All language subtitles for 3-23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 I just never thought about it. 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,200 What I would do,you know? 3 00:00:12,300 --> 00:00:16,900 What the dream would be if I couldn't have my dream. 4 00:00:17,300 --> 00:00:18,900 Empty office. 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,100 Okay, what are we doing?I thought we were going to lunch.Why are we still sitting here? 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,400 We're doing what I do when I get depressed.Just wait. 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,300 -What time do you have? -It's 5 to 1:00. 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,900 You know what? I'm glad I can't have a child. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,000 With my luck, I'd probably have a kid with two heads. 10 00:00:33,100 --> 00:00:35,500 It--it's actually better.I'm grateful. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,100 I don't have to think about it.The option is... 12 00:00:38,900 --> 00:00:40,300 off the table. 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,700 -What time do you have? -5 to 1:00. 14 00:00:42,800 --> 00:00:45,200 You people are obsessed with time. 15 00:00:49,000 --> 00:00:50,700 Here he comes. 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,100 Hi, dell. 17 00:01:05,500 --> 00:01:11,100 -=WWW.YDY.COM/BBS=- Ptoudly Presents 18 00:01:13,500 --> 00:01:20,400 Sync:YTET-colleen & angie -=www.ydy.com/bbs=- 19 00:01:30,300 --> 00:01:39,100 Greys Anatomy Season 3 Episode 23 20 00:01:44,100 --> 00:01:48,200 -Have a nice... surf. -I'll see you guys after lunch? 21 00:01:56,000 --> 00:01:57,300 oh, my god. 22 00:01:59,900 --> 00:02:03,600 -You two should be ashamed of yourselves. -admit it.You feel better. 23 00:02:03,700 --> 00:02:06,800 And if not, there's another showing in an hour, 24 00:02:07,500 --> 00:02:09,600 and it's wet. 25 00:02:12,100 --> 00:02:13,600 My brain is bleeding? 26 00:02:13,700 --> 00:02:15,700 How could my brain have been bleeding since the accident? 27 00:02:15,800 --> 00:02:16,900 Well, it could be from the trauma, 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 but it also could be from one of your surgeries. 29 00:02:19,200 --> 00:02:21,900 Dr. Shepherd,I've been living in this hospital long enough to know 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,300 when there's something one of you isn't saying. 31 00:02:25,100 --> 00:02:27,200 Because of the location of the bleed, 32 00:02:27,300 --> 00:02:28,900 you need to be awake during surgery. 33 00:02:29,000 --> 00:02:32,600 You'll be sedated, alert,but but it can be a really dangerous process. 34 00:02:32,700 --> 00:02:34,000 There's a lot about the brain we don't know. 35 00:02:34,100 --> 00:02:38,500 So... I could potentially get my memory back? 36 00:02:38,600 --> 00:02:40,700 Mm. It's possible.Amnesia can be a symptom, 37 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 but I think it's a long shot. 38 00:02:42,300 --> 00:02:44,300 I'll do some brain mapping and see if anything happens,but-- 39 00:02:44,400 --> 00:02:47,000 but I could.get my memory back? 40 00:02:48,500 --> 00:02:49,800 You're back? What happened? 41 00:02:50,200 --> 00:02:53,400 She's got a fever, and I think I hear a small murmur. 42 00:02:53,500 --> 00:02:55,900 -A heart murmur? -Don't be dramatic. 43 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 -At least it's not the hiccups. -Could be complications from the endoscopy. 44 00:02:59,700 --> 00:03:00,800 Bacterial endocarditis? 45 00:03:00,900 --> 00:03:03,400 You'll have to get tests, and if they come back positive, 46 00:03:03,500 --> 00:03:05,300 you'll be admitted for I.V. Antibiotics. 47 00:03:05,400 --> 00:03:07,900 -Which should knock it right out. -See? I told you. 48 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Don't be dramatic. 49 00:03:15,900 --> 00:03:17,800 Hey, hey. You're supposed to wait for me. 50 00:03:17,900 --> 00:03:20,500 I'm going crazy just sitting there. 51 00:03:20,600 --> 00:03:21,700 Hey, look,I'd be freaked out, too, 52 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 if somebody was about to open up my head. 53 00:03:23,500 --> 00:03:25,200 But dr. Shepherd,he's the best. 54 00:03:25,300 --> 00:03:27,000 I can't hold my baby, right? 55 00:03:27,100 --> 00:03:29,600 She's--she's in that incubator. 56 00:03:29,800 --> 00:03:33,100 And so the nurses told me to talk to her. And I try. 57 00:03:33,800 --> 00:03:35,200 Guess what. Right now, 58 00:03:35,300 --> 00:03:36,400 I have nothing to say. 59 00:03:36,500 --> 00:03:39,800 You know, I don't even remember what it feels like to be outside, 60 00:03:40,000 --> 00:03:42,200 to have the wind in my face or rain or... 61 00:03:42,300 --> 00:03:44,600 I know the surgery is dangerous, but... 62 00:03:44,700 --> 00:03:47,400 I'm not freaked.I can't wait. 63 00:03:47,500 --> 00:03:50,100 Well, there's no guarantee the surgery's gonna bring back your memory. 64 00:03:50,200 --> 00:03:51,900 But there's a chance. 65 00:03:52,300 --> 00:03:54,000 It's better than nothing. 66 00:03:56,300 --> 00:04:00,800 good news.Uh, paul's lack of sex drive comes from a hormone imbalance. 67 00:04:00,900 --> 00:04:04,100 -So paul still likes sex? -Yeah, well, he's a guy and he's not dead, 68 00:04:04,200 --> 00:04:07,200 so I'm guessing yeah.He just--he just can't do anything about it. 69 00:04:07,300 --> 00:04:08,900 -And that's good news? -The bad news is that 70 00:04:09,000 --> 00:04:13,500 there could be many causes to this imbalance,some more serious than others. 71 00:04:13,600 --> 00:04:17,000 So final diagnosis and treatment could be a lengthy process. 72 00:04:17,100 --> 00:04:18,400 We're gonna have to run more tests. 73 00:04:18,500 --> 00:04:21,800 So it might be a while before paul can help kathy... 74 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 -take the edge off. -Tell her to try swimming. 