All language subtitles for 3-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,021 Previously on "Grey's anatomy"... 2 00:00:02,273 --> 00:00:06,137 - George�s dad got admitted last night. - I met a sister I never knew I had. 3 00:00:06,233 --> 00:00:08,601 Can you imagine-- a whole family you know nothing about? 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,034 - I�m just asking about your dad. - Why do you care? 5 00:00:11,068 --> 00:00:12,634 You broke up with me, remember? 6 00:00:12,667 --> 00:00:15,100 Mr. O�Malley has elected to have Dr. Hahn... 7 00:00:15,133 --> 00:00:17,500 - Perform his valve replacement. - I can clear you for surgery. 8 00:00:17,534 --> 00:00:19,068 - You�re sure? - Yeah, absolutely. 9 00:00:19,100 --> 00:00:22,001 I need you to tell me why you didn't want me in... 10 00:00:22,034 --> 00:00:24,400 - On your surgery. - I�m afraid I just couldn't use you. 11 00:00:24,434 --> 00:00:26,500 I can't see your mother anymore. 12 00:00:26,534 --> 00:00:29,968 - It�s time for you to retire, Richard. - I�m going to be chief. 13 00:00:30,001 --> 00:00:31,801 I had a tremor and I didn't say anything about it. 14 00:00:31,834 --> 00:00:35,534 - We crossed the line. - You dragged me across the line. 15 00:00:35,970 --> 00:00:41,935 www.gwedynn.jazztel.es 16 00:00:41,999 --> 00:00:44,662 17 00:00:46,393 --> 00:00:47,127 He�s with her. 18 00:00:47,211 --> 00:00:48,542 He�s with that woman-- his wife. 19 00:00:48,647 --> 00:00:50,688 I don't think he is, not anymore. 20 00:00:50,765 --> 00:00:52,603 He is. I mean, why would he do that? 21 00:00:52,668 --> 00:00:56,054 He loves me. I mean, why would he go back to her? 22 00:00:56,331 --> 00:00:57,764 I gave up everything for him. 23 00:01:00,275 --> 00:01:01,235 Mom. 24 00:01:03,515 --> 00:01:04,898 Mom, look at me. 25 00:01:08,322 --> 00:01:11,970 This happened... a very long time ago. 26 00:01:12,049 --> 00:01:13,764 This is not happening now. 27 00:01:20,304 --> 00:01:22,383 It�s because I have a daughter, isn't it? 28 00:01:23,631 --> 00:01:25,414 He always said he didn't want kids. 29 00:01:25,679 --> 00:01:27,311 I should never have had a kid. 30 00:01:47,619 --> 00:01:48,899 What�s gonna happen to them? 31 00:01:49,139 --> 00:01:49,842 What? 32 00:01:49,947 --> 00:01:51,754 Dr. Burke and Dr. Yang-- 33 00:01:51,867 --> 00:01:53,843 What are you gonna do to them? 34 00:01:53,961 --> 00:01:55,321 - Their punishment? - Dr. Bailey-- 35 00:01:55,402 --> 00:01:57,202 There�s a need for justice here. 36 00:01:57,722 --> 00:01:58,545 Justice? 37 00:01:58,650 --> 00:02:00,841 Justice has no definition within the four walls 38 00:02:00,929 --> 00:02:02,487 of a hospital, Dr. Bailey. 39 00:02:02,610 --> 00:02:03,720 This isn't a court of law. 40 00:02:03,817 --> 00:02:05,249 I just want to know what's gonna be done. 41 00:02:05,345 --> 00:02:07,583 Legally and technically, they've done nothing wrong. 42 00:02:07,669 --> 00:02:10,421 Nobody died, there was no malpractice. 43 00:02:10,501 --> 00:02:12,060 I haven't made a decision. 44 00:02:12,140 --> 00:02:13,435 Excuse me. He-- 45 00:02:13,556 --> 00:02:14,603 He what? 46 00:02:16,956 --> 00:02:18,156 Nothing. 47 00:02:18,588 --> 00:02:19,796 Dr. Yang, 48 00:02:19,876 --> 00:02:21,994 you�ll go back on the floor with Dr. Bailey. 49 00:02:22,123 --> 00:02:24,834 - Sir-- - Dr. Bailey, am I not understanding this? 50 00:02:24,955 --> 00:02:27,626 Does this situation directly harm you in some way? 51 00:02:28,521 --> 00:02:29,617 No, sir. 52 00:02:29,986 --> 00:02:31,584 I am fine. 53 00:02:31,777 --> 00:02:33,296 Then get back to work. 54 00:02:38,193 --> 00:02:40,172 Burke, you and Shepherd need to come together 55 00:02:40,252 --> 00:02:41,882 on this tremor as soon as possible. 56 00:02:41,939 --> 00:02:43,401 - He doesn't want my help. - Derek-- 57 00:02:43,449 --> 00:02:44,497 I don't want his help. 58 00:02:44,560 --> 00:02:47,104 That hand is worth $2 million. 59 00:02:47,185 --> 00:02:50,601 I want it fixed, and I want it fixed yesterday. 60 00:02:50,840 --> 00:02:52,248 Figure it out. 61 00:02:52,608 --> 00:02:54,647 Listen, your brothers are good boys, 62 00:02:54,688 --> 00:02:56,287 but they're not that responsible. 63 00:02:56,377 --> 00:02:57,879 It�s a standard procedure. 64 00:02:58,054 --> 00:03:00,894 - It�s just that, if things go wrong-- - Dad-- 65 00:03:01,495 --> 00:03:03,149 If things go wrong, 66 00:03:03,494 --> 00:03:05,086 the life insurance papers 67 00:03:05,174 --> 00:03:07,478 are in the second drawer in my nightstand... 68 00:03:08,070 --> 00:03:12,061 And my... magazines are in the garage... 69 00:03:12,128 --> 00:03:14,061 - With the truck manuals. - Your magazines? 70 00:03:14,141 --> 00:03:17,367 Get 'em outta there so your ma doesn't see them. 71 00:03:17,833 --> 00:03:18,990 Your magazines? 72 00:03:20,661 --> 00:03:22,097 Good morning, Mr. O�Malley. 73 00:03:22,158 --> 00:03:23,772 Just wanted to stop by before the surgery 74 00:03:23,830 --> 00:03:25,244 And see how that collarbone was healing. 75 00:03:29,179 --> 00:03:32,532 George... you're not gonna say hello to Dr. Torres? 76 00:03:35,834 --> 00:03:37,411 I�m gonna see you for rounds, dad. 77 00:03:42,602 --> 00:03:44,233 Had you told me that you were developing a tremor, 78 00:03:44,306 --> 00:03:45,728 I could've run some tests. 79 00:03:46,478 --> 00:03:48,347 The likelihood is that there's just some compression 80 00:03:48,421 --> 00:03:49,955 of the structures around the injury. 81 00:03:50,001 --> 00:03:52,058 - I can go in there-- - I don't want another surgery. 82 00:03:53,298 --> 00:03:54,917 It could be a small clot. I just go in-- 83 00:03:54,974 --> 00:03:57,580 Shepherd, I don't want another surgery. 84 00:03:57,623 --> 00:03:59,665 The first one caused enough damage. 85 00:04:01,474 --> 00:04:03,954 - I can do this. - That�s what you said the last time. 86 00:04:04,137 --> 00:04:05,362 Now I have a tremor. 87 00:04:10,297 --> 00:04:12,198 Maybe she'll be on "look but don't touch" patrol, too. 88 00:04:12,272 --> 00:04:13,472 At least I�d have some company. 89 00:04:13,776 --> 00:04:15,968 Whatever she gets, I hope it's bad, 90 00:04:16,279 --> 00:04:18,848 - Really bad. - She made a mistake. 91 00:04:18,936 --> 00:04:20,056 - A mistake? - We all-- 92 00:04:21,118 --> 00:04:23,334 She was gonna let Burke-- Burke with the shaky hand-- 93 00:04:23,391 --> 00:04:24,406 Operate on my father. 94 00:04:34,358 --> 00:04:36,072 Could you stop looking at me like that? 95 00:04:36,185 --> 00:04:38,696 It�s creepy, and it makes me feel like you haven't been fed. 96 00:04:46,334 --> 00:04:47,281 How�s it going? 97 00:04:47,334 --> 00:04:48,341 How�s what going? 98 00:04:49,757 --> 00:04:50,748 You and Burke, 99 00:04:50,837 --> 00:04:51,973 are you okay? 100 00:04:52,804 --> 00:04:54,572 We�re existing in total silence. 101 00:04:55,316 --> 00:04:56,796 He�s not talking to you? 102 00:04:56,868 --> 00:04:58,254 I�m not talking to him either. 