Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,303 --> 00:00:01,957
Previously on "Grey's anatomy"...
2
00:00:02,021 --> 00:00:03,493
You're watching me sleep again?
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,019
It's just that
4
00:00:04,077 --> 00:00:04,771
you snore a little.
5
00:00:05,044 --> 00:00:06,447
Harold O'Malley, 63,
6
00:00:06,498 --> 00:00:09,952
Scheduled for a transhiatal
esophagectomy tomorrow morning at 9:00.
7
00:00:09,986 --> 00:00:11,671
I want you to take the tumor out.
8
00:00:11,783 --> 00:00:14,853
As things progress with my dad, it would
help me if you were straight with me.
9
00:00:15,707 --> 00:00:16,160
Okay.
10
00:00:16,338 --> 00:00:18,110
So that's it?
We're closing him back up?
11
00:00:18,223 --> 00:00:18,572
No.
12
00:00:18,970 --> 00:00:21,812
- But I thought...
- The patient asked us to proceed.
13
00:00:21,915 --> 00:00:22,889
You want to watch the kidneys
14
00:00:22,919 --> 00:00:25,860
because if the kidneys fail, that's a sign
that everything else is starting to go.
15
00:00:25,928 --> 00:00:28,623
130 ccs of shiny, yellow urine!
16
00:00:28,657 --> 00:00:30,261
That is fantastic!
17
00:00:31,386 --> 00:00:34,330
Heather Douglas, 17, past medical
history of vater syndrome.
18
00:00:34,395 --> 00:00:36,823
I think I could significantly
help with the spinal curvature.
19
00:00:36,917 --> 00:00:37,810
I get to scrub in.
20
00:00:37,845 --> 00:00:38,881
Not till I say so.
21
00:00:38,906 --> 00:00:40,353
I deposited the damn check.
22
00:00:40,415 --> 00:00:41,732
Insurance bastards.
23
00:00:41,765 --> 00:00:43,311
The surgery's
too experimental.
24
00:00:43,345 --> 00:00:45,573
Looks like there won't be
a surgery to scrub in on.
25
00:00:45,636 --> 00:00:46,701
Sorry, Stevens.
26
00:00:46,727 --> 00:00:48,591
You don't get the high horse
this week, Addison.
27
00:00:48,966 --> 00:00:49,791
Not this week.
28
00:00:49,816 --> 00:00:52,001
Dr. Burke's hand...
has he had any tremors?
29
00:00:52,075 --> 00:00:54,010
- Talk to him.
- No. 'Cause then he wins.
30
00:00:54,087 --> 00:00:55,260
My father's here.
31
00:00:55,308 --> 00:00:56,960
The one I don't talk to
and barely know?
32
00:00:57,005 --> 00:00:57,851
He's here.
33
00:00:57,938 --> 00:00:59,983
If you want to go back to plastics...
34
00:01:00,228 --> 00:01:00,773
Nah.
35
00:01:03,846 --> 00:01:04,562
All right!
36
00:01:13,987 --> 00:01:15,640
Just shut it off, please!
37
00:01:16,095 --> 00:01:18,140
Could you not snap at me?
38
00:01:20,598 --> 00:01:21,753
I didn't sleep much.
39
00:01:21,795 --> 00:01:25,120
Maybe that's because you were too busy
shoving me every five minutes.
40
00:01:25,157 --> 00:01:26,131
I wasn't shoving you.
41
00:01:26,167 --> 00:01:30,092
I was nudging you to stop the very loud
sawing of wood
42
00:01:30,125 --> 00:01:31,972
I wore the nose strip.
43
00:01:32,088 --> 00:01:34,381
Oh, it's cute, but it doesn't work.
44
00:01:34,468 --> 00:01:35,041
Ow.
45
00:01:35,085 --> 00:01:37,603
- What?
- You need to shave.
46
00:01:50,137 --> 00:01:51,803
Izzie, uh...
47
00:01:52,355 --> 00:01:55,081
The--the--the--the...
48
00:01:55,477 --> 00:01:57,543
The check. The--it's not, uh,
49
00:01:57,645 --> 00:01:58,992
It's--it's not--
50
00:01:59,035 --> 00:02:00,481
Did you--did you-- did you drop here?
51
00:02:01,197 --> 00:02:02,482
Here. Move, move, move. Did you--
52
00:02:02,808 --> 00:02:06,893
not--it--it's not here.
Izzie, it's not here.
53
00:02:07,695 --> 00:02:09,590
I deposited it, okay?
54
00:02:10,818 --> 00:02:13,582
You didn't deposit it in the garbage
disposal or something like that, did you?
55
00:02:13,605 --> 00:02:14,201
It's at the bank,
56
00:02:14,547 --> 00:02:15,133
okay, George?
57
00:02:15,148 --> 00:02:16,662
Now just shut up about it already.
58
00:02:18,926 --> 00:02:20,562
It's at--it's at the bank?
It's--
59
00:02:21,246 --> 00:02:22,441
- It's earning interest?
60
00:02:22,525 --> 00:02:24,133
Did I not just say,
"shut up about it already"?
61
00:02:24,185 --> 00:02:24,873
Izzie...
62
00:02:26,535 --> 00:02:27,540
It's real now.
63
00:02:28,175 --> 00:02:29,801
That money, it could--
64
00:02:30,077 --> 00:02:31,242
The money could travel.
65
00:02:31,335 --> 00:02:32,702
It could--it could buy things.
66
00:02:32,746 --> 00:02:34,563
It could buy many, many things.
That's a--
67
00:02:35,577 --> 00:02:38,233
- That's a lot of money, Izzie.
- Shut up about it, George.
68
00:02:38,458 --> 00:02:39,141
I'm just saying--
69
00:02:39,688 --> 00:02:40,832
I'm just saying,
70
00:02:41,466 --> 00:02:42,593
life is short.
71
00:02:43,338 --> 00:02:44,762
You know, it's like,
72
00:02:44,906 --> 00:02:47,763
cancer happens and surgery happens,
and I--
73
00:02:47,865 --> 00:02:52,633
You know, it's just... it's just...
"gather ye rosebuds"...
74
00:02:52,696 --> 00:02:56,241
You know, you have
8.7 million rosebuds, Izzie.
75
00:02:56,396 --> 00:02:58,090
You gotta spend some rosebuds.