75 00:04:24,100 --> 00:04:26,600 It's easier on the knees. 76 00:04:30,000 --> 00:04:31,400 so... 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,700 -you're the quack. -Uh, I went to med school. 78 00:04:34,800 --> 00:04:39,900 I'm also a licensed herbalist,and I spent five years in china learning alternative medicine. 79 00:04:40,200 --> 00:04:43,100 Like I said... quack. 80 00:04:44,000 --> 00:04:45,200 Come here. 81 00:04:45,700 --> 00:04:49,500 Unless you need to go tell someone you saw goody johnson with the devil. 82 00:04:50,100 --> 00:04:51,400 Okay. 83 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 -Lie down on the table. -Why? 84 00:04:54,600 --> 00:04:56,800 I wanna show you that I'm not a quack. 85 00:05:00,900 --> 00:05:02,900 I'm not taking my clothes off. 86 00:05:03,000 --> 00:05:05,500 Did I ask you to take your clothes off? 87 00:05:19,000 --> 00:05:20,200 now... 88 00:05:24,000 --> 00:05:27,300 you carry a lot of tension in your shoulders and above your right eye. 89 00:05:27,500 --> 00:05:28,700 What do you mean? 90 00:05:29,200 --> 00:05:31,300 You're blocking some serious emotion. 91 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Hang on. 92 00:05:33,200 --> 00:05:35,600 What--what are you doing? 93 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 Stop saying "ow."It doesn't hurt. 94 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 -Okay, I'm done. -Wait, wait, wait, wait.Where are you going? 95 00:05:52,700 --> 00:05:55,700 -You can't leave me here like this. -Lie there. Don't move. 96 00:05:55,800 --> 00:05:58,600 Breathe.You're going to experience a rush of emotion, 97 00:05:58,700 --> 00:06:01,900 a release of...psychic pain. 98 00:06:11,100 --> 00:06:12,600 Hello? 99 00:06:13,400 --> 00:06:15,100 Hello? 100 00:06:15,900 --> 00:06:17,800 I don't feel anything... 101 00:06:18,500 --> 00:06:20,400 except stupid for... 102 00:06:20,600 --> 00:06:23,500 letting a cute hippie boy put needles in my face. 103 00:06:23,600 --> 00:06:25,300 Hello! 104 00:06:26,300 --> 00:06:28,000 Yeah, pete... 105 00:06:28,200 --> 00:06:29,600 I... 106 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 this isn't working.I don't have any... 107 00:06:33,300 --> 00:06:36,400 psychic pain.I... I'm great. 108 00:06:37,400 --> 00:06:39,000 Barren, but... 109 00:06:39,600 --> 00:06:42,400 fan-freakin'-tastic. 110 00:06:43,200 --> 00:06:44,300 You can come back now. 111 00:06:44,400 --> 00:06:47,800 I am not feeling any,you know, rush of emotion or anything. 112 00:06:47,900 --> 00:06:51,600 I don't feel... anything. 113 00:06:57,500 --> 00:07:00,200 I don't feel anything at all. 114 00:07:04,900 --> 00:07:07,300 I don't feel anything at all. 115 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 I hate L.A. 116 00:07:17,900 --> 00:07:19,000 -Hey. -Hey. 117 00:07:19,200 --> 00:07:21,100 I heard susan was back.Is everything okay? 118 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 Oh, an infection.She'll be fine. 119 00:07:23,000 --> 00:07:25,100 Oh, good, 'cause I figured if anything was wrong,you'd tell me. 120 00:07:25,200 --> 00:07:28,600 If it was serious, I would, in a very "letting you in" sort of way. 121 00:07:28,900 --> 00:07:30,100 -You know, it's weird. -What? 122 00:07:30,200 --> 00:07:33,100 My father--we're almost talking. 123 00:07:33,900 --> 00:07:34,900 Really? 124 00:07:35,800 --> 00:07:38,200 -How's the trailer? -It's freezing. 125 00:07:38,400 --> 00:07:39,700 you want to eat later? 126 00:07:40,100 --> 00:07:41,200 I'll bring something over. 127 00:07:41,300 --> 00:07:43,300 -Are you using me for central heating? -Among other things. 128 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 -Okay. -All right. 129 00:07:49,600 --> 00:07:51,800 -Lisa? -I think something is wrong. 130 00:07:51,900 --> 00:07:53,700 -She's in pain. -Lisa? 131 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 Addison,something is not right.Oh, my god. 132 00:07:56,100 --> 00:07:58,600 -I think I just wet my pants. -No, your water broke. 133 00:07:58,700 --> 00:07:59,800 She's in labor,and it's coming fast. 134 00:07:59,900 --> 00:08:01,600 I'll call an ambulance.Uh, go get cooper. 135 00:08:01,900 --> 00:08:04,000 And let the hospital know we're coming and call the chief. 136 00:08:04,100 --> 00:08:05,700 I don't want any problems when I try to scrub in. 137 00:08:06,100 --> 00:08:07,300 Breathe. 138 00:08:07,500 --> 00:08:09,400 -I need to push!-Don't push. 139 00:08:09,500 --> 00:08:12,000 Get her into labor and delivery right away.Jim, check her in. 140 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Lisa! Is she okay? 141 00:08:16,700 --> 00:08:17,900 -Are they okay? -What happened? 142 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 -It's too early. -She's not due for another month. 143 00:08:19,600 --> 00:08:22,000 Well, I'm guessing that the stress of you all fighting and crowding her, 144 00:08:22,100 --> 00:08:25,200 declaring yourselves the father didn't help.Move! 145 00:08:34,600 --> 00:08:36,500 any word on lisa and the baby? 146 00:08:37,700 --> 00:08:38,900 we're still waiting. 147 00:08:40,600 --> 00:08:42,500 -Therapy sucks. -Said the shrink. 148 00:08:42,600 --> 00:08:46,200 No, I mean my particular brand of therapy might actually be... 149 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 full of crap. 150 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 People talking about their problems endlessly, 151 00:08:50,200 --> 00:08:53,800 telling people to think positively, visualize their destiny. 152 00:08:53,900 --> 00:08:55,400 -It doesn't work? -I think positively. 153 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 I visualize my destiny. 154 00:08:58,600 --> 00:09:00,800 And look, just look. 155 00:09:01,500 --> 00:09:04,200 -What am I lookin' at? -Me... 156 00:09:05,400 --> 00:09:08,400 my pathetic,miserable existence. 157 00:09:08,900 --> 00:09:12,100 he left six months ago.He was a loser! 