All language subtitles for A.Korean.Odyssey.E18.180225.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:01,293 --> 00:00:04,289 [A.Korean.Odyssey.17] 2 7 00:00:05,935 --> 00:00:08,005 [Synced by sirmcfly] 3 11 00:00:09,845 --> 00:00:12,975 [Enjoy] 4 00:00:18,460 --> 00:00:21,690 Why would you criticize me but want to help me? 5 00:00:21,690 --> 00:00:23,840 Are you playing around? 6 00:00:24,820 --> 00:00:26,360 You're taking your joke too far. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,850 I am playing around, but this is not a joke. 8 00:00:28,850 --> 00:00:30,690 I'm not in a situation where I'd make a joke. 9 00:00:30,690 --> 00:00:33,150 So you're seriously willing to help me? 10 00:00:33,150 --> 00:00:35,830 I will provide you with money and power. 11 00:00:35,830 --> 00:00:39,020 So you assemble people like you. 12 00:00:39,020 --> 00:00:41,980 Without caring about the fact that you are bad, 13 00:00:41,980 --> 00:00:45,170 those people who want to propel you to the top of this world 14 00:00:45,170 --> 00:00:48,690 out of their blindness for money and power, 15 00:00:48,690 --> 00:00:51,360 you and people like them 16 00:00:51,360 --> 00:00:54,150 will call upon something that I want. 17 00:00:57,830 --> 00:01:02,200 So you're saying for me to get to the top 18 00:01:02,200 --> 00:01:06,390 and bring forward what you want, huh? 19 00:01:06,390 --> 00:01:09,440 So it's a deal of sorts. 20 00:01:10,610 --> 00:01:11,560 A deal? 21 00:01:11,560 --> 00:01:15,560 Then what I need and what it is that you want, 22 00:01:15,560 --> 00:01:18,110 let's talk about that in detail. 23 00:01:24,100 --> 00:01:26,470 I don't have time, so I need to get going. 24 00:01:26,470 --> 00:01:28,660 I have to go watch My Golden Life. 25 00:01:28,660 --> 00:01:33,400 I've been so busy that I haven't been able to watch Yoon's Kitchen either, so I have to catch up. 26 00:01:33,400 --> 00:01:37,270 What you need, just tell that person over there. 27 00:01:44,470 --> 00:01:48,330 I will call you when I need you. Come running then. 28 00:01:49,660 --> 00:01:51,770 It's a bit offensive. 29 00:01:53,350 --> 00:01:57,490 If you want to make a deal, shouldn't you at least 30 00:01:57,490 --> 00:01:59,600 show some respect toward the other? 31 00:02:00,220 --> 00:02:03,180 How am I supposed to trust you like this? 32 00:02:04,260 --> 00:02:06,910 Think about me as not someone who's making a deal with you 33 00:02:08,630 --> 00:02:10,520 but an absolute power who will guide you. 34 00:02:10,520 --> 00:02:13,310 Are you a god or something? 35 00:02:18,920 --> 00:02:23,060 Hey, it's obvious what kind of world you will make, 36 00:02:23,510 --> 00:02:25,840 so would a god help you? 37 00:02:25,840 --> 00:02:30,550 Think about me as a devil, then you should be able to put your trust in me. 38 00:02:43,860 --> 00:02:46,000 My cow. 39 00:02:47,060 --> 00:02:50,220 You just became a clothes hanger. 40 00:02:57,330 --> 00:02:59,620 Oh, you're here. 41 00:03:02,030 --> 00:03:04,470 Change the way you watch TV. 42 00:03:04,470 --> 00:03:06,640 Because you always watch lying down like this, 43 00:03:06,640 --> 00:03:10,160 - the expensive sofa has a dent in it! - Yeah. 44 00:03:10,160 --> 00:03:13,290 You never listen to a thing I say. 45 00:03:13,290 --> 00:03:16,730 I'll just have to throw this sofa out or something. 46 00:03:17,760 --> 00:03:20,670 You pay monthly for rewatching of the shows. 47 00:03:20,670 --> 00:03:25,190 - I love it. - Do you know how much you spent on watching each show individually? 48 00:03:25,190 --> 00:03:29,440 If I added up all it cost me, I could have bought 12 of those sofas. 49 00:03:29,440 --> 00:03:33,450 You should have made it a monthly subscription sooner. You have to save to live well. 50 00:03:33,450 --> 00:03:36,540 For someone who hung a painting worth 10 billion Won in the bathroom, 51 00:03:36,540 --> 00:03:39,690 you should be the one to talk. Ah, forget it. 52 00:03:39,690 --> 00:03:43,230 I'll give them to you later. Take it. 53 00:03:50,020 --> 00:03:54,270 The bottles in the Sureumdong, feel free to drink them as well. 54 00:03:55,860 --> 00:03:58,290 What's wrong with you? 55 00:03:58,290 --> 00:04:01,530 I heard you're risking your life for it. 56 00:04:01,530 --> 00:04:03,650 Is something going to happen that you can die from? 57 00:04:03,650 --> 00:04:07,350 The evil spirit that Sam Jang has to face. 58 00:04:07,350 --> 00:04:09,330 I found out what it is. 59 00:04:10,230 --> 00:04:11,840 What is it? 60 00:04:13,700 --> 00:04:16,280 The thing Ah Sa Nyeo will summon. 61 00:04:16,280 --> 00:04:19,040 The thing that Ah Sa Nyeo will summon... 62 00:04:20,120 --> 00:04:24,870 Dragon? How can a dragon be an evil spirit? It's god-sent. 63 00:04:25,370 --> 00:04:27,300 It's a black dragon. 64 00:04:27,300 --> 00:04:32,040 The dragon that's going to be summoned this time is a huge, black dragon. 65 00:04:32,040 --> 00:04:33,920 The Great Sage found out about it. 66 00:04:33,920 --> 00:04:36,710 All the evil spirits will gather together. 67 00:04:36,710 --> 00:04:39,770 They changed the god-sent spirit into an evil one. 68 00:04:40,380 --> 00:04:43,880 If a black dragon comes out into the world and chooses an evil person as its master, 69 00:04:43,880 --> 00:04:47,970 the disarrangement of the world which Sam Jang saw ahead of time will come. 70 00:04:53,440 --> 00:04:58,100 So in order to summon it, you needed Ah Sa Nyeo. 71 00:04:58,100 --> 00:05:01,550 I've found a human which the black dragon will choose, too. 72 00:05:02,510 --> 00:05:05,910 - Kang Dae Seong? - When Ah Sa Nyeoh summons the dragon for Kang Dae Seong, 73 00:05:05,910 --> 00:05:09,060 I will get rid of it before it comes out into the world. 74 00:05:09,060 --> 00:05:12,210 Hey, it's a black dragon. It's extremely strong. 75 00:05:12,210 --> 00:05:15,210 If you get into a fight with it, even if you're a piece of rock, 76 00:05:15,210 --> 00:05:16,730 your body will shatter to pieces. 77 00:05:16,730 --> 00:05:20,680 Is a dragon that strong? Have you faced off against one? 78 00:05:22,870 --> 00:05:24,900 You have? 79 00:05:24,900 --> 00:05:27,170 Did you lose? 80 00:05:27,170 --> 00:05:28,710 Well, it's not that I lost. 81 00:05:28,710 --> 00:05:32,460 We just respectfully tested each other's strength. 82 00:05:32,460 --> 00:05:34,030 And then stepped back. 83 00:05:34,030 --> 00:05:37,260 It's obvious you were just afraid to lose, so you gave up. 84 00:05:37,840 --> 00:05:41,040 But if it's something that the old you were afraid to go up against, 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,830 I guess it must be really strong. 86 00:05:42,830 --> 00:05:47,570 Its two blood red eyes I saw 3,200 years ago, 87 00:05:47,570 --> 00:05:50,320 I still see them in my dreams once in a while. 88 00:05:50,320 --> 00:05:51,980 You could really die. 89 00:05:51,980 --> 00:05:53,630 You think? 90 00:05:54,370 --> 00:05:57,190 If Secretary Ma brings any good medicine, share it with me. 91 00:05:57,190 --> 00:05:59,180 So that I can grow my strength. 92 00:06:00,150 --> 00:06:03,390 But there's a rather simple solution. 93 00:06:03,390 --> 00:06:06,130 Use Sam Jang. 94 00:06:06,130 --> 00:06:09,480 Her fate has already been decided anyway. 95 00:06:09,480 --> 00:06:13,470 Contain the dragon using Sam Jang as a bowl. Then you can strike it with the sword you were handed. 96 00:06:13,470 --> 00:06:17,900 Is she some kind of a container? Why do you keep telling me to contain something? 97 00:06:18,830 --> 00:06:20,940 This bracelet is the reason you can't do it. 98 00:06:20,940 --> 00:06:23,750 If you got rid of this even by cutting off your writst 99 00:06:23,750 --> 00:06:25,840 you will be able to do it. 100 00:06:31,030 --> 00:06:32,990 Then try it. 101 00:06:33,910 --> 00:06:35,380 What? 102 00:06:35,990 --> 00:06:39,600 Cut it off nicely, right about here. 103 00:06:39,600 --> 00:06:40,450 You're serious? 104 00:06:40,450 --> 00:06:44,200 Let's give it a try and see. 105 00:06:44,200 --> 00:06:45,800 See if my feelings disappear along with it. 106 00:06:45,800 --> 00:06:47,560 You really want to do this? 107 00:06:47,560 --> 00:06:51,170 Promise me not to go, "Oh!" in the middle of it, okay? 108 00:07:08,600 --> 00:07:11,280 You think that even if I cut it off, 109 00:07:12,210 --> 00:07:14,260 nothing will change, right? 110 00:07:14,260 --> 00:07:19,290 I am desperately hoping for that. 111 00:07:22,250 --> 00:07:24,290 Let's stop now. 112 00:07:24,290 --> 00:07:28,160 Why cut off a perfectly good hand when there is nothing certain? 113 00:07:29,270 --> 00:07:32,630 Fine. Fight against a dragon and be broken to pieces. 114 00:07:32,630 --> 00:07:36,900 If even an ankle remains, I will bury it well. 115 00:07:36,900 --> 00:07:39,650 I'll be living elsewhere for the time being. 116 00:07:39,650 --> 00:07:42,880 Even if you get bored, endure it. 117 00:07:42,880 --> 00:07:45,190 I'm glad I got a monthly subscription. 