76
00:02:58,358 --> 00:02:59,673
That's what I'm saying.
77
00:03:04,748 --> 00:03:06,152
You made me burn my french toast.
78
00:03:06,196 --> 00:03:08,180
You can buy new french toast.
79
00:03:29,888 --> 00:03:30,641
Oh.
80
00:03:31,328 --> 00:03:33,252
Hey. Uh, I was, uh--
81
00:03:33,275 --> 00:03:34,962
yeah, I was just, uh,
82
00:03:34,986 --> 00:03:35,753
- Just...
- The baby's doing...
83
00:03:36,165 --> 00:03:37,581
Good. Yeah, she's good.
84
00:03:37,646 --> 00:03:39,820
- Good. That's... That's good.
- Yeah.
85
00:03:40,117 --> 00:03:41,173
- Doctors.
- Yes.
- What?
86
00:03:41,195 --> 00:03:43,862
I was wondering, the baby looks...
87
00:03:44,825 --> 00:03:45,472
Good.
88
00:03:45,537 --> 00:03:47,172
- Yeah, she's good.
- She looks good.
89
00:03:47,286 --> 00:03:50,730
- She is. She's, uh...
- She's good? She's out of the woods?
90
00:03:50,786 --> 00:03:53,663
- She is. She's, uh...
- She's good.
91
00:03:53,885 --> 00:03:57,590
She is out of the woods. Her vitals are
strong. She made it through the night,
92
00:03:57,626 --> 00:03:58,993
and she's, uh...
93
00:04:01,115 --> 00:04:01,802
She's a fighter.
94
00:04:02,808 --> 00:04:04,633
So I can tell my wife and my daughter?
95
00:04:05,576 --> 00:04:06,211
You can.
96
00:04:06,555 --> 00:04:07,473
And you should.
97
00:04:07,627 --> 00:04:08,590
Oh, thank you.
98
00:04:09,127 --> 00:04:11,060
Thank you both so much.
99
00:04:24,936 --> 00:04:29,012
Yeah. No, she's out of the woods.
100
00:04:30,536 --> 00:04:33,312
How am I related to that man?
101
00:04:33,836 --> 00:04:34,640
What do you mean?
102
00:04:35,587 --> 00:04:37,442
Look at him. He's a mess.
103
00:04:37,886 --> 00:04:38,801
Yeah?
104
00:04:39,756 --> 00:04:41,092
I mean, he's a disaster...
105
00:04:41,218 --> 00:04:44,402
He's a stammering, mumbling,
clumsy disaster
106
00:04:44,478 --> 00:04:46,902
with whom I have absolutely
nothing in common,
107
00:04:47,567 --> 00:04:48,910
Not one thing.
108
00:04:51,608 --> 00:04:53,581
I hate to break this to you...
109
00:04:55,586 --> 00:04:55,892
What?
110
00:04:55,936 --> 00:04:59,483
Well, you know, you do your own
share of stammering yourself.
111
00:04:59,788 --> 00:05:02,171
Yeah, that nervous talking thing you do?
It's actually a lot like him.
112
00:05:02,185 --> 00:05:02,731
mm-hmm. Mm-hmm.
113
00:05:02,746 --> 00:05:04,221
yeah, that's why I'm so happy.
114
00:05:04,236 --> 00:05:05,861
- No, it's not.
- Plus that messy thing.
115
00:05:05,896 --> 00:05:06,873
Oh, totally.
116
00:05:07,557 --> 00:05:08,711
You're the messy one.
117
00:05:08,777 --> 00:05:09,200
No,
118
00:05:09,495 --> 00:05:11,833
my apartment's messy, my locker's messy,
119
00:05:11,848 --> 00:05:14,002
but I am not messy.
120
00:05:14,115 --> 00:05:17,522
Sometimes you have, like,
food and stuff in your hair.
121
00:05:17,566 --> 00:05:18,220
Yeah, food.
122
00:05:19,096 --> 00:05:20,390
Band-aids on your face.
123
00:05:20,417 --> 00:05:23,240
I can still kinda see that indentation from
the nose strip you were wearing last night.
124
00:05:24,988 --> 00:05:28,593
You... are in a relationship
with no words.
125
00:05:28,658 --> 00:05:31,772
And you are a millionaire in $20 shoes.
Whatever.
126
00:05:34,558 --> 00:05:35,571
Oh, my god...
127
00:05:36,136 --> 00:05:38,431
She's just like him. Right?
128
00:05:43,458 --> 00:05:44,451
Dr. Bailey, you paged me?
129
00:05:44,626 --> 00:05:45,263
Yes, I did.
130
00:05:45,376 --> 00:05:47,682
We're going to proceed with
Heather's surgery, as scheduled.
131
00:05:49,548 --> 00:05:51,293
The insurance company
changed their mind?
132
00:05:51,326 --> 00:05:52,250
No. Better.
133
00:05:52,506 --> 00:05:56,552
It seems an anonymous donor has
offered to foot Heather's entire bill.
134
00:05:56,727 --> 00:05:57,702
Wow.
135
00:05:58,606 --> 00:06:00,841
That is incredible.
You're a very lucky girl.
136
00:06:01,387 --> 00:06:05,930
Hey, that's the first time anyone's ever
said that sentence to me in my entire life.
137
00:06:06,096 --> 00:06:06,951
I like it.
138
00:06:21,438 --> 00:06:24,683
You spent 300 grand so you could
scrub in on this surgery?
139
00:06:25,355 --> 00:06:27,030
- No.
- No?
140
00:06:29,618 --> 00:06:31,040
I... I spent the 3...
141
00:06:31,577 --> 00:06:32,752
Have you seen that girl?
142
00:06:32,966 --> 00:06:35,531
Her life is miserable.
She's desperate.
143
00:06:35,705 --> 00:06:37,520
She... She'll never have a date,
144
00:06:37,543 --> 00:06:40,102
She'll never wear high heels,
she'll never feel normal.
145
00:06:40,110 --> 00:06:42,282
I... I spent 300 grand because it--
146
00:06:43,135 --> 00:06:44,269
It's a good thing.
147
00:06:50,079 --> 00:06:53,201
I was hoping you would tell me you spent
the money so you could scrub in.
148
00:06:55,107 --> 00:06:55,750
But I...
