All language subtitles for 3-12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,303 --> 00:00:01,957 Previously on "Grey's anatomy"... 2 00:00:02,021 --> 00:00:03,493 You're watching me sleep again? 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,019 It's just that 4 00:00:04,077 --> 00:00:04,771 you snore a little. 5 00:00:05,044 --> 00:00:06,447 Harold O'Malley, 63, 6 00:00:06,498 --> 00:00:09,952 Scheduled for a transhiatal esophagectomy tomorrow morning at 9:00. 7 00:00:09,986 --> 00:00:11,671 I want you to take the tumor out. 8 00:00:11,783 --> 00:00:14,853 As things progress with my dad, it would help me if you were straight with me. 9 00:00:15,707 --> 00:00:16,160 Okay. 10 00:00:16,338 --> 00:00:18,110 So that's it? We're closing him back up? 11 00:00:18,223 --> 00:00:18,572 No. 12 00:00:18,970 --> 00:00:21,812 - But I thought... - The patient asked us to proceed. 13 00:00:21,915 --> 00:00:22,889 You want to watch the kidneys 14 00:00:22,919 --> 00:00:25,860 because if the kidneys fail, that's a sign that everything else is starting to go. 15 00:00:25,928 --> 00:00:28,623 130 ccs of shiny, yellow urine! 16 00:00:28,657 --> 00:00:30,261 That is fantastic! 17 00:00:31,386 --> 00:00:34,330 Heather Douglas, 17, past medical history of vater syndrome. 18 00:00:34,395 --> 00:00:36,823 I think I could significantly help with the spinal curvature. 19 00:00:36,917 --> 00:00:37,810 I get to scrub in. 20 00:00:37,845 --> 00:00:38,881 Not till I say so. 21 00:00:38,906 --> 00:00:40,353 I deposited the damn check. 22 00:00:40,415 --> 00:00:41,732 Insurance bastards. 23 00:00:41,765 --> 00:00:43,311 The surgery's too experimental. 24 00:00:43,345 --> 00:00:45,573 Looks like there won't be a surgery to scrub in on. 25 00:00:45,636 --> 00:00:46,701 Sorry, Stevens. 26 00:00:46,727 --> 00:00:48,591 You don't get the high horse this week, Addison. 27 00:00:48,966 --> 00:00:49,791 Not this week. 28 00:00:49,816 --> 00:00:52,001 Dr. Burke's hand... has he had any tremors? 29 00:00:52,075 --> 00:00:54,010 - Talk to him. - No. 'Cause then he wins. 30 00:00:54,087 --> 00:00:55,260 My father's here. 31 00:00:55,308 --> 00:00:56,960 The one I don't talk to and barely know? 32 00:00:57,005 --> 00:00:57,851 He's here. 33 00:00:57,938 --> 00:00:59,983 If you want to go back to plastics... 34 00:01:00,228 --> 00:01:00,773 Nah. 35 00:01:03,846 --> 00:01:04,562 All right! 36 00:01:13,987 --> 00:01:15,640 Just shut it off, please! 37 00:01:16,095 --> 00:01:18,140 Could you not snap at me? 38 00:01:20,598 --> 00:01:21,753 I didn't sleep much. 39 00:01:21,795 --> 00:01:25,120 Maybe that's because you were too busy shoving me every five minutes. 40 00:01:25,157 --> 00:01:26,131 I wasn't shoving you. 41 00:01:26,167 --> 00:01:30,092 I was nudging you to stop the very loud sawing of wood 42 00:01:30,125 --> 00:01:31,972 I wore the nose strip. 43 00:01:32,088 --> 00:01:34,381 Oh, it's cute, but it doesn't work. 44 00:01:34,468 --> 00:01:35,041 Ow. 45 00:01:35,085 --> 00:01:37,603 - What? - You need to shave. 46 00:01:50,137 --> 00:01:51,803 Izzie, uh... 47 00:01:52,355 --> 00:01:55,081 The--the--the--the... 48 00:01:55,477 --> 00:01:57,543 The check. The--it's not, uh, 49 00:01:57,645 --> 00:01:58,992 It's--it's not-- 50 00:01:59,035 --> 00:02:00,481 Did you--did you-- did you drop here? 51 00:02:01,197 --> 00:02:02,482 Here. Move, move, move. Did you-- 52 00:02:02,808 --> 00:02:06,893 not--it--it's not here. Izzie, it's not here. 53 00:02:07,695 --> 00:02:09,590 I deposited it, okay? 54 00:02:10,818 --> 00:02:13,582 You didn't deposit it in the garbage disposal or something like that, did you? 55 00:02:13,605 --> 00:02:14,201 It's at the bank, 56 00:02:14,547 --> 00:02:15,133 okay, George? 57 00:02:15,148 --> 00:02:16,662 Now just shut up about it already. 58 00:02:18,926 --> 00:02:20,562 It's at--it's at the bank? It's-- 59 00:02:21,246 --> 00:02:22,441 - It's earning interest? 60 00:02:22,525 --> 00:02:24,133 Did I not just say, "shut up about it already"? 61 00:02:24,185 --> 00:02:24,873 Izzie... 62 00:02:26,535 --> 00:02:27,540 It's real now. 63 00:02:28,175 --> 00:02:29,801 That money, it could-- 64 00:02:30,077 --> 00:02:31,242 The money could travel. 65 00:02:31,335 --> 00:02:32,702 It could--it could buy things. 66 00:02:32,746 --> 00:02:34,563 It could buy many, many things. That's a-- 67 00:02:35,577 --> 00:02:38,233 - That's a lot of money, Izzie. - Shut up about it, George. 68 00:02:38,458 --> 00:02:39,141 I'm just saying-- 69 00:02:39,688 --> 00:02:40,832 I'm just saying, 70 00:02:41,466 --> 00:02:42,593 life is short. 71 00:02:43,338 --> 00:02:44,762 You know, it's like, 72 00:02:44,906 --> 00:02:47,763 cancer happens and surgery happens, and I-- 73 00:02:47,865 --> 00:02:52,633 You know, it's just... it's just... "gather ye rosebuds"... 74 00:02:52,696 --> 00:02:56,241 You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie. 75 00:02:56,396 --> 00:02:58,090 You gotta spend some rosebuds. 