118 00:07:45,190 --> 00:07:48,790 If I had gotten an annual subscription, there would be no one to watch it. 119 00:07:48,790 --> 00:07:51,010 It would have been such a waste. 120 00:08:08,200 --> 00:08:10,730 Son Oh Gong. 121 00:08:10,730 --> 00:08:12,730 She called. 122 00:08:29,650 --> 00:08:31,770 It's been quite a long time since you called me. 123 00:08:31,770 --> 00:08:35,450 I don't see any danger, so did you call me as a substitute driver? 124 00:08:35,450 --> 00:08:38,320 I called you to order you to do something for me. 125 00:08:39,430 --> 00:08:43,980 Put this thing in the sky just like the other stars. 126 00:08:48,190 --> 00:08:51,870 - This thing? - You can't? You're always bragging about how you can do everything. 127 00:08:51,870 --> 00:08:53,960 But you can't even do something simple as that? 128 00:08:59,680 --> 00:09:02,380 I did it. Confirm it when you go out later. 129 00:09:02,380 --> 00:09:04,580 You must be joking. 130 00:09:05,550 --> 00:09:09,000 There is something I can do. Want to see? 131 00:09:17,850 --> 00:09:19,960 It's cool, 132 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 but let's just use our hands to ladle the soup. 133 00:09:24,360 --> 00:09:27,870 That's too ordinary. 134 00:09:27,870 --> 00:09:31,540 Son Oh Gong, I like eel. 135 00:09:31,540 --> 00:09:34,270 You can make a mountain our of eels, right? 136 00:09:34,270 --> 00:09:37,550 And with the fish cake broth, you can make an ocean, right? 137 00:09:37,550 --> 00:09:39,970 If you ask me to, I will, 138 00:09:39,970 --> 00:09:42,100 but is the place you want to live in anju (snacks eaten with alcohol) land? 139 00:09:42,100 --> 00:09:43,910 Anju land sounds good. 140 00:09:43,910 --> 00:09:48,310 Roast chickens flying around and pigs' feet walking around everywhere. 141 00:09:48,310 --> 00:09:50,480 You have a lot of alcohol in Sureumdong, 142 00:09:50,480 --> 00:09:55,310 so should we make that into an anju land and live there together? 143 00:09:55,310 --> 00:09:58,350 Until we drink all the alcohol there 144 00:09:58,350 --> 00:10:01,830 and finish up all the anju, 145 00:10:03,360 --> 00:10:07,700 I wish I could like there with you. 146 00:10:17,850 --> 00:10:24,730 To be honest, I didn't dislike it when you said you wanted to eat me and chased me around. 147 00:10:25,630 --> 00:10:27,510 Would a handsome guy like him 148 00:10:27,510 --> 00:10:29,980 really eat me? 149 00:10:29,980 --> 00:10:32,500 I thought that, too. 150 00:10:34,350 --> 00:10:38,340 Ever since you followed me around, telling me you love me, 151 00:10:38,340 --> 00:10:40,780 I have been going out of my mind. 152 00:10:41,510 --> 00:10:44,470 I liked it waaay too much. 153 00:10:47,280 --> 00:10:51,230 I liked the ice-cream we ate together, 154 00:10:51,230 --> 00:10:54,130 and the cotton candy was sweet, 155 00:10:54,130 --> 00:10:56,950 and deokbokki was happiness to me. 156 00:10:58,030 --> 00:11:00,890 When the Geumganggo disappears, 157 00:11:00,890 --> 00:11:04,160 you said we can't see each other again, didn't you? 158 00:11:08,260 --> 00:11:10,470 What should I do? 159 00:11:11,590 --> 00:11:16,250 I like you so, so much. 160 00:11:30,520 --> 00:11:38,280 ♫ Please just go the way you were going ♫ 161 00:11:38,280 --> 00:11:45,930 ♫ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♫ 162 00:11:45,930 --> 00:11:49,410 ♫ Even though I knew this would be farewell ♫ 163 00:11:49,410 --> 00:11:55,160 ♫ Even though I knew this would be farewell ♫ 164 00:11:55,160 --> 00:12:01,030 ♫ Why am I like this ♫ 165 00:12:04,960 --> 00:12:07,600 This time, a great person decided to 166 00:12:07,600 --> 00:12:10,560 put his power behind me. 167 00:12:10,560 --> 00:12:12,590 Really? 168 00:12:12,590 --> 00:12:17,530 If you get rid of my stumbling blocks and he opens the path up for me, 169 00:12:17,530 --> 00:12:22,300 I'll be able to go up to the highest peak this time. 170 00:12:22,300 --> 00:12:25,000 I did what you wanted, 171 00:12:25,000 --> 00:12:27,990 but too many people died around you. 172 00:12:27,990 --> 00:12:30,660 Don't you think people would be suspicious? 173 00:12:30,660 --> 00:12:33,340 Who would know? It wasn't done by a human. 174 00:12:33,340 --> 00:12:38,190 But you know. Are you really okay with it? 175 00:12:38,190 --> 00:12:40,800 What needed to be done was done. That's all. 176 00:12:42,250 --> 00:12:46,300 Just tell me about the ritual you said you would have here. 177 00:12:46,300 --> 00:12:48,700 I'll prepare whatever you need. 178 00:12:48,700 --> 00:12:50,210 Fine. 179 00:12:51,700 --> 00:12:55,910 Why are you going to help summon the dragon for Kang Dae Seong? 180 00:12:56,820 --> 00:12:59,190 Because I'm going to catch it and get rid of it. 181 00:12:59,190 --> 00:13:01,360 A dragon is a celestial being. 182 00:13:02,400 --> 00:13:07,070 You think what comes out of here is something ordinary? 183 00:13:10,260 --> 00:13:13,020 Sam Jang is stronger than you as I thought. 184 00:13:15,580 --> 00:13:17,980 Even without seeing it herself, 185 00:13:17,980 --> 00:13:21,140 she knew how wicked place this is. 186 00:13:21,710 --> 00:13:22,880 Wicked? 187 00:13:22,880 --> 00:13:28,240 The dragon that comes out of here is not a mystical being but an evil spirit. 188 00:13:28,730 --> 00:13:30,270 It's the darkest of the dark. 189 00:13:30,270 --> 00:13:34,020 It's a black dragon? There's no way. 190 00:13:34,020 --> 00:13:37,480 The dragon I called upon radiated golden light. 191 00:13:37,480 --> 00:13:41,020 He betrayed me in the end, but the person who became a king from the dragon 192 00:13:41,020 --> 00:13:43,260 gained power and had a peaceful reign. 193 00:13:43,260 --> 00:13:46,800 But that was you in the past, and now you're an evil spirit. 194 00:13:46,800 --> 00:13:50,850 That's why you don't even sense the wicked energy filling up his place. 195 00:13:50,850 --> 00:13:53,090 Since it's just like you. 196 00:13:57,280 --> 00:14:01,560 You still think you went and found Kang Dae Seong yourself, right? 197 00:14:02,310 --> 00:14:07,030 No. That evil man Kang Dae Seong 198 00:14:07,030 --> 00:14:09,980 drew the wickedness to him that is you. 199 00:14:23,540 --> 00:14:26,460 He killed Jeong Se Ra. 200 00:14:26,460 --> 00:14:29,100 That's why I came to him. 201 00:14:31,570 --> 00:14:34,130 Son Oh Gong was right. 202 00:14:38,350 --> 00:14:40,590 That's right. 203 00:14:40,590 --> 00:14:44,400 Whether it's people or machines, we all die. 204 00:14:44,400 --> 00:14:46,080 CEO. 205 00:14:47,860 --> 00:14:50,360 You drank yesterday, right? 206 00:14:50,360 --> 00:14:51,710 How did you... 207 00:14:51,710 --> 00:14:54,520 The hangover soup is here. 208 00:14:55,230 --> 00:14:57,480 Here. 209 00:15:01,500 --> 00:15:05,690 Secretary Son, no, Chairman Son, no... 210 00:15:06,590 --> 00:15:08,960 the Mansour (indicates vast wealth) Son called this morning. 211 00:15:08,960 --> 00:15:12,810 And he wanted to know what you would like as a hangover soup. 212 00:15:12,810 --> 00:15:16,040 He asked me, so I said you would like 213 00:15:16,040 --> 00:15:20,620 beansprout soup for hangover soup, and he sent over 214 00:15:20,620 --> 00:15:22,720 this from M Group's kitchen. 215 00:15:23,210 --> 00:15:24,880 Really? 216 00:15:25,510 --> 00:15:28,730 But Mansour Son 217 00:15:28,730 --> 00:15:32,200 doesn't seem to be quick on the uptake. If he was going to send it over, 218 00:15:32,200 --> 00:15:35,610 he should have sent two portions when there's two of us. 219 00:15:35,610 --> 00:15:37,090 You have it. 220 00:15:37,090 --> 00:15:38,730 Me? 221 00:15:39,910 --> 00:15:41,900 I just said it without meaning anything by it. 222 00:15:41,900 --> 00:15:46,190 Mansour Son sent it for the sake of your health, so you should enjoy it. 223 00:15:46,190 --> 00:15:50,670 I'll have a sip for taste, though. Sit down. Sit. 224 00:15:55,040 --> 00:15:57,650 He always brought ice-cream. 225 00:15:57,650 --> 00:16:00,670 He improved. It was so bad that when I see ice-cream, 226 00:16:00,670 --> 00:16:04,530 I think of Mansour Son instead of my kids. 227 00:16:04,530 --> 00:16:07,550 I told you I'd do everything you like. 228 00:16:08,110 --> 00:16:11,760 Strawberry ice-cream, green color, and a movie. 229 00:16:11,760 --> 00:16:14,650 And... me. 230 00:16:16,910 --> 00:16:20,060 I won't be able to eat ice-cream anymore either. 231 00:16:25,680 --> 00:16:29,250 Wow, I love this ball of cotton. It's good. 232 00:16:31,270 --> 00:16:34,190 - Is it good? - It's spicy. 233 00:16:39,740 --> 00:16:42,070 Cotton candy, too... 234 00:16:44,080 --> 00:16:46,170 Or deokbokki either... 235 00:16:46,930 --> 00:16:50,690 Oh, CEO, why are you crying instead of eating? 236 00:16:50,690 --> 00:16:53,050 I won't ask for a taste. 237 00:16:55,490 --> 00:16:57,730 C- CEO... 238 00:17:00,450 --> 00:17:02,880 The tone of the voice just changes. 239 00:17:02,880 --> 00:17:04,200 Oh, really? 240 00:17:04,200 --> 00:17:06,930 Jeez, what is that? 241 00:17:07,800 --> 00:17:13,080 It's nice not having anyone disturbing me on my day off. 242 00:17:16,800 --> 00:17:20,990 Because of that piece of rock rascal, the sofa is totally sagging. 