149
00:06:55,915 --> 00:06:58,810
You need to decide whether
or not you're a surgeon.
150
00:06:59,077 --> 00:07:01,091
Because this thing you did...
151
00:07:01,925 --> 00:07:06,841
this is lovely and generous, and I'm not
trying to take away from any of that, but
152
00:07:07,977 --> 00:07:10,493
You are, once again, overly involved.
153
00:07:10,576 --> 00:07:13,483
Once again, you are personally involved,
so...
154
00:07:15,037 --> 00:07:18,183
no, I'm sorry. You cannot scrub in.
155
00:07:42,337 --> 00:07:44,682
George kissed me.
Yesterday.
156
00:07:45,328 --> 00:07:47,660
One minute he's holding a urine bag,
the next minute, he's kissing me.
157
00:07:51,918 --> 00:07:53,761
You think he's just freaking
out about his dad?
158
00:07:54,786 --> 00:07:57,410
Yeah, you're right, you're right.
He's probably just freaking out.
159
00:07:57,447 --> 00:07:58,453
I shouldn't hold him to it.
160
00:07:59,626 --> 00:08:00,863
- Oh, man.
- What?
161
00:08:04,885 --> 00:08:06,080
Did you not just hear a word I said?
162
00:08:06,108 --> 00:08:07,302
I'm pouring my heart out here.
163
00:08:07,996 --> 00:08:09,292
Jeez.
164
00:08:09,556 --> 00:08:12,792
It's all about you, isn't it? It's all
about a... Everything's about Addison.
165
00:08:12,958 --> 00:08:14,822
I aborted Mark's baby.
166
00:08:16,775 --> 00:08:18,230
It is all about you.
167
00:08:20,285 --> 00:08:22,100
Floor is all yours.
168
00:08:25,458 --> 00:08:27,302
About eight months ago.
169
00:08:28,308 --> 00:08:32,892
I...peed on a stick,
170
00:08:33,135 --> 00:08:38,292
and I wasn't even, uh...
gonna tell him, but then I did...
171
00:08:39,067 --> 00:08:41,332
tell him. And, uh,
172
00:08:41,605 --> 00:08:43,722
he went out and he bought this...
173
00:08:44,626 --> 00:08:47,812
insane yankees onesie
174
00:08:48,568 --> 00:08:52,002
and a calendar
and marked the due date,
175
00:08:52,807 --> 00:08:55,470
which, I should mention, was today.
176
00:08:56,877 --> 00:09:00,323
- You didn't want a baby?
- I wanted Derek.
177
00:09:01,315 --> 00:09:03,982
I wanted to have a baby with Derek.
178
00:09:05,698 --> 00:09:07,792
I never thought I'd end up alone.
179
00:09:08,177 --> 00:09:11,013
Hey, you have not "ended up" anywhere.
180
00:09:12,236 --> 00:09:16,403
Yeah, you're right, I know.
It's just that, um...
181
00:09:17,468 --> 00:09:19,572
Sometimes it feels that way, you know?
182
00:09:20,498 --> 00:09:23,321
This is one of those weeks
it feels that way.
183
00:09:32,766 --> 00:09:34,182
Drill.
184
00:09:34,798 --> 00:09:36,350
Another screw, please.
185
00:09:38,245 --> 00:09:39,783
Hey, how's your old man?
186
00:09:39,898 --> 00:09:43,010
His urine output's holding steady.
Mostly it's steady today,
187
00:09:43,288 --> 00:09:45,443
- which is good.
- Have you seen burke today?
188
00:09:46,667 --> 00:09:48,783
Even if I did like you,
I still wouldn't tell you that.
189
00:09:51,355 --> 00:09:53,591
How can you be okay
with Burke but not Cristina?
190
00:09:53,805 --> 00:09:55,692
Her career wasn't on the line
when she lied to me.
191
00:09:56,656 --> 00:09:58,720
Why don't you just ask Burke
about the hand yourself?
192
00:09:58,755 --> 00:10:00,742
I am not talking to him.
He owes me.
193
00:10:01,875 --> 00:10:02,362
What?
194
00:10:02,678 --> 00:10:03,783
Oh, I don't know.
195
00:10:03,917 --> 00:10:05,601
So you're together, but you
don't talk to each other?
196
00:10:06,495 --> 00:10:08,282
I wish I could find that in a woman.
197
00:10:08,836 --> 00:10:10,382
Hey, how's it going with Addison?
198
00:10:10,455 --> 00:10:12,000
W hat?
What?
199
00:10:12,207 --> 00:10:16,593
Why... why why would you... what... What
what do you... What do you mean by that?
200
00:10:16,716 --> 00:10:18,873
Laura Grey, tiny baby.
201
00:10:19,566 --> 00:10:23,021
Laura. The baby. Right.
She's, uh, she's, um, doing fine.
202
00:10:23,256 --> 00:10:24,143
She's doing well.
203
00:10:24,617 --> 00:10:27,310
I gotta get out of gynie, though.
I gotta get back to sloan.
204
00:10:30,536 --> 00:10:32,733
What are you plotting,
and can I get in on it?
205
00:10:32,817 --> 00:10:33,483
Shut up.
206
00:10:34,207 --> 00:10:34,553
Oh.
207
00:10:38,418 --> 00:10:41,272
Ah! This is my surgery.
I should be down there.
208
00:10:45,026 --> 00:10:45,542
No.
209
00:10:46,377 --> 00:10:47,113
Excuse me.
210
00:10:50,818 --> 00:10:51,983
Mr. O'malley.
211
00:10:52,016 --> 00:10:52,601
9-1-1?
212
00:10:52,718 --> 00:10:53,581
Yeah.
213
00:10:57,226 --> 00:11:00,301
- Sucks.
- Yeah.
214
00:11:00,895 --> 00:11:01,780
Give me the retractor.
215
00:11:02,116 --> 00:11:04,690
Um, dr. Shepherd, can you proceed
without me?
216
00:11:04,928 --> 00:11:05,713
Are you kidding me?
217
00:11:06,195 --> 00:11:07,540
This is your surgery, Torres,
218
00:11:07,975 --> 00:11:08,800
this is your find,
219
00:11:09,506 --> 00:11:10,003
and you want to leave?
220
00:11:10,026 --> 00:11:11,190
I, um, I don't,
221
00:11:11,438 --> 00:11:14,201
but, uh, yes, I'm sorry.