158 00:09:13,200 --> 00:09:16,000 Do you know he peed a little bit every time he coughed? 159 00:09:16,100 --> 00:09:19,900 Like an incontinent old woman.He smelled like pee. 160 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 and there I was, in the car, crying, 161 00:09:22,500 --> 00:09:24,900 and I'm a serious feminist. 162 00:09:25,100 --> 00:09:26,700 Not to mention,my no-sex couple? 163 00:09:26,800 --> 00:09:29,000 Turns out it was a hormone thing. It's physical. 164 00:09:29,100 --> 00:09:34,000 In the old days we would've talked and talked and talked as paul got sicker and sicker. 165 00:09:34,900 --> 00:09:37,500 My profession's becoming irrelevant. 166 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 maybe it's a good thing. 167 00:09:40,100 --> 00:09:42,700 People should just tell the truth to the people in their lives. 168 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 They can'T. 169 00:09:43,900 --> 00:09:46,400 -If they could, we'd all be healthy. -Like me. 170 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 -You're not healthy.You're in denial. -I am not in denial. 171 00:09:48,600 --> 00:09:50,900 You're in denial,and you're angry. 172 00:09:51,000 --> 00:09:52,200 You're the angriest man I know. 173 00:09:52,300 --> 00:09:53,500 Is that why you won't sleep with me? 174 00:09:53,600 --> 00:09:55,400 You're in denial,you're angry, 175 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 and you use sex as weapon to deflect it. 176 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Oh. 177 00:10:01,800 --> 00:10:04,100 now stimulating area 11. 178 00:10:04,900 --> 00:10:06,500 Ava, can you name this object? 179 00:10:06,700 --> 00:10:09,900 -Flowers, pink and blue. -Avoiding area 11. 180 00:10:10,000 --> 00:10:13,500 Moving superiorly.This will be area 12. 181 00:10:14,900 --> 00:10:18,700 Una cara con los ojos azules y el pelo rubio. 182 00:10:20,000 --> 00:10:22,200 -Was that spanish? -Was it? 183 00:10:22,300 --> 00:10:24,300 Okay, I'm going on to 13. 184 00:10:24,400 --> 00:10:27,600 Il maison avec des galets rouge. 185 00:10:28,700 --> 00:10:30,200 all right.Now you're just showing off. 186 00:10:30,300 --> 00:10:32,100 Each language is stored in a different area of the brain. 187 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 And as I stimulate them...this will be 14. 188 00:10:34,500 --> 00:10:37,300 So this isn't from the surgery? She actually speaks spanish and french? 189 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 Alex...das ist noch das haus. 190 00:10:40,300 --> 00:10:42,100 -And german? -She's hypoventilating. 191 00:10:42,200 --> 00:10:43,500 Let's puther under and work on the bleed. 192 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 Can't we keep going just a few more minutes? 193 00:10:45,100 --> 00:10:47,000 Maybe she can get her memory back along with the languages. 194 00:10:47,100 --> 00:10:50,500 If we don't control this bleed,she'll lose a lot more than her memory.She'll die. 195 00:10:53,100 --> 00:10:55,800 -why is this happening so fast? -Uh, doctors? 196 00:10:56,200 --> 00:10:57,400 Cooper, she's crowning. 197 00:10:57,500 --> 00:10:58,700 All right,just don't push, lisa. 198 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 -Oh, push? Okay. -No! No, don't push, lisa. 199 00:11:01,700 --> 00:11:03,100 The cord's wrapped around the baby's neck. 200 00:11:03,200 --> 00:11:05,400 Oh, I'm sorry!I can't help it! 201 00:11:05,500 --> 00:11:08,200 God! Oh! 202 00:11:11,500 --> 00:11:12,700 -I'll hold her.You clamp and cut. -okay. 203 00:11:12,800 --> 00:11:16,400 -Is she okay? -Hang 20 of oxytocin. 204 00:11:17,300 --> 00:11:19,800 8 french suction catheter. 205 00:11:20,200 --> 00:11:23,000 -Why isn't she crying? -Dr. Freedman's gonna be working on her. 206 00:11:23,100 --> 00:11:24,800 We need to focus on your right now, lisa. 207 00:11:24,900 --> 00:11:26,400 Fortunately, you're not bleeding that much, 208 00:11:26,500 --> 00:11:30,000 so we should be able to remove the placenta by... 209 00:11:31,600 --> 00:11:35,100 -by--by what? By what? -put her under, now. 210 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 What's going on? 211 00:11:36,300 --> 00:11:38,700 Her uterus must have ruptured because of the placenta accreta. 212 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 -We have to open her up. -No, no, no, no, no. 213 00:11:40,500 --> 00:11:42,800 -The baby's not crying. -B.P.'S 58 over 32. 214 00:11:42,900 --> 00:11:44,800 -Don't put me under till the baby cries. -We don't have time, lisa. 215 00:11:44,900 --> 00:11:46,800 We have to put you under right now. 216 00:11:50,900 --> 00:11:52,600 -go, addison. -Okay. 217 00:11:52,700 --> 00:11:56,300 Hang two units of b-positive and make sure we have plenty on standby. 218 00:11:56,400 --> 00:11:59,700 She's gonna exsanguinate if we don't move quickly,people.10-blade. 219 00:12:05,200 --> 00:12:06,900 Lisa lost a lot of blood, 220 00:12:07,000 --> 00:12:10,600 we had to put the baby on oxygen, but they are both stable. 221 00:12:10,700 --> 00:12:12,800 -Who's the father? -What? 222 00:12:12,900 --> 00:12:14,900 You said you sent off for the paternity test. 223 00:12:15,000 --> 00:12:17,300 -Which one of us is the father? -Did lisa say anything, 224 00:12:17,400 --> 00:12:19,700 her decision about the baby? 225 00:12:20,900 --> 00:12:23,300 Lisa lost a lot of blood, 226 00:12:23,400 --> 00:12:27,200 we had to put the baby on oxygen, but they are both stable. 227 00:12:27,300 --> 00:12:28,600 I say it again 228 00:12:28,800 --> 00:12:31,500 because it seems like you didn't hear me the first time. 229 00:12:31,600 --> 00:12:34,500 They almost died.Lisa almost died. 230 00:12:34,600 --> 00:12:38,800 And so I didn't have time,what, with, um, trying to save her life, 231 00:12:38,900 --> 00:12:43,300 to pause and check on the paternity test or ask her about the baby's future. 232 00:12:43,400 --> 00:12:46,200 What is wrong with you people? 