103 00:04:59,315 --> 00:05:00,775 I�m sorry. Are you okay? 104 00:05:00,776 --> 00:05:03,826 - gStop asking me that. - I�m making an effort here. 105 00:05:03,898 --> 00:05:04,840 Please don't. 106 00:05:05,144 --> 00:05:07,201 Rounds started 30 seconds ago. 107 00:05:08,995 --> 00:05:11,663 The chief may be confused about punishment for you, 108 00:05:11,735 --> 00:05:13,231 but I am not. You�re late again, 109 00:05:13,376 --> 00:05:15,527 you will find another resident. 110 00:05:19,151 --> 00:05:20,478 Dr. Bailey, can I have Grey? 111 00:05:20,583 --> 00:05:21,759 You can have 'em all. 112 00:05:22,581 --> 00:05:24,997 - Something you needed, Dr. Montgomery? - This is none of my business... 113 00:05:25,037 --> 00:05:27,867 - But I just thought you might want to be warned. - I�m sorry. I don't know-- 114 00:05:27,915 --> 00:05:29,287 Your sister Molly's just been admitted... 115 00:05:29,359 --> 00:05:32,381 - For an emergency c-section. - Molly�s not my sister. 116 00:05:32,445 --> 00:05:34,173 Okay, but technically, she is, 117 00:05:34,228 --> 00:05:35,272 you have the same father. 118 00:05:35,359 --> 00:05:38,087 - And, uh, Susan-- - Susan Grey is definitely not my mother. 119 00:05:38,184 --> 00:05:39,603 I appreciate you are trying to be nice and everything, 120 00:05:39,687 --> 00:05:42,244 but I really don't even need to know this, so-- 121 00:05:42,429 --> 00:05:43,740 Actually you do. 122 00:05:47,739 --> 00:05:48,890 Hello, Meredith. 123 00:05:52,794 --> 00:05:53,835 Hi, mom. 124 00:05:54,171 --> 00:05:56,770 Honey. Oh. 125 00:05:57,474 --> 00:05:58,867 I put out some breakfast... 126 00:05:58,946 --> 00:06:01,098 - In case you kids haven't eaten yet. - Score. 127 00:06:01,338 --> 00:06:02,266 Karev. 128 00:06:02,400 --> 00:06:04,684 Hey, ready for the big day, pops? Food. 129 00:06:04,791 --> 00:06:05,835 Oh. 130 00:06:06,786 --> 00:06:08,328 All right, let's make this fast, people. 131 00:06:08,368 --> 00:06:11,209 - I have a day. Which one of the interns is mine? - It�s mine. 132 00:06:11,289 --> 00:06:12,984 - He�s family, and she's a candy striper. - I�m ready. 133 00:06:13,063 --> 00:06:14,977 - What if you did pick me? - What if you picked me? - Pick me! 134 00:06:15,049 --> 00:06:17,218 Guys, this is serious. 135 00:06:19,791 --> 00:06:20,436 Yang. 136 00:06:20,939 --> 00:06:22,342 - What? - What? 137 00:06:22,648 --> 00:06:26,488 Dr. Hahn, Cristina is very good with cardio. 138 00:06:26,505 --> 00:06:28,657 I�m sure you can use her for the day. 139 00:06:28,809 --> 00:06:29,794 Uh... 140 00:06:31,161 --> 00:06:33,359 What are you waiting for, Yang? Present the case. 141 00:06:33,519 --> 00:06:36,519 Harold O�Malley, 63, diagnosed with esophageal cancer 142 00:06:36,599 --> 00:06:38,022 and severe aortic regurge, 143 00:06:38,127 --> 00:06:40,486 is scheduled for aortic valve replacement this afternoon. 144 00:06:40,591 --> 00:06:42,738 Dude, I wanted that surgery, and she hands it to Yang. 145 00:06:42,955 --> 00:06:44,265 I haven't had a cardiac case in ages. 146 00:06:44,418 --> 00:06:47,398 - It�s not a case. It�s my father. - I guess there's a double standard now. 147 00:06:47,422 --> 00:06:48,399 Yang does something wrong... 148 00:06:48,471 --> 00:06:49,824 - And she gets rewarded. That�s fair. - Yeah. 149 00:06:52,430 --> 00:06:54,507 If you thumb suckers don't stop whining, 150 00:06:54,590 --> 00:06:56,950 I swear I won't show you what's behind this door, 151 00:06:57,062 --> 00:06:59,885 and trust me, you want to see what's behind this door. 152 00:07:04,486 --> 00:07:06,468 Excuse me, doctors, you're gonna have to wait a few minutes. 153 00:07:06,542 --> 00:07:09,054 He�s gotta pee. Every five minutes, he's gotta pee. 154 00:07:09,157 --> 00:07:11,811 - I�ve always had a small bladder. - I can't live like this any longer. 155 00:07:11,907 --> 00:07:13,907 You? I�m the one who has to put up with your whining. 156 00:07:14,010 --> 00:07:15,115 Like the whining you're doing right now? 157 00:07:25,153 --> 00:07:27,896 Now which one of you thinks that Yang got the better case? 158 00:07:31,193 --> 00:07:32,488 That�s what I thought. 159 00:07:38,001 --> 00:07:39,570 Jake and Peter Weitzman, 160 00:07:39,674 --> 00:07:42,698 35-year-old pygopagus conjoined twins 161 00:07:42,817 --> 00:07:45,089 attached at the lumbosacral junction. 162 00:07:45,240 --> 00:07:46,776 But not for long, right, Dr. Webber? 163 00:07:46,833 --> 00:07:48,647 The Weitzmans came about six months ago 164 00:07:48,726 --> 00:07:50,184 for a separation procedure. 165 00:07:50,248 --> 00:07:52,504 - They opted out because of the risk. - Pete chickened out. 166 00:07:52,584 --> 00:07:55,246 Well, forgive me for wanting to live longer, 167 00:07:55,303 --> 00:07:56,750 even if it meant living with you. 168 00:07:56,807 --> 00:07:59,239 - Yeah? Well, you wasted six months of our lives... - Oh, come on. 169 00:07:59,295 --> 00:08:00,453 - Thank you very much. - Stop it. 170 00:08:00,534 --> 00:08:01,718 You guys came back at the right time. 171 00:08:01,853 --> 00:08:03,733 We just scored New York�s top plastic surgeon. 172 00:08:04,118 --> 00:08:06,039 Mark Sloan, plastics, and you remember Dr. Shepherd... 173 00:08:06,170 --> 00:08:07,631 - Your neurosurgeon. - Jake. 174 00:08:08,303 --> 00:08:11,469 - We, uh, we used to work as a team, actually. - Pete, good to see you. 175 00:08:11,558 --> 00:08:12,987 - We worked together. - We were never actually a team. 176 00:08:13,051 --> 00:08:14,235 - I hear ya. - Mr. Weitzman? 177 00:08:14,399 --> 00:08:15,883 - Call me Jake. - Call me Pete. 178 00:08:16,427 --> 00:08:19,769 Jake, Pete, um, why-- do you mind me asking why now... 179 00:08:19,848 --> 00:08:22,150 When you thought the procedure was too risky six months ago? 180 00:08:22,264 --> 00:08:24,077 - Well-- - Guys. 181 00:08:24,868 --> 00:08:25,885 Whoa. 182 00:08:26,539 --> 00:08:27,738 That�s a lot of doctors. 183 00:08:27,835 --> 00:08:29,641 I�m--I�m just gonna come back later. 184 00:08:29,721 --> 00:08:31,393 No, no, no, no, no. Elena, come in, come in. 185 00:08:31,449 --> 00:08:33,864 You wanted to know why now. This is why-- 186 00:08:34,224 --> 00:08:36,264 The love of my life-- Elena. 187 00:08:36,356 --> 00:08:39,224 Jake, don't-- I-I told him not to do this, 188 00:08:39,279 --> 00:08:41,199 not for me anyway, 'cause that's just crazy. 189 00:08:41,534 --> 00:08:44,350 'Cause Pete said that they could end up paralyzed. 190 00:08:44,950 --> 00:08:46,126 They could end up dead. 191 00:08:46,214 --> 00:08:47,776 What do you tell her things like that for? 192 00:08:47,841 --> 00:08:49,832 I wasn't telling her. I was telling you. 193 00:08:49,929 --> 00:08:52,347 She just happens to be the only one who listens to me. 194 00:08:52,437 --> 00:08:53,422 She happens to be right. 195 00:08:54,405 --> 00:08:56,187 Do you know what it's like to have to be stuck... 