All language subtitles for 3-17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,371 Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:01,372 --> 00:00:03,822 I raised you to be an extraodinary human being. 3 00:00:03,878 --> 00:00:06,366 Imagine my disappointment when I wake up after five years 4 00:00:06,367 --> 00:00:08,883 and discover that you're no more than ordinary. 5 00:00:08,949 --> 00:00:11,014 An hour ago, he was proposing. 6 00:00:11,090 --> 00:00:12,621 And now he's going to the morgue. 7 00:00:12,818 --> 00:00:13,823 You did good. 8 00:00:17,428 --> 00:00:19,048 Do you believe in heaven? 9 00:00:22,279 --> 00:00:24,514 There are medical miracles. 10 00:00:25,969 --> 00:00:28,420 Being worshippers at the altar of science, 11 00:00:29,293 --> 00:00:31,548 we don't like to believe miracles exist. 12 00:00:32,685 --> 00:00:33,689 But they do. 13 00:00:35,548 --> 00:00:36,553 Things happen. 14 00:00:38,781 --> 00:00:40,039 We can't explain them, 15 00:00:40,452 --> 00:00:41,682 we can't control them... 16 00:00:43,231 --> 00:00:44,368 But they do happen. 17 00:00:44,806 --> 00:00:46,947 Chief, I know the hypothermia 18 00:00:46,948 --> 00:00:48,643 is protective to her vital organs, but... 19 00:00:48,653 --> 00:00:50,428 How much longer do you think we can go on like this? 20 00:00:50,429 --> 00:00:52,321 I've seen people last as long as four hours. 21 00:00:52,354 --> 00:00:54,232 - Yeah, but you-- - No, this is not-- 22 00:00:54,344 --> 00:00:56,025 This is Ellis Grey's little girl. 23 00:00:56,245 --> 00:00:58,508 - This is my-- - We're all on the same side here chief. 24 00:01:00,097 --> 00:01:00,914 Sir... 25 00:01:05,402 --> 00:01:07,289 Her body temp is at 86 degrees. 26 00:01:07,600 --> 00:01:09,845 She is not dead until she is warm and dead. 27 00:01:09,873 --> 00:01:12,605 We need to warm her up to 98.6 and start her heart. 28 00:01:12,624 --> 00:01:13,638 Yes, sir. 29 00:01:14,289 --> 00:01:16,908 Let's do a gastric lavage with warm fluids. 30 00:01:24,958 --> 00:01:26,517 - Addison. - I have to go. I-- 31 00:01:26,582 --> 00:01:27,906 - It's my Jane Doe. - Just-- 32 00:01:28,254 --> 00:01:29,259 They're waiting... 33 00:01:30,230 --> 00:01:31,136 for you. So... 34 00:01:31,672 --> 00:01:33,556 Whatever you choose to say will... 35 00:01:39,134 --> 00:01:41,303 Miracles do happen in medicine. 36 00:01:43,941 --> 00:01:45,106 They happen every day. 37 00:01:46,826 --> 00:01:49,427 Just not always when we need them to happen. 38 00:02:04,772 --> 00:02:05,779 Meredith? 39 00:02:06,994 --> 00:02:08,976 - She's freaking out. - She's not freaking out. 40 00:02:09,009 --> 00:02:11,126 - People tend to freak out. - Trust me, she's fine. 41 00:02:11,272 --> 00:02:13,415 Oh, okay, Mr. I been dead longer, knows everything. 42 00:02:13,424 --> 00:02:15,283 You know what? That's why I don't like to be here with you, 43 00:02:15,284 --> 00:02:18,128 Because you don't assess the situation. You just dive right in. 44 00:02:18,278 --> 00:02:20,152 I'm not the one who got himself all blown up. 45 00:02:20,153 --> 00:02:22,216 All right, you wanna do this now or you wanna do this later? 46 00:02:22,217 --> 00:02:24,247 - I-I wanna do this now. - You wanna do this now? 47 00:02:24,248 --> 00:02:26,478 I will kick your ass anytime. I'm the one with a fresh heart. 48 00:02:26,480 --> 00:02:28,260 - You're gonna kick my-- - This is the brain thing. 49 00:02:28,261 --> 00:02:30,596 This is the ketamine neurotransmitter thing, right? 50 00:02:31,470 --> 00:02:32,279 - No. - No. 51 00:02:32,823 --> 00:02:34,664 'Cause you'd think if this were my brain 52 00:02:34,871 --> 00:02:37,359 doing this, the first person I'd want to see, no offense, 53 00:02:37,877 --> 00:02:38,694 would be... 54 00:02:39,248 --> 00:02:40,225 Doc! 55 00:02:40,459 --> 00:02:42,370 What a good boy. 56 00:02:43,508 --> 00:02:44,376 Hi. 57 00:02:45,738 --> 00:02:46,875 Hi, buddy. 58 00:02:46,978 --> 00:02:47,983 Meredith. 59 00:02:49,898 --> 00:02:51,527 This is not your brain on drugs. 60 00:02:52,214 --> 00:02:53,726 This is death. You are dead. 61 00:02:53,764 --> 00:02:55,876 You're really freakin' dead. You're dirt-nap dead. 62 00:02:55,961 --> 00:02:57,069 No-more-you dead. 63 00:02:58,629 --> 00:02:59,939 Way too harsh. Remember, we-- 64 00:03:00,249 --> 00:03:02,195 We're gonna take it easy. That was not easy. 65 00:03:07,673 --> 00:03:08,678 Meredith... 66 00:03:09,880 --> 00:03:11,917 You drowned, in Elliott Bay. 67 00:03:12,551 --> 00:03:13,504 You remember that? 68 00:03:13,533 --> 00:03:14,594 Yeah, that sucked. 69 00:03:14,903 --> 00:03:15,955 Who's a good boy? 70 00:03:16,171 --> 00:03:17,420 Who's the best dog? 71 00:03:17,429 --> 00:03:19,688 - Oh, this is gonna take a while. - Who's the best dog? 72 00:03:19,697 --> 00:03:21,889 - Who's such a good boy? - We don't have a while. 73 00:03:22,192 --> 00:03:23,403 She's running out of time. 74 00:03:24,098 --> 00:03:25,901 Who's the best dog? 75 00:03:28,245 --> 00:03:29,086 Tell me. 76 00:03:29,246 --> 00:03:30,992 Her temp's still only 86. 77 00:03:30,993 --> 00:03:32,339 There's still no heartbeat. 78 00:03:32,340 --> 00:03:34,516 - We're hoping once she warms up-- - I want to go in there. 79 00:03:34,534 --> 00:03:36,293 There's a risk of brain damage. I need to go in. 80 00:03:36,294 --> 00:03:38,520 Derek, you can't, not for Meredith, not for anybody. 81 00:03:38,521 --> 00:03:39,431 You're in no shape. 82 00:03:44,793 --> 00:03:46,971 - You're in no shape. - Is she still cyanotic? 83 00:03:46,972 --> 00:03:48,032 What was her initial temp? 84 00:03:48,033 --> 00:03:50,037 - I mean, what is taking so long? - Dr. Yang... 85 00:03:50,567 --> 00:03:51,564 It's not good. 86 00:03:52,173 --> 00:03:53,689 They're doing everything they can. 87 00:03:54,206 --> 00:03:56,384 I... You should maybe, um... 88 00:03:57,858 --> 00:03:58,965 prepare yourselves. 