243 00:17:40,250 --> 00:17:42,940 Should I go clean my bull? 244 00:17:45,750 --> 00:17:50,060 The rascal who made you into a clothes hanger won't be around soon. 245 00:17:50,060 --> 00:17:52,150 Aren't you happy? 246 00:17:54,310 --> 00:17:58,950 It's so boring since he's not around to annoy me. 247 00:18:01,020 --> 00:18:10,040 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 248 00:18:13,060 --> 00:18:15,500 If this kid is gone, 249 00:18:16,310 --> 00:18:18,820 will that disappear, too? 250 00:18:42,480 --> 00:18:48,010 If only the cow is here, it'll feel a little empty. 251 00:18:52,540 --> 00:18:55,100 Are you home?! 252 00:18:58,580 --> 00:19:00,000 - It's you, Secretary Ma. - Yes. 253 00:19:00,000 --> 00:19:03,350 I thought you'd be alone, so I brought you food. 254 00:19:03,350 --> 00:19:05,860 Yes. Leave it in the kitchen. 255 00:19:05,860 --> 00:19:08,020 Were you cleaning it? 256 00:19:08,020 --> 00:19:10,460 Well, I was cleaning my bull anyway, so ... 257 00:19:10,460 --> 00:19:13,460 The monkey statue fit in well here. 258 00:19:13,460 --> 00:19:16,290 Once it's gone, it'll feel a bit empty. 259 00:19:16,290 --> 00:19:19,990 Right? Huh? It would be better for it to be here even if it's an eye sore, right? 260 00:19:19,990 --> 00:19:24,000 I don't like it that much, but for the sake of the interior design, 261 00:19:24,000 --> 00:19:27,300 let's try to save the monkey, huh? 262 00:19:37,240 --> 00:19:41,110 - Is the antique seller not here? - No. 263 00:19:41,110 --> 00:19:43,360 It's a relief she's not here. 264 00:19:43,360 --> 00:19:47,480 That kid will give you whatever you want in exchange for cash without a receipt. 265 00:19:47,480 --> 00:19:50,490 Did you come looking for some kind of medicine again? 266 00:19:50,490 --> 00:19:54,120 - I heard you found the medicine for me. - Yes. 267 00:19:54,120 --> 00:19:57,620 The side effect is severe. Don't sell it anymore. 268 00:19:57,620 --> 00:20:00,180 Did you come to ban the medicine? 269 00:20:00,760 --> 00:20:03,400 There's something I'm looking for. 270 00:20:03,400 --> 00:20:07,200 Are there any more Geumganggo here? 271 00:20:14,960 --> 00:20:19,360 This is an older model of Geumganggo. You wear it on your head, 272 00:20:19,360 --> 00:20:23,270 and if you don't obey the one who put it on your head, it gives you pain. 273 00:20:23,270 --> 00:20:26,430 But since the basic idea is supposed to be similar, 274 00:20:26,430 --> 00:20:31,110 maybe we'll be able to figure out how to unfasten the Geumganggo. 275 00:20:31,110 --> 00:20:33,510 Then I'll put it on. 276 00:20:33,510 --> 00:20:37,240 No. It's too dangerous for you. I'll do it, 277 00:20:37,240 --> 00:20:39,640 and if anything seems strange, take it off me. 278 00:20:39,640 --> 00:20:41,900 Will you be okay? 279 00:20:41,900 --> 00:20:44,370 Here. Go ahead.. 280 00:20:54,980 --> 00:20:57,230 Oooh dear. Look at this. Oh, oh. 281 00:21:00,300 --> 00:21:02,610 Oh. It's fine. 282 00:21:02,610 --> 00:21:04,030 Doesn't it hurt? 283 00:21:04,100 --> 00:21:10,500 Not at all. Now you give me an order. 284 00:21:10,500 --> 00:21:12,660 How can I give you an order? 285 00:21:12,660 --> 00:21:16,920 That's an order. Give an order. 286 00:21:19,630 --> 00:21:23,250 Then, kindly raise your hand, Sir Ma Wang. 287 00:21:23,250 --> 00:21:26,330 I won't. I'm gonna raise my left hand. 288 00:21:29,500 --> 00:21:31,540 Are you okay? 289 00:21:35,180 --> 00:21:37,330 This is quite painful. 290 00:21:37,330 --> 00:21:40,770 Even just acting saucy, will it hurt? Do it once more. 291 00:21:40,770 --> 00:21:43,230 Excuse me, would you please do it? 292 00:21:43,230 --> 00:21:46,220 I'm gonna run. 293 00:21:50,430 --> 00:21:54,500 - Oh, it hurts. It hurts. 294 00:21:54,500 --> 00:21:58,360 It hurts. It hurts. It hurts. 295 00:21:58,360 --> 00:22:01,950 Ma Wang, please stop. 296 00:22:01,950 --> 00:22:03,300 Don't do it. Don't. 297 00:22:03,300 --> 00:22:04,440 Ma Wang. 298 00:22:04,440 --> 00:22:06,820 Secretary Ma, take take take take take take it off please. 299 00:22:06,820 --> 00:22:10,170 - Yes, yes. - I beg you. 300 00:22:26,190 --> 00:22:30,950 It hurts enough to make my eyes pop put. 301 00:22:30,950 --> 00:22:32,870 I am sorry. 302 00:22:33,740 --> 00:22:37,410 By my power alone, I couldn't everhandle it. 303 00:22:37,410 --> 00:22:43,070 Then if that is so, it's good that the Great Sage will never be break free from the power of the Geumganggo 304 00:22:43,070 --> 00:22:46,490 Hey, Secretary Ma. You try it on once. 305 00:22:46,490 --> 00:22:48,160 Yes. 306 00:22:56,310 --> 00:22:58,590 That's it. Right? 307 00:22:59,810 --> 00:23:03,000 - It's fine. - Secretary Ma, raise your right hand. 308 00:23:03,000 --> 00:23:04,380 Yes. 309 00:23:04,380 --> 00:23:07,620 - You should raise your left hand, not your right. - Yes. 310 00:23:07,620 --> 00:23:10,720 "Yes?" I'm saying do the reverse, the reverse. 311 00:23:10,720 --> 00:23:14,580 Instead of obeying, you should respond with the opposite. 312 00:23:14,580 --> 00:23:16,750 Yes, I understand. 313 00:23:18,320 --> 00:23:20,020 Sit down. 314 00:23:24,800 --> 00:23:29,900 I'm sorry. I'm not used to disobeying your orders. 315 00:23:29,930 --> 00:23:35,310 I order you to disobey my order which says to obey my order. 316 00:23:35,940 --> 00:23:37,640 Sit. 317 00:23:40,600 --> 00:23:42,710 How can I do it. I don't think I can. 318 00:23:42,710 --> 00:23:46,230 Secretary Ma, if you keep on doing that, you can't test it. 319 00:23:46,230 --> 00:23:48,060 I'm sorry 320 00:23:51,120 --> 00:23:52,870 How did it fall off? 321 00:23:52,870 --> 00:23:55,610 It fell off by itself. 322 00:23:56,750 --> 00:24:01,050 What's happening? Is it already broken? 323 00:24:01,940 --> 00:24:04,480 Try it on once more. 324 00:24:09,500 --> 00:24:11,930 Oh, this is broken. Broken, huh? 325 00:24:11,930 --> 00:24:17,280 That gramdson sold me junk again. That little ... 326 00:24:18,560 --> 00:24:21,410 Although I can wake the dragon with my own power, 327 00:24:21,410 --> 00:24:25,850 I can't call him out of the world. I need Sam Jang. 328 00:24:25,850 --> 00:24:29,710 Before it comes out, I'm going to get rid of it. It won't do anything. 329 00:24:29,710 --> 00:24:32,670 Just do as much as you can. 330 00:24:33,410 --> 00:24:36,190 Is that woman going to do it unknowingly? 331 00:24:36,190 --> 00:24:40,990 That's how it will be. You do it. That's why I spared your life 332 00:24:41,570 --> 00:24:46,290 Because it wasn't out of love that I spared your life, so don't think of talking uselessly. 333 00:24:46,290 --> 00:24:51,190 I won't. She will deceive herself and I'll keep it secrete between us two. 334 00:24:51,190 --> 00:24:53,460 I like that. 335 00:24:53,460 --> 00:24:58,200 It's exciting to be meeting secretly on the sly. I won't get caught. 336 00:24:58,200 --> 00:25:01,600 Be careful not to get caught. Leave. 337 00:25:01,600 --> 00:25:06,270 I heard it from So Oh Jeong. He said you left home. 338 00:25:07,990 --> 00:25:11,180 Are you staying at the penthouse? 339 00:25:11,180 --> 00:25:13,730 Why? Do you want to go up there? 340 00:25:13,730 --> 00:25:15,570 I'd like that. 341 00:25:17,070 --> 00:25:19,310 That's something I'm really curious about. 342 00:25:19,310 --> 00:25:23,680 - Did you lie there thinking about that for 1200 years? - What? 343 00:25:23,680 --> 00:25:27,300 That's all you thought about so as to be doing it constantly for 1200 years. 344 00:25:27,300 --> 00:25:30,670 How could you hold on to one thought for so long like that? 345 00:25:30,700 --> 00:25:33,350 - That's not so. - Isn't it? Then did you think of anything else? 346 00:25:33,350 --> 00:25:35,100 I said it's not so. 347 00:25:35,180 --> 00:25:38,090 If it were 1200 years not thinking of anything else, what is the date? 348 00:25:38,090 --> 00:25:42,410 Wait ... what .. thirty ...Wow, I can't even calculate it. 349 00:25:42,410 --> 00:25:47,350 If I were to solve this, exactly how many times.... wait a minute ... 350 00:25:48,350 --> 00:25:50,010 You must have been busy. 351 00:25:50,010 --> 00:25:52,430 That's not so. For a long time 352 00:25:52,430 --> 00:25:58,200 Like that for a long time, I wanted to a partner with me to be together forever. 353 00:25:59,350 --> 00:26:01,200 Because I was lonely. 354 00:26:01,200 --> 00:26:05,600 So, what ... are you saying the reason you became an evil spirit was because you were lonely? 355 00:26:05,600 --> 00:26:07,560 Then you should have chosen someone who wouldn't make you lonely. 356 00:26:07,560 --> 00:26:10,100 You chose the wrong person. 357 00:26:10,100 --> 00:26:13,410 I have any intent to release any such evil spirit . 358 00:26:21,600 --> 00:26:26,040 I'm a priestess, not the likes of an evil spirit! 359 00:26:33,230 --> 00:26:35,840 Are you alright, CEO? 360 00:26:35,840 --> 00:26:38,530 Yes. I'm sorry. 