76 00:02:58,358 --> 00:02:59,673 That's what I'm saying. 77 00:03:04,748 --> 00:03:06,152 You made me burn my french toast. 78 00:03:06,196 --> 00:03:08,180 You can buy new french toast. 79 00:03:29,888 --> 00:03:30,641 Oh. 80 00:03:31,328 --> 00:03:33,252 Hey. Uh, I was, uh-- 81 00:03:33,275 --> 00:03:34,962 yeah, I was just, uh, 82 00:03:34,986 --> 00:03:35,753 - Just... - The baby's doing... 83 00:03:36,165 --> 00:03:37,581 Good. Yeah, she's good. 84 00:03:37,646 --> 00:03:39,820 - Good. That's... That's good. - Yeah. 85 00:03:40,117 --> 00:03:41,173 - Doctors. - Yes. - What? 86 00:03:41,195 --> 00:03:43,862 I was wondering, the baby looks... 87 00:03:44,825 --> 00:03:45,472 Good. 88 00:03:45,537 --> 00:03:47,172 - Yeah, she's good. - She looks good. 89 00:03:47,286 --> 00:03:50,730 - She is. She's, uh... - She's good? She's out of the woods? 90 00:03:50,786 --> 00:03:53,663 - She is. She's, uh... - She's good. 91 00:03:53,885 --> 00:03:57,590 She is out of the woods. Her vitals are strong. She made it through the night, 92 00:03:57,626 --> 00:03:58,993 and she's, uh... 93 00:04:01,115 --> 00:04:01,802 She's a fighter. 94 00:04:02,808 --> 00:04:04,633 So I can tell my wife and my daughter? 95 00:04:05,576 --> 00:04:06,211 You can. 96 00:04:06,555 --> 00:04:07,473 And you should. 97 00:04:07,627 --> 00:04:08,590 Oh, thank you. 98 00:04:09,127 --> 00:04:11,060 Thank you both so much. 99 00:04:24,936 --> 00:04:29,012 Yeah. No, she's out of the woods. 100 00:04:30,536 --> 00:04:33,312 How am I related to that man? 101 00:04:33,836 --> 00:04:34,640 What do you mean? 102 00:04:35,587 --> 00:04:37,442 Look at him. He's a mess. 103 00:04:37,886 --> 00:04:38,801 Yeah? 104 00:04:39,756 --> 00:04:41,092 I mean, he's a disaster... 105 00:04:41,218 --> 00:04:44,402 He's a stammering, mumbling, clumsy disaster 106 00:04:44,478 --> 00:04:46,902 with whom I have absolutely nothing in common, 107 00:04:47,567 --> 00:04:48,910 Not one thing. 108 00:04:51,608 --> 00:04:53,581 I hate to break this to you... 109 00:04:55,586 --> 00:04:55,892 What? 110 00:04:55,936 --> 00:04:59,483 Well, you know, you do your own share of stammering yourself. 111 00:04:59,788 --> 00:05:02,171 Yeah, that nervous talking thing you do? It's actually a lot like him. 112 00:05:02,185 --> 00:05:02,731 mm-hmm. Mm-hmm. 113 00:05:02,746 --> 00:05:04,221 yeah, that's why I'm so happy. 114 00:05:04,236 --> 00:05:05,861 - No, it's not. - Plus that messy thing. 115 00:05:05,896 --> 00:05:06,873 Oh, totally. 116 00:05:07,557 --> 00:05:08,711 You're the messy one. 117 00:05:08,777 --> 00:05:09,200 No, 118 00:05:09,495 --> 00:05:11,833 my apartment's messy, my locker's messy, 119 00:05:11,848 --> 00:05:14,002 but I am not messy. 120 00:05:14,115 --> 00:05:17,522 Sometimes you have, like, food and stuff in your hair. 121 00:05:17,566 --> 00:05:18,220 Yeah, food. 122 00:05:19,096 --> 00:05:20,390 Band-aids on your face. 123 00:05:20,417 --> 00:05:23,240 I can still kinda see that indentation from the nose strip you were wearing last night. 124 00:05:24,988 --> 00:05:28,593 You... are in a relationship with no words. 125 00:05:28,658 --> 00:05:31,772 And you are a millionaire in $20 shoes. Whatever. 126 00:05:34,558 --> 00:05:35,571 Oh, my god... 127 00:05:36,136 --> 00:05:38,431 She's just like him. Right? 128 00:05:43,458 --> 00:05:44,451 Dr. Bailey, you paged me? 129 00:05:44,626 --> 00:05:45,263 Yes, I did. 130 00:05:45,376 --> 00:05:47,682 We're going to proceed with Heather's surgery, as scheduled. 131 00:05:49,548 --> 00:05:51,293 The insurance company changed their mind? 132 00:05:51,326 --> 00:05:52,250 No. Better. 133 00:05:52,506 --> 00:05:56,552 It seems an anonymous donor has offered to foot Heather's entire bill. 134 00:05:56,727 --> 00:05:57,702 Wow. 135 00:05:58,606 --> 00:06:00,841 That is incredible. You're a very lucky girl. 136 00:06:01,387 --> 00:06:05,930 Hey, that's the first time anyone's ever said that sentence to me in my entire life. 137 00:06:06,096 --> 00:06:06,951 I like it. 138 00:06:21,438 --> 00:06:24,683 You spent 300 grand so you could scrub in on this surgery? 139 00:06:25,355 --> 00:06:27,030 - No. - No? 140 00:06:29,618 --> 00:06:31,040 I... I spent the 3... 141 00:06:31,577 --> 00:06:32,752 Have you seen that girl? 142 00:06:32,966 --> 00:06:35,531 Her life is miserable. She's desperate. 143 00:06:35,705 --> 00:06:37,520 She... She'll never have a date, 144 00:06:37,543 --> 00:06:40,102 She'll never wear high heels, she'll never feel normal. 145 00:06:40,110 --> 00:06:42,282 I... I spent 300 grand because it-- 146 00:06:43,135 --> 00:06:44,269 It's a good thing. 147 00:06:50,079 --> 00:06:53,201 I was hoping you would tell me you spent the money so you could scrub in. 148 00:06:55,107 --> 00:06:55,750 But I... 149 00:06:55,915 --> 00:06:58,810 You need to decide whether or not you're a surgeon. 