89 00:04:01,145 --> 00:04:02,995 I have to go. Uh, my Jane Doe's awake. 90 00:04:03,436 --> 00:04:04,441 I'm coming with you. 91 00:04:04,460 --> 00:04:05,981 Iz, you'll let us know? 92 00:04:06,070 --> 00:04:07,619 Prepare ourselves? That's... 93 00:04:08,189 --> 00:04:10,762 That's what we tell the families before we call time of death. 94 00:04:10,903 --> 00:04:11,945 She's gonna be okay. 95 00:04:11,946 --> 00:04:13,100 Sometimes you're wrong. 96 00:04:19,815 --> 00:04:20,595 No. 97 00:04:20,741 --> 00:04:22,271 - Cristina-- - I am not doing this. 98 00:04:23,173 --> 00:04:23,980 Cristina. 99 00:04:30,757 --> 00:04:32,203 She's gonna survive this. 100 00:04:33,123 --> 00:04:34,409 She's gonna survive this. 101 00:04:34,761 --> 00:04:37,391 She's gonna survive this. She's gonna survive-- 102 00:04:38,283 --> 00:04:39,287 Meredith. 103 00:04:40,438 --> 00:04:41,442 Meredith. 104 00:04:42,496 --> 00:04:43,867 I don't know if you remember me. 105 00:04:43,942 --> 00:04:45,642 I was your mother's scrub nurse. 106 00:04:46,064 --> 00:04:47,661 - I died from-- - Liver cancer. 107 00:04:51,442 --> 00:04:53,358 - Bonnie? - She remembers me. 108 00:04:54,109 --> 00:04:54,947 You remember. 109 00:04:55,039 --> 00:04:57,339 You were a very important patient for her. 110 00:04:57,386 --> 00:04:58,763 What are all of you doing here? 111 00:04:58,975 --> 00:05:00,262 - Is this-- - It's not heaven. 112 00:05:00,263 --> 00:05:01,613 We're here because you called us here. 113 00:05:01,614 --> 00:05:02,802 I didn't. Did I? 114 00:05:03,722 --> 00:05:05,177 Tell us about the water, Meredith. 115 00:05:10,177 --> 00:05:12,355 You do not have the authority to speak to me in that way. 116 00:05:12,356 --> 00:05:14,975 - You are a bug. You understand? - I need you to hold still! 117 00:05:15,470 --> 00:05:16,315 Go ahead. 118 00:05:16,362 --> 00:05:18,961 Burke usually writes for Lorazepam when she's like this, 119 00:05:18,999 --> 00:05:20,332 but I don't want to bother him. 120 00:05:20,712 --> 00:05:22,196 Do it. Give it to her. 121 00:05:22,197 --> 00:05:23,199 Who do you think you are? 122 00:05:23,200 --> 00:05:24,453 This is a day she should sleep through. 123 00:05:24,454 --> 00:05:25,930 Do you even know what you're doing? 124 00:05:26,113 --> 00:05:27,118 Get me Richard! 125 00:05:27,138 --> 00:05:28,853 I'm Dr. Montgomery. You need this oxygen. 126 00:05:28,854 --> 00:05:30,356 I need you to lie back. 127 00:05:30,559 --> 00:05:32,304 No. I'm not-- I'm not supposed 128 00:05:32,305 --> 00:05:33,962 - to be here. - This wasn't in your plan today. 129 00:05:33,963 --> 00:05:36,357 I get that. But we're trying to take care of your baby. 130 00:05:36,653 --> 00:05:39,212 Okay. Now I need you to calm down. 131 00:05:39,653 --> 00:05:42,040 Just-- Just tell her you're gonna take me home. 132 00:05:42,270 --> 00:05:44,735 Just-- Just talk to my husband. 133 00:05:46,783 --> 00:05:49,586 Th-This is Dr. Karev. He's my intern. 134 00:05:50,112 --> 00:05:52,191 - What? You're not? - You lost your I.D. 135 00:05:52,361 --> 00:05:53,979 We don't know where your family is yet. 136 00:05:53,980 --> 00:05:55,163 But I-I know you. 137 00:05:55,379 --> 00:05:57,323 - You're my-- - No, I found you on the dock. 138 00:05:57,487 --> 00:05:58,511 After the accident. 139 00:05:58,761 --> 00:06:00,705 What dock? What accident? 140 00:06:00,742 --> 00:06:02,521 - What happened? - You were on the ferry. 141 00:06:03,766 --> 00:06:04,751 You don't remember? 142 00:06:06,960 --> 00:06:07,828 No. 143 00:06:07,852 --> 00:06:08,838 What about your name? 144 00:06:11,007 --> 00:06:11,955 My name? 145 00:06:13,129 --> 00:06:14,070 I don't know. 146 00:06:14,164 --> 00:06:15,121 I'm having a baby. 147 00:06:15,535 --> 00:06:17,037 I should know my own name. 148 00:06:17,647 --> 00:06:18,755 I'm having a baby. 149 00:06:18,774 --> 00:06:20,079 I should know my own name. 150 00:06:21,527 --> 00:06:24,062 She can't remember anything from before the accident. 151 00:06:24,063 --> 00:06:25,245 It could be head trauma. 152 00:06:25,246 --> 00:06:26,964 It could be psychological from the shock. 153 00:06:27,016 --> 00:06:29,022 I mean, retrograde amnesia-- It could be just... 154 00:06:29,031 --> 00:06:30,652 - transient, right? - Well, that's the hope, 155 00:06:30,653 --> 00:06:32,198 but, you know, I'm worried about her lungs, too. 156 00:06:32,199 --> 00:06:34,273 Get a chest X-ray and an A.B.G. 157 00:06:36,219 --> 00:06:38,738 Hey. You okay? You want to be with your friends? 158 00:06:38,739 --> 00:06:40,428 No, I'm-- I'm on this. 159 00:06:40,513 --> 00:06:41,940 - You sure? - Yeah, it's just, 160 00:06:42,127 --> 00:06:44,034 I don't know, Meredith always makes me think-- 161 00:06:44,795 --> 00:06:46,997 I don't know, screwed up people have a chance. 162 00:06:48,495 --> 00:06:49,463 I'm in. 163 00:06:49,838 --> 00:06:51,575 - Start the warm fluids. - Hold C.P.R. 164 00:06:56,446 --> 00:06:57,254 Anything? 165 00:06:58,324 --> 00:06:59,357 Her heart is still. 166 00:07:00,936 --> 00:07:02,795 No movement, no fibrillation. 167 00:07:03,471 --> 00:07:04,326 Nothing? 168 00:07:05,312 --> 00:07:06,119 Nothing. 169 00:07:07,463 --> 00:07:08,721 Restarting C.P.R. 170 00:07:10,220 --> 00:07:11,779 Stevens, get out of here. 171 00:07:11,995 --> 00:07:12,812 I just... 172 00:07:14,720 --> 00:07:15,536 Oh, my god. 173 00:07:15,555 --> 00:07:16,654 Go back outside and wait, 174 00:07:16,889 --> 00:07:17,916 with Yang and O'Malley. 175 00:07:17,944 --> 00:07:19,906 Cr-Cristina isn't, um, 176 00:07:20,165 --> 00:07:21,170 she left. 177 00:07:21,859 --> 00:07:24,152 She left in the middle of her shift? Where did she go? 178 00:07:43,072 --> 00:07:44,856 Meredith, I need you to understand. 