196 00:08:56,257 --> 00:08:57,875 - To the same person-- - Here we go. 197 00:08:57,955 --> 00:09:00,048 - Every-- that's right. Here we go. - Here we-- 198 00:09:00,096 --> 00:09:01,942 Do you know what it's like to have to be with the same person 199 00:09:01,993 --> 00:09:03,552 every minute of every day, 200 00:09:03,817 --> 00:09:05,615 to not have anything that's just yours, 201 00:09:05,673 --> 00:09:07,193 not be able to do anything on your own? 202 00:09:08,559 --> 00:09:11,847 - Well, nobody should have to live like that. - What do you think, Pete? 203 00:09:13,838 --> 00:09:15,606 I think, why would I want to be attached to someone 204 00:09:15,646 --> 00:09:17,279 who doesn't want to be attached to me? 205 00:09:21,310 --> 00:09:22,333 I�m calling it. It�s mine. 206 00:09:22,557 --> 00:09:24,237 I have two brothers. I feel their pain. 207 00:09:24,308 --> 00:09:26,612 - I would be great at watching this. - Zip it, all of you. 208 00:09:26,749 --> 00:09:28,935 - We�re on the case, right? - Right. 209 00:09:29,000 --> 00:09:30,687 - Yes! - Awesome. 210 00:09:30,743 --> 00:09:32,403 Stevens, you are to-- 211 00:09:32,484 --> 00:09:34,455 Look and not touch or speak or breathe. I got it. 212 00:09:35,133 --> 00:09:36,990 So this is the crack team, huh? 213 00:09:37,119 --> 00:09:39,036 - Feel free to take one. - How about I take the one... 214 00:09:39,068 --> 00:09:40,460 - That doesn't touch or speak or breathe? - Right. 215 00:09:40,546 --> 00:09:42,315 Damn it. 216 00:09:44,634 --> 00:09:46,285 Thank you... for picking me. 217 00:09:46,341 --> 00:09:47,337 Even just observing would be-- 218 00:09:47,402 --> 00:09:49,267 Thought you might be fun to look at while I work. 219 00:09:50,010 --> 00:09:52,098 Will you be working on both the nerve graft 220 00:09:52,142 --> 00:09:53,387 and the skin reconstruction? 221 00:09:53,409 --> 00:09:55,826 Yes, and I think I�ll handle them a whole lot better 222 00:09:55,852 --> 00:09:57,041 with a little caffeine in my system. 223 00:09:57,105 --> 00:10:00,329 Get me a blueberry scone, a bone dry cappuccino 224 00:10:01,440 --> 00:10:02,849 and a little something for yourself. 225 00:10:04,384 --> 00:10:06,347 There's a cafeteria on the second floor... 226 00:10:06,441 --> 00:10:09,382 - And a coffee cart in the lobby. - Feisty. 227 00:10:09,945 --> 00:10:10,817 Cappuccino. 228 00:10:10,921 --> 00:10:13,154 You can kick me back to Bailey if you want. I don't do coffee. 229 00:10:15,855 --> 00:10:17,469 So how will you be handling the nerve graft 230 00:10:17,543 --> 00:10:18,854 and the skin reconstruction? 231 00:10:19,046 --> 00:10:21,096 Conjoined twins, Derek. 232 00:10:21,532 --> 00:10:22,745 I know, chief. 233 00:10:24,614 --> 00:10:26,984 Conjoined adult twins. 234 00:10:27,073 --> 00:10:30,081 I mean, it's rare enough to separate conjoined infants. 235 00:10:30,147 --> 00:10:31,867 But conjoined adults? 236 00:10:32,107 --> 00:10:34,338 Can you imagine the press, what a surgery like this 237 00:10:34,402 --> 00:10:35,638 could do for this hospital? 238 00:10:35,699 --> 00:10:37,625 I know, which is why I don't think we should do it. 239 00:10:37,962 --> 00:10:40,161 Their spines are fused together from the L4 down. 240 00:10:40,232 --> 00:10:43,050 Their blood flow is intricately connected. 241 00:10:43,338 --> 00:10:45,242 They could end up paralyzed, or even dead. 242 00:10:47,842 --> 00:10:50,425 Your patients want this operation, Derek. 243 00:10:51,122 --> 00:10:52,552 Why are you backing out? 244 00:10:52,937 --> 00:10:54,105 This isn't like you. 245 00:10:55,016 --> 00:10:56,857 Unless there's incontrovertible evidence 246 00:10:56,915 --> 00:10:59,650 that this surgery can't be done, we're moving forward. 247 00:11:03,953 --> 00:11:05,171 Your father's not here. 248 00:11:05,849 --> 00:11:08,039 Thatcher�s at Harvard med visiting Lexie. 249 00:11:08,127 --> 00:11:09,562 We thought we had a lot of time. 250 00:11:09,767 --> 00:11:11,433 I mean, Molly's only 36 weeks, 251 00:11:11,471 --> 00:11:13,805 and Dr. Montgomery�s been trying to stop the contractions, 252 00:11:13,871 --> 00:11:16,270 but I guess the baby is ready to come out. 253 00:11:16,751 --> 00:11:18,490 Well, do you need anything else or... 254 00:11:18,790 --> 00:11:21,222 Yeah, actually, I could use an intern for this. 255 00:11:21,348 --> 00:11:22,954 Can you ask Dr. Bailey for someone? 256 00:11:24,231 --> 00:11:26,259 Uh... I�ll do it. 257 00:11:27,000 --> 00:11:29,404 - Are you sure? - Yeah, I�m fine. 258 00:11:29,748 --> 00:11:30,555 Okay. 259 00:11:30,674 --> 00:11:32,305 It�ll be so nice to have a familiar face 260 00:11:32,363 --> 00:11:33,563 in the operating room. 261 00:11:33,693 --> 00:11:36,622 Thank you for being here. 262 00:11:37,355 --> 00:11:40,079 It�s my job to be here, so... 263 00:11:40,637 --> 00:11:42,966 Uh, does Molly know who I am? 264 00:11:43,022 --> 00:11:43,863 She doesn't. 265 00:11:44,541 --> 00:11:46,662 I wanted to tell her, but your father... 266 00:11:46,886 --> 00:11:48,358 - He just--he-- - No, it's--it's better. 267 00:11:48,677 --> 00:11:50,965 It�s better that she not know. It�s good. 268 00:11:51,245 --> 00:11:54,109 So I think, uh, Molly should be ready in the OR. 269 00:11:54,207 --> 00:11:56,261 Susan, you'll need scrubs and a cap. 270 00:11:56,732 --> 00:11:57,980 I�m about to be a grandmother. 271 00:11:58,044 --> 00:12:01,236 Yes, in about a half an hour, you will be a grandmother. 272 00:12:01,339 --> 00:12:04,099 Oh, my. Okay. Here we go. 273 00:12:04,155 --> 00:12:05,082 Here we go. 274 00:12:05,793 --> 00:12:07,585 Here we go. 275 00:12:08,102 --> 00:12:09,349 We�re going to be replacing your aortic valve 276 00:12:09,472 --> 00:12:10,890 with a porcine valve. 277 00:12:10,982 --> 00:12:12,643 Well, Georgie says it's gonna be okay. 278 00:12:13,388 --> 00:12:14,715 He says they know what they're doing. 279 00:12:14,883 --> 00:12:17,763 Besides, if you die, I�ll kill you. 280 00:12:17,876 --> 00:12:19,656 Well, it's a good thing we're doing this today. 281 00:12:19,712 --> 00:12:21,377 We noticed you had a lot of irregular heart rhythms... 282 00:12:21,457 --> 00:12:23,597 - This morning. - Did you check his dig level? 283 00:12:24,412 --> 00:12:25,764 - Excuse me. - What are you doing? 284 00:12:26,245 --> 00:12:28,332 This morning his potassium was a borderline low. 285 00:12:28,406 --> 00:12:32,523 - All right, we've got a handle on things here. - Oh, I�m sure you do. 286 00:12:36,427 --> 00:12:38,403 Uh, George, I think maybe you should step outside. 287 00:12:38,482 --> 00:12:40,850 - You don't talk to me like that. - Oh, she's waking up the baby. 288 00:12:40,930 --> 00:12:44,547 - Ronny, shut up. - Be careful, Dr. Hahn, he might start crying. 289 00:12:44,627 --> 00:12:47,337 - I said shut up. - All right, you are out of here. 290 00:12:47,423 --> 00:12:49,401 No, I�m not. 291 00:12:49,490 --> 00:12:52,680 - Georgie. - No, uh, she can't kick me out. 292 00:12:52,744 --> 00:12:54,352 She has no right. I hired her. 293 00:12:56,440 --> 00:12:57,704 I�m staying. 294 00:12:59,512 --> 00:13:00,959 How you doing there, Molly? 295 00:13:01,064 --> 00:13:03,622 Okay. I�m just excited to see my girl. 296 00:13:04,007 --> 00:13:05,647 Well, you're gonna get to take a look at her 297 00:13:05,703 --> 00:13:07,047 in just a couple of minutes. 298 00:13:07,254 --> 00:13:11,800 - Dr. Grey, can you give me a little more traction, please? - Vitals are holding steady. 