150 00:06:59,077 --> 00:07:01,091 Because this thing you did... 151 00:07:01,925 --> 00:07:06,841 this is lovely and generous, and I'm not trying to take away from any of that, but 152 00:07:07,977 --> 00:07:10,493 You are, once again, overly involved. 153 00:07:10,576 --> 00:07:13,483 Once again, you are personally involved, so... 154 00:07:15,037 --> 00:07:18,183 no, I'm sorry. You cannot scrub in. 155 00:07:42,337 --> 00:07:44,682 George kissed me. Yesterday. 156 00:07:45,328 --> 00:07:47,660 One minute he's holding a urine bag, the next minute, he's kissing me. 157 00:07:51,918 --> 00:07:53,761 You think he's just freaking out about his dad? 158 00:07:54,786 --> 00:07:57,410 Yeah, you're right, you're right. He's probably just freaking out. 159 00:07:57,447 --> 00:07:58,453 I shouldn't hold him to it. 160 00:07:59,626 --> 00:08:00,863 - Oh, man. - What? 161 00:08:04,885 --> 00:08:06,080 Did you not just hear a word I said? 162 00:08:06,108 --> 00:08:07,302 I'm pouring my heart out here. 163 00:08:07,996 --> 00:08:09,292 Jeez. 164 00:08:09,556 --> 00:08:12,792 It's all about you, isn't it? It's all about a... Everything's about Addison. 165 00:08:12,958 --> 00:08:14,822 I aborted Mark's baby. 166 00:08:16,775 --> 00:08:18,230 It is all about you. 167 00:08:20,285 --> 00:08:22,100 Floor is all yours. 168 00:08:25,458 --> 00:08:27,302 About eight months ago. 169 00:08:28,308 --> 00:08:32,892 I...peed on a stick, 170 00:08:33,135 --> 00:08:38,292 and I wasn't even, uh... gonna tell him, but then I did... 171 00:08:39,067 --> 00:08:41,332 tell him. And, uh, 172 00:08:41,605 --> 00:08:43,722 he went out and he bought this... 173 00:08:44,626 --> 00:08:47,812 insane yankees onesie 174 00:08:48,568 --> 00:08:52,002 and a calendar and marked the due date, 175 00:08:52,807 --> 00:08:55,470 which, I should mention, was today. 176 00:08:56,877 --> 00:09:00,323 - You didn't want a baby? - I wanted Derek. 177 00:09:01,315 --> 00:09:03,982 I wanted to have a baby with Derek. 178 00:09:05,698 --> 00:09:07,792 I never thought I'd end up alone. 179 00:09:08,177 --> 00:09:11,013 Hey, you have not "ended up" anywhere. 180 00:09:12,236 --> 00:09:16,403 Yeah, you're right, I know. It's just that, um... 181 00:09:17,468 --> 00:09:19,572 Sometimes it feels that way, you know? 182 00:09:20,498 --> 00:09:23,321 This is one of those weeks it feels that way. 183 00:09:32,766 --> 00:09:34,182 Drill. 184 00:09:34,798 --> 00:09:36,350 Another screw, please. 185 00:09:38,245 --> 00:09:39,783 Hey, how's your old man? 186 00:09:39,898 --> 00:09:43,010 His urine output's holding steady. Mostly it's steady today, 187 00:09:43,288 --> 00:09:45,443 - which is good. - Have you seen burke today? 188 00:09:46,667 --> 00:09:48,783 Even if I did like you, I still wouldn't tell you that. 189 00:09:51,355 --> 00:09:53,591 How can you be okay with Burke but not Cristina? 190 00:09:53,805 --> 00:09:55,692 Her career wasn't on the line when she lied to me. 191 00:09:56,656 --> 00:09:58,720 Why don't you just ask Burke about the hand yourself? 192 00:09:58,755 --> 00:10:00,742 I am not talking to him. He owes me. 193 00:10:01,875 --> 00:10:02,362 What? 194 00:10:02,678 --> 00:10:03,783 Oh, I don't know. 195 00:10:03,917 --> 00:10:05,601 So you're together, but you don't talk to each other? 196 00:10:06,495 --> 00:10:08,282 I wish I could find that in a woman. 197 00:10:08,836 --> 00:10:10,382 Hey, how's it going with Addison? 198 00:10:10,455 --> 00:10:12,000 W hat? What? 199 00:10:12,207 --> 00:10:16,593 Why... why why would you... what... What what do you... What do you mean by that? 200 00:10:16,716 --> 00:10:18,873 Laura Grey, tiny baby. 201 00:10:19,566 --> 00:10:23,021 Laura. The baby. Right. She's, uh, she's, um, doing fine. 202 00:10:23,256 --> 00:10:24,143 She's doing well. 203 00:10:24,617 --> 00:10:27,310 I gotta get out of gynie, though. I gotta get back to sloan. 204 00:10:30,536 --> 00:10:32,733 What are you plotting, and can I get in on it? 205 00:10:32,817 --> 00:10:33,483 Shut up. 206 00:10:34,207 --> 00:10:34,553 Oh. 207 00:10:38,418 --> 00:10:41,272 Ah! This is my surgery. I should be down there. 208 00:10:45,026 --> 00:10:45,542 No. 209 00:10:46,377 --> 00:10:47,113 Excuse me. 210 00:10:50,818 --> 00:10:51,983 Mr. O'malley. 211 00:10:52,016 --> 00:10:52,601 9-1-1? 212 00:10:52,718 --> 00:10:53,581 Yeah. 213 00:10:57,226 --> 00:11:00,301 - Sucks. - Yeah. 214 00:11:00,895 --> 00:11:01,780 Give me the retractor. 215 00:11:02,116 --> 00:11:04,690 Um, dr. Shepherd, can you proceed without me? 216 00:11:04,928 --> 00:11:05,713 Are you kidding me? 217 00:11:06,195 --> 00:11:07,540 This is your surgery, Torres, 218 00:11:07,975 --> 00:11:08,800 this is your find, 219 00:11:09,506 --> 00:11:10,003 and you want to leave? 220 00:11:10,026 --> 00:11:11,190 I, um, I don't, 221 00:11:11,438 --> 00:11:14,201 but, uh, yes, I'm sorry. But if it's all right, I need to leave. 