179 00:07:44,870 --> 00:07:46,719 This is important. You can't screw around. 180 00:07:46,720 --> 00:07:47,963 All right? There's no time for that. 181 00:07:47,964 --> 00:07:49,888 You don't have the time, and we don't have the time. 182 00:07:49,889 --> 00:07:51,057 I drowned. That's all. 183 00:07:51,170 --> 00:07:52,992 - I drowned. - Meredith, please, 184 00:07:53,198 --> 00:07:54,025 listen to us. 185 00:07:54,053 --> 00:07:56,240 You have to listen to us. You have to! 186 00:07:57,650 --> 00:07:58,729 Oh, no. 187 00:08:15,727 --> 00:08:17,783 I can't find the source of this bleeding! 188 00:08:17,906 --> 00:08:20,112 I need gloves and surgical towels. 189 00:08:20,145 --> 00:08:21,699 It happens with Bonnie, baby. 190 00:08:21,700 --> 00:08:22,788 You just gotta ride it. 191 00:08:22,789 --> 00:08:23,910 I can save her. 192 00:08:24,062 --> 00:08:26,025 - I can start an I.V. - There's no point. 193 00:08:26,081 --> 00:08:29,189 Go to the O.R. and get me sterilized surgical instruments. 194 00:08:29,222 --> 00:08:30,053 Go. 195 00:08:30,429 --> 00:08:31,210 Go! 196 00:08:42,193 --> 00:08:43,198 Meredith... 197 00:08:44,513 --> 00:08:46,053 Are you ready to talk about this now, 198 00:08:47,142 --> 00:08:48,768 or you wanna waste some more time? 199 00:08:51,745 --> 00:08:53,585 It's been over an hour. 200 00:08:54,440 --> 00:08:55,257 There's a ch-- 201 00:08:55,658 --> 00:08:57,574 We need to prepare for the possibility that-- 202 00:08:57,575 --> 00:08:58,590 Look, she is young, 203 00:08:58,591 --> 00:08:59,604 she is healthy, 204 00:08:59,830 --> 00:09:01,933 Her temp's going up, and it's gonna keep going up 205 00:09:02,046 --> 00:09:03,642 and her heart will start again. 206 00:09:03,830 --> 00:09:05,947 That's the only possibility I'm prepared for. 207 00:09:09,489 --> 00:09:10,860 Do you use moisturizer? 208 00:09:10,954 --> 00:09:12,174 Here. Take this. 209 00:09:13,058 --> 00:09:14,035 Keep it behind the bar. 210 00:09:15,443 --> 00:09:17,274 It smells like something burning. 211 00:09:17,331 --> 00:09:18,213 It's gingerbread. 212 00:09:20,018 --> 00:09:21,445 You're not getting this, are you? 213 00:09:21,446 --> 00:09:23,023 Okay, this is 99 cents. 214 00:09:23,286 --> 00:09:25,615 Okay? You can buy anything for 99 cents. 215 00:09:31,475 --> 00:09:32,790 It's small. It's, um, 216 00:09:33,024 --> 00:09:33,962 a tiny size. 217 00:09:33,963 --> 00:09:35,879 It has, uh, cat-type creatures on it. 218 00:09:36,179 --> 00:09:37,344 But it is a chair. 219 00:09:37,672 --> 00:09:39,446 For 99 cents, you can buy furniture. 220 00:09:39,587 --> 00:09:40,761 That is America, man. 221 00:09:40,799 --> 00:09:42,320 That's Taiwan, man. 222 00:09:44,037 --> 00:09:45,763 You know, this ferry thing's pretty bad. 223 00:09:45,764 --> 00:09:47,515 - Don't you think you should be-- - I am... 224 00:09:47,534 --> 00:09:48,516 coping. 225 00:09:55,610 --> 00:09:56,445 I'm coping. 226 00:09:56,661 --> 00:09:58,201 So, uh, shut up 227 00:09:58,380 --> 00:10:00,272 and, uh, look at all my crap! 228 00:10:04,549 --> 00:10:07,281 Uh, Callie, I'm putting you in charge of my interns. 229 00:10:07,282 --> 00:10:08,501 Put 'em to work anywhere but here. 230 00:10:08,502 --> 00:10:09,998 No, we can't go anywhere. We have to-- 231 00:10:09,999 --> 00:10:11,492 You're concerned. I understand. 232 00:10:11,493 --> 00:10:14,027 There's been a disaster and there's work to be done. 233 00:10:14,112 --> 00:10:15,126 Go, now. 234 00:10:15,414 --> 00:10:18,109 All right, they need bodies down in the clinic. Let's go down there. 235 00:10:19,739 --> 00:10:21,560 Hey, Bailey's right. We can't help Meredith. 236 00:10:21,561 --> 00:10:22,866 All we can do is sit around and go crazy. 237 00:10:22,867 --> 00:10:24,678 - I-I can't. I need to be here. - Izzie... 238 00:10:24,777 --> 00:10:27,632 Izzie, we're all freaked. We just need to stay out of the way. Got it? 239 00:10:28,529 --> 00:10:29,337 Let's go. 240 00:10:31,535 --> 00:10:34,728 Do you or your immediate family have a history of cancer? 241 00:10:37,564 --> 00:10:38,427 I don't know. 242 00:10:38,456 --> 00:10:40,625 How about heart disease or high blood pressure? 243 00:10:41,493 --> 00:10:42,846 How about alcohol or drug use? 244 00:10:42,847 --> 00:10:44,314 You don't know any of this, do you? 245 00:10:44,315 --> 00:10:46,761 I don't even know the sex of my baby or if I... 246 00:10:47,372 --> 00:10:48,461 married. I mean, I... 247 00:10:49,381 --> 00:10:50,902 I have a ring line, but I don't 248 00:10:51,625 --> 00:10:52,434 have the ring. 249 00:10:52,594 --> 00:10:53,721 So what does that make me? 250 00:10:55,571 --> 00:10:56,378 I-I don't know. 251 00:10:57,702 --> 00:10:58,772 Is it really bad? 252 00:10:59,431 --> 00:11:01,732 You look... I mean, am I gonna... 253 00:11:02,023 --> 00:11:03,957 No. No, no, no, no, no. It's, uh... 254 00:11:05,741 --> 00:11:07,582 It's a friend. She was in the accident, too. 255 00:11:08,382 --> 00:11:09,217 I'm sorry. 256 00:11:10,231 --> 00:11:11,058 Well... 257 00:11:12,241 --> 00:11:13,490 Things are tough all over. 258 00:11:14,382 --> 00:11:17,811 I have no new information about your loved ones. I'm sorry, but... 259 00:11:18,421 --> 00:11:20,637 We are facing a serious blood shortage. 260 00:11:20,806 --> 00:11:23,107 So anyone eligible to donate blood should see me. 261 00:11:23,364 --> 00:11:25,148 If you're not sure, see me. 262 00:11:25,749 --> 00:11:28,227 These need to go to the blood bank for testing. Thanks. 263 00:11:30,360 --> 00:11:31,271 What are those for? 264 00:11:31,506 --> 00:11:32,520 Meredith is A/B. 265 00:11:33,459 --> 00:11:34,886 She's been down a long time, but, 266 00:11:35,149 --> 00:11:36,163 you know, she's strong. 267 00:11:36,248 --> 00:11:38,837 - We shouldn't give up. - I wasn't planning to, but thanks. 