233 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 -C-can--can we see the baby? -No. 234 00:12:49,200 --> 00:12:51,800 None of you go near lisa or the baby until I say so. 235 00:12:51,900 --> 00:12:55,700 The child is not a possession that you fight over. 236 00:12:56,700 --> 00:12:58,300 And by the way,not that you asked, 237 00:12:58,400 --> 00:13:02,400 it's a girl--6 pounds, 9 ounces. 238 00:13:20,300 --> 00:13:22,100 I don't remember. 239 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 Hey.We got it, the bleed. 240 00:13:25,100 --> 00:13:26,700 You're gonna be fine. 241 00:13:26,800 --> 00:13:30,700 By the way, uh,you rocked that surgery. You spoke three languages. 242 00:13:31,500 --> 00:13:33,800 I don't remember anything. 243 00:13:35,900 --> 00:13:38,000 The surgery was sup-- 244 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 I th--I thought I would... 245 00:13:44,400 --> 00:13:46,000 what am I gonna do? 246 00:13:46,100 --> 00:13:50,100 What if... what if I never remember anything? 247 00:13:58,400 --> 00:14:00,100 You sick, o'malley? 248 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 You feel fine.Take an aspirin and get off my clean bed. 249 00:14:06,500 --> 00:14:08,400 You been married a long time, right? 250 00:14:08,500 --> 00:14:12,600 -O'malley, I do not have time to answer-- -did you have doubts... 251 00:14:13,200 --> 00:14:16,100 about your marriage?I don't mean,uh, insecurities. 252 00:14:16,300 --> 00:14:17,600 I mean really serious doubts. 253 00:14:17,700 --> 00:14:20,400 Dr. Bailey, I need you to sign this before I can discharge bed ten. 254 00:14:20,500 --> 00:14:23,700 No. He's supposed to get an I.V. Dose before discharge. 255 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 Why don't people listen? 256 00:14:31,300 --> 00:14:34,300 Someday you'll have to explain to me how antibiotics actually work. 257 00:14:34,400 --> 00:14:36,200 They are miraculous. 258 00:14:36,300 --> 00:14:39,300 Good afternoon.Uh, dr. Bailey asked me to look in. 259 00:14:39,400 --> 00:14:40,500 Everything looks good. 260 00:14:40,600 --> 00:14:43,700 We are going to take you to radiology to get a central line 261 00:14:43,800 --> 00:14:48,100 -to continue your I.V. Antibiotics outpatient. -Okay. 262 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 Hey, will you show your dad the cafeteria? 263 00:14:52,400 --> 00:14:56,600 -Sure.We're on to you,you know? -What? 264 00:15:02,900 --> 00:15:06,200 Dr. Bailey.I was...looking for some privacy, 265 00:15:06,300 --> 00:15:11,000 and, uh, I didn't think anyone would come looking for me down here.I apologize. 266 00:15:11,100 --> 00:15:13,500 No problem.Take your time. 267 00:15:13,800 --> 00:15:16,100 -Uh, dr. Bailey. -Yeah. 268 00:15:17,000 --> 00:15:20,100 Um, you've been married a long time now, right? 269 00:15:20,200 --> 00:15:23,000 Do you think it matters if one person... 270 00:15:24,300 --> 00:15:27,600 -is--is more ready? -O'malley! 271 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 -Yeah. -Come here. 272 00:15:34,600 --> 00:15:37,900 -Yes. Hi, dr. Burke. -I want the two of you to talk to each other. 273 00:15:38,000 --> 00:15:40,800 I want you to talk to each other and leave my marriage out of it. 274 00:15:40,900 --> 00:15:43,000 I also want you to leave my clinic out of it. 275 00:15:43,100 --> 00:15:45,000 And by that, I mean get out. 276 00:15:45,100 --> 00:15:47,900 I need the space,I need the peace, I need the quiet, and I need it now. 277 00:15:48,000 --> 00:15:50,200 -Sorry. -Yeah, right, sorry. 278 00:15:56,400 --> 00:15:58,900 cooper, you're blocking the caffeine. 279 00:16:00,100 --> 00:16:01,800 He's blocking the caffeine. 280 00:16:02,100 --> 00:16:04,100 Cooper, if you move,I'll give you a cookie. 281 00:16:04,400 --> 00:16:06,100 hey, did something go wrong with lisa's surgery? 282 00:16:06,200 --> 00:16:08,600 No, uh, we handled it.Addison--she is, 283 00:16:08,700 --> 00:16:10,800 pretty excellent.She's pretty excellent. 284 00:16:14,400 --> 00:16:16,900 okay, only because you've sighed twice... 285 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 what's the matter, cooper? 286 00:16:22,500 --> 00:16:24,800 I don't go to hookers.I don't go to strip clubs. 287 00:16:24,900 --> 00:16:27,500 I meet women on the internet that want to meet me. 288 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 So I like 'em a little younger and a little dirtier. 289 00:16:31,300 --> 00:16:33,200 Is that wrong? 290 00:16:35,600 --> 00:16:36,800 It's wrong? 291 00:16:36,900 --> 00:16:38,100 You need to meet a grown-up. 292 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 You need to date someone your own age. 293 00:16:39,400 --> 00:16:43,300 Someone without a porny internet name and--and perhaps no criminal past. 294 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 -A nice girl. -A viable girl. 295 00:16:44,900 --> 00:16:46,500 Someone with whom you can have a relationship. 296 00:16:46,600 --> 00:16:47,700 You're a respected doctor. 297 00:16:47,800 --> 00:16:51,600 Go out in the real world,meet a woman your own age and ask her out. 298 00:16:51,700 --> 00:16:54,400 Be a man, cooper. 299 00:16:54,500 --> 00:16:56,300 Be a man. 300 00:17:07,400 --> 00:17:08,600 there you are. 301 00:17:09,100 --> 00:17:12,200 I just stopped by to see how lisa and the baby are doing. 302 00:17:15,800 --> 00:17:18,100 -you okay? -Yeah. I just--I... 303 00:17:19,700 --> 00:17:22,600 I had a little too much surgery today.But I'm--I'm good. 304 00:17:25,700 --> 00:17:27,100 you look good. 305 00:17:27,900 --> 00:17:31,100 you look... beautiful. 306 00:17:33,000 --> 00:17:34,700 Sam told me that I had to stay away from you 307 00:17:34,800 --> 00:17:36,700 -because you're naomi's friend, but-- -stop it. 308 00:17:36,800 --> 00:17:38,200 -What? -You're flirting. 309 00:17:38,300 --> 00:17:40,400 -What's wrong with flirting? -What's wrong with it? 310 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 What's wrong? 