222 00:11:17,748 --> 00:11:20,313 Give me some sponges, 223 00:11:22,956 --> 00:11:27,133 Okay, I called the family in because I need to perform a procedure, 224 00:11:27,225 --> 00:11:29,402 uh, on your father to help him breathe. 225 00:11:30,436 --> 00:11:32,672 So--so you're saying he can't breathe? 226 00:11:33,665 --> 00:11:36,050 With the extensive surgery, 227 00:11:36,268 --> 00:11:39,721 uh, your father is not breathing on his own, 228 00:11:39,748 --> 00:11:41,570 which is why we still have him intubated. 229 00:11:41,887 --> 00:11:42,561 Intubated? 230 00:11:42,886 --> 00:11:44,902 The tube in dad's mouth. It's breathing for him. 231 00:11:45,086 --> 00:11:49,302 And right now that tube has a kink in it, which is straining his breathing. 232 00:11:49,877 --> 00:11:53,362 - How did it get a kink in it? - 233 00:11:49,877 --> 00:11:53,360 It just happens. We don't always know why. 234 00:11:49,878 --> 00:11:53,362 - How did it get a kink in it? - It just happens we don't always know why. 235 00:11:53,667 --> 00:11:55,250 But... But he's doing good today. 236 00:11:55,945 --> 00:11:57,983 I mean, he made...He made plenty of pee, 237 00:11:58,268 --> 00:12:00,462 still, we need to replace the tube. 238 00:12:00,718 --> 00:12:03,241 So why don't you just do it? I mean, what are we waiting for? 239 00:12:03,716 --> 00:12:04,213 okay, 240 00:12:04,275 --> 00:12:07,291 with the damage to your father's esophagus 241 00:12:07,315 --> 00:12:10,300 and the swelling in his throat from being intubated all this time... 242 00:12:10,518 --> 00:12:11,711 you might not be able to get it in, 243 00:12:13,048 --> 00:12:13,853 the new tube? 244 00:12:16,785 --> 00:12:18,491 Under these circumstances... 245 00:12:19,386 --> 00:12:21,621 it can be a complicated procedure. 246 00:12:21,715 --> 00:12:23,751 If I'm not successful... 247 00:12:25,096 --> 00:12:30,363 I'm saying, uh, you need to prepare yourselves. 248 00:12:52,646 --> 00:12:53,622 What is that? 249 00:12:53,815 --> 00:12:54,680 It's Jerry. 250 00:12:54,835 --> 00:12:56,150 I'm sorry. I'm nervous. 251 00:12:56,345 --> 00:12:56,861 Oh. 252 00:12:57,675 --> 00:12:59,543 - Oh, god. - Oh! - Oh, my god. 253 00:12:59,647 --> 00:13:02,661 - God, stop it, Jerry! - I'm nervous! 254 00:13:04,337 --> 00:13:09,133 Oh! For god's sake, take some charcoal or something, son. 255 00:13:11,187 --> 00:13:12,301 That's disgusting. 256 00:13:16,467 --> 00:13:17,721 - Tyler. - Yeah. 257 00:13:18,748 --> 00:13:21,213 Could you let dr. Burke know that 258 00:13:21,378 --> 00:13:24,982 Mr. O'malley is having some kind of medical crisis right now 259 00:13:25,088 --> 00:13:27,332 and I thought he would like to know. 260 00:13:28,147 --> 00:13:30,232 He's awake, you know? 261 00:13:32,055 --> 00:13:33,070 Yeah, I know. 262 00:13:37,197 --> 00:13:38,970 You want to handle this, chief? 263 00:13:39,188 --> 00:13:42,500 Dr. Bailey, you have a lot more hands-on hours these days than I do. 264 00:13:42,717 --> 00:13:44,932 I'll be standing by to help, but this is all yours. 265 00:13:45,336 --> 00:13:49,670 - Grey, let me have an 8.0 E.T. tube. - Dr. Bailey... 266 00:13:50,117 --> 00:13:52,362 This is a patient, like any other patient. 267 00:13:52,406 --> 00:13:54,443 There's no room for error, 268 00:13:54,848 --> 00:13:56,581 which means there's no room for nerves, 269 00:13:56,848 --> 00:13:58,030 so shake it off. 270 00:14:02,358 --> 00:14:04,143 All right, let's do this. 271 00:14:09,136 --> 00:14:10,663 Great. 8.0. 272 00:14:13,885 --> 00:14:15,370 - I can't, uh... - Is it too tight? 273 00:14:15,498 --> 00:14:18,143 I can't get past the vocal chords. Damn it. 274 00:14:18,375 --> 00:14:19,803 Pulse ox down 88. 275 00:14:19,855 --> 00:14:22,580 - Damn it. - 86. Come on, let's go, let's go, let's go 276 00:14:23,358 --> 00:14:24,400 Let me have a 7 1/2. 277 00:14:26,375 --> 00:14:27,121 Hurry. 278 00:14:30,297 --> 00:14:30,670 Good. 279 00:14:34,147 --> 00:14:35,910 - Let me get a... - Okay, I got it. 280 00:14:41,825 --> 00:14:43,392 Beautil job. Beautiful job. 281 00:14:43,445 --> 00:14:44,943 Oh, can I go tell George? 282 00:14:51,086 --> 00:14:53,012 Dr. Bailey, you all right? 283 00:14:54,706 --> 00:14:58,783 My son... is named after his son. I just need a minute. 284 00:15:05,525 --> 00:15:06,861 There's a surgery, you know? 285 00:15:07,036 --> 00:15:08,302 It's a minor laser thing. 286 00:15:08,528 --> 00:15:09,942 Supposed to really help. We could look into it. 287 00:15:11,518 --> 00:15:12,881 Sure, and while we're at it, 288 00:15:13,027 --> 00:15:15,123 let's look at halitosis cures for you. 289 00:15:15,427 --> 00:15:17,223 Not to mention stubble cures, 290 00:15:17,617 --> 00:15:18,691 because it's now become 291 00:15:18,776 --> 00:15:21,050 physically impossible for me to kiss your face. 292 00:15:21,247 --> 00:15:24,081 I am too tired to shave! 