299 00:13:12,021 --> 00:13:14,125 - Can you see her yet? - No. 300 00:13:14,413 --> 00:13:16,580 I�m not gonna look until the blood's all gone. 301 00:13:18,500 --> 00:13:20,245 Okay. You want to cut the cord, Dr. Grey? 302 00:13:21,404 --> 00:13:22,647 The warmer is ready when you need it, 303 00:13:22,734 --> 00:13:24,044 Dr. Montgomery. 304 00:13:27,300 --> 00:13:28,523 Dr. Grey, will you follow me? 305 00:13:28,619 --> 00:13:30,427 Dr. Knox, will you close for me, please? 306 00:13:30,611 --> 00:13:31,907 Bag valve mask. 307 00:13:32,123 --> 00:13:34,474 We have to stabilize this baby and get it into surgery. 308 00:13:34,643 --> 00:13:36,243 - Get her on the monitor. - What�s happening? 309 00:13:37,217 --> 00:13:40,624 - What�s wrong with her? - Susan, I need you to stand back and stay with Molly, please. 310 00:13:40,713 --> 00:13:42,683 - What�s wrong with her? - No response to stimulation. 311 00:13:42,753 --> 00:13:44,791 - Grey, you want to talk her through this? - Let's try suction. 312 00:13:47,377 --> 00:13:48,910 Grey, I need your help here. 313 00:13:53,327 --> 00:13:55,103 The baby is not breathing. 314 00:13:56,311 --> 00:13:57,558 What? 315 00:13:58,071 --> 00:13:59,422 What did she say? 316 00:14:06,758 --> 00:14:08,126 You left me hanging in there, Grey. 317 00:14:08,193 --> 00:14:10,589 I�m sorry. I was... I�m sorry. 318 00:14:10,877 --> 00:14:12,460 Do you need me to scrub in on the baby? 319 00:14:12,621 --> 00:14:14,292 No. I want you to keep Molly and her mother 320 00:14:14,319 --> 00:14:16,476 apprised of the baby's condition while I operate. 321 00:14:16,597 --> 00:14:18,115 I�m sure they'd rather talk to you. 322 00:14:18,187 --> 00:14:21,228 The baby's got jejunal atresia. She may die. 323 00:14:21,323 --> 00:14:23,542 I got consent, but I don't have time for updates. 324 00:14:24,212 --> 00:14:25,428 I think I would really learn a lot... 325 00:14:25,519 --> 00:14:27,826 - From observing this procedure. - No, it was a mistake. 326 00:14:27,881 --> 00:14:29,867 To let you in the OR with your family in the first place. 327 00:14:29,963 --> 00:14:32,906 It�s not gonna happen again. Check in with me every hour. 328 00:14:35,522 --> 00:14:37,658 How many valve replacements have you performed... 329 00:14:37,721 --> 00:14:39,084 - In your life, Dr. O�Malley? - None. 330 00:14:39,204 --> 00:14:40,932 None. And how many valve replacements do you think... 331 00:14:41,037 --> 00:14:42,698 - Dr. Hahn has performed? - That is my father! 332 00:14:42,721 --> 00:14:44,608 And you are in that room as his son. 333 00:14:44,767 --> 00:14:46,536 You interns think you can do whatever you want to do. 334 00:14:46,609 --> 00:14:48,170 Well, not anymore, not with me, 335 00:14:48,226 --> 00:14:50,487 Which is why you are going to stay away, 336 00:14:50,576 --> 00:14:52,159 50 feet away to be precise. 337 00:14:52,235 --> 00:14:54,286 You are going to remain 50 feet away from your father 338 00:14:54,342 --> 00:14:55,926 at all times today, and, Dr. O�Malley, 339 00:14:55,991 --> 00:14:57,238 do not make me tell you again. 340 00:15:05,189 --> 00:15:06,662 Everything okay with the O'Malleys? 341 00:15:06,844 --> 00:15:08,252 The kid's a pain in the ass. 342 00:15:08,340 --> 00:15:10,324 But Dr. Yang here is proving to be 343 00:15:10,381 --> 00:15:12,612 an extremely capable asset. 344 00:15:12,707 --> 00:15:16,059 - I hear she studied under you. You trained her well. - Yes. 345 00:15:18,755 --> 00:15:19,946 Well, she's very... 346 00:15:23,562 --> 00:15:25,059 Professional. 347 00:15:37,160 --> 00:15:38,823 What do you know about Dr. Levine? 348 00:15:39,463 --> 00:15:40,782 Pretty good. 349 00:15:42,040 --> 00:15:43,976 Better or worse than Dr. Korsikov? 350 00:15:44,519 --> 00:15:45,534 Wait... 351 00:15:46,366 --> 00:15:48,270 Why are you researching neurosurgeons 352 00:15:48,352 --> 00:15:49,358 when you and I both know 353 00:15:49,390 --> 00:15:51,149 that Derek�s better than anybody? 354 00:15:52,230 --> 00:15:53,478 I don't want Shepherd. 355 00:15:53,933 --> 00:15:55,173 You blaming this on him? 356 00:15:56,212 --> 00:15:57,781 You know, up until now, 357 00:15:57,916 --> 00:15:59,108 I have not yelled. 358 00:16:00,835 --> 00:16:02,188 I have not yelled 359 00:16:02,316 --> 00:16:04,179 because you were a guy in trouble, 360 00:16:04,300 --> 00:16:05,602 and I was supporting you. 361 00:16:05,771 --> 00:16:09,417 But now... I am yelling! 362 00:16:09,562 --> 00:16:10,217 Chief. 363 00:16:10,282 --> 00:16:12,203 I am yelling very loudly! 364 00:16:12,331 --> 00:16:15,065 I want to retire, Burke! I want my wife back! 365 00:16:15,144 --> 00:16:16,651 And I passed the torch to you! 366 00:16:16,775 --> 00:16:19,627 I passed the torch to you, and you blew it out! 367 00:16:23,345 --> 00:16:24,808 Look, I know I let you down. 368 00:16:31,600 --> 00:16:33,841 Burke, I�m tired. 369 00:16:35,079 --> 00:16:37,774 I�m tired of you men acting like boys. 370 00:16:38,758 --> 00:16:40,126 You let me down. 371 00:16:40,902 --> 00:16:43,007 And if you don't let Derek fix that hand, 372 00:16:44,310 --> 00:16:45,773 you�re letting yourself down. 373 00:16:51,676 --> 00:16:52,918 22 surgeons-- 374 00:16:53,172 --> 00:16:55,131 It takes 22 surgeons to do this. 375 00:16:56,675 --> 00:16:57,771 So where are we? 376 00:16:57,899 --> 00:16:59,876 I�ve gotten to the cauda equina. 377 00:17:00,146 --> 00:17:01,082 I�ll be working 378 00:17:01,186 --> 00:17:03,762 on the musculature of the perineal floor. 379 00:17:03,894 --> 00:17:06,305 I�ll be harvesting the sural nerve for transfer. 380 00:17:06,441 --> 00:17:07,841 Now once I resect this artery, 381 00:17:08,201 --> 00:17:09,930 we�re gonna have less than two minutes... 382 00:17:10,020 --> 00:17:13,533 - Before all sensation to these nerves are gone. - I�m pretty sure... 383 00:17:13,598 --> 00:17:16,732 We�ll have enough nerve to transfer and cover the deficits. 384 00:17:16,798 --> 00:17:18,388 We can definitely do this. 385 00:17:19,282 --> 00:17:20,307 Oh, damn it. 386 00:17:21,603 --> 00:17:23,120 It�s gonna be a lot more fragile in the body. 387 00:17:24,211 --> 00:17:26,298 It�s one thing if this is a life-or-death situation 388 00:17:26,418 --> 00:17:28,434 and this is all we can do to save them. 389 00:17:28,682 --> 00:17:29,705 But these guys are fine. 390 00:17:31,913 --> 00:17:33,369 This isn't worth the risk. 391 00:17:41,184 --> 00:17:42,224 How is our baby? 392 00:17:43,048 --> 00:17:45,582 She has an intestinal obstruction, 393 00:17:45,679 --> 00:17:47,175 which is why she couldn't breathe. 394 00:17:47,311 --> 00:17:50,713 Dr. Montgomery is operating on her right now. 395 00:17:51,960 --> 00:17:53,797 I can't do this. I can't do it. 396 00:17:53,915 --> 00:17:55,295 Yes, you can. Yes, you can. 397 00:17:55,399 --> 00:17:58,846 - I am right here, baby, and dad's on the way. - I have to call Eric. 398 00:17:58,965 --> 00:18:01,205 - Okay. - I don't know what to tell him. 399 00:18:01,327 --> 00:18:03,742 - That�s her husband. He�s in Iraq. - I can't tell him this. 400 00:18:04,340 --> 00:18:06,964 He�s gonna want to name her, and I don't wanna name her 401 00:18:06,989 --> 00:18:08,628 'cause I don't know how long she's gonna be ours. 402 00:18:08,756 --> 00:18:11,264 - Oh, now-- Shh. We�ll call him together. - Okay. 403 00:18:11,587 --> 00:18:13,940 He�s just gonna be happy to hear your voice. 