But if it's all right, I need to leave.
222
00:11:17,748 --> 00:11:20,313
Give me some sponges,
223
00:11:22,956 --> 00:11:27,133
Okay, I called the family in
because I need to perform a procedure,
224
00:11:27,225 --> 00:11:29,402
uh, on your father to help him breathe.
225
00:11:30,436 --> 00:11:32,672
So--so you're saying he can't breathe?
226
00:11:33,665 --> 00:11:36,050
With the extensive surgery,
227
00:11:36,268 --> 00:11:39,721
uh, your father is not
breathing on his own,
228
00:11:39,748 --> 00:11:41,570
which is why we still
have him intubated.
229
00:11:41,887 --> 00:11:42,561
Intubated?
230
00:11:42,886 --> 00:11:44,902
The tube in dad's mouth.
It's breathing for him.
231
00:11:45,086 --> 00:11:49,302
And right now that tube has a kink in
it, which is straining his breathing.
232
00:11:49,877 --> 00:11:53,362
- How did it get a kink in it?
-
233
00:11:49,877 --> 00:11:53,360
It just happens.
We don't always know why.
234
00:11:49,878 --> 00:11:53,362
- How did it get a kink in it?
- It just happens we don't always know why.
235
00:11:53,667 --> 00:11:55,250
But... But he's doing good today.
236
00:11:55,945 --> 00:11:57,983
I mean, he made...He made plenty of pee,
237
00:11:58,268 --> 00:12:00,462
still, we need to replace the tube.
238
00:12:00,718 --> 00:12:03,241
So why don't you just do it?
I mean, what are we waiting for?
239
00:12:03,716 --> 00:12:04,213
okay,
240
00:12:04,275 --> 00:12:07,291
with the damage
to your father's esophagus
241
00:12:07,315 --> 00:12:10,300
and the swelling in his throat
from being intubated all this time...
242
00:12:10,518 --> 00:12:11,711
you might not be able to get it in,
243
00:12:13,048 --> 00:12:13,853
the new tube?
244
00:12:16,785 --> 00:12:18,491
Under these circumstances...
245
00:12:19,386 --> 00:12:21,621
it can be a complicated procedure.
246
00:12:21,715 --> 00:12:23,751
If I'm not successful...
247
00:12:25,096 --> 00:12:30,363
I'm saying, uh,
you need to prepare yourselves.
248
00:12:52,646 --> 00:12:53,622
What is that?
249
00:12:53,815 --> 00:12:54,680
It's Jerry.
250
00:12:54,835 --> 00:12:56,150
I'm sorry. I'm nervous.
251
00:12:56,345 --> 00:12:56,861
Oh.
252
00:12:57,675 --> 00:12:59,543
- Oh, god.
- Oh!
- Oh, my god.
253
00:12:59,647 --> 00:13:02,661
- God, stop it, Jerry!
- I'm nervous!
254
00:13:04,337 --> 00:13:09,133
Oh! For god's sake, take some
charcoal or something, son.
255
00:13:11,187 --> 00:13:12,301
That's disgusting.
256
00:13:16,467 --> 00:13:17,721
- Tyler.
- Yeah.
257
00:13:18,748 --> 00:13:21,213
Could you let dr. Burke know that
258
00:13:21,378 --> 00:13:24,982
Mr. O'malley is having some kind of medical crisis right now
259
00:13:25,088 --> 00:13:27,332
and I thought he would like to know.
260
00:13:28,147 --> 00:13:30,232
He's awake, you know?
261
00:13:32,055 --> 00:13:33,070
Yeah, I know.
262
00:13:37,197 --> 00:13:38,970
You want to handle this, chief?
263
00:13:39,188 --> 00:13:42,500
Dr. Bailey, you have a lot more hands-on
hours these days than I do.
264
00:13:42,717 --> 00:13:44,932
I'll be standing by to help,
but this is all yours.
265
00:13:45,336 --> 00:13:49,670
- Grey, let me have an 8.0 E.T. tube.
- Dr. Bailey...
266
00:13:50,117 --> 00:13:52,362
This is a patient,
like any other patient.
267
00:13:52,406 --> 00:13:54,443
There's no room for error,
268
00:13:54,848 --> 00:13:56,581
which means there's no room for nerves,
269
00:13:56,848 --> 00:13:58,030
so shake it off.
270
00:14:02,358 --> 00:14:04,143
All right, let's do this.
271
00:14:09,136 --> 00:14:10,663
Great. 8.0.
272
00:14:13,885 --> 00:14:15,370
- I can't, uh...
- Is it too tight?
273
00:14:15,498 --> 00:14:18,143
I can't get past the vocal chords.
Damn it.
274
00:14:18,375 --> 00:14:19,803
Pulse ox down 88.
275
00:14:19,855 --> 00:14:22,580
- Damn it.
- 86. Come on, let's go, let's go, let's go
276
00:14:23,358 --> 00:14:24,400
Let me have a 7 1/2.
277
00:14:26,375 --> 00:14:27,121
Hurry.
278
00:14:30,297 --> 00:14:30,670
Good.
279
00:14:34,147 --> 00:14:35,910
- Let me get a...
- Okay, I got it.
280
00:14:41,825 --> 00:14:43,392
Beautil job. Beautiful job.
281
00:14:43,445 --> 00:14:44,943
Oh, can I go tell George?
282
00:14:51,086 --> 00:14:53,012
Dr. Bailey, you all right?
283
00:14:54,706 --> 00:14:58,783
My son... is named after his son.
I just need a minute.
284
00:15:05,525 --> 00:15:06,861
There's a surgery, you know?
285
00:15:07,036 --> 00:15:08,302
It's a minor laser thing.
286
00:15:08,528 --> 00:15:09,942
Supposed to really help.
We could look into it.
287
00:15:11,518 --> 00:15:12,881
Sure, and while we're at it,
288
00:15:13,027 --> 00:15:15,123
let's look at halitosis cures for you.
289
00:15:15,427 --> 00:15:17,223
Not to mention stubble cures,
290
00:15:17,617 --> 00:15:18,691
because it's now become
291
00:15:18,776 --> 00:15:21,050
physically impossible
for me to kiss your face.
292
00:15:21,247 --> 00:15:24,081
I am too tired to shave!