293 00:15:26,446 --> 00:15:27,173 Sloan! 294 00:15:27,666 --> 00:15:28,640 Dr. Sloan. 295 00:15:28,816 --> 00:15:30,003 Bone dry cappuccino. 296 00:15:30,065 --> 00:15:31,942 And I watched 'em make it this time so no mistakes. 297 00:15:32,598 --> 00:15:35,990 Hey, I noticed you had a reconstructive rhinoplasty on the board today, and I'd 298 00:15:36,328 --> 00:15:38,143 I'd really like to scrub in if at all possible. 299 00:15:41,246 --> 00:15:43,041 You been working with Addison this week? 300 00:15:44,106 --> 00:15:47,600 Yes, sir, working. Working... a lot. 301 00:15:47,668 --> 00:15:49,010 Working hard. Just... 302 00:15:50,197 --> 00:15:50,852 Working. 303 00:15:53,188 --> 00:15:54,741 Is she miserable? 304 00:15:55,727 --> 00:15:56,392 I'm sorry? 305 00:15:56,565 --> 00:15:57,491 It's just... 306 00:16:00,178 --> 00:16:06,012 I need to know if she's... at least miserable this week. Did she seem... 307 00:16:07,565 --> 00:16:08,973 Is she miserable? 308 00:16:09,645 --> 00:16:11,570 Oh, dude, she's awful. 309 00:16:12,166 --> 00:16:13,700 She's torturing me. 310 00:16:13,778 --> 00:16:15,261 I seriously have to get away from that woman. 311 00:16:15,328 --> 00:16:18,071 I mean, she is completely and utterly, 100% miserable. 312 00:16:20,118 --> 00:16:21,331 Good. 313 00:16:23,028 --> 00:16:25,183 - So can I scrub in? - No. 314 00:16:30,827 --> 00:16:32,051 Are you sleeping? 315 00:16:32,436 --> 00:16:34,763 I should be. I haven't slept in days. 316 00:16:35,728 --> 00:16:36,532 Me neither. 317 00:16:39,295 --> 00:16:43,880 I can't sleep alone anymore. I used to sleep just fine, and then he... 318 00:16:46,155 --> 00:16:49,541 God, he gets me all strung out on him, and then he disappears? 319 00:16:50,695 --> 00:16:52,843 He didn't disappear. He's in the hospital. 320 00:16:54,457 --> 00:16:56,081 I just want to know how he's doing. 321 00:16:56,395 --> 00:16:57,800 You could just ask him. 322 00:16:58,665 --> 00:17:00,160 Uh, he could just tell me. 323 00:17:05,695 --> 00:17:08,471 George's dad is going into renal failure. 324 00:17:09,055 --> 00:17:10,183 I heard. 325 00:17:11,667 --> 00:17:12,970 My dad's here, 326 00:17:13,317 --> 00:17:17,532 everywhere, every day. He's perfectly healthy, and I have nothing to say to him. 327 00:17:19,098 --> 00:17:20,892 If George's dad dies... 328 00:17:21,456 --> 00:17:22,190 I know. 329 00:17:23,365 --> 00:17:26,270 If Thatcher died, my life wouldn't be any different. 330 00:17:29,218 --> 00:17:31,490 Is it weird that I'm a little jealous of George? 331 00:17:34,757 --> 00:17:36,940 Yes. 332 00:17:40,726 --> 00:17:43,572 Bailey re-intubated him, but, um... 333 00:17:44,266 --> 00:17:48,442 He was without oxygen for, I don't know, a few minutes. 334 00:17:48,676 --> 00:17:49,203 O'Malley... 335 00:17:51,755 --> 00:17:52,753 there's no blame here. 336 00:17:55,337 --> 00:17:58,963 Your father's body is diseased and has undergone tremendous trauma. 337 00:17:59,926 --> 00:18:01,721 Now his organs are shutting down. 338 00:18:04,975 --> 00:18:06,173 There's no blame here. 339 00:18:06,587 --> 00:18:08,150 Do people come back from this? 340 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 His B.U.N. and creatinine are high. I get that. 341 00:18:15,996 --> 00:18:18,382 I was just wondering, in--in your experience, 342 00:18:19,136 --> 00:18:20,580 can people come back from this? 343 00:18:24,057 --> 00:18:30,182 I don't have any statistics. I don't have any more medicine for you. 344 00:18:32,037 --> 00:18:33,580 Now it's about faith. 345 00:18:35,916 --> 00:18:37,142 We're men of science. 346 00:18:39,146 --> 00:18:42,360 In my experience, science is not enough, O'Malley. 347 00:18:44,066 --> 00:18:45,280 But if you want me 348 00:18:46,028 --> 00:18:47,020 to hope with you... 349 00:18:49,108 --> 00:18:50,932 if you'd like me to send up a prayer, 350 00:18:51,126 --> 00:18:53,363 that is a thing I'd be happy to do. 351 00:19:05,735 --> 00:19:07,411 You have family here? 352 00:19:09,017 --> 00:19:10,333 Yeah, a daughter. 353 00:19:11,288 --> 00:19:12,433 She's 17. 354 00:19:12,698 --> 00:19:14,140 Oh, I'm so sorry. 355 00:19:15,297 --> 00:19:15,992 Yeah. 356 00:19:16,707 --> 00:19:18,422 She had surgery on her spine. 357 00:19:19,086 --> 00:19:20,802 And they said it went well. 358 00:19:21,786 --> 00:19:24,212 But then she has trouble with her kidneys and... 359 00:19:25,625 --> 00:19:27,990 well, she hasn't woken up. 360 00:19:29,225 --> 00:19:30,771 My husband either. 361 00:19:31,845 --> 00:19:33,891 It was a dangerous surgery. 362 00:19:34,595 --> 00:19:35,812 They told us that. 363 00:19:36,278 --> 00:19:37,533 My husband's, too. 364 00:19:39,607 --> 00:19:41,931 He has... cancer, so... 365 00:19:42,766 --> 00:19:44,522 I was surprised when they went through with it. 366 00:19:46,026 --> 00:19:47,720 I thought I'd be taking him home. 367 00:19:53,365 --> 00:19:55,831 Excuse me, mrs. Douglas. 