268 00:11:39,874 --> 00:11:40,784 Okay. 269 00:11:40,935 --> 00:11:42,043 Is this stress related, 270 00:11:42,044 --> 00:11:44,597 or am I doing something specific to piss you off? 271 00:11:44,598 --> 00:11:46,221 Because believe me, we need to pull together. 272 00:11:46,222 --> 00:11:47,038 Not "we". 273 00:11:47,566 --> 00:11:48,767 - What? - You keep going on 274 00:11:48,768 --> 00:11:50,551 about how "we" need to do this for Meredith 275 00:11:50,552 --> 00:11:52,542 and how strong Meredith is, like you know her. 276 00:11:52,543 --> 00:11:53,547 - I do know her. - No. 277 00:11:53,548 --> 00:11:55,359 George, Cristina and me, we know her. 278 00:11:55,360 --> 00:11:57,018 We're her family. We were here long before 279 00:11:57,020 --> 00:11:59,327 - you and George started fooling around. - He is my husband. 280 00:11:59,328 --> 00:12:01,845 Stop saying that like it means something. It's a piece of paper. 281 00:12:01,846 --> 00:12:03,800 You act like it gives you history or... 282 00:12:03,960 --> 00:12:04,776 weight. 283 00:12:05,152 --> 00:12:06,243 Okay, enough! 284 00:12:06,468 --> 00:12:08,337 Enough. I will not be run off. 285 00:12:08,375 --> 00:12:09,961 I am here. George wants me here. 286 00:12:09,962 --> 00:12:12,262 And if you can accept that, that-- That I love him, too, 287 00:12:12,411 --> 00:12:14,468 Then maybe we could be, I don't know, friends? 288 00:12:16,440 --> 00:12:18,095 Or you can keep on the way you are 289 00:12:18,565 --> 00:12:20,433 and be that person that George used to know. 290 00:12:20,658 --> 00:12:21,945 You don't get to decide that. 291 00:12:22,105 --> 00:12:24,161 - George decides. - Oh, I know what he'll decide. 292 00:12:24,228 --> 00:12:26,135 And if I were you, I would think about it long and hard, 293 00:12:26,136 --> 00:12:28,200 Because you cannot afford to lose another friend, 294 00:12:28,201 --> 00:12:29,778 not when people around you keep... 295 00:12:32,989 --> 00:12:33,996 Keep... 296 00:12:34,399 --> 00:12:35,442 dropping like flies. 297 00:12:35,517 --> 00:12:36,915 Is that what you were about to say? 298 00:12:40,842 --> 00:12:43,218 So all of you just disappear at will? 299 00:12:44,213 --> 00:12:45,574 - What happened? - I drowned. 300 00:12:45,837 --> 00:12:47,368 - That's it. - Really? 301 00:12:47,772 --> 00:12:48,938 Then why are we here? 302 00:12:49,220 --> 00:12:50,168 Again. 303 00:12:51,455 --> 00:12:52,430 I can't do this, 304 00:12:52,431 --> 00:12:54,182 if you're gonna keep saying you drowned. 305 00:12:54,210 --> 00:12:56,276 Do you have any idea how much that hurt? 306 00:12:56,277 --> 00:12:57,966 You know, when you came into the E.R., 307 00:12:58,042 --> 00:12:59,366 you were so brave, 308 00:12:59,694 --> 00:13:01,924 - so strong. - I was in shock! 309 00:13:02,112 --> 00:13:03,935 And you guys doped me up. 310 00:13:04,217 --> 00:13:05,222 And you know what? 311 00:13:05,250 --> 00:13:08,790 In retrospect, what happened to me really sucked. 312 00:13:09,616 --> 00:13:12,407 I was young and beautiful, and in love. 313 00:13:12,576 --> 00:13:14,350 I was getting married in four months, 314 00:13:14,351 --> 00:13:15,815 and then I was dying. 315 00:13:15,900 --> 00:13:16,989 And here you are, 316 00:13:17,064 --> 00:13:19,115 all happy and perky to be dead. 317 00:13:19,116 --> 00:13:20,439 You think I want to be here? 318 00:13:20,566 --> 00:13:22,040 I swam. I fought... 319 00:13:22,228 --> 00:13:23,833 hard. The water was cold. 320 00:13:23,834 --> 00:13:25,403 All right, but that thing in the tub, 321 00:13:25,678 --> 00:13:27,774 - what was that? - It wasn't anything. It was... 322 00:13:28,741 --> 00:13:29,840 You see me in the tub? 323 00:13:30,055 --> 00:13:32,018 I do not see women in the bathtub. 324 00:13:32,019 --> 00:13:33,023 I wish I saw w-- 325 00:13:35,410 --> 00:13:36,321 We know things. 326 00:13:36,322 --> 00:13:37,785 You had to think about it. 327 00:13:37,786 --> 00:13:39,025 No daughter of Ellis Grey could-- 328 00:13:39,026 --> 00:13:40,545 This is so not an Ellis Grey thing. 329 00:13:40,546 --> 00:13:41,691 Ah, it's a Derek thing. 330 00:13:41,692 --> 00:13:43,218 - I would never-- - I would. 331 00:13:43,668 --> 00:13:45,726 I know crappy things haveappened to you, 332 00:13:45,773 --> 00:13:47,190 but how can you be a surgeon 333 00:13:47,191 --> 00:13:49,295 and have so little respect for life? 334 00:13:49,670 --> 00:13:50,684 How... 335 00:13:51,099 --> 00:13:53,259 Oh, come on. 336 00:14:05,343 --> 00:14:06,348 Who are you here for? 337 00:14:09,354 --> 00:14:11,194 - What? - I'm waiting on my wife. 338 00:14:11,664 --> 00:14:12,669 Car hit her. 339 00:14:13,833 --> 00:14:15,420 Can you believe that, on the ferry? 340 00:14:16,651 --> 00:14:18,436 She was run over on the ferry. 341 00:14:20,971 --> 00:14:21,975 They haven't said much. 342 00:14:22,783 --> 00:14:25,159 Hard as hell to get any of these people to talk to you. 343 00:14:25,318 --> 00:14:26,323 Yeah, I'm, uh... 344 00:14:29,206 --> 00:14:30,492 My girlfriend was there, too. 345 00:14:32,278 --> 00:14:33,409 And I don't know... 346 00:14:35,226 --> 00:14:36,691 I don't know what's gonna happen. 347 00:14:37,207 --> 00:14:38,264 It's out of our hands. 348 00:14:40,207 --> 00:14:41,513 It's up to the doctors now. 349 00:14:42,470 --> 00:14:43,477 Yeah. 350 00:14:44,171 --> 00:14:45,176 Yeah. 351 00:14:48,744 --> 00:14:49,751 What's her name? 352 00:14:50,276 --> 00:14:51,281 Meredith. 353 00:14:55,384 --> 00:14:56,502 I'll put her in my prayers. 354 00:14:58,652 --> 00:14:59,657 Thanks. 355 00:15:12,872 --> 00:15:15,374 I need to get in there and find the source of this bleeding. 356 00:15:15,375 --> 00:15:17,304 Honestly, Mer, it's-- It's just gonna happen again. 