293
00:15:26,446 --> 00:15:27,173
Sloan!
294
00:15:27,666 --> 00:15:28,640
Dr. Sloan.
295
00:15:28,816 --> 00:15:30,003
Bone dry cappuccino.
296
00:15:30,065 --> 00:15:31,942
And I watched 'em make it this time
so no mistakes.
297
00:15:32,598 --> 00:15:35,990
Hey, I noticed you had a reconstructive
rhinoplasty on the board today, and I'd
298
00:15:36,328 --> 00:15:38,143
I'd really like
to scrub in if at all possible.
299
00:15:41,246 --> 00:15:43,041
You been working with Addison this week?
300
00:15:44,106 --> 00:15:47,600
Yes, sir, working.
Working... a lot.
301
00:15:47,668 --> 00:15:49,010
Working hard.
Just...
302
00:15:50,197 --> 00:15:50,852
Working.
303
00:15:53,188 --> 00:15:54,741
Is she miserable?
304
00:15:55,727 --> 00:15:56,392
I'm sorry?
305
00:15:56,565 --> 00:15:57,491
It's just...
306
00:16:00,178 --> 00:16:06,012
I need to know if she's... at least
miserable this week. Did she seem...
307
00:16:07,565 --> 00:16:08,973
Is she miserable?
308
00:16:09,645 --> 00:16:11,570
Oh, dude, she's awful.
309
00:16:12,166 --> 00:16:13,700
She's torturing me.
310
00:16:13,778 --> 00:16:15,261
I seriously have to get
away from that woman.
311
00:16:15,328 --> 00:16:18,071
I mean, she is completely
and utterly, 100% miserable.
312
00:16:20,118 --> 00:16:21,331
Good.
313
00:16:23,028 --> 00:16:25,183
- So can I scrub in?
- No.
314
00:16:30,827 --> 00:16:32,051
Are you sleeping?
315
00:16:32,436 --> 00:16:34,763
I should be. I haven't slept in days.
316
00:16:35,728 --> 00:16:36,532
Me neither.
317
00:16:39,295 --> 00:16:43,880
I can't sleep alone anymore. I used
to sleep just fine, and then he...
318
00:16:46,155 --> 00:16:49,541
God, he gets me all strung out on him,
and then he disappears?
319
00:16:50,695 --> 00:16:52,843
He didn't disappear.
He's in the hospital.
320
00:16:54,457 --> 00:16:56,081
I just want to know how he's doing.
321
00:16:56,395 --> 00:16:57,800
You could just ask him.
322
00:16:58,665 --> 00:17:00,160
Uh, he could just tell me.
323
00:17:05,695 --> 00:17:08,471
George's dad is going into
renal failure.
324
00:17:09,055 --> 00:17:10,183
I heard.
325
00:17:11,667 --> 00:17:12,970
My dad's here,
326
00:17:13,317 --> 00:17:17,532
everywhere, every day. He's perfectly
healthy, and I have nothing to say to him.
327
00:17:19,098 --> 00:17:20,892
If George's dad dies...
328
00:17:21,456 --> 00:17:22,190
I know.
329
00:17:23,365 --> 00:17:26,270
If Thatcher died, my life
wouldn't be any different.
330
00:17:29,218 --> 00:17:31,490
Is it weird that I'm
a little jealous of George?
331
00:17:34,757 --> 00:17:36,940
Yes.
332
00:17:40,726 --> 00:17:43,572
Bailey re-intubated him, but, um...
333
00:17:44,266 --> 00:17:48,442
He was without oxygen for,
I don't know, a few minutes.
334
00:17:48,676 --> 00:17:49,203
O'Malley...
335
00:17:51,755 --> 00:17:52,753
there's no blame here.
336
00:17:55,337 --> 00:17:58,963
Your father's body is diseased
and has undergone tremendous trauma.
337
00:17:59,926 --> 00:18:01,721
Now his organs are shutting down.
338
00:18:04,975 --> 00:18:06,173
There's no blame here.
339
00:18:06,587 --> 00:18:08,150
Do people come back from this?
340
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
His B.U.N. and creatinine are high.
I get that.
341
00:18:15,996 --> 00:18:18,382
I was just wondering,
in--in your experience,
342
00:18:19,136 --> 00:18:20,580
can people come back from this?
343
00:18:24,057 --> 00:18:30,182
I don't have any statistics.
I don't have any more medicine for you.
344
00:18:32,037 --> 00:18:33,580
Now it's about faith.
345
00:18:35,916 --> 00:18:37,142
We're men of science.
346
00:18:39,146 --> 00:18:42,360
In my experience, science is not enough,
O'Malley.
347
00:18:44,066 --> 00:18:45,280
But if you want me
348
00:18:46,028 --> 00:18:47,020
to hope with you...
349
00:18:49,108 --> 00:18:50,932
if you'd like me to send up a prayer,
350
00:18:51,126 --> 00:18:53,363
that is a thing I'd be happy to do.
351
00:19:05,735 --> 00:19:07,411
You have family here?
352
00:19:09,017 --> 00:19:10,333
Yeah, a daughter.
353
00:19:11,288 --> 00:19:12,433
She's 17.
354
00:19:12,698 --> 00:19:14,140
Oh, I'm so sorry.
355
00:19:15,297 --> 00:19:15,992
Yeah.
356
00:19:16,707 --> 00:19:18,422
She had surgery on her spine.
357
00:19:19,086 --> 00:19:20,802
And they said it went well.
358
00:19:21,786 --> 00:19:24,212
But then she has trouble
with her kidneys and...
359
00:19:25,625 --> 00:19:27,990
well, she hasn't woken up.
360
00:19:29,225 --> 00:19:30,771
My husband either.
361
00:19:31,845 --> 00:19:33,891
It was a dangerous surgery.
362
00:19:34,595 --> 00:19:35,812
They told us that.
363
00:19:36,278 --> 00:19:37,533
My husband's, too.
364
00:19:39,607 --> 00:19:41,931
He has... cancer, so...
365
00:19:42,766 --> 00:19:44,522
I was surprised when they
went through with it.
366
00:19:46,026 --> 00:19:47,720
I thought I'd be taking him home.
367
00:19:53,365 --> 00:19:55,831
Excuse me, mrs. Douglas.
368
00:19:57,597 --> 00:19:58,950
Heather is asking for you.