361 00:26:38,530 --> 00:26:41,160 I made myself look ridiculous in front of you. 362 00:26:41,160 --> 00:26:46,160 Thinking about your mood today, I wasn't going to bring this up, but... 363 00:26:46,160 --> 00:26:49,590 this is just so bone-chilling... 364 00:26:49,590 --> 00:26:51,290 What is it? 365 00:26:51,290 --> 00:26:54,610 [Hanbit Real Estate] 366 00:26:54,610 --> 00:26:56,730 Did you buy that piece of land in Bichon City? 367 00:26:56,730 --> 00:26:59,220 - Why do you ask? - It's going to be Kang Dae Seong. 368 00:26:59,220 --> 00:27:04,720 His strongest opponent died a few days ago. 369 00:27:04,720 --> 00:27:06,910 It's a given that it's going to be Kang Dae Seong now. 370 00:27:06,910 --> 00:27:09,200 You bought that land, right? 371 00:27:11,020 --> 00:27:13,040 The people around him all died. 372 00:27:13,040 --> 00:27:16,420 He comes from a great family, is capable, and young. 373 00:27:16,420 --> 00:27:20,340 If you watch him on TV, he's really well-spoken, too. 374 00:27:20,340 --> 00:27:23,200 [CEO Jin Seon Mi] 375 00:27:24,190 --> 00:27:27,560 Oh, that's right! When we got in that accident you got his business card, right? 376 00:27:27,560 --> 00:27:29,830 He said to contact him. 377 00:27:29,830 --> 00:27:31,600 Go meet him. 378 00:27:33,690 --> 00:27:36,950 It was great today. You worked hard. 379 00:27:36,950 --> 00:27:39,120 Today's recording went well. 380 00:27:39,120 --> 00:27:41,970 Was it alright? 381 00:27:48,530 --> 00:27:51,500 We'll invite you to the Prime Time talk show coming up as well. 382 00:27:51,500 --> 00:27:53,050 Thank you. 383 00:27:53,050 --> 00:27:56,200 Please take good care of me. 384 00:27:56,200 --> 00:27:58,950 Why do I keep seeing that place? 385 00:28:00,020 --> 00:28:02,110 Long time no see. 386 00:28:04,960 --> 00:28:07,690 What have you been doing by that person's side? 387 00:28:07,690 --> 00:28:09,370 Something you don't need to know. 388 00:28:09,370 --> 00:28:12,170 You sent an evil spirit and hurt people, didn't you? 389 00:28:12,170 --> 00:28:15,120 And that's how you killed all the people around him, isn't it? 390 00:28:15,120 --> 00:28:17,130 Why do you keep asking me things I won't answer? 391 00:28:17,130 --> 00:28:22,320 Why did you go to that person's side? 392 00:28:22,320 --> 00:28:24,980 I chose that person. 393 00:28:29,010 --> 00:28:32,490 I'm not asking you. I asked Bu Ja. 394 00:28:32,490 --> 00:28:33,820 This body isn't hers anymore. 395 00:28:33,820 --> 00:28:36,060 You stay still. 396 00:28:37,970 --> 00:28:41,790 Bu Ja. Answer me. 397 00:29:10,040 --> 00:29:11,250 We'll take good care of you. 398 00:29:11,250 --> 00:29:14,790 Oh, you're quite talented from what we saw earlier. 399 00:29:14,790 --> 00:29:17,800 Oh, not at all. I put myself in your hands. 400 00:29:24,070 --> 00:29:26,740 That person killed you, didn't he? 401 00:29:29,690 --> 00:29:32,300 That person killed you, didn't he? 402 00:29:35,100 --> 00:29:36,960 - Good-bye. - Good-bye. 403 00:29:45,980 --> 00:29:51,350 You took my powers, and now you even have that kind of ability? 404 00:29:51,350 --> 00:29:53,000 Someone that couldn't even do anything before... 405 00:29:53,000 --> 00:29:55,180 How could you go into her body 406 00:29:55,180 --> 00:29:58,140 and help the person that killed her? 407 00:29:58,140 --> 00:29:59,890 You truly are a filthy rotten evil spirit. 408 00:29:59,890 --> 00:30:02,400 I'm not anything of the kind! 409 00:30:03,740 --> 00:30:05,930 You came, Jin Seon Mi. 410 00:30:06,730 --> 00:30:09,240 Is your car okay? 411 00:30:13,420 --> 00:30:19,440 The car's fine. I wanted to come see one more time what kind of person you are. 412 00:30:19,440 --> 00:30:22,890 Since I understand everything now, it's fine. 413 00:30:24,550 --> 00:30:27,310 Where's the valley you went with him? 414 00:30:29,010 --> 00:30:32,310 Even if you don't tell me, I can still find out. 415 00:30:32,310 --> 00:30:36,220 As you've said, I've gotten stronger. 416 00:30:47,240 --> 00:30:52,130 What is this? You said she was someone I need, but she seems even stronger than you. 417 00:30:52,130 --> 00:30:54,180 We don't need her. 418 00:30:54,180 --> 00:30:56,890 I can do everything on my own. 419 00:31:10,210 --> 00:31:12,920 Miss, are you feeling alright? 420 00:31:14,700 --> 00:31:16,400 Yes. 421 00:31:21,560 --> 00:31:23,890 We met at the General Store, right? 422 00:31:23,890 --> 00:31:29,660 Your head hurting means that you're coming to realize the things you need to know. 423 00:31:29,660 --> 00:31:35,680 You were the one that called me to come see the vision in the bad omen jar, weren't you? 424 00:31:38,810 --> 00:31:41,270 What do I need to do? 425 00:31:42,460 --> 00:31:46,660 You need only empty yourself of what's precious to you. 426 00:31:46,660 --> 00:31:50,680 Something precious to me? 427 00:31:52,810 --> 00:31:58,800 It's not something any human could do. 428 00:31:58,800 --> 00:32:01,970 Because you are Sam Jang, you should be able to. 429 00:32:08,490 --> 00:32:12,750 At the General Store I bought another Geumganggo. 430 00:32:12,750 --> 00:32:14,940 This is an older model. 431 00:32:16,430 --> 00:32:18,680 What is this? Do you wear this on your head? 432 00:32:18,680 --> 00:32:21,250 Wow, I'm glad I didn't have to go around wearing this. 433 00:32:21,250 --> 00:32:23,770 I should belatedly thank you, Ma Wang, for getting the upgraded version. 434 00:32:23,770 --> 00:32:25,990 Don't thank me. 435 00:32:25,990 --> 00:32:30,760 That thing's useless. Secretary Ma tried wearing it, but it fell right off. 436 00:32:30,760 --> 00:32:33,460 I feel bad for buying a fake. 437 00:32:33,460 --> 00:32:35,300 There are fake versions of these? 438 00:32:35,300 --> 00:32:38,880 Hey, yours is never going to come off. 439 00:32:40,250 --> 00:32:44,340 I've used soap and dipped it in hot water to get it to come off 440 00:32:44,340 --> 00:32:48,450 and even tried banging it on a rock but it wouldn't come off. 441 00:32:48,450 --> 00:32:51,400 And I don't want to take it off right now. 442 00:32:52,370 --> 00:32:55,390 You need to think this through. 443 00:32:55,390 --> 00:32:57,730 You saw Sam Jang after it comes off, 444 00:32:57,730 --> 00:33:01,240 but who is this? She's not my style. She's really ugly. 445 00:33:01,240 --> 00:33:05,050 If that happens, it would be so unfair! 446 00:33:05,050 --> 00:33:09,610 Shouldn't you think about dying after making sure first? 447 00:33:09,610 --> 00:33:12,380 Why? You want me to stay alive? 448 00:33:12,380 --> 00:33:15,660 - Ma Wang, do you love me? - Crazy talk. 449 00:33:15,660 --> 00:33:18,950 Hey, it's because it makes me uncomfortable, that's all. 450 00:33:18,950 --> 00:33:21,280 Because of me, a thug like you deciding to die 451 00:33:21,280 --> 00:33:26,950 over love really doesn't sit right with me. 452 00:33:32,350 --> 00:33:36,170 It's herbal medicine Secretary Ma obtained. Shove it in your mouth. 453 00:33:36,170 --> 00:33:38,250 What's with you? 454 00:33:38,250 --> 00:33:41,420 Tell your dog secretary thanks. I'll eat it well. 455 00:33:53,070 --> 00:33:55,640 This is fake. Give me a refund. 456 00:33:55,640 --> 00:33:58,620 I don't have money. I spent it all. 457 00:33:58,620 --> 00:34:01,580 You spent all that in such a short amount of time? 458 00:34:01,580 --> 00:34:03,510 I give you a "Pas" on your guts. 459 00:34:03,510 --> 00:34:06,610 There are no fakes in our store. Try it again. 460 00:34:06,610 --> 00:34:09,490 I told you it doesn't work. 461 00:34:09,490 --> 00:34:11,000 You try wearing it then. 462 00:34:11,000 --> 00:34:13,320 I don't want to. 463 00:34:15,000 --> 00:34:16,830 Then hand me my money. 464 00:34:16,830 --> 00:34:20,310 Huh? Come on. 465 00:34:22,910 --> 00:34:25,010 Make sure you take it off for me quickly, okay? 466 00:34:27,960 --> 00:34:31,810 Oh? Oh? 467 00:34:33,130 --> 00:34:35,330 Tell me how to get the Geumganggo off Son Oh Gong. 468 00:34:35,330 --> 00:34:37,150 I don't know that. 469 00:34:37,150 --> 00:34:39,110 See? That's a fake. Give me my money back. 470 00:34:39,110 --> 00:34:43,240 I don't have the money, I used it all— Ouch! 471 00:34:43,240 --> 00:34:46,310 - It works? - Take it off quickly! 472 00:34:47,150 --> 00:34:50,120 You, where did you hide the money? 473 00:34:50,120 --> 00:34:52,460 I don't know— Ouch! Ow! 474 00:34:52,460 --> 00:34:54,770 It's inside that jar. 475 00:34:57,280 --> 00:34:59,860 Oh, this kid... 476 00:35:04,010 --> 00:35:07,410 So this does work, huh? 477 00:35:07,410 --> 00:35:11,670 Hey, why do you whine so much? It didn't hurt that much. 478 00:35:11,670 --> 00:35:15,470 It hurt so much that my eyes nearly popped out. 479 00:35:15,470 --> 00:35:18,200 Since it works again, I'll take it with me. 480 00:35:18,200 --> 00:35:21,220 Ah, seriously. 481 00:35:22,010 --> 00:35:24,240 Ahjussi, you forgot your umbrella. 482 00:35:30,410 --> 00:35:32,360 - Ahjussi? - What about it? 483 00:35:32,360 --> 00:35:35,110 There are no evil spirits who call me Ahjussi. 484 00:35:35,110 --> 00:35:37,660 Ah, it's Ma Wang, right? 485 00:35:37,660 --> 00:35:40,320 Can't I call you Ahjussi anyway? 