404 00:18:14,163 --> 00:18:16,228 The baby's gonna be okay. You hear me? 405 00:18:18,466 --> 00:18:19,552 I thought you were Sloan�s right hand. 406 00:18:19,617 --> 00:18:20,376 Yeah, well, Sloan can kiss my-- 407 00:18:20,448 --> 00:18:21,586 Ow. 408 00:18:21,698 --> 00:18:23,379 I haven't even put the needle in yet. 409 00:18:23,555 --> 00:18:26,319 Sorry. I�m just not a big fan of pain. 410 00:18:26,416 --> 00:18:28,672 Well, you're about to have a fairly extensive and painful surgery. 411 00:18:28,712 --> 00:18:31,032 You think this is an elective procedure? 412 00:18:31,192 --> 00:18:32,855 That we're just coming in here 413 00:18:32,880 --> 00:18:34,527 because we're getting on each other's nerves? 414 00:18:34,631 --> 00:18:36,184 Please, you want to know the real reason? 415 00:18:36,256 --> 00:18:37,987 - Come on, Jake. She doesn't want-- - It�s because-- 416 00:18:38,025 --> 00:18:40,025 - You don't want to hear-- - It�s because we have rules. 417 00:18:40,238 --> 00:18:41,083 Rules? 418 00:18:41,155 --> 00:18:42,990 Yeah, like say one of us is on a dinner date, 419 00:18:43,070 --> 00:18:44,941 according to the rules, the other one's 420 00:18:45,012 --> 00:18:47,245 supposed to sit there quietly, eat his falafel 421 00:18:47,308 --> 00:18:48,724 and shut the hell up. 422 00:18:48,780 --> 00:18:51,620 I try. It�s just the way you talk to her sometimes-- 423 00:18:51,699 --> 00:18:53,195 - It's none of your business. - How is it none of my business? 424 00:18:53,260 --> 00:18:55,891 He sticks up for me, and I think that that's kinda nice. 425 00:18:55,955 --> 00:18:57,947 - Okay, you don't talk to him anymore. - What? 426 00:18:57,988 --> 00:19:01,010 Oh, we can't even be friends now? 427 00:19:02,051 --> 00:19:03,346 - We have other rules, too. - Oh. 428 00:19:03,426 --> 00:19:05,535 Like for when we're with someone. 429 00:19:05,872 --> 00:19:07,575 Got it. Sort of. 430 00:19:07,663 --> 00:19:09,915 No looking, no talking, no touching. 431 00:19:10,084 --> 00:19:11,517 It was an accident. 432 00:19:11,556 --> 00:19:13,644 Oh, this is gonna end badly. 433 00:19:13,825 --> 00:19:16,316 I told you, I�m completely fine with it. 434 00:19:16,379 --> 00:19:19,050 How are you okay with the fact that he's touching you 435 00:19:19,130 --> 00:19:20,353 while you're naked? 436 00:19:21,130 --> 00:19:22,257 Uh... 437 00:19:23,153 --> 00:19:25,634 Be... cause it wasn't a big deal. 438 00:19:26,016 --> 00:19:28,408 And it was kinda sweet and... 439 00:19:29,114 --> 00:19:30,576 It just-- it wasn't a big deal. 440 00:19:31,816 --> 00:19:32,912 Wait, you... 441 00:19:33,111 --> 00:19:34,480 You liked it. 442 00:19:35,815 --> 00:19:37,223 You enjoyed it. 443 00:19:41,933 --> 00:19:44,062 I�m... completely in love with you. 444 00:19:44,111 --> 00:19:47,101 That�s not even--that-- you�re-- you're a great guy. 445 00:19:47,220 --> 00:19:50,117 And, you know, when we make love, 446 00:19:50,236 --> 00:19:52,644 then-- it's-- it's great. 447 00:19:53,204 --> 00:19:54,764 It�s-- it's really great. 448 00:19:54,933 --> 00:19:56,764 And I�ve never had that before and-- 449 00:19:56,898 --> 00:19:58,611 It�s just that 450 00:19:59,212 --> 00:20:00,739 when you fall asleep, 451 00:20:01,619 --> 00:20:05,097 That, uh, Pete and I just-- 452 00:20:05,499 --> 00:20:06,690 We talk. 453 00:20:06,898 --> 00:20:08,178 And, um... 454 00:20:09,922 --> 00:20:11,513 I really love that, too. 455 00:20:11,620 --> 00:20:12,466 Elena. 456 00:20:12,546 --> 00:20:14,634 No, no. No, you have to choose. 457 00:20:15,954 --> 00:20:17,193 What? 458 00:20:17,472 --> 00:20:18,536 Him or me? 459 00:20:18,776 --> 00:20:21,833 We�re gonna have this surgery, and you can't have us both. 460 00:20:21,984 --> 00:20:24,704 So choose--him or me? 461 00:20:30,398 --> 00:20:32,127 See, this is the part where you're supposed to say, 462 00:20:32,205 --> 00:20:33,765 "You, Jake. I choose you." 463 00:20:36,558 --> 00:20:38,086 I�m so sorry, Jake. 464 00:20:38,182 --> 00:20:39,509 I�m so sorry. 465 00:20:41,084 --> 00:20:41,763 Elena-- 466 00:20:41,824 --> 00:20:43,355 Oh, god! No, no, no! 467 00:20:43,413 --> 00:20:45,033 - I swear to god... - Jake, it's-- 468 00:20:45,097 --> 00:20:47,830 - I am gonna kill you! - Ow! Get him off! 469 00:20:50,911 --> 00:20:51,958 I think it's romantic-- 470 00:20:52,022 --> 00:20:55,141 Two brothers fighting... over the same woman. 471 00:20:55,822 --> 00:20:57,525 You know what's freaky? The whole conjoined twin 472 00:20:57,590 --> 00:20:59,470 having sex in front of the other one thing. 473 00:20:59,612 --> 00:21:01,092 How do you do that? 474 00:21:01,445 --> 00:21:03,222 Family is complicated. 475 00:21:03,750 --> 00:21:06,516 You're here. You haven't been kicked out of the program yet. 476 00:21:06,570 --> 00:21:08,347 - Alex. - No, not yet. I�m still here. 477 00:21:13,386 --> 00:21:14,474 How�d you do it? 478 00:21:14,708 --> 00:21:16,258 I mean, did you have some kind of signal in surgery... 479 00:21:16,306 --> 00:21:18,441 - So that the nurses wouldn't know, or did you-- - Alex... 480 00:21:18,465 --> 00:21:21,881 What? I mean, I�m just wondering how to get ahead around here. 481 00:21:22,185 --> 00:21:23,689 Me? I get coffee for Sloan. 482 00:21:23,849 --> 00:21:25,649 Yang-- she gets surgeries none of us would get. 483 00:21:25,729 --> 00:21:26,656 Got a head count 484 00:21:26,759 --> 00:21:29,574 on how many patients you two lied to the past month? 485 00:21:29,935 --> 00:21:31,639 - George. - Leave her alone. 486 00:21:31,744 --> 00:21:34,448 - Her patients lived so she gets to scrub in. - Izzie. 487 00:21:34,509 --> 00:21:37,208 Meredith, please, can you just stop defending me? 488 00:21:49,664 --> 00:21:52,992 Ah. No, no, no, no. I�ll, uh, I�ll go. 489 00:21:53,096 --> 00:21:54,263 No, wait, wait. 490 00:21:54,919 --> 00:21:58,184 - Georgie, you should make nice with her. - Look, dad... 491 00:21:58,248 --> 00:22:00,794 - No, really, Mr. O�Malley, It�s fine. - It�s not fine. 492 00:22:04,405 --> 00:22:08,755 - George, you're so angry. - No, I�m not. 493 00:22:08,836 --> 00:22:10,475 You�ve been picking fights every chance you get, 494 00:22:10,524 --> 00:22:11,508 and that's not like you. 495 00:22:11,573 --> 00:22:15,099 Dad... you don't know what's been going on. 496 00:22:15,741 --> 00:22:16,842 Okay, then tell me. 497 00:22:17,572 --> 00:22:19,955 Why are you so mad at Dr. Torres? 498 00:22:20,195 --> 00:22:22,610 - I should go. I have patients to see. - No, you know what? 499 00:22:22,674 --> 00:22:23,507 I�m gonna go. 500 00:22:23,571 --> 00:22:25,283 No! Everybody stays. 501 00:22:29,409 --> 00:22:30,873 You�re angry, Georgie... 502 00:22:31,545 --> 00:22:34,752 At Callie, at your brothers, at Dr. Hahn, 503 00:22:34,818 --> 00:22:38,048 at Dr. Bailey, at Dr. Yang, at Dr. Burke. 504 00:22:38,465 --> 00:22:42,895 That�s a long list of people to be angry at. 505 00:22:44,183 --> 00:22:47,342 Especially when the person you're really angry at... 506 00:22:48,151 --> 00:22:49,518 Is me. 507 00:22:49,631 --> 00:22:50,877 Dad? 508 00:22:51,758 --> 00:22:54,821 I-I drink and I smoke 509 00:22:55,045 --> 00:22:56,238 and I don't exercise 510 00:22:56,279 --> 00:22:57,557 and I eat all the wrong things, 511 00:22:57,614 --> 00:23:01,020 and now I have cancer. 