369
00:19:59,665 --> 00:20:00,952
She woke up?
370
00:20:01,256 --> 00:20:02,022
She did.
371
00:20:02,598 --> 00:20:03,490
And she looks great.
372
00:20:03,836 --> 00:20:05,703
Congratulations.
373
00:20:06,125 --> 00:20:06,833
That's wonderful.
374
00:20:07,215 --> 00:20:08,280
Good luck.
375
00:20:08,498 --> 00:20:09,251
I'll...
376
00:20:10,615 --> 00:20:12,123
Good luck.
377
00:20:12,316 --> 00:20:13,132
Thanks.
378
00:20:21,988 --> 00:20:23,021
Why did you do it?
379
00:20:24,216 --> 00:20:25,070
Dr. O'Malley.
380
00:20:25,117 --> 00:20:27,720
Why did you do the surgery once
you saw the cancer had spread?
381
00:20:28,516 --> 00:20:29,650
George...
382
00:20:30,597 --> 00:20:32,770
He asked you, right?
383
00:20:35,095 --> 00:20:36,703
He asked you to do it no matter what?
384
00:20:37,807 --> 00:20:39,762
We have to honor our patient's wishes.
385
00:20:45,316 --> 00:20:47,251
You said you would be straight with me.
386
00:20:50,087 --> 00:20:54,480
He... he could've lived for weeks...
or... or months.
387
00:20:56,195 --> 00:20:57,580
We could've had months with him.
388
00:20:58,876 --> 00:20:59,753
My mom...
389
00:21:00,056 --> 00:21:01,452
she could've had months with him!
390
00:21:01,545 --> 00:21:03,031
he wanted to fight the cancer, George.
391
00:21:03,046 --> 00:21:05,272
- It was his choice.
- He didn't know any better!
392
00:21:07,998 --> 00:21:09,593
You knew better!
393
00:21:13,006 --> 00:21:15,113
You shouldn't have done it.
394
00:21:18,148 --> 00:21:21,002
You shouldn't have done it!
395
00:21:36,098 --> 00:21:38,192
Oh, my God. Look at you.
396
00:21:38,836 --> 00:21:39,970
I'm miserable.
397
00:21:40,476 --> 00:21:41,880
It's the rain...
398
00:21:42,758 --> 00:21:44,633
the constant dampness in the air.
399
00:21:45,646 --> 00:21:47,760
It takes the body a while to adjust.
400
00:21:47,938 --> 00:21:49,421
I don't want to adjust.
401
00:21:50,225 --> 00:21:51,262
Then go home.
402
00:21:53,847 --> 00:21:55,151
If you'd had the baby,
403
00:21:56,367 --> 00:21:59,232
we'd be together in New York right now.
It wouldn't be raining,
404
00:21:59,757 --> 00:22:02,610
and even if it was, we wouldn't care
because we'd be together.
405
00:22:02,726 --> 00:22:04,312
We'd be together,
406
00:22:05,065 --> 00:22:08,551
and I'd have a family instead of walking
pneumonia and an ex-best friend who hates me.
407
00:22:08,635 --> 00:22:10,961
You didn't want to raise a child, Mark.
408
00:22:11,008 --> 00:22:12,411
You wanted to trump Derek.
409
00:22:12,688 --> 00:22:13,823
You wanted to win.
410
00:22:13,846 --> 00:22:15,121
Don't make this my fault.
411
00:22:15,436 --> 00:22:16,291
You didn't want a baby.
412
00:22:16,376 --> 00:22:17,333
No, i did
413
00:22:17,685 --> 00:22:19,933
want a baby, Mark.
414
00:22:21,535 --> 00:22:24,962
That last woman you slept with
before I left New-York Charlene
415
00:22:25,135 --> 00:22:26,290
the peds nurse?
416
00:22:26,945 --> 00:22:30,270
Did you think that she was
the only one I knew about?
417
00:22:30,805 --> 00:22:32,961
You're rewriting history, Mark.
418
00:22:33,258 --> 00:22:37,060
We wouldn't still be together.
We weren't a great couple.
419
00:22:37,117 --> 00:22:38,411
And you would've made...
420
00:22:39,437 --> 00:22:42,161
a terrible father, Mark.
421
00:22:44,296 --> 00:22:47,050
I did want a baby.
I did. I just...
422
00:22:48,067 --> 00:22:49,941
I just didn't want one with you.
423
00:23:26,657 --> 00:23:27,650
What?
424
00:23:28,126 --> 00:23:30,720
- Is that his lunch?
I've been looking everywhere for that.
- Oh, no. He can't have that.
425
00:23:31,237 --> 00:23:33,352
- What?
- He's, uh, restricted from food.
426
00:23:33,467 --> 00:23:34,583
- No, he's not.
- No, I'm his doctor.
427
00:23:34,877 --> 00:23:37,510
- You are not.
- I just want to know how he is.
428
00:23:37,586 --> 00:23:39,743
And with holding food gets her that how?
429
00:23:41,946 --> 00:23:42,792
Fine.
430
00:23:43,488 --> 00:23:44,993
Feed him. Whatever.
431
00:23:47,276 --> 00:23:48,900
You want me to call security?
432
00:24:05,968 --> 00:24:06,751
Hey.
433
00:24:07,467 --> 00:24:08,213
Hey.
434
00:24:09,547 --> 00:24:11,463
Haven't seen you
the last couple of days.
435
00:24:12,408 --> 00:24:13,601
Yeah, I was covering the pit,
436
00:24:13,648 --> 00:24:16,121
and, uh, I got pulled into
an emergency appy
437
00:24:16,166 --> 00:24:18,592
and a ruptured spleen.
438
00:24:18,768 --> 00:24:20,233
It's been pretty chaotic.
439
00:24:21,565 --> 00:24:24,753
Look, Karev, I'm your attending.
440
00:24:25,147 --> 00:24:26,313
I'm sorry about what happened.
441
00:24:26,777 --> 00:24:27,830
It's been a...
442
00:24:28,985 --> 00:24:31,333
a weird week for me.
443
00:24:32,596 --> 00:24:34,871
so I normally...
444
00:24:35,807 --> 00:24:38,223
anyway, I apologize.
445
00:24:39,868 --> 00:24:43,051
The baby's, uh, bowels functioning yet?