311 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 What's wrong is that I don't have time for it. 312 00:17:45,100 --> 00:17:47,000 I am... out of time. 313 00:17:47,100 --> 00:17:50,200 I missed my chance.And now I have two eggs left. 314 00:17:50,300 --> 00:17:54,400 I might as well have no eggs left.I am egg-less. 315 00:17:54,500 --> 00:17:57,000 Naomi says that she's dried up? I'm the one who's dried up. 316 00:17:57,100 --> 00:17:59,200 I'm all barren and dried up. 317 00:17:59,300 --> 00:18:01,700 And I have clearly been wasting my time on men. 318 00:18:01,800 --> 00:18:03,900 I mean, I might as well take up hobbies, 319 00:18:04,000 --> 00:18:08,100 like needlepoint or, um, collecting those little ceramic dolls, you know? 320 00:18:08,200 --> 00:18:11,600 Because that's what dried up women do. They do needlepoint. 321 00:18:11,700 --> 00:18:16,200 They do not waste their time flirting with men who clearly just want to get laid. 322 00:18:16,300 --> 00:18:18,700 they do not waste their time... 323 00:18:20,600 --> 00:18:23,100 telling overly personal... 324 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 information about their eggs to total strangers. 325 00:18:27,100 --> 00:18:28,700 Oh, my god. I'm sorry. 326 00:18:29,900 --> 00:18:31,400 What are you doing? 327 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 I'm gonna kiss you. 328 00:18:34,800 --> 00:18:36,900 I'm gonna kiss you with tongue. 329 00:18:37,800 --> 00:18:40,200 I'm gonna kiss you so you feel it. 330 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 Okay? 331 00:18:44,200 --> 00:18:46,700 Okay. 332 00:19:14,300 --> 00:19:16,200 Why'd you do that? 333 00:19:16,900 --> 00:19:18,400 To remind you... 334 00:19:19,000 --> 00:19:21,200 that you're not dried up. 335 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 If you need me to remind you again... 336 00:19:27,700 --> 00:19:29,700 let me know. 337 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 Okay. 338 00:19:42,100 --> 00:19:44,300 -when did the cramping start? -A little while ago. 339 00:19:44,400 --> 00:19:46,600 -What is it? Is it-- -probably nothing serious. 340 00:19:46,700 --> 00:19:48,500 It could just be a reaction to the antibiotics. 341 00:19:48,600 --> 00:19:52,700 We may have to switch to another one, but it may mean another night here. 342 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 It's okay, it's okay. 343 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 It's okay. 344 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 Wait. 345 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 I know--I know that you think we're awful, 346 00:20:07,300 --> 00:20:09,600 and I think that we're awful. 347 00:20:09,700 --> 00:20:11,200 I just, um... 348 00:20:12,400 --> 00:20:14,800 I just wanted a baby so badly. 349 00:20:14,900 --> 00:20:16,300 I just wanted a baby. 350 00:20:16,400 --> 00:20:19,600 And I don't care who the father is, I don't care if the baby's mine. 351 00:20:19,700 --> 00:20:23,900 All that matters is the baby. Is--is she gonna be okay? 352 00:20:24,000 --> 00:20:27,100 Just tell me that she's gonna be okay. 353 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 She's gonna be okay. 354 00:20:35,200 --> 00:20:36,700 Thank you. 355 00:20:37,000 --> 00:20:39,100 You're welcome. 356 00:20:46,000 --> 00:20:48,400 -I hear callie's going to be a bridesmaid. -Yeah. 357 00:20:51,900 --> 00:20:53,000 Would you, um, 358 00:20:53,100 --> 00:20:57,100 say that you were the one that needed more urging to get married? 359 00:20:57,200 --> 00:20:58,600 Oh, I hadn'T... 360 00:20:59,200 --> 00:21:00,400 really been thinking about it. 361 00:21:00,500 --> 00:21:04,800 I--it just, uh, seemed like a good idea at the time. 362 00:21:06,400 --> 00:21:08,300 You and cristina have been together for a while. 363 00:21:08,400 --> 00:21:09,300 You got married pretty fast. 364 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 So in theory it's better to know someone pretty well. 365 00:21:11,900 --> 00:21:15,400 -Way better than-- -still, no guarantees. 366 00:21:16,200 --> 00:21:18,300 I-I don'T... 367 00:21:18,900 --> 00:21:21,400 -believe in divorce. -Neither do I. 368 00:21:23,800 --> 00:21:25,500 Is it possible... 369 00:21:25,800 --> 00:21:29,500 do you think,to love two people... 370 00:21:31,200 --> 00:21:33,100 at the same time? 371 00:21:33,800 --> 00:21:35,300 I, uh... 372 00:21:36,200 --> 00:21:40,100 I'm still hoping it's possible just to love one person. 373 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 Hey. 374 00:21:42,800 --> 00:21:45,000 So, uh, it's not gonna be too weird, right? 375 00:21:45,100 --> 00:21:46,800 -Me as a bridesmaid? -No, no, it's fine. 376 00:21:46,900 --> 00:21:48,600 -'Cause I can tell cristina-- -I said it's fine. 377 00:21:48,700 --> 00:21:51,600 -Really, no worries. -So, um... 378 00:21:52,300 --> 00:21:54,600 did george tell you he's thinking about transferring to mercy west? 379 00:21:54,700 --> 00:21:57,500 Yeah. Sounds like a good idea. 380 00:21:58,800 --> 00:22:02,200 -So we're fine? -Oh, we are. Fine. 381 00:22:03,400 --> 00:22:06,350 Hey, that last dress was okay, wasn't it? 382 00:22:06,370 --> 00:22:10,130 I mean, it was too tight and I couldn't breathe, but... 383 00:22:10,150 --> 00:22:12,030 - A wedding's just one day, right? - Yeah. 384 00:22:12,050 --> 00:22:14,290 - Yeah. - Yeah. 385 00:22:15,490 --> 00:22:16,950 Yeah. 386 00:22:17,160 --> 00:22:18,780 Santa Monica 387 00:22:18,800 --> 00:22:20,940 We got Paul��s M.R.I. back, 388 00:22:20,960 --> 00:22:24,490 and I've consulted with dr. Straley at sloan-kettering. 389 00:22:24,520 --> 00:22:27,220 We found a tumor on your adrenal gland.All right? 390 00:22:27,250 --> 00:22:28,550 It sits right on top of the kidney, 391 00:22:28,580 --> 00:22:32,200 and it's what's been causing your low sex drive. 392 00:22:32,230 --> 00:22:35,310 So it wasn't me? He's got a condition. 