486 00:35:46,820 --> 00:35:51,150 Fine, just call me Ahjussi. 487 00:35:51,150 --> 00:35:55,240 Take care. And stop stealing. 488 00:36:08,710 --> 00:36:11,850 Ah, seriously. I was told he wasn't just an evil spirit. 489 00:36:11,850 --> 00:36:14,400 That he was part deity. 490 00:36:30,590 --> 00:36:32,480 It's been a while. 491 00:36:33,450 --> 00:36:36,550 The place your sister used to run, you've taken it over? 492 00:36:36,550 --> 00:36:38,800 It's a place my sister treasured. 493 00:36:38,800 --> 00:36:41,690 Son Oh Gong called me here. 494 00:36:41,690 --> 00:36:44,370 You're aware, right? That we are now on the same side. 495 00:36:44,370 --> 00:36:46,120 I am. 496 00:36:48,150 --> 00:36:51,650 There are a lot to talk about. When will he come? 497 00:36:51,650 --> 00:36:54,620 The Great Sage won't come. 498 00:36:54,620 --> 00:36:58,390 He told me to relay his message to you. 499 00:37:01,090 --> 00:37:04,450 I was going to tell him about meeting with Sam Jang. 500 00:37:16,460 --> 00:37:19,970 Why are you giving me water in this cup when you have so many other cups? 501 00:37:19,970 --> 00:37:24,410 All the things you see here are things my sister treasured. 502 00:37:24,410 --> 00:37:27,820 I don't want you touching it. 503 00:37:31,450 --> 00:37:36,570 She said there are things needed for the ritual to summon the dragon. 504 00:37:36,570 --> 00:37:41,030 They were left at the altar after the ritual for my sister. 505 00:37:42,380 --> 00:37:46,260 They are things which symbolize the reverence of the king's subjects. 506 00:37:46,260 --> 00:37:48,710 A rock which lights the world, 507 00:37:48,710 --> 00:37:55,390 a bell which rings throughout the world, and a sword that rules the world. 508 00:37:55,390 --> 00:38:01,520 In this world, those would be scholars, journalists, and those involved with the law. 509 00:38:01,520 --> 00:38:05,280 I'm curious about what sort of subjects they are who revere the king. 510 00:38:05,280 --> 00:38:12,650 There soon be a 100th-year celebration of Kang Dae Seong's Korea Foundation. 511 00:38:12,650 --> 00:38:18,210 If you go to the banquet where all the consular representative gather, you should be able to see. 512 00:38:18,210 --> 00:38:21,000 But, you know, 513 00:38:21,000 --> 00:38:28,530 what would those subjects do when it's revealed to the world how bad Kang Dae Seong is? 514 00:38:28,530 --> 00:38:31,100 Will they still come to his banquet? 515 00:38:31,970 --> 00:38:36,410 The centennial cultural event will be held here. 516 00:38:36,410 --> 00:38:40,860 Your ceremony will close out the event. 517 00:38:42,000 --> 00:38:47,030 Will I be able to see the dragon then? 518 00:38:47,660 --> 00:38:50,190 Ordinary people can't see it. 519 00:38:50,190 --> 00:38:54,490 They'll probably see some clouds or smoke at best. 520 00:38:54,490 --> 00:38:59,990 It's a shame. I would like to see the dragon that will choose me. 521 00:39:00,750 --> 00:39:03,890 We need a door for the dragon to come through into this world. 522 00:39:03,890 --> 00:39:08,820 You said to put up a stone gate here, right? I shouldn't be too hard. 523 00:39:12,960 --> 00:39:16,350 There's an urgent matter. There's a strange news going around. 524 00:39:16,350 --> 00:39:17,970 News? 525 00:39:20,680 --> 00:39:24,400 We've uncovered a record that a person who's known to be the great-grandfather of 526 00:39:24,400 --> 00:39:26,840 Professor Kang Dae Seong, the founder of Korea Foundation which is about to celebrate its centennial 527 00:39:26,840 --> 00:39:32,220 was awarded a Medal of Honor from the Emperor of Japan. 528 00:39:36,230 --> 00:39:38,490 [Korea Foundation] 529 00:39:39,850 --> 00:39:42,370 He's here! 530 00:39:47,490 --> 00:39:50,570 Is it true that your great-grandfather received a Medal of Honor from a Japanese Emperor? 531 00:39:50,570 --> 00:39:52,940 Is the disappearance of the curator related to this? 532 00:39:56,540 --> 00:40:01,100 Please! One comment, please! 533 00:40:04,570 --> 00:40:07,110 Kang Dae Seong's great-grandfather was not an independence fighter but pro-Japanese 534 00:40:07,720 --> 00:40:10,070 Amplified questions about the sudden death of his election opponent 535 00:40:10,070 --> 00:40:12,500 Do Not Enter - Police Line 536 00:40:15,890 --> 00:40:19,940 People are asking for an investigation into the suspicion. 537 00:40:21,810 --> 00:40:25,980 That's right. It's only a suspicion at this point, 538 00:40:25,980 --> 00:40:30,750 so we just have to make sure no one talks about it for too long. 539 00:40:30,750 --> 00:40:35,260 But I feel like there's an enemy who knows that this is all true, 540 00:40:35,260 --> 00:40:38,060 so I'm a bit fearful of that. 541 00:40:39,480 --> 00:40:43,880 If the people themselves recognize evil and get rid of it, 542 00:40:43,880 --> 00:40:45,610 will the black dragon disappear? 543 00:40:45,610 --> 00:40:48,580 Why would it appear if it was going to disappear like that? 544 00:40:48,580 --> 00:40:52,870 I'll soon find out the identity of those who revere Kang Dae Seong. 545 00:40:53,980 --> 00:40:57,110 The stone which darkens the world, 546 00:40:57,700 --> 00:41:01,600 the bell which spread gossip around the world, 547 00:41:03,590 --> 00:41:06,980 and the sword that's aimed at random targets. 548 00:41:10,460 --> 00:41:12,400 They will soon gather. 549 00:41:13,800 --> 00:41:17,530 The funding from Korea Foundation is what has made our academy what it is today. 550 00:41:17,530 --> 00:41:19,830 By making Korea Foundation pro-Japanese, 551 00:41:19,830 --> 00:41:23,830 are you all, President and Dean, going to become pro-Japanese as well? 552 00:41:23,830 --> 00:41:27,720 Our broadcasting station is going to go with the new era. 553 00:41:27,720 --> 00:41:32,850 Unless there's an alternative option, we have to protect Kang Dae Seong whom we have put all our efforts into thus far. 554 00:41:32,850 --> 00:41:35,100 Yes. We understand. 555 00:41:35,100 --> 00:41:38,020 How can you attain power without getting a drop of blood on your hands? 556 00:41:38,020 --> 00:41:41,520 Focus in on the corruption by the curator and hand it over to the media. 557 00:41:41,520 --> 00:41:45,290 The academy is refuting the questions surrounding Korea Foundation. 558 00:41:45,290 --> 00:41:48,030 Those doubts that surround the foundation as well as those involved 559 00:41:48,030 --> 00:41:51,660 they have stated that they have no plans to investigate them any further. 560 00:41:51,660 --> 00:41:55,070 Wow, Kang Dae Seong is getting away with it like that? 561 00:41:55,070 --> 00:41:58,650 Hey, since when were you interested in politics? 562 00:41:58,650 --> 00:42:01,560 They're all the same. Whoever wins will win. 563 00:42:01,560 --> 00:42:02,790 Tons of posts criticizing him is no joke. 564 00:42:07,370 --> 00:42:10,070 - Really? She's pregnant? 565 00:42:10,070 --> 00:42:11,720 She said she wasn't. Hey, let me see. 566 00:42:11,720 --> 00:42:12,970 Korea Foundation and Professor Kang Dea Seong settle all doubt 567 00:42:12,970 --> 00:42:16,600 For the next 100 years, Korea Foundation 568 00:42:16,600 --> 00:42:20,650 will become a basin that contains the mind and spirit of this era. 569 00:42:20,650 --> 00:42:22,730 Thank you. 570 00:42:32,370 --> 00:42:33,850 Korea Foundation Centennial 571 00:42:33,850 --> 00:42:37,740 These people are the kind who will stick to whomever 572 00:42:37,740 --> 00:42:39,970 as long as they can gain money and power. 573 00:42:39,970 --> 00:42:44,020 Why would they care if the family is pro-Japanese 574 00:42:44,020 --> 00:42:46,010 or murderers? 575 00:42:46,590 --> 00:42:49,390 Damn bastards. 576 00:42:49,390 --> 00:42:53,600 Aren't you going to the banquet when you've received the invitation? 577 00:42:53,600 --> 00:42:56,090 I don't like it because it might stink. 578 00:42:56,090 --> 00:42:57,880 Then should I go with Pal Gye? 579 00:42:57,880 --> 00:43:00,960 Never mind. I didn't call you to go to that. 580 00:43:00,960 --> 00:43:03,650 Hey, bring your head over here. 581 00:43:05,750 --> 00:43:09,820 Is it a crown? We don't wear these in the dragon sea palace. 582 00:43:09,820 --> 00:43:14,540 Yeah, it's a crown, so let's try it on just once. Come here. 583 00:43:17,130 --> 00:43:18,740 Huh? 584 00:43:18,740 --> 00:43:21,300 This nice scent is... 585 00:43:21,300 --> 00:43:23,270 Sam Jang? 586 00:43:34,100 --> 00:43:36,400 As days go by, 587 00:43:36,400 --> 00:43:40,260 your lotus scent seems to get stronger. 588 00:43:40,260 --> 00:43:41,850 I came to ask you a favor. 589 00:43:41,850 --> 00:43:45,780 If it is related to Son Oh Gong, I know nothing. 590 00:43:45,780 --> 00:43:48,720 The things that are happening these days related to Kang Dae Seong, 591 00:43:48,720 --> 00:43:51,920 they're related to Son Oh Gong, right? 592 00:43:53,320 --> 00:43:55,260 Well, I don't know. 593 00:43:55,260 --> 00:43:59,690 Is he trying to show the world know how bad Kang Dae Seong is? 594 00:43:59,690 --> 00:44:00,560 So that he will be punished? 