446
00:24:43,507 --> 00:24:47,610
Uh, yeah, actually, um...
she had her first dipper change today
447
00:24:48,547 --> 00:24:49,222
That's good.
448
00:24:50,507 --> 00:24:52,272
Yeah, it is.
449
00:25:15,517 --> 00:25:18,742
That neighbor kid,
Mike Wilden?
450
00:25:20,385 --> 00:25:22,840
I did hit him in the face with a stick.
451
00:25:25,258 --> 00:25:29,241
And... when his dad came over
and he was yelling and...
452
00:25:30,367 --> 00:25:32,473
and... and you asked me if it was true.
453
00:25:35,548 --> 00:25:37,520
I lied.
454
00:25:39,205 --> 00:25:41,840
And you thought I never lied
455
00:25:43,157 --> 00:25:44,653
so you took my side.
456
00:25:45,827 --> 00:25:48,451
And you and his dad
got in that big fight,
457
00:25:49,036 --> 00:25:51,873
and then his kids egged our house
458
00:25:53,158 --> 00:25:54,710
and then Ronnie and Jerry
went over and...
459
00:25:55,747 --> 00:25:58,631
blew up his lawn mower.
Anyway...
460
00:26:00,437 --> 00:26:01,542
I did it.
461
00:26:04,126 --> 00:26:08,470
He was teasing me...
and he was bigger than me...
462
00:26:09,766 --> 00:26:13,160
so I needed the stick to reach his face.
463
00:26:17,288 --> 00:26:18,793
And I lied to you, dad.
464
00:26:24,566 --> 00:26:25,780
So...
465
00:26:28,656 --> 00:26:30,092
I'm saying I'm sorry.
466
00:26:34,538 --> 00:26:36,062
Dad...
467
00:26:41,235 --> 00:26:42,991
if you have any more fight in you...
468
00:26:45,798 --> 00:26:48,242
if you could fight thithing just...
469
00:26:49,167 --> 00:26:51,372
just a little harder,
that would be good.
470
00:26:54,896 --> 00:26:56,772
That'd be good right now.
471
00:27:09,776 --> 00:27:11,013
Where's derek?
472
00:27:11,847 --> 00:27:13,211
He slept at his place.
473
00:27:11,848 --> 00:27:13,211
He slept at his place.
474
00:27:15,677 --> 00:27:17,112
Do I really snore?
475
00:27:17,866 --> 00:27:21,433
Well, I grew up next to a freeway,
so it doesn't really bother me,
but, yeah, you do.
476
00:27:23,836 --> 00:27:25,712
Did you get any sleep last night?
477
00:27:25,935 --> 00:27:26,521
No.
478
00:27:28,396 --> 00:27:30,271
No, I stayed up baking
479
00:27:30,426 --> 00:27:33,272
and cleaning the bathroom floor
in case George wants to lay down on it.
480
00:27:36,746 --> 00:27:38,542
It's weird.
I have all this money.
481
00:27:40,285 --> 00:27:41,351
I... I have all this money,
482
00:27:41,496 --> 00:27:45,241
and I would spend every penny of it
to save George from what he's
about to go through, but
483
00:27:46,258 --> 00:27:46,883
I... can't.
484
00:27:48,308 --> 00:27:49,523
It's useless.
485
00:27:51,038 --> 00:27:52,100
So I made cobbler.
486
00:27:54,397 --> 00:27:55,900
Well, cobbler's good.
487
00:27:56,518 --> 00:27:57,231
Yeah.
488
00:28:18,217 --> 00:28:20,030
She told you.
489
00:28:20,646 --> 00:28:21,862
Uh...
490
00:28:22,397 --> 00:28:24,140
yeah.
491
00:28:29,725 --> 00:28:31,692
U think I'd be a terrible father?
492
00:28:31,938 --> 00:28:32,642
Oh, I don't--
493
00:28:32,876 --> 00:28:34,260
I don't... Are you...
494
00:28:35,577 --> 00:28:37,791
Okay, do you like kids?
495
00:28:38,586 --> 00:28:39,511
I don't know.
496
00:28:40,287 --> 00:28:41,963
Depends on how loud they are.
497
00:28:43,396 --> 00:28:46,980
Okay. Do you like your family?
I mean, are you a family kind of guy?
498
00:28:48,215 --> 00:28:49,750
I don't really have a family.
499
00:28:50,267 --> 00:28:50,853
Derek...
500
00:28:52,207 --> 00:28:53,193
was my family.
501
00:28:53,627 --> 00:28:54,482
Okay.
502
00:28:55,427 --> 00:28:57,880
Well, what about, uh,
birthdays and anniversaries?
503
00:28:58,195 --> 00:28:59,370
Do you remember those sorts of things?
504
00:28:59,745 --> 00:29:00,353
No.
505
00:29:01,277 --> 00:29:01,992
I don't know.
506
00:29:03,437 --> 00:29:04,392
Sometimes.
507
00:29:06,267 --> 00:29:08,033
Isn't it the same with... with all men?
508
00:29:08,228 --> 00:29:08,890
No.
509
00:29:09,636 --> 00:29:11,760
Some men just like kids. To, uh,
510
00:29:12,686 --> 00:29:14,662
To some men, family is everything.
511
00:29:15,737 --> 00:29:17,130
Right.
512
00:29:18,118 --> 00:29:19,320
And you know these men?
513
00:29:19,708 --> 00:29:20,290
I do.
514
00:29:21,408 --> 00:29:22,871
I know one.
515
00:29:31,706 --> 00:29:34,972
I would' made a terrible father.
516
00:29:41,446 --> 00:29:46,063
You're saying...
You're saying it's not getting better.
517
00:29:46,388 --> 00:29:48,683
You're saying he's not gonna wake up.
518
00:29:49,075 --> 00:29:50,380
Mrs. O'Malley...
519
00:29:51,825 --> 00:29:53,640
All of his organs are shutting down.
520
00:29:55,055 --> 00:29:58,113
His liver and his kidneys
are no longer supporting him,
521
00:29:59,317 --> 00:30:02,482
and he is entirely dependant
upon his life support machines.
522
00:30:02,967 --> 00:30:05,170
We're saying he's not going to wake up.
523
00:30:06,695 --> 00:30:09,470
You can keep him on life support
524
00:30:09,745 --> 00:30:12,102
and wait for nature to take its course.