357 00:15:17,305 --> 00:15:19,511 Where is something to wipe up this blood? 358 00:15:25,752 --> 00:15:26,757 Fool me once... 359 00:15:26,977 --> 00:15:28,432 Oh, good, yeah. Show up now, 360 00:15:28,489 --> 00:15:29,493 be a smart-sss. 361 00:15:29,907 --> 00:15:31,437 We have a job to do. Where are you? 362 00:15:31,456 --> 00:15:33,370 You know, it's a waste of time. She's either gonna get it, 363 00:15:33,381 --> 00:15:34,472 - or she's not. - Get what? 364 00:15:34,473 --> 00:15:37,091 The way I see it, it doesn't matter how you got here. 365 00:15:37,702 --> 00:15:39,450 You're either in this thing or you're not. 366 00:15:39,563 --> 00:15:40,831 There is no in between. 367 00:15:41,028 --> 00:15:42,887 And cowboy here can get pissed off, 368 00:15:43,178 --> 00:15:44,793 because for all his tough talk, 369 00:15:45,049 --> 00:15:46,349 he's no different from Bonnie. 370 00:15:46,781 --> 00:15:47,589 He's stuck. 371 00:15:47,621 --> 00:15:48,917 - And you're not? - No. 372 00:15:48,936 --> 00:15:49,950 - Oh, please. - Stop. 373 00:15:50,110 --> 00:15:52,307 I had a good life. I helped when I could. 374 00:15:52,507 --> 00:15:54,432 And when that shell went off in my hands, 375 00:15:54,573 --> 00:15:55,985 I completed my task. 376 00:15:56,780 --> 00:15:57,784 I saved you. 377 00:16:04,532 --> 00:16:05,687 What about another epi? 378 00:16:05,706 --> 00:16:07,903 We've been pushing epi for an hour and a half now. 379 00:16:07,904 --> 00:16:09,011 Check another lead. 380 00:16:13,103 --> 00:16:15,140 Asystole on three leads, sir. 381 00:16:15,150 --> 00:16:17,535 - What about her temp? - Down to 86 degrees. 382 00:16:17,563 --> 00:16:18,431 86? 383 00:16:18,954 --> 00:16:20,560 It's 86 now? It was 89. 384 00:16:20,579 --> 00:16:22,475 Afterdrop phenomenon. 385 00:16:48,444 --> 00:16:49,514 Water. Get me some water. 386 00:17:10,427 --> 00:17:11,403 You broke her. 387 00:17:12,258 --> 00:17:13,638 You call her ordinary. 388 00:17:14,483 --> 00:17:15,968 You taught her time and time again 389 00:17:15,969 --> 00:17:17,292 that nothing she does, 390 00:17:18,109 --> 00:17:19,198 ever, is good enough. 391 00:17:19,611 --> 00:17:21,583 Every good thing Meredith is... 392 00:17:22,400 --> 00:17:24,338 happened despite you. 393 00:17:25,045 --> 00:17:26,378 She may not survive this, 394 00:17:27,148 --> 00:17:28,153 and that's on you. 395 00:17:28,707 --> 00:17:30,284 - That is on you. - Derek. 396 00:17:35,887 --> 00:17:37,507 - The woman is just-- - She's a black hole, 397 00:17:37,508 --> 00:17:39,892 there's no question. But she can't help herself, 398 00:17:39,893 --> 00:17:41,653 And she certainly can't fix Meredith. 399 00:17:41,700 --> 00:17:42,746 It's my fault. 400 00:17:42,956 --> 00:17:44,660 - Don't. - See, I knew what was going on, 401 00:17:44,661 --> 00:17:45,659 and I wasn't there for her. 402 00:17:45,660 --> 00:17:47,316 - You were human. - She was pulling away from me, 403 00:17:47,317 --> 00:17:48,161 and I just... 404 00:17:48,584 --> 00:17:50,880 I... I just... 405 00:17:53,156 --> 00:17:55,402 You think that she went in the water on purpose? 406 00:17:56,210 --> 00:17:57,280 She knows how to swim. 407 00:17:59,881 --> 00:18:00,918 She's a good swimmer. 408 00:18:03,803 --> 00:18:05,605 Derek, you don't know that she's... 409 00:18:06,591 --> 00:18:08,056 No, you do not get to break down. 410 00:18:08,084 --> 00:18:09,512 You do not get to fall apart, 411 00:18:09,732 --> 00:18:11,080 not when there's still a chance, 412 00:18:11,081 --> 00:18:13,005 and there still is a chance, derek. Okay? 413 00:18:15,669 --> 00:18:16,692 Okay. 414 00:18:19,190 --> 00:18:20,195 Okay. 415 00:18:30,803 --> 00:18:31,948 What are you looking for? 416 00:18:32,277 --> 00:18:33,366 Something strong. 417 00:18:33,430 --> 00:18:35,194 The next time Bonnie decides to bleed out, 418 00:18:35,195 --> 00:18:36,578 I'm gonna dope her to high heaven and-- 419 00:18:36,579 --> 00:18:37,827 Why are we still talking about her? 420 00:18:37,828 --> 00:18:39,344 If I can find the source-- 421 00:18:39,363 --> 00:18:40,752 She can't be saved. 422 00:18:40,771 --> 00:18:42,048 This isn't fair. 423 00:18:42,235 --> 00:18:43,249 I could save her. 424 00:18:43,250 --> 00:18:46,057 If you'd just give me a chance, I could save her. 425 00:18:48,479 --> 00:18:49,625 What happened in that water? 426 00:18:49,672 --> 00:18:50,662 I swam. 427 00:18:50,733 --> 00:18:52,198 - I fought. - No, you didn't. 428 00:18:53,143 --> 00:18:55,040 And you can't stay here, Meredith. 429 00:18:55,143 --> 00:18:56,787 I don't want to! 430 00:18:56,871 --> 00:18:58,336 Yeah, you do. 431 00:19:00,317 --> 00:19:01,333 It's easier. 432 00:19:02,122 --> 00:19:03,126 But you can't, 433 00:19:03,558 --> 00:19:05,061 because George's dad died, 434 00:19:05,192 --> 00:19:06,488 because Izzie lost me. 435 00:19:06,601 --> 00:19:07,605 And Cristina? 436 00:19:08,286 --> 00:19:10,953 When she was 9, she was in a car accident with her father, 437 00:19:11,239 --> 00:19:13,009 and he bled out right in front of her 438 00:19:13,010 --> 00:19:14,492 while they waited for an ambulance to arrive. 439 00:19:14,493 --> 00:19:15,497 - And Alex-- - Stop. 440 00:19:15,516 --> 00:19:17,066 They are barely breathing. 441 00:19:17,564 --> 00:19:18,663 This will break them. 442 00:19:19,922 --> 00:19:21,264 And none of them deserves that. 443 00:19:22,942 --> 00:19:23,951 And this-- 444 00:19:24,952 --> 00:19:25,938 This is the big one... 445 00:19:27,421 --> 00:19:28,548 So you pay attention. 446 00:19:29,404 --> 00:19:31,498 Do you know what kind of miracle it is 447 00:19:32,174 --> 00:19:34,024 that Derek is who he is? 448 00:19:34,568 --> 00:19:37,676 Do you know how rare it is that someone like him even exists? 449 00:19:38,422 --> 00:19:39,906 He's still an optimist. 