368 00:19:57,597 --> 00:19:58,950 Heather is asking for you. 369 00:19:59,665 --> 00:20:00,952 She woke up? 370 00:20:01,256 --> 00:20:02,022 She did. 371 00:20:02,598 --> 00:20:03,490 And she looks great. 372 00:20:03,836 --> 00:20:05,703 Congratulations. 373 00:20:06,125 --> 00:20:06,833 That's wonderful. 374 00:20:07,215 --> 00:20:08,280 Good luck. 375 00:20:08,498 --> 00:20:09,251 I'll... 376 00:20:10,615 --> 00:20:12,123 Good luck. 377 00:20:12,316 --> 00:20:13,132 Thanks. 378 00:20:21,988 --> 00:20:23,021 Why did you do it? 379 00:20:24,216 --> 00:20:25,070 Dr. O'Malley. 380 00:20:25,117 --> 00:20:27,720 Why did you do the surgery once you saw the cancer had spread? 381 00:20:28,516 --> 00:20:29,650 George... 382 00:20:30,597 --> 00:20:32,770 He asked you, right? 383 00:20:35,095 --> 00:20:36,703 He asked you to do it no matter what? 384 00:20:37,807 --> 00:20:39,762 We have to honor our patient's wishes. 385 00:20:45,316 --> 00:20:47,251 You said you would be straight with me. 386 00:20:50,087 --> 00:20:54,480 He... he could've lived for weeks... or... or months. 387 00:20:56,195 --> 00:20:57,580 We could've had months with him. 388 00:20:58,876 --> 00:20:59,753 My mom... 389 00:21:00,056 --> 00:21:01,452 she could've had months with him! 390 00:21:01,545 --> 00:21:03,031 he wanted to fight the cancer, George. 391 00:21:03,046 --> 00:21:05,272 - It was his choice. - He didn't know any better! 392 00:21:07,998 --> 00:21:09,593 You knew better! 393 00:21:13,006 --> 00:21:15,113 You shouldn't have done it. 394 00:21:18,148 --> 00:21:21,002 You shouldn't have done it! 395 00:21:36,098 --> 00:21:38,192 Oh, my God. Look at you. 396 00:21:38,836 --> 00:21:39,970 I'm miserable. 397 00:21:40,476 --> 00:21:41,880 It's the rain... 398 00:21:42,758 --> 00:21:44,633 the constant dampness in the air. 399 00:21:45,646 --> 00:21:47,760 It takes the body a while to adjust. 400 00:21:47,938 --> 00:21:49,421 I don't want to adjust. 401 00:21:50,225 --> 00:21:51,262 Then go home. 402 00:21:53,847 --> 00:21:55,151 If you'd had the baby, 403 00:21:56,367 --> 00:21:59,232 we'd be together in New York right now. It wouldn't be raining, 404 00:21:59,757 --> 00:22:02,610 and even if it was, we wouldn't care because we'd be together. 405 00:22:02,726 --> 00:22:04,312 We'd be together, 406 00:22:05,065 --> 00:22:08,551 and I'd have a family instead of walking pneumonia and an ex-best friend who hates me. 407 00:22:08,635 --> 00:22:10,961 You didn't want to raise a child, Mark. 408 00:22:11,008 --> 00:22:12,411 You wanted to trump Derek. 409 00:22:12,688 --> 00:22:13,823 You wanted to win. 410 00:22:13,846 --> 00:22:15,121 Don't make this my fault. 411 00:22:15,436 --> 00:22:16,291 You didn't want a baby. 412 00:22:16,376 --> 00:22:17,333 No, i did 413 00:22:17,685 --> 00:22:19,933 want a baby, Mark. 414 00:22:21,535 --> 00:22:24,962 That last woman you slept with before I left New-York Charlene 415 00:22:25,135 --> 00:22:26,290 the peds nurse? 416 00:22:26,945 --> 00:22:30,270 Did you think that she was the only one I knew about? 417 00:22:30,805 --> 00:22:32,961 You're rewriting history, Mark. 418 00:22:33,258 --> 00:22:37,060 We wouldn't still be together. We weren't a great couple. 419 00:22:37,117 --> 00:22:38,411 And you would've made... 420 00:22:39,437 --> 00:22:42,161 a terrible father, Mark. 421 00:22:44,296 --> 00:22:47,050 I did want a baby. I did. I just... 422 00:22:48,067 --> 00:22:49,941 I just didn't want one with you. 423 00:23:26,657 --> 00:23:27,650 What? 424 00:23:28,126 --> 00:23:30,720 - Is that his lunch? I've been looking everywhere for that. - Oh, no. He can't have that. 425 00:23:31,237 --> 00:23:33,352 - What? - He's, uh, restricted from food. 426 00:23:33,467 --> 00:23:34,583 - No, he's not. - No, I'm his doctor. 427 00:23:34,877 --> 00:23:37,510 - You are not. - I just want to know how he is. 428 00:23:37,586 --> 00:23:39,743 And with holding food gets her that how? 429 00:23:41,946 --> 00:23:42,792 Fine. 430 00:23:43,488 --> 00:23:44,993 Feed him. Whatever. 431 00:23:47,276 --> 00:23:48,900 You want me to call security? 432 00:24:05,968 --> 00:24:06,751 Hey. 433 00:24:07,467 --> 00:24:08,213 Hey. 434 00:24:09,547 --> 00:24:11,463 Haven't seen you the last couple of days. 435 00:24:12,408 --> 00:24:13,601 Yeah, I was covering the pit, 436 00:24:13,648 --> 00:24:16,121 and, uh, I got pulled into an emergency appy 437 00:24:16,166 --> 00:24:18,592 and a ruptured spleen. 438 00:24:18,768 --> 00:24:20,233 It's been pretty chaotic. 439 00:24:21,565 --> 00:24:24,753 Look, Karev, I'm your attending. 440 00:24:25,147 --> 00:24:26,313 I'm sorry about what happened. 441 00:24:26,777 --> 00:24:27,830 It's been a... 442 00:24:28,985 --> 00:24:31,333 a weird week for me. 443 00:24:32,596 --> 00:24:34,871 so I normally... 444 00:24:35,807 --> 00:24:38,223 anyway, I apologize. 