393 00:22:35,330 --> 00:22:38,870 A-a tumor, that's not too... 394 00:22:38,900 --> 00:22:41,620 You can treat that, right? 395 00:22:41,650 --> 00:22:44,510 These tumors are usually aggressive and found late 396 00:22:44,510 --> 00:22:47,520 because the symptoms are so subtle. 397 00:22:47,540 --> 00:22:48,880 what is that mean? 398 00:22:48,910 --> 00:22:51,310 Treatment is difficult and risky, 399 00:22:51,340 --> 00:22:54,090 but there is hope. 400 00:22:54,110 --> 00:22:57,230 Oh, my god, honey, I can't believe I yelled at you. 401 00:22:57,250 --> 00:22:59,270 I'm so sorry. 402 00:22:59,290 --> 00:23:00,740 It's all right, honey. It's okay. 403 00:23:00,760 --> 00:23:05,950 No, I'm horrible.I'm so sorry. I love you so much. 404 00:23:23,890 --> 00:23:26,500 Hello? 405 00:23:27,870 --> 00:23:30,440 Hello? 406 00:23:32,060 --> 00:23:34,520 Are you there... 407 00:23:34,540 --> 00:23:37,320 Elevator god? 408 00:23:37,340 --> 00:23:40,190 It's me, Addison. 409 00:23:40,210 --> 00:23:41,810 What? 410 00:23:41,830 --> 00:23:44,720 - Hi. - Hi. 411 00:23:44,750 --> 00:23:47,670 Okay, look, you may be a figment of my imagination, 412 00:23:47,700 --> 00:23:50,580 or maybe I'm going completely insane, 413 00:23:50,600 --> 00:23:52,800 I don't know.Or maybe... 414 00:23:52,820 --> 00:23:57,180 This is payback for my crimes on some ginormous karmic level, I don't know. 415 00:23:57,200 --> 00:23:59,390 I just... 416 00:23:59,410 --> 00:24:05,150 I just want to tell you I'm sorry for yelling at you. 417 00:24:06,140 --> 00:24:08,830 Okay? 418 00:24:08,850 --> 00:24:11,520 Okay. 419 00:24:14,630 --> 00:24:16,510 Well... 420 00:24:16,570 --> 00:24:19,230 Bye. 421 00:24:21,980 --> 00:24:24,870 I am such a screwup... 422 00:24:24,900 --> 00:24:26,660 In my life. 423 00:24:26,690 --> 00:24:30,750 Up until now, I have been really great at one thing. 424 00:24:30,780 --> 00:24:33,630 I am great... 425 00:24:33,660 --> 00:24:35,610 At being Paul��s wife. 426 00:24:35,640 --> 00:24:37,290 And I thought he didn't want me anymore. 427 00:24:37,320 --> 00:24:40,670 I thought--I was sure that he was in love with somebody else. 428 00:24:40,700 --> 00:24:42,890 Of course you were. 429 00:24:42,910 --> 00:24:45,530 I lied to Paul. 430 00:24:46,820 --> 00:24:52,290 I was with a man that night that I didn't come home. 431 00:24:53,690 --> 00:24:55,250 I didn't even find him that attractive. 432 00:24:55,280 --> 00:24:59,360 I just told myself that I wasn't gonna settle for being alone, you know? 433 00:24:59,380 --> 00:25:03,100 Kathy, you were reacting to what was in front of you. 434 00:25:03,120 --> 00:25:06,020 There was no way you could know what was really going on. 435 00:25:06,050 --> 00:25:09,500 What do I do now? 436 00:25:16,240 --> 00:25:19,330 You do what you're great at. 437 00:25:19,390 --> 00:25:22,660 You love your husband. 438 00:25:28,250 --> 00:25:31,720 You're gonna have to tell me that a lot, okay? 439 00:25:31,750 --> 00:25:33,920 Okay. 440 00:25:37,760 --> 00:25:40,810 Hey, everyone else is gone. I was heading out. 441 00:25:40,830 --> 00:25:42,340 Uh, unless-- 442 00:25:42,360 --> 00:25:45,800 I was gonna get some food. You want something? 443 00:25:45,820 --> 00:25:48,270 Oh... No.I... 444 00:25:48,300 --> 00:25:51,640 I ate. Thanks for asking. 445 00:25:52,710 --> 00:25:55,080 Another night? 446 00:25:55,760 --> 00:25:57,790 - Dell, are you-- - asking you out on a date?Yes. 447 00:25:57,840 --> 00:26:00,040 - You can't ask me out. - Yes, I can. 448 00:26:00,060 --> 00:26:01,990 - No, you can't. - I asked. 449 00:26:02,020 --> 00:26:05,050 You're--you're a fetus. 450 00:26:05,070 --> 00:26:07,080 You could be my fetus. 451 00:26:07,110 --> 00:26:08,920 Coo coo cachoo, Mrs. Robinson. 452 00:26:08,940 --> 00:26:11,460 You can't use "the graduate" as a defense. 453 00:26:11,480 --> 00:26:14,240 You can't use a movie made before you were born as a defense. 454 00:26:14,270 --> 00:26:16,410 Go out with me. 455 00:26:16,440 --> 00:26:20,250 I like you, and you like me. 456 00:26:24,510 --> 00:26:28,390 - Dell. - Yeah. 457 00:26:28,910 --> 00:26:31,950 Never gonna happen. 458 00:26:44,200 --> 00:26:48,050 I'm starting to think L.A. Is like new york, but with a beach. 459 00:26:48,070 --> 00:26:50,060 Why do you think we moved here? 460 00:26:50,980 --> 00:26:52,900 Uh, Pete. 461 00:26:52,930 --> 00:26:55,590 Uh, isn't it time for you to get some refills? 462 00:26:55,620 --> 00:26:57,560 Thanks. Thanks, buddy. 463 00:27:03,180 --> 00:27:06,940 Okay, pete is my friend, don't get me wrong, but-- 464 00:27:06,970 --> 00:27:08,370 why are you warning me about him? 465 00:27:08,390 --> 00:27:10,930 What, is he like a serial killer? Is he a felon? 466 00:27:10,960 --> 00:27:14,500 Is he sesecretly my ex-husband's best friend? 467 00:27:14,520 --> 00:27:17,720 His wife died eight years ago. 468 00:27:17,740 --> 00:27:20,790 - Now I feel shallow. - No, it's just... 469 00:27:20,810 --> 00:27:22,860 He can't connect with women. 470 00:27:22,870 --> 00:27:26,330 He's a good man, but if you want someone who's gonna be there, 471 00:27:26,350 --> 00:27:29,070 then Pete's not that guy. 472 00:27:30,380 --> 00:27:32,850 - You ready? - Yeah, good. 473 00:27:41,330 --> 00:27:43,590 This is nice, huh? 474 00:27:44,190 --> 00:27:46,610 - It is. - Yeah. 475 00:27:53,900 --> 00:27:55,620 No, no. Oh, no. 476 00:27:55,630 --> 00:27:57,120 - What? - That's not nice. 477 00:27:57,180 --> 00:27:58,840 - Oh, you s-- - hold it, hold it, hold on. 478 00:27:58,860 --> 00:27:59,630 You said, "be a man." 479 00:27:59,660 --> 00:28:01,890 Oh, cooper, I commend you. 480 00:28:01,910 --> 00:28:04,120 You're making an effort. But I'm--I'm-- 481 00:28:04,140 --> 00:28:05,570 but I'm your friend. 482 00:28:05,590 --> 00:28:08,920 You can't be a man with your friend. 483 00:28:08,950 --> 00:28:12,810 - Isn't that settling? - Kinda, yeah. 484 00:28:15,060 --> 00:28:16,670 - Yes. - Okay. 485 00:28:16,690 --> 00:28:17,890 - Settling. - Great. 