450 00:19:41,333 --> 00:19:42,546 He still believes in... 451 00:19:43,147 --> 00:19:44,668 true love and magic and... 452 00:19:45,175 --> 00:19:46,180 soul mates. 453 00:19:46,405 --> 00:19:47,692 He's waiting for you, 454 00:19:47,757 --> 00:19:49,664 and if you don't come back from this, 455 00:19:50,959 --> 00:19:52,762 you will change who he is. 456 00:19:59,732 --> 00:20:01,113 Oh, god. 457 00:20:23,755 --> 00:20:25,436 Code blue. Code blue. 458 00:20:35,509 --> 00:20:37,552 What about a cardiopulmonary bypass? 459 00:20:38,895 --> 00:20:40,312 Come on. We could do it here. 460 00:20:44,437 --> 00:20:45,930 Page Burke and the surgical team. 461 00:20:45,949 --> 00:20:46,953 Get him here now. 462 00:20:47,381 --> 00:20:49,259 One, two, three, four... 463 00:20:49,993 --> 00:20:52,490 You know, this is-- This is quality sudoku, Joe. 464 00:20:52,491 --> 00:20:54,349 This is, like, $2 worth of sudoku. 465 00:20:54,350 --> 00:20:55,354 Good to know. 466 00:21:00,258 --> 00:21:01,366 No change. 467 00:21:01,845 --> 00:21:03,657 - I thought you should know. - No kidding. 468 00:21:04,004 --> 00:21:05,863 Well, some do, you know, come back from this. 469 00:21:05,864 --> 00:21:08,380 You know what? I am not a civilian. I know the science here. 470 00:21:08,484 --> 00:21:10,277 - It's drinking time. - Not yet. 471 00:21:10,485 --> 00:21:12,166 You have a responsibility to Meredith. 472 00:21:13,781 --> 00:21:14,964 I don't do this stuff. 473 00:21:15,029 --> 00:21:16,865 I mean, you should know. I go to great lengths. 474 00:21:16,889 --> 00:21:18,861 - You re there when I needed you. - After. 475 00:21:20,675 --> 00:21:22,431 After I knew you were gonna make it. 476 00:21:24,379 --> 00:21:25,455 Okay, I'm not proud. 477 00:21:27,041 --> 00:21:28,093 Okay? I just... 478 00:21:30,281 --> 00:21:31,288 I can't. 479 00:21:33,288 --> 00:21:34,677 I can't go back there. I can't-- 480 00:21:34,687 --> 00:21:36,452 I can't go back there and watch her... 481 00:21:42,012 --> 00:21:43,017 Listen to me. 482 00:21:45,148 --> 00:21:46,369 This is about you 483 00:21:46,651 --> 00:21:48,294 and the woman you call your "person". 484 00:21:48,613 --> 00:21:50,303 And you do know the science here. 485 00:21:50,481 --> 00:21:53,805 And if she dies, and you are sitting here when that happens, 486 00:21:54,152 --> 00:21:56,049 I can't see you coming back from that. 487 00:21:58,151 --> 00:21:59,823 Come and say good-bye to your friend. 488 00:22:10,075 --> 00:22:11,352 I was swimming. 489 00:22:12,342 --> 00:22:13,446 I was fighting. 490 00:22:15,602 --> 00:22:18,175 And then I thought-- Just for a second-- 491 00:22:18,945 --> 00:22:19,950 I thought... 492 00:22:22,983 --> 00:22:24,017 What's the point? 493 00:22:27,473 --> 00:22:28,478 And I let go. 494 00:22:30,731 --> 00:22:31,895 I stopped fighting. 495 00:22:35,747 --> 00:22:37,249 Don't tell anybody. 496 00:22:38,770 --> 00:22:39,784 Okay. 497 00:22:57,167 --> 00:22:58,172 What? 498 00:23:04,906 --> 00:23:05,911 Izzie. 499 00:23:06,165 --> 00:23:07,188 You can see her? 500 00:23:08,448 --> 00:23:09,321 No. 501 00:23:11,245 --> 00:23:12,512 Sometimes... 502 00:23:13,824 --> 00:23:15,495 We'll be in the same place at... 503 00:23:16,199 --> 00:23:18,087 exactly the same time. 504 00:23:19,683 --> 00:23:20,688 And... 505 00:23:21,422 --> 00:23:23,807 Oh, I can almost hear her voice. 506 00:23:26,521 --> 00:23:27,882 It's like I'm touching her. 507 00:23:29,320 --> 00:23:31,686 I like to believe she knows I'm there. 508 00:23:37,895 --> 00:23:38,900 That's all you get, 509 00:23:40,411 --> 00:23:41,416 that's it, 510 00:23:41,472 --> 00:23:43,228 moments with the people you love. 511 00:23:43,444 --> 00:23:44,590 And they'll move on. 512 00:23:44,731 --> 00:23:46,515 And you'll want them to move on. 513 00:23:46,554 --> 00:23:49,418 But still, Meredith, that is all you get, 514 00:23:49,878 --> 00:23:50,883 moments. 515 00:23:51,362 --> 00:23:52,789 Is this really happening? 516 00:23:53,333 --> 00:23:54,338 I don't know. 517 00:23:55,232 --> 00:23:57,297 This is your afterlife, not mine. 518 00:24:15,001 --> 00:24:16,006 Any change? 519 00:24:16,278 --> 00:24:17,165 No. 520 00:24:18,507 --> 00:24:19,686 George come on. 521 00:24:19,687 --> 00:24:20,953 We can't do this today-- 522 00:24:20,954 --> 00:24:22,406 What the hell do you say to my wife? 523 00:24:22,407 --> 00:24:23,617 - I didn't say anything. - I saw her face. 524 00:24:23,624 --> 00:24:24,748 - She was-- - I saw here face. 525 00:24:24,749 --> 00:24:25,941 She didn't say anything, but why? 526 00:24:25,942 --> 00:24:27,893 Why would you pick now to throw down? 527 00:24:27,894 --> 00:24:28,898 I didn't. 528 00:24:29,143 --> 00:24:29,950 I... 529 00:24:31,081 --> 00:24:32,285 I can't lie about how I feel. 530 00:24:32,286 --> 00:24:33,374 Actually, you can. 531 00:24:33,590 --> 00:24:35,252 You can. People lie all the time. 532 00:24:35,798 --> 00:24:37,442 They hold their tongues and they wait. 533 00:24:37,443 --> 00:24:39,441 You should hold your tongue because if I'm not making a mistake, 534 00:24:39,442 --> 00:24:42,037 you're gonna look like a jerk, and if I am, I'm gonna need you. 535 00:24:42,589 --> 00:24:43,594 I need you, 536 00:24:43,913 --> 00:24:45,528 and you-- You keep taking that away. 537 00:24:53,853 --> 00:24:55,111 Place the C02 monitor. 538 00:24:55,112 --> 00:24:56,566 - Did you page Dr. Burke? - He's in trauma 539 00:24:56,567 --> 00:24:58,331 doing cardiopulmonary bypass. 540 00:24:59,207 --> 00:25:01,160 - On Meredith Grey? - Yes, sir. 541 00:25:02,734 --> 00:25:04,325 All right. Okay, push 1 of atropine. 542 00:25:07,588 --> 00:25:08,753 Billy, what's her temp? 543 00:25:09,109 --> 00:25:10,264 We're up to 96. 544 00:25:11,759 --> 00:25:13,641 That's good. Good. All right. 