595 00:44:00,560 --> 00:44:05,010 The Great Sage probably knows that he wouldn't be punished 596 00:44:05,010 --> 00:44:08,500 in the human world. I don't think he did it 597 00:44:08,500 --> 00:44:10,160 to get him punished. 598 00:44:10,160 --> 00:44:14,130 Kang Dae Seong killed Bu Ja. 599 00:44:14,130 --> 00:44:15,970 I saw it. 600 00:44:20,760 --> 00:44:23,020 Ah Seon Nyeo didn't simply 601 00:44:24,370 --> 00:44:27,060 take over that body... 602 00:44:27,060 --> 00:44:30,470 I heard that she was looking for a human for the evil spirit to take over. 603 00:44:30,470 --> 00:44:32,830 It's Kang Dae Seong, isn't it? 604 00:44:35,250 --> 00:44:38,240 Stop asking me all these questions, 605 00:44:38,240 --> 00:44:41,350 and ask the people in question instead. 606 00:44:41,350 --> 00:44:45,790 Both Son Oh Gong and Kang Dae Seong will be there. 607 00:44:46,650 --> 00:44:49,230 Korea Foundation Cetennial 608 00:44:50,230 --> 00:44:53,210 Secretary Ma, take her there safely. 609 00:44:53,210 --> 00:44:55,870 Yes, of course. 610 00:44:55,870 --> 00:44:57,570 Shall we? 611 00:45:01,420 --> 00:45:06,270 Excuse me, but shouldn't you be telling this to the pig? 612 00:45:06,270 --> 00:45:09,270 I should, but it's not time yet. 613 00:45:09,270 --> 00:45:13,420 If he finds out, he'll try to kill Kang Dae Seong. If that happens, 614 00:45:13,420 --> 00:45:16,330 Son Oh Gong's plans 615 00:45:16,330 --> 00:45:17,870 will be ruined. 616 00:45:17,870 --> 00:45:22,990 The pig still thinks that Ah Sa Neyo is Bu Ja. 617 00:45:22,990 --> 00:45:25,160 It really was an evil spirit. 618 00:45:25,160 --> 00:45:27,220 Bu Ja is 619 00:45:28,020 --> 00:45:30,530 for Bu Ja. 620 00:45:37,990 --> 00:45:39,370 What the? 621 00:45:40,730 --> 00:45:42,910 Where did the woman here go? 622 00:45:43,820 --> 00:45:47,700 That woman left this afternoon. 623 00:46:01,440 --> 00:46:03,440 She died. 624 00:46:29,880 --> 00:46:32,270 Bu Ja's mom died. 625 00:46:32,270 --> 00:46:33,890 I know. 626 00:46:37,650 --> 00:46:38,700 Then why are you crying? 627 00:46:38,700 --> 00:46:40,940 It's not me who is crying. 628 00:46:59,800 --> 00:47:02,030 Thank you. 629 00:47:04,760 --> 00:47:06,330 Thank you. 630 00:47:07,230 --> 00:47:08,840 Thank you for coming. 631 00:47:08,840 --> 00:47:13,020 Are those people Kang Dae Seong's stone, bell, and sword? 632 00:47:13,020 --> 00:47:16,890 I thought that if we got rid of that man, the black dragon will disappear, too. 633 00:47:16,890 --> 00:47:18,830 I guess not. 634 00:47:19,560 --> 00:47:21,730 Even if Kang Dae Seong disappears, 635 00:47:21,730 --> 00:47:25,470 they will find another Kang Dae Seong to put in his place, 636 00:47:25,470 --> 00:47:27,150 and through that person, 637 00:47:27,150 --> 00:47:29,660 the black dragon will surely come out into the world again. 638 00:47:29,660 --> 00:47:32,990 Since there are plenty of evil in the world for the black dragon to choose from. 639 00:47:35,790 --> 00:47:38,300 I've seen enough. Let's go. 640 00:47:39,770 --> 00:47:41,790 Damn. 641 00:47:45,130 --> 00:47:46,300 I can't go. 642 00:47:46,300 --> 00:47:48,930 Is something wrong? 643 00:47:48,930 --> 00:47:51,730 Sam Jang just arrived. 644 00:47:53,530 --> 00:47:55,940 I see. 645 00:47:57,040 --> 00:47:59,460 I smell the lotus scent. 646 00:48:04,290 --> 00:48:07,360 I didn't expect to see you here, Jin Seon Mi. 647 00:48:08,310 --> 00:48:11,610 She came in Chairman Woo Hwi's place. 648 00:48:12,500 --> 00:48:14,150 Is that so? 649 00:48:19,380 --> 00:48:21,390 Please excuse me for a moment. 650 00:48:32,040 --> 00:48:33,460 Why did you bring her here? 651 00:48:33,460 --> 00:48:35,800 Ma Wang told me to do tell you. 652 00:48:35,800 --> 00:48:39,230 Sam Jang is looking for the evil spirit herself. 653 00:48:39,230 --> 00:48:42,010 He said it will be hard to keep it a secret any longer. 654 00:48:44,440 --> 00:48:49,230 Is there a valley with a cliff in Bichon that's connected to a river? 655 00:48:49,230 --> 00:48:51,230 Why are you so curious about that place? 656 00:48:51,230 --> 00:48:54,720 I'm looking to buy it. I'm in real estate. 657 00:48:54,720 --> 00:48:57,030 You want to buy a valley? 658 00:48:57,030 --> 00:48:59,490 - That's my family— - Hey. 659 00:49:02,190 --> 00:49:04,840 Go see Chairman Yoon Dae Sik right now. 660 00:49:05,730 --> 00:49:10,030 Sure, let's talk about this another time. 661 00:49:16,540 --> 00:49:20,140 You want to buy land? Are you doing business as the CEO of Hanbit Real Estate? 662 00:49:20,140 --> 00:49:24,550 Yes. I want to go find the place I saw. 663 00:49:26,020 --> 00:49:29,880 You heard from Winter General that I had a vision of a strange valley, right? 664 00:49:30,620 --> 00:49:34,340 That person, to Bu Ja— 665 00:49:34,340 --> 00:49:36,800 No, he killed Jeong Se Ra. 666 00:49:43,220 --> 00:49:46,030 That was the start of it. 667 00:49:46,030 --> 00:49:49,500 That guy killed Jeong Se Ra and then you made her into Bu Ja. 668 00:49:49,500 --> 00:49:52,810 And then the evil spirit that is Ah Sa Nyeo took her over. 669 00:49:55,870 --> 00:49:59,700 That bastard really attracted evil spirits himself. 670 00:50:02,600 --> 00:50:05,270 The evil person I was looking for is Kang Dae Seong. 671 00:50:05,930 --> 00:50:07,890 The valley that you saw 672 00:50:07,890 --> 00:50:11,010 the evil spirit that will take that bastard over will come out. 673 00:50:11,010 --> 00:50:15,000 In order to catch it, I'm waiting. 674 00:50:17,610 --> 00:50:20,000 So it's true that I've come to find it myself. 675 00:50:26,690 --> 00:50:30,640 I keep telling you, but it really wasn't me who was crying. 676 00:50:30,640 --> 00:50:33,850 I know. I know, I know. 677 00:50:37,440 --> 00:50:40,760 Why? You think I put something in there? 678 00:50:40,760 --> 00:50:43,640 I don't do petty things like the monkey. 679 00:50:43,640 --> 00:50:48,430 And with Bu Ja inside you, would I really hurt you? 680 00:50:53,580 --> 00:50:55,350 Eat this with it. 681 00:50:55,350 --> 00:50:58,180 That wine goes well with the cheese. 682 00:50:58,180 --> 00:51:02,910 I heard you bewitch women with your powers, but I won't fall for you. 683 00:51:02,910 --> 00:51:06,370 I can't do that right now. 684 00:51:08,400 --> 00:51:10,580 This isn't tasty at all. 685 00:51:12,180 --> 00:51:14,680 You said you were a priestess, right? 686 00:51:14,680 --> 00:51:18,190 My status was as high as a king. 687 00:51:18,190 --> 00:51:23,770 You're actually not at the level to be having a drink with me. 688 00:51:23,770 --> 00:51:27,730 PK, thank you for your patronage. 689 00:51:27,730 --> 00:51:29,730 Are you enjoying the wine? 690 00:51:29,730 --> 00:51:32,080 Yes, thank you. 691 00:51:32,080 --> 00:51:34,630 Would you like some more cheese? 692 00:51:34,630 --> 00:51:37,930 Well, about that, my friend doesn't think too highly of it. 693 00:51:37,930 --> 00:51:41,690 Is that so? I shall provide you with something else then. 694 00:51:47,190 --> 00:51:50,710 In the past, too, they all prostrated themselves to me like that. 695 00:51:52,320 --> 00:51:59,990 Great Priestess, would you please clink glasses with this lowly pig? 696 00:52:01,080 --> 00:52:04,830 Yes, I accept your proposal for a toast. 697 00:52:26,410 --> 00:52:29,380 This is where I was asleep. 698 00:52:30,390 --> 00:52:32,680 Why would you want to see this? 699 00:52:32,680 --> 00:52:35,090 I was curious. 700 00:52:35,090 --> 00:52:39,030 In order to know who you are, I need to know where you come from, too. 701 00:52:39,030 --> 00:52:40,640 Why would you want to get to know me better? 702 00:52:40,640 --> 00:52:47,750 I would like you to protect Bu Ja's body like this by becoming good. 703 00:52:48,480 --> 00:52:50,290 Stop doing evil. 704 00:52:50,290 --> 00:52:56,000 If you keep at it, Ma Wang or the Great Sage will get rid of you. And I don't want to see that happen. 705 00:53:02,000 --> 00:53:07,170 It's a sarcophagus. You laid in this tight space for 1,200 years? 706 00:53:07,960 --> 00:53:09,390 Yes. 707 00:53:09,390 --> 00:53:11,510 It must have been sad. 708 00:53:15,580 --> 00:53:20,790 You said you got betrayed. How sad and angry you must have been. 709 00:53:21,450 --> 00:53:25,010 I get why you became bad like this. 710 00:53:25,010 --> 00:53:30,950 Yes. I'm being bad because I'm a little angry. 711 00:53:30,950 --> 00:53:32,560 It's not that I've become an evil spirit. 712 00:53:32,560 --> 00:53:38,150 You can just be nice from now on. You said you were a priestess. 713 00:53:47,310 --> 00:53:50,870 I like that you don't make me look pitiful. 714 00:53:55,580 --> 00:53:59,900 Is the evil spirit that strong and dangerous? Is that why you didn't tell me about it? 715 00:53:59,900 --> 00:54:06,980 Yeah, it's strong. Ma Wang fought against it a while back, and he got scared just looking into its eyes. 716 00:54:06,980 --> 00:54:10,100 Then it must be really strong. 717 00:54:10,100 --> 00:54:12,920 Don't worry. I'm much stronger than Ma Wang. 718 00:54:12,920 --> 00:54:15,140 Ma Wang said differently though? 