486 00:28:17,910 --> 00:28:19,280 - Thank you, yes. - But we're good? 487 00:28:19,300 --> 00:28:23,180 - We're very good. - Okay. 488 00:28:23,850 --> 00:28:25,270 Hey, ex-best friend. 489 00:28:25,290 --> 00:28:27,560 - Hey, ex-husband. - You are drunk. 490 00:28:27,590 --> 00:28:32,220 Ten more minutes, and I start dancing, and I require company. 491 00:28:35,730 --> 00:28:39,570 I don't think I've ever seen her drunk before. 492 00:28:39,600 --> 00:28:42,280 Sam... 493 00:28:44,560 --> 00:28:46,690 Did you cheat on her? 494 00:28:46,710 --> 00:28:50,300 Over the years, there have been temptations, 495 00:28:50,320 --> 00:28:52,590 but, no... 496 00:28:52,620 --> 00:28:53,400 I didn't. 497 00:28:53,420 --> 00:28:57,020 Was there a lot of fighting or... 498 00:28:57,050 --> 00:28:59,760 Hardly ever. 499 00:29:00,280 --> 00:29:02,700 Honestly... 500 00:29:03,380 --> 00:29:06,540 It was bad, what I did. 501 00:29:08,120 --> 00:29:11,140 I have no good reason. 502 00:29:11,720 --> 00:29:14,330 I woke up one day... 503 00:29:14,430 --> 00:29:17,450 And I couldn't do it anymore. 504 00:29:17,550 --> 00:29:20,510 It wasn't even a choice. 505 00:29:21,680 --> 00:29:24,310 I had a thought... 506 00:29:24,370 --> 00:29:26,820 Next thing you know... 507 00:29:26,860 --> 00:29:29,600 I'm burning it all down. 508 00:29:29,630 --> 00:29:32,990 I left her. 509 00:29:33,020 --> 00:29:36,600 I don't know why. 510 00:29:36,630 --> 00:29:39,210 I don't know why. 511 00:29:39,240 --> 00:29:43,420 - What kind of a person does that? - Hell if I know. 512 00:29:43,440 --> 00:29:46,030 And I did it, too. 513 00:29:51,720 --> 00:29:54,740 So I ran into Allan... At whole foods. 514 00:29:54,770 --> 00:29:57,190 Wanna hear something funny? 515 00:29:57,220 --> 00:30:00,700 He said he didn't believe in marriage, that marriage wasn't for him. 516 00:30:00,720 --> 00:30:05,590 But I guess that was wrong, because it only took him four months. 517 00:30:05,620 --> 00:30:08,600 Four months after we broke up, he got married, 518 00:30:08,630 --> 00:30:11,900 to someone who can't be more than 25 years old. 519 00:30:11,930 --> 00:30:15,210 Isn't that funny? 520 00:30:29,300 --> 00:30:32,360 It heads off rejection. 521 00:30:32,390 --> 00:30:34,080 What? 522 00:30:34,090 --> 00:30:36,410 That's why I like the internet. 523 00:30:36,430 --> 00:30:39,280 I can't stand the... 524 00:30:39,320 --> 00:30:42,860 It's horrible, being rejected. 525 00:30:42,900 --> 00:30:45,830 It is. 526 00:30:56,200 --> 00:31:00,270 Preston, I thought you had a late surgery. 527 00:31:04,210 --> 00:31:06,510 You know all that... 528 00:31:06,540 --> 00:31:08,340 "I trust you" crap? 529 00:31:08,360 --> 00:31:10,550 You've been pulling that on me since I was this high. 530 00:31:10,570 --> 00:31:13,780 - Preston, language. - No. 531 00:31:13,820 --> 00:31:18,910 "I trust you" is code for "learn from your mistakes." 532 00:31:18,950 --> 00:31:20,110 This is not a mistake. 533 00:31:20,140 --> 00:31:23,780 - I never said it was a mistake. - Cristina never knows 534 00:31:23,810 --> 00:31:25,940 what's good for her. That's who she is. 535 00:31:25,970 --> 00:31:28,650 - Preston-- - she hates change. 536 00:31:28,670 --> 00:31:31,000 I lead. I have to. 537 00:31:31,020 --> 00:31:32,180 And then she's grateful. 538 00:31:32,200 --> 00:31:34,920 That's how it was with dating, with moving in. 539 00:31:34,950 --> 00:31:37,420 Then I'm pleased for you. 540 00:31:37,440 --> 00:31:40,810 Look, I am going to make her happy, mama. 541 00:31:40,830 --> 00:31:42,230 The wedding is a huge step, 542 00:31:42,250 --> 00:31:44,190 and she's being a great sport. You know why? 543 00:31:44,210 --> 00:31:47,970 Because she will be happy someday. 544 00:31:48,440 --> 00:31:51,270 If you are so sure... 545 00:31:51,290 --> 00:31:55,460 Why are you yelling at me? 546 00:32:01,570 --> 00:32:02,850 What happened? 547 00:32:02,880 --> 00:32:03,860 She's septic. 548 00:32:03,880 --> 00:32:05,940 The sooner we can get her to an O.R., The sooner we can help her. 549 00:32:05,980 --> 00:32:07,690 - Let's move.Move. - Richard, what--what happened? 550 00:32:07,710 --> 00:32:08,970 Extremely rare complication. 551 00:32:08,990 --> 00:32:10,990 Toxic mega colon with a perforation. 552 00:32:11,010 --> 00:32:12,220 Can you get your dad out of this room, please? 553 00:32:12,240 --> 00:32:13,720 This fast? How could-- 554 00:32:13,740 --> 00:32:16,960 sometimes it progresses this rapidly. Very rarely, but sometimes. 555 00:32:16,980 --> 00:32:17,730 We booked an O.R. 556 00:32:17,750 --> 00:32:20,850 You're going into surgery right now? I-I didn't sign a consent form. 557 00:32:20,870 --> 00:32:24,420 She needs surgery right now, Thatcher. Not tomorrow, not later today. 558 00:32:24,440 --> 00:32:25,580 - Right now. - Thatcher. 559 00:32:25,600 --> 00:32:29,260 - Honey, listen-- - we need you to stay back, okay? 560 00:32:36,610 --> 00:32:38,420 You're gonna be okay. This happens. 561 00:32:38,440 --> 00:32:40,270 You're gonna be okay. 562 00:32:40,290 --> 00:32:42,070 We're losing her pulse she's coding. 563 00:32:42,090 --> 00:32:45,000 Okay, let's go. Let's move.Move. 564 00:32:51,480 --> 00:32:53,490 She's okay, huh? 565 00:32:53,520 --> 00:32:57,670 I mean, after all she went through, she still looks pretty awesome. 566 00:32:57,690 --> 00:33:01,350 Lisa, we need to know what you want to do with the baby. 567 00:33:01,370 --> 00:33:03,610 Carol-- she wants this so bad. 568 00:33:03,640 --> 00:33:06,580 This is about what you want. 569 00:33:06,600 --> 00:33:07,950 We did find out the paternity. 570 00:33:07,970 --> 00:33:10,970 No, no. I don't wanna know. 571 00:33:12,400 --> 00:33:15,740 She's awesome, though. 572 00:33:15,770 --> 00:33:17,640 You don't have to decide right now. 573 00:33:17,660 --> 00:33:21,670 No. I know what I want to do. 574 00:33:24,730 --> 00:33:26,560 Lisa gave the baby to carol. 575 00:33:26,590 --> 00:33:28,930 On the condition they'd all be part of her life. 576 00:33:28,950 --> 00:33:31,490 So it turns out the baby will have three dads anyway. 