525
00:30:12,546 --> 00:30:15,732
That could take days or weeks.
526
00:30:16,776 --> 00:30:17,911
Or you can...
527
00:30:19,017 --> 00:30:21,912
take him off life support.
528
00:30:22,858 --> 00:30:23,853
Unplug him?
529
00:30:24,506 --> 00:30:25,382
Yes, ma'am.
530
00:30:29,475 --> 00:30:30,330
Georgie.
531
00:30:31,935 --> 00:30:32,790
Yeah?
532
00:30:34,305 --> 00:30:35,342
What do you think?
533
00:30:40,927 --> 00:30:42,421
Dad's in pain.
534
00:30:43,776 --> 00:30:47,130
His organs are shutting down.
He can't breathe on his own.
535
00:30:47,695 --> 00:30:49,143
It's painful.
536
00:30:51,358 --> 00:30:53,572
And he's on medication, but...
537
00:30:55,267 --> 00:30:58,061
medication can only do so much.
538
00:30:59,467 --> 00:31:00,852
You think...
539
00:31:02,815 --> 00:31:05,223
you're saying you think it's time...
540
00:31:07,635 --> 00:31:09,600
to let him go?
541
00:31:19,955 --> 00:31:24,620
We can't tell you
what to do here, George.
542
00:31:36,387 --> 00:31:38,370
He's not dad like this.
543
00:31:43,155 --> 00:31:45,123
And he's not
gonna wake up, mom.
544
00:32:22,635 --> 00:32:26,322
Is there a drawer
of unopened cards somewhere?
545
00:32:26,796 --> 00:32:27,963
I'm sorry, what?
546
00:32:30,537 --> 00:32:31,343
I just...
547
00:32:31,818 --> 00:32:37,002
wanted to know.
I've only ever heard my mother's version
of the story of why you left.
548
00:32:37,358 --> 00:32:42,020
And I was just wondering if maybe
you have a side that I haven't heard.
549
00:32:47,578 --> 00:32:50,782
Your mother moved to boston, and, u..
550
00:32:52,535 --> 00:32:54,110
I wanted to...
551
00:32:54,985 --> 00:32:56,673
but she told me not...
552
00:32:57,675 --> 00:33:00,292
to call or come around, and, uh...
553
00:33:01,287 --> 00:33:03,683
She... She was, uh, um...
554
00:33:08,876 --> 00:33:10,681
Eventually, I remarried.
555
00:33:11,736 --> 00:33:12,660
And I...
556
00:33:19,428 --> 00:33:21,522
I'm s... I'm sorry.
557
00:33:22,695 --> 00:33:23,623
Do you snore?
558
00:33:24,266 --> 00:33:24,672
What?
559
00:33:25,788 --> 00:33:28,410
It appears that I snore.
560
00:33:28,878 --> 00:33:31,153
My mother never did, so I was just...
561
00:33:32,555 --> 00:33:33,133
Forget it.
562
00:33:34,555 --> 00:33:35,191
I snore.
563
00:33:37,546 --> 00:33:38,821
I snore like a trucker.
564
00:33:41,605 --> 00:33:43,243
You get that from me.
565
00:33:45,867 --> 00:33:48,601
The wax earplugs work pretty good.
566
00:33:53,908 --> 00:33:55,882
Thanks.
567
00:34:11,056 --> 00:34:12,282
hey.
568
00:34:14,626 --> 00:34:15,600
Derek.
569
00:34:16,937 --> 00:34:19,340
I was waiting on an update
on mr. O'Malley.
570
00:34:20,298 --> 00:34:21,903
I didn't want to intrude, but, uh...
571
00:34:23,256 --> 00:34:24,191
do you have an update?
572
00:34:25,576 --> 00:34:26,463
They're letting him go.
573
00:34:40,985 --> 00:34:42,491
Haven't had any more tremors.
574
00:34:44,888 --> 00:34:46,310
Not one all week.
575
00:34:48,376 --> 00:34:49,683
How about that?
576
00:34:50,815 --> 00:34:51,833
Yeah.
577
00:34:53,208 --> 00:34:54,400
How about that?
578
00:38:03,148 --> 00:38:04,250
I'm both.
579
00:38:05,746 --> 00:38:06,212
What?
580
00:38:07,365 --> 00:38:07,952
I'm both.
581
00:38:10,027 --> 00:38:11,340
I'm a surgeon,
582
00:38:11,947 --> 00:38:14,380
and I am a person who becomes
emotionally involved.
583
00:38:15,856 --> 00:38:18,861
And I will never again
cross a line like I did with Denny.
584
00:38:19,988 --> 00:38:21,192
I have learned my lesson.
585
00:38:22,616 --> 00:38:23,553
But I'm still both.
586
00:38:25,297 --> 00:38:27,283
And I'm not gonna give up
either part of me.
587
00:38:28,267 --> 00:38:30,320
And I'm not gonna apologize for it.
588
00:39:00,067 --> 00:39:01,601
There's a club--
589
00:39:02,777 --> 00:39:05,760
The dead dad's club...
And you can be in it until you're in it.
590
00:39:07,496 --> 00:39:12,053
You can try and understand, you can
sympathize, but until you feel that loss.
591
00:39:14,398 --> 00:39:17,010
My dad died when I was 9.
592
00:39:20,097 --> 00:39:27,161
George... I'm really sorry
you had to join the club.
593
00:39:32,807 --> 00:39:34,263
I...
594
00:39:37,546 --> 00:39:44,201
I don't know how to exist in a world
where my dad doesn't.
595
00:39:47,575 --> 00:39:50,850
Yeah, that never really changes.
596
00:40:14,345 --> 00:40:15,832
Beer, Joe, please.
597
00:40:18,478 --> 00:40:19,730
George's dad?
598
00:40:27,626 --> 00:40:29,000
Hey.
599
00:40:34,945 --> 00:40:35,230
Hey.
600
00:40:38,996 --> 00:40:39,853
You got a dad?
601
00:40:41,475 --> 00:40:42,341
Not really.
602
00:40:43,155 --> 00:40:43,951
Not anymore.
603
00:41:55,668 --> 00:42:02,962
Transcript : Raceman - Synchro : ChipounetteF
Traduction : Chryssie, Tbdb - Relecture : Cookie
www.forom.com
42350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.