719 00:54:15,140 --> 00:54:19,550 Ma Wang did? I'm much much stronger than him! 720 00:54:22,260 --> 00:54:26,600 What are you looking at? Ah, that bad cow. 721 00:54:26,600 --> 00:54:31,310 They've been looking at you since earlier. You've become famous. 722 00:54:31,310 --> 00:54:36,650 It's bothersome. Watching TV the whole day and chasing after you was much better. 723 00:54:36,650 --> 00:54:40,970 You can't even go, "Ta-da!" and disappear either. It must be uncomfortable getting around. 724 00:54:40,970 --> 00:54:46,630 I'm doing pretty well though. It turns out that dealing with humans is nothing special. 725 00:54:48,670 --> 00:54:50,640 I'm sorry. 726 00:54:52,450 --> 00:54:54,840 Watch where you're going. 727 00:54:57,690 --> 00:54:59,220 Yes. 728 00:55:01,330 --> 00:55:04,990 Humans don't talk like that to their elders. 729 00:55:04,990 --> 00:55:10,230 If he lives a long time, it would only be until about 80 at best. Do you know how old I am? 730 00:55:12,820 --> 00:55:16,150 Nevermind. I don't want to bring up the age difference with you. 731 00:55:16,150 --> 00:55:20,600 If you want to pretend to be a human, you should watch your basic manners. 732 00:55:21,740 --> 00:55:24,360 You there. 733 00:55:24,360 --> 00:55:27,550 Please bring a glass of champagne for this lady here. 734 00:55:27,550 --> 00:55:29,070 Yes. 735 00:55:30,590 --> 00:55:34,700 Saw that? I can do everything if I set my mind to it. 736 00:55:37,060 --> 00:55:41,510 Hello. Oh, I said hello to you at the social club. 737 00:55:41,510 --> 00:55:43,080 Yes. 738 00:55:43,080 --> 00:55:47,900 This is my daughter, and she studied cooking in Paris 739 00:55:47,900 --> 00:55:52,130 and will soon be in charge of our company's food business department. 740 00:55:54,960 --> 00:55:56,100 Thank you. 741 00:55:56,100 --> 00:55:58,040 Drink this. 742 00:56:01,800 --> 00:56:02,990 Should I watch my manners? 743 00:56:02,990 --> 00:56:05,230 Just act like your usual self. 744 00:56:07,580 --> 00:56:09,880 Hand it over; it's not yours. 745 00:56:09,880 --> 00:56:11,850 What sort of manners is that? 746 00:56:11,850 --> 00:56:15,600 Shitty manners. Want to see more of it? 747 00:56:16,390 --> 00:56:18,140 Let's go. 748 00:56:20,010 --> 00:56:27,020 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 749 00:56:32,610 --> 00:56:34,880 The scent is nice. 750 00:56:36,550 --> 00:56:39,320 All the humans gathered here smell foul. 751 00:56:39,320 --> 00:56:43,730 Having them assembled here makes it nearly impossible to endure. 752 00:56:43,730 --> 00:56:46,470 That's why I was surprised when you came in. 753 00:56:47,900 --> 00:56:53,950 I didn't see you for just a few days, but your scent has become stronger. 754 00:56:53,950 --> 00:56:58,610 Ma Wang said so as well. I guess it's true. 755 00:57:01,100 --> 00:57:05,810 Looking around and coming all the way here. You've changed. 756 00:57:05,810 --> 00:57:08,590 I'll be changing more from now on. 757 00:57:09,850 --> 00:57:12,550 I met with the antique seller. 758 00:57:13,520 --> 00:57:17,190 She told me about the things that I have to do. 759 00:57:17,190 --> 00:57:18,500 What? 760 00:57:18,500 --> 00:57:23,500 She told me that I'll have to choose to empty out something that's very precious to me. 761 00:57:23,500 --> 00:57:27,310 So what that could be, I thought long and hard. 762 00:57:27,310 --> 00:57:31,970 Why would you think about it? Are you a dish? Empty out what? 763 00:57:32,660 --> 00:57:35,190 It's probably the heart. 764 00:57:35,190 --> 00:57:40,470 Since what I'm full of right now is the love I have for you. 765 00:57:41,920 --> 00:57:47,890 Because of that, I've only been hesitating while worrying. 766 00:57:47,890 --> 00:57:53,760 If I empty it all out, I think I'll be able to carry out my duty. 767 00:57:54,740 --> 00:57:58,610 So I'm going to empty it all out. 768 00:58:01,590 --> 00:58:08,110 That's fair. Mine will disappear and you will empty yours. 769 00:58:08,110 --> 00:58:12,290 What the white heron told me about me being special 770 00:58:12,290 --> 00:58:18,320 and my ability to save people, I've decided to believe that. 771 00:58:18,320 --> 00:58:25,260 Since I'm that great of a person, I should be able to empty out my heart as well. 772 00:58:25,260 --> 00:58:31,090 So you came all the way here to tell me that you're going to dump it all out in one go? 773 00:58:31,090 --> 00:58:34,900 Fine, empty it all out. And make sure you wash that dish properly. 774 00:58:39,720 --> 00:58:48,490 You... 775 00:58:48,490 --> 00:58:50,070 don't do it in front of me. 776 00:58:50,070 --> 00:58:55,760 I'm the one who gave you all I have to fill you up that much, so I would look too pitiful. 777 00:58:55,760 --> 00:59:00,150 Do it well where I can't see you. 778 00:59:10,530 --> 00:59:13,620 ♫ When I saw you ♫ 779 00:59:13,620 --> 00:59:16,180 ♫ I think only about you ♫ 780 00:59:16,180 --> 00:59:18,960 ♫ When I love you ♫ 781 00:59:21,630 --> 00:59:24,980 ♫ Did you miss me ♫ 782 00:59:24,980 --> 00:59:28,780 ♫ Even if my feelings change ♫ 783 00:59:30,660 --> 00:59:33,750 ♫ I will ♫ 784 00:59:33,750 --> 00:59:35,670 Shall I show you stars? 785 00:59:35,670 --> 00:59:39,020 ♫ I wish you next, just as we are ♫ 786 00:59:39,020 --> 00:59:43,210 ♫ Can we go back ♫ 787 00:59:43,210 --> 00:59:47,190 ♫ When I saw you ♫ 788 00:59:50,260 --> 00:59:53,230 I have to empty out my heart 789 00:59:53,230 --> 00:59:57,590 so that I can live while looking at the stars. 790 01:00:04,710 --> 01:00:08,890 ♫ Always behind of you ♫ 791 01:00:08,890 --> 01:00:10,820 Wow, this... 792 01:00:12,090 --> 01:00:15,670 Why is it that the General Store's grandson and I couldn't remove it 793 01:00:15,670 --> 01:00:19,660 but Secretary Ma could so easily? 794 01:00:21,420 --> 01:00:24,200 Is it made for men? 795 01:00:32,290 --> 01:00:34,170 I'm back, Ma Wang. 796 01:00:34,170 --> 01:00:37,400 Sam Jang met with the Great Sage. 797 01:00:37,400 --> 01:00:39,500 Did she catch on? 798 01:00:39,500 --> 01:00:43,500 About the Great Sage intending to die in her place? 799 01:00:43,500 --> 01:00:45,280 Not yet. 800 01:00:45,280 --> 01:00:49,470 But wouldn't she find out in the end? 801 01:00:51,370 --> 01:00:54,710 Before Sam Jang finds out, 802 01:00:56,270 --> 01:01:00,660 it would be nice to figure out how to take this off. 803 01:01:02,090 --> 01:01:05,690 Secretary Ma, let's try it once more. 804 01:01:05,690 --> 01:01:07,270 Okay. 805 01:01:12,530 --> 01:01:14,350 You've come, Great Sage. 806 01:01:14,350 --> 01:01:16,830 You met Sam Jang, didn't you? Why did you go see her? 807 01:01:16,830 --> 01:01:19,000 Since she's a special and precious human. 808 01:01:19,000 --> 01:01:21,970 Why did you meet her and blabber to her about emptying out or whatever? 809 01:01:21,970 --> 01:01:25,680 Why did you spew all that out? What are you planning to fill it up with after emptying it out? 810 01:01:25,680 --> 01:01:27,600 Sam Jang is a bowl. 811 01:01:27,600 --> 01:01:30,780 A bowl of good that will contain the evil spirit that will be born out of the evil in this world. 812 01:01:30,780 --> 01:01:35,680 So... will you only be satisfied if you contain the evil in the bowl and break it to pieces? 813 01:01:35,680 --> 01:01:37,930 It's not something I can pressure to make happen. 814 01:01:37,930 --> 01:01:41,390 That's something Sam Jang will have to choose at the end. 815 01:01:41,390 --> 01:01:47,590 That child is a human who's special enough to choose that kind of sacrifice. 816 01:01:47,590 --> 01:01:50,170 Just please let her stay alive. 817 01:01:50,170 --> 01:01:53,500 That sacrifice, I'll make in her place. 818 01:01:53,500 --> 01:01:59,630 It has made the arrogant and haughty Great Sage choose to sacrifice himself. 819 01:02:03,060 --> 01:02:06,790 You put that Geumganggo on me. 820 01:02:06,790 --> 01:02:10,940 Who are you? 821 01:02:12,200 --> 01:02:18,320 Son Oh Gong, it seems you no longer need to be restrained by the Geumganggo. 822 01:02:18,320 --> 01:02:22,870 The Geumganggo probably have no power anymore. 823 01:02:37,710 --> 01:02:41,160 I don't think this works on me. 824 01:02:43,490 --> 01:02:46,540 Oh, Jeez. What' the matter? 825 01:02:46,540 --> 01:02:49,050 This is put on to gain obedience. 826 01:02:49,050 --> 01:02:54,210 It is perhaps unnecessary because from the start, I am absolutely obedient to you? 827 01:03:01,270 --> 01:03:07,560 That's it! Ah, so that was it! 828 01:03:07,560 --> 01:03:12,690 Because from the start you have no intent to disobey the Geumganggo, 829 01:03:12,690 --> 01:03:15,150 so it just fell off. 830 01:03:17,860 --> 01:03:26,520 Then, Son Oh Gong's Geumganggo can be taken off too? 831 01:03:26,520 --> 01:03:28,270 You're saying I can take this off myself? 832 01:03:28,270 --> 01:03:32,520 You don't regard the Geumganggo's love as a restraint anymore. You don't think she is either. 833 01:03:32,520 --> 01:03:34,810 You don't think that. 834 01:03:34,810 --> 01:03:38,600 Why would you need a shackle to restrain you? 835 01:03:46,780 --> 01:03:51,450 You yourself escaped from the control of the Geumganggo. 