577 00:33:31,520 --> 00:33:34,490 - And two moms. - Lisa did a good thing. 578 00:33:34,500 --> 00:33:36,710 They look happy. 579 00:33:37,940 --> 00:33:41,100 They look like a family. 580 00:34:08,560 --> 00:34:10,620 - Izzie, look-- - look, I don't want you to go. 581 00:34:10,650 --> 00:34:13,760 To mercy west-- I don't want you... 582 00:34:13,790 --> 00:34:16,700 It's not fair. 583 00:34:17,960 --> 00:34:22,310 I know we can't help what happened, and I know that we didn't... 584 00:34:22,340 --> 00:34:24,920 I stood in that bridal shop with your wife, 585 00:34:24,940 --> 00:34:30,200 and I smiled and I talked, and I felt like... 586 00:34:30,830 --> 00:34:32,860 It's not fair. 587 00:34:32,890 --> 00:34:35,690 I don't want you to go to mercy west because I'm losing my best friend, 588 00:34:35,710 --> 00:34:39,200 and it's not fair. 589 00:34:39,890 --> 00:34:42,500 It's just not fair. 590 00:35:17,970 --> 00:35:20,270 We can't. 591 00:35:20,290 --> 00:35:23,070 I know. 592 00:35:24,110 --> 00:35:26,110 Hey. I was looking for you. 593 00:35:26,130 --> 00:35:28,360 You ready to go? 594 00:35:35,010 --> 00:35:37,720 A lot of folks would kill for what you have, you know? 595 00:35:37,740 --> 00:35:39,940 A clean slate. 596 00:35:40,470 --> 00:35:44,130 So you don't remember? So what? 597 00:35:44,160 --> 00:35:46,350 You'll make new memories. 598 00:35:46,370 --> 00:35:49,000 Oh, wow. Look at that. 599 00:35:49,020 --> 00:35:51,180 It's so beautiful. 600 00:35:55,600 --> 00:35:58,600 How can you be so... 601 00:35:58,630 --> 00:36:01,630 You're so good with me. 602 00:36:01,650 --> 00:36:07,090 What's wrong with you that you can't be this good with someone you have feelings for? 603 00:36:07,110 --> 00:36:11,480 What happened to you, Alex? 604 00:36:17,490 --> 00:36:21,470 Maybe I don't remember. So what? 605 00:36:56,920 --> 00:37:01,930 W-we did everything... We could. 606 00:37:13,620 --> 00:37:16,450 You--you said it was really simple 607 00:37:16,480 --> 00:37:18,380 and that it was this... 608 00:37:18,400 --> 00:37:19,850 Small thing. 609 00:37:19,870 --> 00:37:24,480 - It was. - She had the hiccups. 610 00:37:25,950 --> 00:37:27,800 She came here... 611 00:37:27,820 --> 00:37:30,940 Because-- because she trusted you. 612 00:37:31,660 --> 00:37:34,350 I trusted you. 613 00:37:35,440 --> 00:37:38,380 - Meredith, just stop...Okay, just stop. - No, don't.Don't. 614 00:37:39,500 --> 00:37:45,710 At some point, maybe we accept that the dream has become a nightmare. 615 00:37:45,730 --> 00:37:49,270 She had the hiccups. 616 00:37:50,320 --> 00:37:54,150 Oh, god. The hiccups. 617 00:38:02,730 --> 00:38:06,170 They've left. It's just us. 618 00:38:06,180 --> 00:38:10,690 Oh, thank god. Ohh. 619 00:38:19,470 --> 00:38:22,730 - I got a dress. - Yeah? 620 00:38:24,400 --> 00:38:27,160 You happy? 621 00:38:27,840 --> 00:38:33,650 Yeah. Are you...Happy? 622 00:38:33,680 --> 00:38:35,720 Yeah. 623 00:38:39,580 --> 00:38:43,640 We tell ourselves the reality is better. 624 00:38:47,530 --> 00:38:48,930 Limes! 625 00:38:48,950 --> 00:38:50,140 - Limes. - Limes. 626 00:38:50,160 --> 00:38:52,180 So what are we drinking to this time? 627 00:38:52,200 --> 00:38:55,150 Friends. Crappy friends. 628 00:38:55,170 --> 00:38:57,860 Family. Crappy family. 629 00:39:03,060 --> 00:39:04,620 Again? 630 00:39:04,650 --> 00:39:06,580 - Again. - Again. 631 00:39:07,940 --> 00:39:09,710 Who wants another? 632 00:39:21,880 --> 00:39:26,740 We convince ourselves it's better that we never dream at all. 633 00:39:26,760 --> 00:39:31,060 But the strongest of us, the most determined of us, 634 00:39:31,080 --> 00:39:33,110 we hold on to the dream. 635 00:39:33,130 --> 00:39:34,950 You're ugly and old. 636 00:39:34,970 --> 00:39:36,980 I'll miss you, too. 637 00:39:37,000 --> 00:39:39,290 Okay. 638 00:39:42,610 --> 00:39:45,290 There is an empty office. 639 00:39:45,310 --> 00:39:46,930 Don't tempt me. 640 00:39:46,950 --> 00:39:49,190 Think about it. 641 00:39:50,640 --> 00:39:56,150 Or we find ourselves faced with a fresh dream we never considered. 642 00:39:57,400 --> 00:39:59,710 Hold the door. 643 00:39:59,730 --> 00:40:02,800 We awake to find ourselves... 644 00:40:02,830 --> 00:40:05,410 Against all odds... 645 00:40:06,240 --> 00:40:08,560 Feeling hopeful. 646 00:40:08,580 --> 00:40:11,070 This is gonna sound... 647 00:40:11,090 --> 00:40:16,830 When no one else is around, the elevator kind of, uh... 648 00:40:16,850 --> 00:40:19,110 Talks to me. 649 00:40:20,600 --> 00:40:24,210 - Hi, Tilly. - Hey, Pete. 650 00:40:24,230 --> 00:40:25,390 That's Tilly. 651 00:40:25,420 --> 00:40:29,490 She works security. The camera is right there. 652 00:40:30,070 --> 00:40:33,290 Oh. 653 00:40:34,970 --> 00:40:36,690 Hello, Tilly. 654 00:40:36,720 --> 00:40:40,760 Hey, I get my kicks wherever I can. 655 00:40:41,460 --> 00:40:44,370 - You goin' home? - Yeah... 656 00:40:44,380 --> 00:40:46,110 Home. 657 00:40:46,130 --> 00:40:48,560 You get what you came for? 658 00:40:48,580 --> 00:40:50,790 I honestly... 659 00:40:50,810 --> 00:40:53,100 Don't know. 660 00:40:54,400 --> 00:40:57,380 Do you want me to kiss you again? 661 00:40:58,480 --> 00:41:00,890 I think... 662 00:41:00,900 --> 00:41:02,410 Not. 663 00:41:02,430 --> 00:41:04,020 Because of the elevators where you come from? 664 00:41:04,040 --> 00:41:07,890 Those horny, aphrodisiac elevators? 665 00:41:07,910 --> 00:41:10,040 Yeah, that, and, um... 666 00:41:10,060 --> 00:41:12,780 I'm not interested, so... 667 00:41:12,800 --> 00:41:14,630 Oh. 668 00:41:25,510 --> 00:41:28,280 You're interested. 669 00:41:29,700 --> 00:41:33,290 And if we're lucky, we realize... 670 00:41:33,320 --> 00:41:38,270 In the face of everything, in the face of life... 671 00:41:41,890 --> 00:41:44,810 The true dream... 672 00:41:45,690 --> 00:41:48,990 Is being able to dream at all. 50033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.