512 00:23:03,916 --> 00:23:05,875 And you have to take care of everything. 513 00:23:05,963 --> 00:23:07,620 You have to take care of me. 514 00:23:07,714 --> 00:23:09,091 I don't mind. 515 00:23:12,122 --> 00:23:13,593 You do. 516 00:23:18,291 --> 00:23:20,041 You�re mad at me, 517 00:23:20,385 --> 00:23:23,946 and that's okay because I�m mad at me, too. 518 00:23:24,048 --> 00:23:27,041 You think I want to die and leave my boy in charge? 519 00:23:29,992 --> 00:23:31,696 You are not gonna die. 520 00:23:39,646 --> 00:23:40,640 What�s going on? 521 00:23:40,934 --> 00:23:42,558 You�re not supposed to be in here, Georgie. 522 00:23:42,645 --> 00:23:44,414 Yeah, you're gonna get in trouble, Georgie. 523 00:23:44,502 --> 00:23:45,767 Georgie doesn't work here! 524 00:23:45,790 --> 00:23:48,278 In this hospital, my name is Dr. O�Malley! 525 00:23:48,341 --> 00:23:51,196 - Dr. O�Malley... - Dad. 526 00:23:52,127 --> 00:23:53,475 - Honey! - Dad. 527 00:23:57,368 --> 00:23:59,515 - I-I can't... - Dad, dad, don't try to talk. 528 00:23:59,571 --> 00:24:02,145 - He�s having a heart attack, Georgie! - Why don't you pump his chest? 529 00:24:02,210 --> 00:24:04,969 - They always use the paddles! Get the paddles! - He�s not having a heart attack. 530 00:24:05,052 --> 00:24:06,441 Dad. Dad, stop! 531 00:24:06,569 --> 00:24:08,729 I�m trying to help. Your heart's going too fast. 532 00:24:08,849 --> 00:24:09,848 Recycle his BP. 533 00:24:10,848 --> 00:24:13,976 Uh, pull, uh, verapamil, 5 milligrams. 534 00:24:14,192 --> 00:24:16,055 Dad. Dad! Stop fighting the mask. 535 00:24:16,201 --> 00:24:19,137 - O�Malley, what's going on? - You should've paged Hahn. 536 00:24:19,193 --> 00:24:20,290 I paged anyone from cardiothoracics. 537 00:24:20,346 --> 00:24:22,056 He�s got a-fib with rapid ventricle response. 538 00:24:22,119 --> 00:24:24,651 - I�ve ordered verapamil. - He�s in v-tach. 539 00:24:24,759 --> 00:24:27,326 The verapamil is gonna cause more problems than it solves. 540 00:24:27,408 --> 00:24:30,065 - 100 lidocaine. - Uh, put on his 0-2 mask. 541 00:24:43,656 --> 00:24:44,848 All right, what happened? 542 00:24:45,240 --> 00:24:48,192 He went into v-tach. O�Malley is giving him lidocaine. 543 00:24:48,600 --> 00:24:50,975 It�s already put him back in, uh, normal sinus. 544 00:24:51,183 --> 00:24:52,741 All right, I need everyone out of here. 545 00:25:09,597 --> 00:25:12,173 - I got your page. - I need another cappuccino. 546 00:25:12,909 --> 00:25:14,508 Did you think I was kidding before? 547 00:25:15,483 --> 00:25:16,979 I am your attending, 548 00:25:17,116 --> 00:25:19,115 and if you want in on my surgeries, 549 00:25:19,195 --> 00:25:22,243 you�re gonna learn how to fetch and stay 550 00:25:22,763 --> 00:25:24,170 and heel. 551 00:25:26,030 --> 00:25:27,173 Fine. 552 00:25:27,899 --> 00:25:29,172 Don�t fetch angry. 553 00:25:29,277 --> 00:25:30,772 If you think this means I respect you, 554 00:25:30,851 --> 00:25:32,460 if you want me to respect you, 555 00:25:32,562 --> 00:25:34,435 you have to do something worth respecting. 556 00:25:37,555 --> 00:25:38,790 All of these cables of nerves... 557 00:25:38,847 --> 00:25:39,922 Ah... 558 00:25:40,002 --> 00:25:43,948 I can't do this surgery, Miranda. It�s-- 559 00:25:47,048 --> 00:25:50,188 I started to think I shouldn't be operating after the Duquette M&M. 560 00:25:51,200 --> 00:25:53,422 All the whispers and the talk... 561 00:25:54,271 --> 00:25:55,583 I let that in. 562 00:25:55,687 --> 00:25:56,693 563 00:25:56,797 --> 00:25:59,869 I started to question myself. 564 00:26:00,292 --> 00:26:02,484 I believed it when I was told, uh, 565 00:26:02,565 --> 00:26:05,517 I was no longer of use in the OR. 566 00:26:05,779 --> 00:26:07,316 Oh, so when you said you wanted justice... 567 00:26:07,372 --> 00:26:09,348 - You were talking about-- - I�m a surgeon. 568 00:26:09,412 --> 00:26:10,994 There are lives in my hands. 569 00:26:11,059 --> 00:26:13,130 To make me question that... 570 00:26:14,754 --> 00:26:17,490 No, that's to put a life at stake 571 00:26:17,554 --> 00:26:19,401 every time I hold a scalpel. 572 00:26:26,002 --> 00:26:27,887 Well, I told Burke I could fix his hand, 573 00:26:28,209 --> 00:26:28,974 and then... 574 00:26:29,071 --> 00:26:30,096 - Well, you did. - Yeah. 575 00:26:30,176 --> 00:26:31,477 He is not paralyzed 576 00:26:31,550 --> 00:26:33,814 or-- or disabled in any way. 577 00:26:33,910 --> 00:26:34,966 He has a tremor. 578 00:26:35,038 --> 00:26:36,997 And if he had been honest about that, 579 00:26:38,007 --> 00:26:39,837 well, there's no telling what you could have done 580 00:26:39,981 --> 00:26:41,572 to prevent it. 581 00:26:42,028 --> 00:26:43,212 We can do this. 582 00:26:47,026 --> 00:26:48,739 Hold on to my wedding ring, honey. 583 00:26:48,964 --> 00:26:50,075 Hospital rules. 584 00:26:51,603 --> 00:26:53,867 Georgie, are you gonna be there in the operation? 585 00:26:54,065 --> 00:26:56,642 They don't allow family in, but you'll be fine. 586 00:26:56,794 --> 00:26:58,058 I�ll be fine. 587 00:26:58,170 --> 00:26:59,537 We�ll take good care of you. 588 00:27:06,448 --> 00:27:07,656 What am I gonna do? 589 00:27:08,249 --> 00:27:09,895 What am I gonna do if he dies? 590 00:27:17,358 --> 00:27:18,175 I changed my mind. 591 00:27:18,270 --> 00:27:19,406 Oh, no, you didn't. 592 00:27:19,702 --> 00:27:21,750 Dr. Bailey, I�d like to be excused from the twins 593 00:27:21,814 --> 00:27:22,712 if that's all right with you. 594 00:27:22,780 --> 00:27:23,613 I�d like to be with my mom. 595 00:27:23,863 --> 00:27:25,493 That�s the right call, O�Malley. Go. 596 00:27:27,446 --> 00:27:29,878 Promise me something-- when you separate us, 597 00:27:29,973 --> 00:27:32,245 can you make sure his ass is bigger than mine? 598 00:27:33,407 --> 00:27:34,481 I can hear you. 599 00:27:37,293 --> 00:27:38,158 You�re still here. 600 00:27:38,222 --> 00:27:39,941 I went to NICU I thought you'd be done. 601 00:27:40,108 --> 00:27:41,668 I�m having trouble with this anastomosis, 602 00:27:41,725 --> 00:27:43,500 and I still have to take a look at the distal bowel. 603 00:27:43,612 --> 00:27:45,675 - What should I tell Molly? - I don't know. 604 00:27:46,851 --> 00:27:48,179 Tell her I�m doing the best I can. 605 00:27:48,435 --> 00:27:49,361 I don't know. 606 00:27:53,705 --> 00:27:54,577 Dr. Bailey, 607 00:27:55,330 --> 00:27:57,696 I�d like my intern to observe from a better vantage point. 608 00:27:58,632 --> 00:27:59,888 Dr. Stevens? 609 00:28:00,120 --> 00:28:02,064 Yes. She�s my intern today. 610 00:28:02,192 --> 00:28:03,544 And I�d like her nearby during surgery, 611 00:28:03,608 --> 00:28:07,679 - Not up in the gallery, if that's okay with you. - No problem. 612 00:28:07,783 --> 00:28:10,800 Dr. Bailey, Stevens is without privileges. 