445 00:24:39,868 --> 00:24:43,051 The baby's, uh, bowels functioning yet? 446 00:24:43,507 --> 00:24:47,610 Uh, yeah, actually, um... she had her first dipper change today 447 00:24:48,547 --> 00:24:49,222 That's good. 448 00:24:50,507 --> 00:24:52,272 Yeah, it is. 449 00:25:15,517 --> 00:25:18,742 That neighbor kid, Mike Wilden? 450 00:25:20,385 --> 00:25:22,840 I did hit him in the face with a stick. 451 00:25:25,258 --> 00:25:29,241 And... when his dad came over and he was yelling and... 452 00:25:30,367 --> 00:25:32,473 and... and you asked me if it was true. 453 00:25:35,548 --> 00:25:37,520 I lied. 454 00:25:39,205 --> 00:25:41,840 And you thought I never lied 455 00:25:43,157 --> 00:25:44,653 so you took my side. 456 00:25:45,827 --> 00:25:48,451 And you and his dad got in that big fight, 457 00:25:49,036 --> 00:25:51,873 and then his kids egged our house 458 00:25:53,158 --> 00:25:54,710 and then Ronnie and Jerry went over and... 459 00:25:55,747 --> 00:25:58,631 blew up his lawn mower. Anyway... 460 00:26:00,437 --> 00:26:01,542 I did it. 461 00:26:04,126 --> 00:26:08,470 He was teasing me... and he was bigger than me... 462 00:26:09,766 --> 00:26:13,160 so I needed the stick to reach his face. 463 00:26:17,288 --> 00:26:18,793 And I lied to you, dad. 464 00:26:24,566 --> 00:26:25,780 So... 465 00:26:28,656 --> 00:26:30,092 I'm saying I'm sorry. 466 00:26:34,538 --> 00:26:36,062 Dad... 467 00:26:41,235 --> 00:26:42,991 if you have any more fight in you... 468 00:26:45,798 --> 00:26:48,242 if you could fight thithing just... 469 00:26:49,167 --> 00:26:51,372 just a little harder, that would be good. 470 00:26:54,896 --> 00:26:56,772 That'd be good right now. 471 00:27:09,776 --> 00:27:11,013 Where's derek? 472 00:27:11,847 --> 00:27:13,211 He slept at his place. 473 00:27:11,848 --> 00:27:13,211 He slept at his place. 474 00:27:15,677 --> 00:27:17,112 Do I really snore? 475 00:27:17,866 --> 00:27:21,433 Well, I grew up next to a freeway, so it doesn't really bother me, but, yeah, you do. 476 00:27:23,836 --> 00:27:25,712 Did you get any sleep last night? 477 00:27:25,935 --> 00:27:26,521 No. 478 00:27:28,396 --> 00:27:30,271 No, I stayed up baking 479 00:27:30,426 --> 00:27:33,272 and cleaning the bathroom floor in case George wants to lay down on it. 480 00:27:36,746 --> 00:27:38,542 It's weird. I have all this money. 481 00:27:40,285 --> 00:27:41,351 I... I have all this money, 482 00:27:41,496 --> 00:27:45,241 and I would spend every penny of it to save George from what he's about to go through, but 483 00:27:46,258 --> 00:27:46,883 I... can't. 484 00:27:48,308 --> 00:27:49,523 It's useless. 485 00:27:51,038 --> 00:27:52,100 So I made cobbler. 486 00:27:54,397 --> 00:27:55,900 Well, cobbler's good. 487 00:27:56,518 --> 00:27:57,231 Yeah. 488 00:28:18,217 --> 00:28:20,030 She told you. 489 00:28:20,646 --> 00:28:21,862 Uh... 490 00:28:22,397 --> 00:28:24,140 yeah. 491 00:28:29,725 --> 00:28:31,692 U think I'd be a terrible father? 492 00:28:31,938 --> 00:28:32,642 Oh, I don't-- 493 00:28:32,876 --> 00:28:34,260 I don't... Are you... 494 00:28:35,577 --> 00:28:37,791 Okay, do you like kids? 495 00:28:38,586 --> 00:28:39,511 I don't know. 496 00:28:40,287 --> 00:28:41,963 Depends on how loud they are. 497 00:28:43,396 --> 00:28:46,980 Okay. Do you like your family? I mean, are you a family kind of guy? 498 00:28:48,215 --> 00:28:49,750 I don't really have a family. 499 00:28:50,267 --> 00:28:50,853 Derek... 500 00:28:52,207 --> 00:28:53,193 was my family. 501 00:28:53,627 --> 00:28:54,482 Okay. 502 00:28:55,427 --> 00:28:57,880 Well, what about, uh, birthdays and anniversaries? 503 00:28:58,195 --> 00:28:59,370 Do you remember those sorts of things? 504 00:28:59,745 --> 00:29:00,353 No. 505 00:29:01,277 --> 00:29:01,992 I don't know. 506 00:29:03,437 --> 00:29:04,392 Sometimes. 507 00:29:06,267 --> 00:29:08,033 Isn't it the same with... with all men? 508 00:29:08,228 --> 00:29:08,890 No. 509 00:29:09,636 --> 00:29:11,760 Some men just like kids. To, uh, 510 00:29:12,686 --> 00:29:14,662 To some men, family is everything. 511 00:29:15,737 --> 00:29:17,130 Right. 512 00:29:18,118 --> 00:29:19,320 And you know these men? 513 00:29:19,708 --> 00:29:20,290 I do. 514 00:29:21,408 --> 00:29:22,871 I know one. 515 00:29:31,706 --> 00:29:34,972 I would' made a terrible father. 516 00:29:41,446 --> 00:29:46,063 You're saying... You're saying it's not getting better. 517 00:29:46,388 --> 00:29:48,683 You're saying he's not gonna wake up. 518 00:29:49,075 --> 00:29:50,380 Mrs. O'Malley... 519 00:29:51,825 --> 00:29:53,640 All of his organs are shutting down. 520 00:29:55,055 --> 00:29:58,113 His liver and his kidneys are no longer supporting him, 521 00:29:59,317 --> 00:30:02,482 and he is entirely dependant upon his life support machines. 522 00:30:02,967 --> 00:30:05,170 We're saying he's not going to wake up. 523 00:30:06,695 --> 00:30:09,470 You can keep him on life support 524 00:30:09,745 --> 00:30:12,102 and wait for nature to take its course. 