545 00:25:13,671 --> 00:25:15,223 Now we just have to get her heart beating. 546 00:25:15,224 --> 00:25:17,186 Okay, draw an A.B.G. Push 1 of epi, 547 00:25:17,187 --> 00:25:19,139 a gram of mag and an amp of calcium. 548 00:25:19,721 --> 00:25:20,913 I don't want to be here. 549 00:25:21,082 --> 00:25:22,087 I want to go back. 550 00:25:22,125 --> 00:25:23,956 We were told there wasn't a lot of time. 551 00:25:23,984 --> 00:25:25,627 - I'm out of time? - Well... 552 00:25:26,031 --> 00:25:27,890 - We're not sure, baby. - Oh, god. 553 00:25:28,031 --> 00:25:29,036 I can't... 554 00:25:29,535 --> 00:25:30,503 I w-- 555 00:25:31,338 --> 00:25:33,873 I-I had intimacy issues. 556 00:25:33,874 --> 00:25:35,070 - Yeah. - Do you know 557 00:25:35,071 --> 00:25:36,981 how stupid that seems now? 558 00:25:36,995 --> 00:25:38,986 - Yeah, I do. - It's not enough. 559 00:25:39,512 --> 00:25:41,793 It's not enough, just a whiff of Derek 560 00:25:42,177 --> 00:25:44,309 or just-- Or Cristina. 561 00:25:44,666 --> 00:25:45,962 I need to go back. 562 00:25:46,375 --> 00:25:47,380 Please. 563 00:25:47,963 --> 00:25:49,812 I can't-- I can't... 564 00:25:52,939 --> 00:25:54,460 This is not gonna happen, not today. 565 00:25:54,461 --> 00:25:56,348 You're not gonna die on me today, not today. 566 00:25:56,801 --> 00:25:58,218 V-fib. Give me the paddles. 567 00:26:01,317 --> 00:26:02,350 Clear. 568 00:26:03,722 --> 00:26:04,802 How many epis is that? 569 00:26:04,803 --> 00:26:06,525 - Six. - What's the external pacer? 570 00:26:06,548 --> 00:26:08,632 - It's not catching. - Billy, What's her body temp? 571 00:26:08,642 --> 00:26:10,313 - 98. - So she's warm? 572 00:26:10,876 --> 00:26:11,716 Yes. 573 00:26:19,462 --> 00:26:20,467 And dead. 574 00:26:30,194 --> 00:26:31,199 V-fib. 575 00:26:31,499 --> 00:26:32,551 That looks like V-fib. 576 00:26:32,710 --> 00:26:33,715 Shock her at 300. 577 00:26:34,476 --> 00:26:35,480 - Charged. - Clear. 578 00:26:43,617 --> 00:26:45,626 You cannot give up. You understand me? 579 00:26:45,673 --> 00:26:47,532 Do you know how much time and... 580 00:26:47,823 --> 00:26:50,585 effort and energy and-- And-- And resources and... 581 00:26:51,318 --> 00:26:52,323 drugs... 582 00:26:54,764 --> 00:26:55,815 You cannot give up. 583 00:26:59,784 --> 00:27:01,080 Turning the pacer up to max. 584 00:27:02,188 --> 00:27:04,385 If there was any ounce of activity, 585 00:27:04,536 --> 00:27:06,094 the pacer would've picked it up. 586 00:27:19,087 --> 00:27:20,787 She's been on bypass for... 587 00:27:22,562 --> 00:27:23,707 almost an hour. 588 00:27:38,862 --> 00:27:39,858 Cristina. 589 00:27:52,800 --> 00:27:54,133 I can't breathe. 590 00:27:54,433 --> 00:27:55,710 This will pass. 591 00:27:55,711 --> 00:27:56,724 It won't. 592 00:27:56,940 --> 00:27:58,161 It feels like... 593 00:28:05,390 --> 00:28:06,258 Mom? 594 00:28:23,529 --> 00:28:24,374 Go. 595 00:28:26,252 --> 00:28:27,257 Go, Meredith. 596 00:28:51,933 --> 00:28:52,844 Try again. 597 00:28:58,174 --> 00:28:59,404 Try again! 598 00:29:09,666 --> 00:29:12,737 Okay, one more round of A.C.L.S. Drugs? 599 00:29:14,598 --> 00:29:15,593 One more. 600 00:29:25,202 --> 00:29:27,024 Still V-fib. Okay, charge to 300. 601 00:29:28,038 --> 00:29:28,864 Clear. 602 00:29:40,643 --> 00:29:41,667 You shouldn't be here. 603 00:29:44,965 --> 00:29:46,016 Neither should you. 604 00:29:47,040 --> 00:29:49,059 Just keep going. 605 00:29:50,223 --> 00:29:51,462 Don't be a damn... 606 00:30:02,433 --> 00:30:03,438 You are... 607 00:30:05,289 --> 00:30:08,106 You are anything but ordinary, Meredith. 608 00:30:22,289 --> 00:30:23,293 Now run. 609 00:30:24,206 --> 00:30:25,201 Run. 610 00:30:30,037 --> 00:30:31,426 - Is the lidocaine in? - Yes. 611 00:30:31,933 --> 00:30:33,257 Okay, holding compressions. 612 00:30:33,773 --> 00:30:34,787 Come on. 613 00:30:35,257 --> 00:30:36,572 Come on, Ellis. Come on. 614 00:30:37,069 --> 00:30:37,886 Come on. 615 00:31:02,309 --> 00:31:03,295 Sinus brady. 616 00:31:03,671 --> 00:31:04,676 We got a heartbeat. 617 00:31:09,305 --> 00:31:10,319 We got it. 618 00:31:37,545 --> 00:31:38,681 She's breathing on her own? 619 00:31:38,991 --> 00:31:39,996 She is. 620 00:31:44,512 --> 00:31:45,977 She's been down a long time. 621 00:31:47,314 --> 00:31:48,741 Do we know the brain function yet? 622 00:31:49,136 --> 00:31:50,169 We don't know. 623 00:31:51,455 --> 00:31:53,337 - Derek, does, um-- - I haven't paged him yet. 624 00:31:53,464 --> 00:31:54,469 I wanted to... 625 00:31:58,211 --> 00:31:59,910 I'm giving her more time. 626 00:32:28,208 --> 00:32:30,349 Did you say something? Did you just speak? 627 00:32:32,289 --> 00:32:33,481 Oh, Meredith. 628 00:32:33,919 --> 00:32:35,928 Okay, Mer, I don't understand you. Okay? Try-- 629 00:32:36,341 --> 00:32:38,491 Try again. Try again-- Try again for me, okay? 630 00:32:43,522 --> 00:32:44,527 What? I, um... 631 00:32:45,372 --> 00:32:46,377 I can't... 632 00:32:48,583 --> 00:32:50,649 Please, please don't be... 633 00:32:54,664 --> 00:32:56,373 Your brain works. Okay? 634 00:32:56,504 --> 00:32:58,791 So all you need to do is form a word. 635 00:32:59,206 --> 00:33:00,213 Please. 636 00:33:06,701 --> 00:33:07,708 Ouch. 637 00:33:19,319 --> 00:33:20,530 Oh, god. 638 00:33:24,502 --> 00:33:25,370 Hi. 639 00:33:26,804 --> 00:33:28,156 I'm getting married to Burke. 640 00:33:28,833 --> 00:33:30,316 Not that that should be anywhere 641 00:33:30,317 --> 00:33:32,166 on your list of thoughts right now, but just in case, 642 00:33:32,167 --> 00:33:34,091 you slip in the hall later or... 643 00:33:39,140 --> 00:33:41,591 You are the one person I wanted to tell. 644 00:33:46,614 --> 00:33:48,294 Thank you for not dying. 645 00:34:44,949 --> 00:34:45,780 Hey. 646 00:34:47,728 --> 00:34:48,577 Hey. 647 00:35:10,703 --> 00:35:11,773 Meredith... 