613 00:28:11,097 --> 00:28:12,471 Oh, 'cause she messed up? 614 00:28:13,072 --> 00:28:15,807 Dr. Yang messed up, and she's over in OR two right now. 615 00:28:18,783 --> 00:28:20,078 Will you hit that for me? 616 00:28:20,742 --> 00:28:23,854 Stevens, I take it you remember how to scrub in. 617 00:28:24,285 --> 00:28:25,228 Come on. 618 00:28:28,549 --> 00:28:29,890 This vessel's even more fragile 619 00:28:29,965 --> 00:28:31,288 than in the biomodel. 620 00:28:32,244 --> 00:28:33,646 Let�s do a microvascular bypass graft. 621 00:28:33,725 --> 00:28:36,130 I could harvest the saphenous vein while I�m down here. 622 00:28:36,221 --> 00:28:37,648 I don't know. I don't know if that's a good idea. 623 00:28:37,739 --> 00:28:39,491 Gentlemen, we need to make a decision, 624 00:28:39,540 --> 00:28:40,916 and we need to make it now. 625 00:28:42,281 --> 00:28:43,978 Derek, it's your call. 626 00:28:46,151 --> 00:28:47,586 Do you or don't you want to proceed? 627 00:28:59,146 --> 00:29:00,584 All right, give me a 10-blade. 628 00:29:02,161 --> 00:29:03,889 Let�s get some suction in here, please. 629 00:29:11,245 --> 00:29:12,349 I�m not supposed to be here. 630 00:29:13,964 --> 00:29:15,004 Me either. 631 00:29:16,971 --> 00:29:17,642 How�s it going? 632 00:29:17,723 --> 00:29:18,902 They just started. 633 00:29:23,940 --> 00:29:25,759 The skin incision is done. 634 00:29:26,181 --> 00:29:27,451 Let�s go. 635 00:29:40,147 --> 00:29:42,818 She�s... through the sternum. 636 00:29:44,229 --> 00:29:46,092 There�s a bit of bleeding. 637 00:29:46,170 --> 00:29:48,027 She�s stopping it with bone wax. 638 00:29:48,963 --> 00:29:50,786 Inserting the retractor... 639 00:29:51,963 --> 00:29:52,699 She�s opening 640 00:29:52,777 --> 00:29:54,713 the pericardial sac. 641 00:29:56,612 --> 00:29:58,533 Taking a look at the echo, 642 00:29:58,640 --> 00:29:59,888 she�s nodding. 643 00:30:00,882 --> 00:30:02,321 Looks good. 644 00:30:04,934 --> 00:30:07,058 They�re looking at your dad's heart now. 645 00:30:08,199 --> 00:30:10,673 She�s preparing to put in the stay sutures. 646 00:30:25,596 --> 00:30:27,148 Is the saphenous vein graft in place? 647 00:30:27,204 --> 00:30:28,933 - Yeah, I�m ready. - Dr. Bailey? 648 00:30:28,988 --> 00:30:30,115 - I�m good. - Chief? 649 00:30:30,186 --> 00:30:31,219 Ready when you are. 650 00:30:31,500 --> 00:30:33,386 All right, the moment of truth. 651 00:30:35,600 --> 00:30:36,696 Removing the clamps. 652 00:30:37,768 --> 00:30:40,255 Dr. Bailey, check the nerve stimulator. 653 00:30:42,416 --> 00:30:44,005 SSEP are falling. 654 00:30:44,103 --> 00:30:45,032 All right, pump up the blood pressure. 655 00:30:45,096 --> 00:30:46,866 We need as much blood through the area as possible. 656 00:30:47,948 --> 00:30:49,554 I�m going up to 2 milliamps. 657 00:30:51,050 --> 00:30:52,178 Up to 3. 658 00:30:53,355 --> 00:30:55,042 Wait a minute. Uh, I see something. 659 00:30:55,370 --> 00:30:57,457 A flicker on the hamstring of twin "a". 660 00:30:57,536 --> 00:30:58,777 Anything on twin "b"? 661 00:30:59,265 --> 00:31:01,377 - Pump it up some more. - Okay, up to 4. 662 00:31:03,112 --> 00:31:05,504 A twitch. I got a twitch on twin b's gastroc. 663 00:31:05,568 --> 00:31:09,266 - Yeah, it's small, but it's there. - We have a signal. 664 00:31:09,882 --> 00:31:11,118 Congratulations, ladies and gentlemen. 665 00:31:11,199 --> 00:31:12,680 We have four functioning legs. 666 00:31:22,457 --> 00:31:25,118 Ladies and gentlemen, on three. 667 00:31:26,085 --> 00:31:27,038 One... 668 00:31:29,513 --> 00:31:30,820 Two... 669 00:31:32,500 --> 00:31:34,093 Three. 670 00:31:43,587 --> 00:31:44,825 It�d be nice if every love triangle 671 00:31:44,898 --> 00:31:46,153 could be fixed with a scalpel. 672 00:31:46,249 --> 00:31:47,877 If they could, you'd have stabbed me with a 10-blade 673 00:31:47,908 --> 00:31:49,283 a long time ago. 674 00:31:56,061 --> 00:31:57,700 Bye. How is she? 675 00:31:58,244 --> 00:31:59,395 Please tell me good news 676 00:31:59,532 --> 00:32:01,145 because I have to go in and tell Molly, 677 00:32:01,234 --> 00:32:02,922 and I don't want to tell her anything bad. 678 00:32:03,010 --> 00:32:06,353 Dr. Montgomery is on her way, and she will explain everything. 679 00:32:06,761 --> 00:32:08,953 - But the baby-- - Laura. 680 00:32:09,040 --> 00:32:10,504 Molly named her Laura. 681 00:32:10,960 --> 00:32:13,608 Oh, Laura--will need some recovery time, 682 00:32:13,664 --> 00:32:15,095 but she should be just fine. 683 00:32:16,584 --> 00:32:18,280 Oh, thank you. 684 00:32:18,399 --> 00:32:19,822 Oh, I was so scared. 685 00:32:20,118 --> 00:32:22,479 Oh, thank you. Oh, god. 686 00:32:22,687 --> 00:32:24,749 She�s gonna be so happy to hear this. 687 00:32:25,399 --> 00:32:27,542 Hey, this is your niece, you know? 688 00:32:30,076 --> 00:32:31,646 I�m sorry. 689 00:32:32,062 --> 00:32:33,269 You�re very nice. 690 00:32:33,335 --> 00:32:36,724 You both seem... so nice. 691 00:32:39,635 --> 00:32:41,299 But I don't know you. 692 00:32:43,620 --> 00:32:46,363 And you are not my family. 693 00:32:57,833 --> 00:33:00,616 I�m closing the aortotomy. What�s next? 694 00:33:00,945 --> 00:33:02,488 Place the needle in the ascending aorta 695 00:33:02,544 --> 00:33:05,328 to remove air and then release the aortic valve clamp. 696 00:33:06,751 --> 00:33:09,520 You remind me of myself when I was an intern. 697 00:33:10,463 --> 00:33:11,391 I do? 698 00:33:11,447 --> 00:33:13,062 Focused, intense... 699 00:33:13,407 --> 00:33:15,721 Cold-- and I don't mean that as a bad thing. 700 00:33:15,770 --> 00:33:16,929 Cold is good. 701 00:33:17,329 --> 00:33:18,883 The dating, the friends, the family-- 702 00:33:19,235 --> 00:33:21,156 If you ask me, it's all overrated. 703 00:33:23,026 --> 00:33:24,649 All right, tubes are out. 704 00:33:25,681 --> 00:33:28,417 Oh, the ascending aorta is looking dilated. 705 00:33:29,148 --> 00:33:30,223 There�s too much bleeding... 706 00:33:30,305 --> 00:33:33,363 - Around the aortic suture line. - BP is 68 over 42. 707 00:33:33,805 --> 00:33:34,652 God... 708 00:33:35,722 --> 00:33:37,169 He�s bradying down. 709 00:33:37,401 --> 00:33:41,241 Get me another TEE and an echocardiogram, stat. 710 00:33:41,601 --> 00:33:43,849 Let�s move it, people. This doesn't look good. 711 00:33:50,120 --> 00:33:51,791 We gotta get control of this bleeding. 712 00:33:52,400 --> 00:33:54,151 All right, let's get him back on bypass. 713 00:33:54,231 --> 00:33:57,151 - I could put the aortic cannula into his right atrium. - By yourself? 714 00:33:57,504 --> 00:33:58,406 Yes. 715 00:33:59,414 --> 00:34:00,622 All right, do it. 716 00:34:03,941 --> 00:34:06,014 Replace it with a 2-stage venous cannula. 717 00:34:08,749 --> 00:34:09,949 Why is she doing that? 718 00:34:10,021 --> 00:34:11,581 Wh-why is Hahn letting her do that? 719 00:34:11,637 --> 00:34:14,221 No, it's okay. She�s doing a running whip stitch. 720 00:34:14,549 --> 00:34:15,812 She�s done it before. 721 00:34:24,018 --> 00:34:26,178 That�s beautiful work, Dr. Yang. 722 00:34:31,625 --> 00:34:33,929 Dr. Hahn�s work was impeccable, O�Malley. 723 00:34:34,681 --> 00:34:36,818 I wouldn't have done anything different myself. 