836 01:03:51,450 --> 01:03:57,570 In that case, the deadly fate and heaven's plans... 837 01:03:57,570 --> 01:04:01,170 could all come to pass differently. 838 01:05:17,610 --> 01:05:22,500 ♫ It was probably destiny ♫ 839 01:05:22,500 --> 01:05:25,880 ♫ It was probably pre-destined ♫ 840 01:05:25,880 --> 01:05:30,780 ♫ Even including when we first met ♫ 841 01:05:30,780 --> 01:05:35,790 ♫ It can't be changed ♫ 842 01:05:35,790 --> 01:05:42,620 ♫ When love is never ending ♫ 843 01:05:42,620 --> 01:05:49,720 ♫ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♫ 844 01:05:49,720 --> 01:05:51,970 ♫ My heart is turning black ♫ 845 01:05:51,970 --> 01:05:55,340 What should I do? 846 01:05:55,340 --> 01:06:00,820 Seeing you like this, 847 01:06:00,820 --> 01:06:03,010 you're even prettier. 848 01:06:03,010 --> 01:06:09,530 ♫ I am afraid you might forget me ♫ 849 01:06:09,530 --> 01:06:15,200 ♫ If it were destiny, I will accept it ♫ 850 01:06:16,140 --> 01:06:23,010 ♫ If so-called love becomes a sin ♫ 851 01:06:23,010 --> 01:06:26,380 ♫ I will be able to see you again ♫ 852 01:06:26,380 --> 01:06:30,920 ♫ If you truly love ♫ 853 01:06:30,920 --> 01:06:36,930 ♫ If we were truly destined ♫ 854 01:06:37,650 --> 01:06:43,740 ♫ If we were truly destined ♫ 855 01:07:00,730 --> 01:07:03,400 Great Sage, nut job! 856 01:07:04,310 --> 01:07:06,590 I finally figured it out. 857 01:07:06,590 --> 01:07:08,860 I figured out the Geumganggo's secret. 858 01:07:08,860 --> 01:07:13,530 Now you can take this off... 859 01:07:17,260 --> 01:07:19,520 You've already taken it off. 860 01:07:19,520 --> 01:07:21,470 It just came right off. 861 01:07:21,470 --> 01:07:26,560 How do you feel now? 862 01:07:26,560 --> 01:07:30,370 Have you seen Sam Jang? How was it? 863 01:07:30,370 --> 01:07:34,940 First, I defeated this. 864 01:07:34,940 --> 01:07:39,810 My feeling, my feeling which is not forced, will never disappear. 865 01:07:41,020 --> 01:07:45,660 You're still in love with her. 866 01:07:45,660 --> 01:07:49,920 Since when was I able to take this off? 867 01:07:49,920 --> 01:07:53,840 From when you threw away the sauces, I thought it was weird. 868 01:07:53,840 --> 01:07:58,200 Was it then? Now, I definitely won't be able to make the sauces anymore. 869 01:07:58,200 --> 01:08:02,010 If that is so, what are you doing? What's going to be the result? 870 01:08:11,410 --> 01:08:13,610 What are you doing? 871 01:08:13,610 --> 01:08:15,810 Why are you putting it back on again? 872 01:08:19,000 --> 01:08:20,460 For her sake. 873 01:08:20,460 --> 01:08:24,760 Sam Jang has always been curious about whether your love is real or fake. 874 01:08:24,760 --> 01:08:28,110 If it's real, she'll really like that. 875 01:08:29,220 --> 01:08:32,300 I saw the white heron's last decision. 876 01:08:32,300 --> 01:08:42,450 Without that, it's too painful for me to endure this long life alone. 877 01:08:42,450 --> 01:08:48,310 In case Jin Seon Mi is left alone, love is not going to be left. 878 01:08:49,100 --> 01:08:52,460 After everything is over and when I am safe, 879 01:08:52,460 --> 01:08:58,800 at that time, I'll take this off myself and show her. 880 01:09:00,660 --> 01:09:03,740 Anyway, pretending to be dirty and cool 881 01:09:03,740 --> 01:09:08,190 you're just a thug, a nut job! 882 01:09:10,980 --> 01:09:15,340 Where did you hide the sword you were given? 883 01:09:16,090 --> 01:09:18,980 Why? Now you're looking for the sword too? 884 01:09:18,980 --> 01:09:20,290 Do you love me that much? 885 01:09:20,290 --> 01:09:24,100 Forget it. Don't tell me. 886 01:09:24,100 --> 01:09:29,200 Gosh, I wasted a lot of money buying a geumganggo to experiment on. 887 01:09:32,030 --> 01:09:35,680 You hid that sword in Sureumdong, didn't you? 888 01:09:35,680 --> 01:09:41,200 So you sealed off Sureumdong so no one could go in, right? 889 01:09:41,200 --> 01:09:48,560 Ma Wang, I was even able to defeat this, so I will also be able to defeat a dragon. 890 01:10:03,880 --> 01:10:05,730 You said you came here together with Ah Sa Nyeo? 891 01:10:05,730 --> 01:10:09,290 After Bu Ja's mom died, I saw her crying. 892 01:10:09,290 --> 01:10:13,580 Maybe she's even gradually turning back into Bu Ja 893 01:10:13,580 --> 01:10:15,220 since she's using Bu Ja's body. 894 01:10:15,220 --> 01:10:18,550 Be careful of Ah Sa Nyeo. 895 01:10:19,420 --> 01:10:22,140 Although you might not like it, Winter General, 896 01:10:22,140 --> 01:10:25,090 I felt sorry when I talked to her. 897 01:10:25,090 --> 01:10:28,950 After I comfort her, I will make her my younger sibling again. 898 01:10:28,950 --> 01:10:31,950 That makes no sense. She's a really bad woman. 899 01:10:31,950 --> 01:10:33,920 Gosh, what do you know? 900 01:10:33,920 --> 01:10:38,430 Right now, she's together with the guy who killed Bu Ja. 901 01:10:39,120 --> 01:10:42,160 - What? - When Bu Ja was looking for the human who killed her, 902 01:10:42,160 --> 01:10:44,410 Ah Sa Nyeo possessed her. 903 01:10:44,410 --> 01:10:47,050 After that, she's been by his side helping him. 904 01:10:47,050 --> 01:10:50,540 She's a really bad evil spirit. 905 01:10:58,550 --> 01:11:01,170 You're saying this is the house of someone named Kang Dae Seong? 906 01:11:01,170 --> 01:11:02,630 Why are you here with him? 907 01:11:02,630 --> 01:11:05,740 I chose him. 908 01:11:05,740 --> 01:11:09,410 Even though she knows that he's the one who killed Bu Ja, 909 01:11:10,370 --> 01:11:12,640 she chose him? 910 01:11:20,130 --> 01:11:22,150 I'm going to kill them. 911 01:11:22,150 --> 01:11:26,730 That person and Ah Sa Nyeo, I'm going to kill them all! 912 01:11:44,730 --> 01:11:46,990 Why did you come? 913 01:11:46,990 --> 01:11:49,450 Why did you throw this? 914 01:11:50,950 --> 01:11:56,380 Since I moved out by myself, I threw away something which had been miserably thrown away from the rooftop of a building. 915 01:11:56,380 --> 01:11:58,330 Why do you throw it away as you please? 916 01:11:58,330 --> 01:12:02,890 Yes. You can do as you please. Whether it's throwing it or flinging it. 917 01:12:02,890 --> 01:12:08,000 I was putting it in a neat pile. I have a lot of stuff to vent. 918 01:12:08,000 --> 01:12:12,420 So ypu place something? Don't vent in front of you. 919 01:12:14,430 --> 01:12:18,360 So did you come to tell me that you have a lot of stuff to store? 920 01:12:18,360 --> 01:12:22,760 Do you know how much I have to vent? You bad jerk! 921 01:12:24,230 --> 01:12:25,630 I didn't know you had accumulated so much. 922 01:12:25,630 --> 01:12:28,960 Yeah. So that's why I'm going to vent everything on you. 923 01:12:28,960 --> 01:12:33,910 Without giving up while sitting on the pavement or crying in a corner of the room, 924 01:12:33,910 --> 01:12:36,080 I'm going to vent everything on you. 925 01:12:36,080 --> 01:12:41,040 Yes.Do it. If you feel so wronged, do as you please. 926 01:12:41,040 --> 01:12:46,980 I will listen. Do it. 927 01:12:50,900 --> 01:12:52,920 I love you. 928 01:13:01,650 --> 01:13:03,480 I love you. 929 01:13:04,410 --> 01:13:07,490 I love you very much. 930 01:13:07,490 --> 01:13:10,780 I love you. I said I love you! 931 01:13:16,410 --> 01:13:23,700 ♫ I'm missing you ♫ 932 01:13:23,700 --> 01:13:30,400 ♫ I picture the memory which clearly remains in the same place ♫ 933 01:13:30,400 --> 01:13:34,360 I love you. 934 01:13:37,750 --> 01:13:45,010 ♫ I believe in you ♫ 935 01:13:45,010 --> 01:13:49,290 ♫ I'm missing you ♫​ 936 01:13:49,290 --> 01:13:52,990 ♫ Even if you are a little late, it's okay. I understand ♫ 937 01:13:52,990 --> 01:13:58,840 If you're going to vent like this, I won't stop you. 938 01:13:59,780 --> 01:14:01,830 I love you. 939 01:14:04,170 --> 01:14:12,200 ♫ Would you see me somewhere ♫ 940 01:14:12,200 --> 01:14:20,070 ♫ Have you lost me, whom you wanted to see ♫ 941 01:14:20,070 --> 01:14:28,960 ♫ I long for you, the only one who cannot be replaced ♫ 942 01:14:30,160 --> 01:14:41,690 ♫ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♫ 943 01:14:44,100 --> 01:14:51,210 ♫ I believe in you ♫ 944 01:14:51,210 --> 01:14:55,680 ♫ I'm missing you ♫​ 945 01:14:55,680 --> 01:15:06,060 ♫ Before it gets any cloudier, will you return ♫ 946 01:15:06,060 --> 01:15:15,830 ♫ I'm sorry. Even if I swallow my feelings, it hurts ♫ 947 01:15:15,830 --> 01:15:23,830 ♫ Would you see me somewhere ♫ 948 01:15:23,830 --> 01:15:31,730 ♫ Have you lost me, whom you wanted to see ♫ 949 01:15:31,730 --> 01:15:41,820 ♫ I long for you, the only one who cannot be replaced ♫ 950 01:15:41,820 --> 01:15:54,200 ♫ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♫ 951 01:15:54,220 --> 01:16:01,650 ♫ I believe in you ♫ 952 01:16:01,650 --> 01:16:05,890 ♫ I'm missing you ♫​ 953 01:16:05,890 --> 01:16:13,580 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki [A.Korean.Odyssey] [Synced by sir mc fly] 77769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.