648 00:35:13,106 --> 00:35:14,656 My mother's dead, isn't she? 649 00:35:18,223 --> 00:35:19,031 Yes. 650 00:35:22,261 --> 00:35:23,266 It's okay... 651 00:35:25,709 --> 00:35:26,713 I think. 652 00:35:34,781 --> 00:35:36,133 I think it's okay. 653 00:35:47,939 --> 00:35:49,056 So she's okay? 654 00:35:52,319 --> 00:35:53,103 Yeah. 655 00:35:55,473 --> 00:35:56,666 We never had that. 656 00:35:57,229 --> 00:35:58,393 He never... 657 00:35:59,135 --> 00:36:00,506 felt that way about me. 658 00:36:04,102 --> 00:36:05,116 I did. 659 00:36:09,231 --> 00:36:11,184 You know, sometimes I think what a waste 660 00:36:11,185 --> 00:36:13,008 it is to throw away all that history. 661 00:36:13,402 --> 00:36:14,407 I'm flawed. 662 00:36:15,393 --> 00:36:16,397 I'm a-- 663 00:36:16,850 --> 00:36:17,855 A wreck. 664 00:36:18,540 --> 00:36:19,545 But you-- 665 00:36:20,296 --> 00:36:21,301 It wasn't a game. 666 00:36:26,685 --> 00:36:27,690 60 days. 667 00:36:29,690 --> 00:36:32,338 Go 60 days with no sex, no other women. 668 00:36:32,366 --> 00:36:34,967 60 days cold turkey, then maybe... 669 00:36:35,225 --> 00:36:36,229 I'll believe you. 670 00:36:36,404 --> 00:36:37,630 So I only have sex with you. 671 00:36:38,522 --> 00:36:39,493 No. 672 00:36:40,278 --> 00:36:42,184 No sex with anyone. 673 00:36:42,513 --> 00:36:43,602 Grow up, Mark. 674 00:36:44,100 --> 00:36:45,651 Find another way to scratch the itch. 675 00:36:45,689 --> 00:36:47,454 Say I do. You'll give us a try, 676 00:36:47,773 --> 00:36:51,077 a real try? The couple thing-- No sneaking around, No booty calls? 677 00:36:51,078 --> 00:36:52,242 If you make it, yes. 678 00:36:53,181 --> 00:36:54,186 Okay. 679 00:36:54,740 --> 00:36:55,745 We're on. 680 00:36:57,409 --> 00:36:58,413 Oh, and, Addison? 681 00:36:58,582 --> 00:37:00,310 If I'm not having sex, neither are you. 682 00:37:01,362 --> 00:37:03,681 Who would I possibly be having sex with? 683 00:37:09,089 --> 00:37:10,046 How you doing? 684 00:37:10,140 --> 00:37:12,098 I hurt all over. 685 00:37:12,915 --> 00:37:14,072 How's your friend? 686 00:37:14,119 --> 00:37:15,330 Well, she pulled through. 687 00:37:15,640 --> 00:37:17,377 Good. That's great. 688 00:37:18,804 --> 00:37:20,327 And... nobody's... 689 00:37:20,336 --> 00:37:22,834 Claimed you? No. No, nothing yet. 690 00:37:23,022 --> 00:37:24,646 So we still don't know anything? 691 00:37:25,473 --> 00:37:27,031 Oh, oh, no, not so. We, uh, 692 00:37:27,258 --> 00:37:28,648 learned a lot about you today. 693 00:37:29,469 --> 00:37:31,159 Well, we know that your heart is healthy. 694 00:37:31,183 --> 00:37:34,248 We know that your blood type is B-positive. 695 00:37:34,648 --> 00:37:36,015 You probably eat pretty healthy, 696 00:37:36,016 --> 00:37:38,578 because your cholesterol level is excellent and you're not diabetic. 697 00:37:38,579 --> 00:37:40,363 Your lungs don't look like smoker's lungs, 698 00:37:40,503 --> 00:37:42,917 and you don't drink alcohol on ferries in the morning. 699 00:37:43,984 --> 00:37:45,684 And you're about, uh, 700 00:37:46,069 --> 00:37:47,383 32 years old. 701 00:37:50,013 --> 00:37:51,461 And your baby is a girl. 702 00:37:57,020 --> 00:37:58,024 Really? 703 00:37:59,491 --> 00:38:00,496 A girl? 704 00:38:01,135 --> 00:38:02,139 Yeah. 705 00:38:10,483 --> 00:38:13,215 And I think I am married. I feel married. 706 00:38:13,319 --> 00:38:14,323 Yeah? 707 00:38:14,582 --> 00:38:15,408 Yeah. 708 00:38:15,591 --> 00:38:18,239 See, now I know more about you than some of my closest friends. 709 00:38:21,392 --> 00:38:22,528 That's pathetic. 710 00:38:26,455 --> 00:38:27,516 Held it down. 711 00:38:27,966 --> 00:38:28,971 Thanks. 712 00:38:29,844 --> 00:38:31,553 What you did today with Meredith... 713 00:38:32,520 --> 00:38:33,686 Everybody's talking. 714 00:38:34,062 --> 00:38:35,301 Chief resident talk. 715 00:38:36,428 --> 00:38:38,663 Okay, I'm talking-- To myself-- But... 716 00:38:40,054 --> 00:38:42,565 You're gonna give me a run for my money. 717 00:38:47,307 --> 00:38:48,377 Yeah, I am. 718 00:38:59,727 --> 00:39:00,751 I let you down. 719 00:39:01,568 --> 00:39:03,897 And I get it if you don't trust me right now. 720 00:39:04,347 --> 00:39:05,155 But... 721 00:39:08,359 --> 00:39:09,429 Please, George. 722 00:39:11,561 --> 00:39:12,565 It's me. 723 00:39:13,891 --> 00:39:14,895 It's us. 724 00:39:18,191 --> 00:39:19,196 Please. 725 00:39:27,203 --> 00:39:28,987 At the end of a day like this, 726 00:39:29,682 --> 00:39:31,931 a day when so many prayers are answered, 727 00:39:32,673 --> 00:39:34,025 and so many aren't... 728 00:39:38,681 --> 00:39:40,033 You've been gone a long time. 729 00:39:43,901 --> 00:39:46,607 I know you think died when the Alzheimer's started. 730 00:39:50,260 --> 00:39:51,856 I know it's a relief to you. 731 00:39:54,404 --> 00:39:55,409 I know. 732 00:39:58,357 --> 00:40:00,404 But it doesn't feel like a relief to me. 733 00:40:03,477 --> 00:40:04,801 I'm not relieved. 734 00:40:08,266 --> 00:40:10,040 I miss the sound of your voice. 735 00:40:11,742 --> 00:40:13,038 I miss talking to you. 736 00:40:17,526 --> 00:40:18,747 I miss you. 737 00:40:29,980 --> 00:40:31,389 I dyed my hair... 738 00:40:34,046 --> 00:40:35,060 for the ladies. 739 00:40:54,246 --> 00:40:56,706 We take our miracles where we find them. 740 00:40:59,101 --> 00:41:00,727 We reach across the gap... 741 00:41:02,840 --> 00:41:04,380 And sometimes... 742 00:41:05,338 --> 00:41:06,990 against all odds... 743 00:41:09,065 --> 00:41:11,187 against all logic... 744 00:41:12,586 --> 00:41:13,591 we touch. 745 00:41:29,418 --> 00:41:30,422 Izzie. 746 00:42:08,159 --> 00:42:10,705 Transcript : swsub.com - Synchro : Benj! ~ www.seriessub.com ~ 50493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.