724 00:34:37,345 --> 00:34:38,448 It�s just, uh... 725 00:34:40,305 --> 00:34:41,070 You can never tell 726 00:34:41,152 --> 00:34:42,800 how the body is going to respond. 727 00:34:44,603 --> 00:34:46,304 Every surgery... 728 00:34:48,454 --> 00:34:50,214 Every body is different. 729 00:34:52,478 --> 00:34:53,926 You just... 730 00:34:54,718 --> 00:34:56,117 Never know. 731 00:34:59,549 --> 00:35:00,998 But it's okay now. 732 00:35:01,436 --> 00:35:02,868 They�re in the home stretch. 733 00:35:07,476 --> 00:35:08,788 Thank you, Dr. Burke. 734 00:35:17,636 --> 00:35:19,634 It undermines everything 735 00:35:19,753 --> 00:35:21,521 for my interns to see Yang 736 00:35:21,586 --> 00:35:23,242 go without punishment, 737 00:35:23,401 --> 00:35:26,969 for me to see Burke go without punishment. 738 00:35:27,704 --> 00:35:28,920 Take a step back. 739 00:35:29,667 --> 00:35:31,624 Try and get some perspective. 740 00:35:31,729 --> 00:35:33,913 So there will be no consequences, 741 00:35:33,994 --> 00:35:34,928 for either of them. 742 00:35:35,008 --> 00:35:38,223 What would you have me do, fire the both of them, 743 00:35:38,559 --> 00:35:39,831 end their careers? 744 00:35:40,327 --> 00:35:42,143 They made a terrible judgment call. 745 00:35:42,286 --> 00:35:43,927 Which is what happened with Denny Duquette. 746 00:35:43,991 --> 00:35:45,710 And they didn't kill anybody. 747 00:35:46,061 --> 00:35:48,453 - And I did. - You didn't kill Duquette, 748 00:35:48,525 --> 00:35:49,926 And I won't have you saying you did. 749 00:35:50,011 --> 00:35:52,228 I was responsible for Izzie Stevens. 750 00:35:52,301 --> 00:35:53,796 I was responsible. 751 00:35:53,860 --> 00:35:55,925 And I�m responsible for Cristina Yang. 752 00:35:56,317 --> 00:36:01,169 I... am the common thread here. 753 00:36:01,243 --> 00:36:04,499 I... lost them. 754 00:36:04,595 --> 00:36:06,179 Cristina, Izzie-- 755 00:36:06,259 --> 00:36:08,626 Are not the same. 756 00:36:09,698 --> 00:36:11,569 Miranda... 757 00:36:12,074 --> 00:36:13,681 You raise them... 758 00:36:14,398 --> 00:36:15,945 You raise them like... 759 00:36:16,745 --> 00:36:18,584 Like children... 760 00:36:19,040 --> 00:36:20,920 And some of them make mistakes 761 00:36:21,008 --> 00:36:22,840 and some of them disappoint you. 762 00:36:22,880 --> 00:36:24,183 Some of them... 763 00:36:27,455 --> 00:36:29,349 Do you know what kind of strength 764 00:36:29,425 --> 00:36:31,887 it must have taken Yang to come to me, 765 00:36:32,142 --> 00:36:35,934 to report on an attending, on her boyfriend? 766 00:36:37,972 --> 00:36:40,029 Do you see how much she's grown? 767 00:36:43,845 --> 00:36:45,293 You raise them... 768 00:36:46,589 --> 00:36:48,180 Like children... 769 00:36:50,291 --> 00:36:53,354 And some of them turn out exactly like you, Dr. Bailey. 770 00:36:59,826 --> 00:37:01,026 We�re finally alone. 771 00:37:02,299 --> 00:37:03,409 Yeah. 772 00:37:05,561 --> 00:37:06,712 Pete? 773 00:37:13,320 --> 00:37:14,776 It�s been a long day. 774 00:37:17,431 --> 00:37:18,783 Okay. 775 00:37:19,752 --> 00:37:20,990 All right. 776 00:37:21,270 --> 00:37:23,662 Well, you get a good night's sleep, 777 00:37:23,694 --> 00:37:27,486 and, uh, I�ll, um, come back in the morning. 778 00:37:34,444 --> 00:37:35,589 At the end of the day, 779 00:37:35,965 --> 00:37:38,088 when it comes down to it, 780 00:37:38,428 --> 00:37:43,524 all we really want is to be close to somebody... 781 00:37:46,333 --> 00:37:47,934 Couldn�t stay away? 782 00:38:10,872 --> 00:38:13,960 So this thing where we all keep our distance 783 00:38:14,136 --> 00:38:16,705 and pretend not to care about each other-- 784 00:38:17,752 --> 00:38:19,728 It�s usually a lot of bull. 785 00:38:20,161 --> 00:38:21,463 Did you want to come in? 786 00:38:21,528 --> 00:38:23,686 No. uh, I just, uh... 787 00:38:24,630 --> 00:38:25,759 She�s okay? 788 00:38:26,006 --> 00:38:27,437 She�s beautiful. 789 00:38:28,277 --> 00:38:29,862 Good. 790 00:38:31,553 --> 00:38:35,616 We could be your family if you wanted. 791 00:38:36,131 --> 00:38:37,761 You have a mother, I know. 792 00:38:37,850 --> 00:38:39,151 I�m not saying... 793 00:38:39,400 --> 00:38:42,024 I�m just saying that we could be your family, too. 794 00:38:50,640 --> 00:38:55,035 So we pick and choose who we want to remain close to. 795 00:39:01,072 --> 00:39:02,736 I can't take this anymore. 796 00:39:02,833 --> 00:39:04,695 - What? - Let her off the hook. 797 00:39:04,752 --> 00:39:07,737 - Let Cristina off the freakin' hook. - Meredith... 798 00:39:07,777 --> 00:39:09,577 Izzie, you cut the LVAD wire. 799 00:39:09,631 --> 00:39:11,656 She stuck by you and did Denny�s echo. 800 00:39:11,719 --> 00:39:13,631 You cheated on Izzie with syph nurse, 801 00:39:13,690 --> 00:39:15,590 and she helped you study for your boards. 802 00:39:15,654 --> 00:39:17,803 And, George, when everybody was calling you 007-- 803 00:39:17,922 --> 00:39:19,873 She was calling me 007. 804 00:39:29,313 --> 00:39:32,045 Just let her off the hook. 805 00:39:38,836 --> 00:39:40,221 It�s okay. 806 00:39:43,276 --> 00:39:44,891 Sorry. 807 00:39:51,955 --> 00:39:53,985 Why can't you mind your own business? 808 00:39:54,010 --> 00:39:55,754 You know, what is your problem? 809 00:39:56,465 --> 00:39:58,849 You�re my sister. You�re my family. 810 00:39:58,921 --> 00:40:00,265 You�re all I�ve got. 811 00:40:02,112 --> 00:40:04,519 And once we've chosen those people... 812 00:40:05,728 --> 00:40:07,423 I�m so tired. 813 00:40:09,150 --> 00:40:10,919 I know. Me, too. 814 00:40:11,128 --> 00:40:13,087 We tend to stick close by... 815 00:40:17,054 --> 00:40:19,070 Uh, I was--I just-- 816 00:40:19,127 --> 00:40:21,117 I wanted to check on your dad and see how he was doing. 817 00:40:21,173 --> 00:40:23,142 Good. He�s resting, but he's good. 818 00:40:26,100 --> 00:40:27,516 Okay. 819 00:40:28,492 --> 00:40:29,604 Okay. 820 00:40:32,673 --> 00:40:34,631 No matter how much we hurt them. 821 00:40:38,406 --> 00:40:39,110 Hey. 822 00:40:39,198 --> 00:40:40,262 Hi there. 823 00:40:42,150 --> 00:40:44,117 I�m gonna go back upstairs with Dr. Burke. 824 00:40:44,730 --> 00:40:46,342 He wants me to take a look at his shoulder. 825 00:40:46,482 --> 00:40:49,108 - I�m gonna be a while. Don�t wait up, okay? - Okay. 826 00:40:49,741 --> 00:40:51,076 The people that are still with you 827 00:40:51,141 --> 00:40:52,364 at the end of the day... 828 00:40:55,731 --> 00:40:57,979 Those are the ones worth keeping. 829 00:41:02,051 --> 00:41:05,288 And sure, sometimes close can be too close... 830 00:41:05,344 --> 00:41:06,402 I couldn't stay with that man. 831 00:41:06,440 --> 00:41:08,414 I don't care that he-- that he's Meredith�s father, 832 00:41:08,484 --> 00:41:11,293 I-I just couldn't take it, and then Richard--and he-- 833 00:41:11,350 --> 00:41:13,589 And he... 834 00:41:14,981 --> 00:41:18,214 No... 835 00:41:35,643 --> 00:41:36,755 Meredith. 836 00:41:39,994 --> 00:41:41,666 Mami. 837 00:41:50,201 --> 00:41:54,232 But sometimes that invasion of personal space 838 00:41:56,469 --> 00:41:59,181 It can be exactly what you need. 839 00:42:00,237 --> 00:42:07,534 www.gwedynn.jazztel.es 61943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.