525 00:30:12,546 --> 00:30:15,732 That could take days or weeks. 526 00:30:16,776 --> 00:30:17,911 Or you can... 527 00:30:19,017 --> 00:30:21,912 take him off life support. 528 00:30:22,858 --> 00:30:23,853 Unplug him? 529 00:30:24,506 --> 00:30:25,382 Yes, ma'am. 530 00:30:29,475 --> 00:30:30,330 Georgie. 531 00:30:31,935 --> 00:30:32,790 Yeah? 532 00:30:34,305 --> 00:30:35,342 What do you think? 533 00:30:40,927 --> 00:30:42,421 Dad's in pain. 534 00:30:43,776 --> 00:30:47,130 His organs are shutting down. He can't breathe on his own. 535 00:30:47,695 --> 00:30:49,143 It's painful. 536 00:30:51,358 --> 00:30:53,572 And he's on medication, but... 537 00:30:55,267 --> 00:30:58,061 medication can only do so much. 538 00:30:59,467 --> 00:31:00,852 You think... 539 00:31:02,815 --> 00:31:05,223 you're saying you think it's time... 540 00:31:07,635 --> 00:31:09,600 to let him go? 541 00:31:19,955 --> 00:31:24,620 We can't tell you what to do here, George. 542 00:31:36,387 --> 00:31:38,370 He's not dad like this. 543 00:31:43,155 --> 00:31:45,123 And he's not gonna wake up, mom. 544 00:32:22,635 --> 00:32:26,322 Is there a drawer of unopened cards somewhere? 545 00:32:26,796 --> 00:32:27,963 I'm sorry, what? 546 00:32:30,537 --> 00:32:31,343 I just... 547 00:32:31,818 --> 00:32:37,002 wanted to know. I've only ever heard my mother's version of the story of why you left. 548 00:32:37,358 --> 00:32:42,020 And I was just wondering if maybe you have a side that I haven't heard. 549 00:32:47,578 --> 00:32:50,782 Your mother moved to boston, and, u.. 550 00:32:52,535 --> 00:32:54,110 I wanted to... 551 00:32:54,985 --> 00:32:56,673 but she told me not... 552 00:32:57,675 --> 00:33:00,292 to call or come around, and, uh... 553 00:33:01,287 --> 00:33:03,683 She... She was, uh, um... 554 00:33:08,876 --> 00:33:10,681 Eventually, I remarried. 555 00:33:11,736 --> 00:33:12,660 And I... 556 00:33:19,428 --> 00:33:21,522 I'm s... I'm sorry. 557 00:33:22,695 --> 00:33:23,623 Do you snore? 558 00:33:24,266 --> 00:33:24,672 What? 559 00:33:25,788 --> 00:33:28,410 It appears that I snore. 560 00:33:28,878 --> 00:33:31,153 My mother never did, so I was just... 561 00:33:32,555 --> 00:33:33,133 Forget it. 562 00:33:34,555 --> 00:33:35,191 I snore. 563 00:33:37,546 --> 00:33:38,821 I snore like a trucker. 564 00:33:41,605 --> 00:33:43,243 You get that from me. 565 00:33:45,867 --> 00:33:48,601 The wax earplugs work pretty good. 566 00:33:53,908 --> 00:33:55,882 Thanks. 567 00:34:11,056 --> 00:34:12,282 hey. 568 00:34:14,626 --> 00:34:15,600 Derek. 569 00:34:16,937 --> 00:34:19,340 I was waiting on an update on mr. O'Malley. 570 00:34:20,298 --> 00:34:21,903 I didn't want to intrude, but, uh... 571 00:34:23,256 --> 00:34:24,191 do you have an update? 572 00:34:25,576 --> 00:34:26,463 They're letting him go. 573 00:34:40,985 --> 00:34:42,491 Haven't had any more tremors. 574 00:34:44,888 --> 00:34:46,310 Not one all week. 575 00:34:48,376 --> 00:34:49,683 How about that? 576 00:34:50,815 --> 00:34:51,833 Yeah. 577 00:34:53,208 --> 00:34:54,400 How about that? 578 00:38:03,148 --> 00:38:04,250 I'm both. 579 00:38:05,746 --> 00:38:06,212 What? 580 00:38:07,365 --> 00:38:07,952 I'm both. 581 00:38:10,027 --> 00:38:11,340 I'm a surgeon, 582 00:38:11,947 --> 00:38:14,380 and I am a person who becomes emotionally involved. 583 00:38:15,856 --> 00:38:18,861 And I will never again cross a line like I did with Denny. 584 00:38:19,988 --> 00:38:21,192 I have learned my lesson. 585 00:38:22,616 --> 00:38:23,553 But I'm still both. 586 00:38:25,297 --> 00:38:27,283 And I'm not gonna give up either part of me. 587 00:38:28,267 --> 00:38:30,320 And I'm not gonna apologize for it. 588 00:39:00,067 --> 00:39:01,601 There's a club-- 589 00:39:02,777 --> 00:39:05,760 The dead dad's club... And you can be in it until you're in it. 590 00:39:07,496 --> 00:39:12,053 You can try and understand, you can sympathize, but until you feel that loss. 591 00:39:14,398 --> 00:39:17,010 My dad died when I was 9. 592 00:39:20,097 --> 00:39:27,161 George... I'm really sorry you had to join the club. 593 00:39:32,807 --> 00:39:34,263 I... 594 00:39:37,546 --> 00:39:44,201 I don't know how to exist in a world where my dad doesn't. 595 00:39:47,575 --> 00:39:50,850 Yeah, that never really changes. 596 00:40:14,345 --> 00:40:15,832 Beer, Joe, please. 597 00:40:18,478 --> 00:40:19,730 George's dad? 598 00:40:27,626 --> 00:40:29,000 Hey. 599 00:40:34,945 --> 00:40:35,230 Hey. 600 00:40:38,996 --> 00:40:39,853 You got a dad? 601 00:40:41,475 --> 00:40:42,341 Not really. 602 00:40:43,155 --> 00:40:43,951 Not anymore. 603 00:41:55,668 --> 00:42:02,962 Transcript : Raceman - Synchro : ChipounetteF Traduction : Chryssie, Tbdb - Relecture : Cookie www.forom.com 42350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.