All language subtitles for 17-The.X-Files.S02E17.End.Game.Part.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,991 It's gonna crash. 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,359 Are you saying these men are clones? 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,000 Unless you protect us, we are already dead. 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,550 - Who is Mom talking to? - Your sister. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,239 I'm in danger, Fox. 6 00:00:22,760 --> 00:00:26,116 - Scully. - Scully, it's me. Where are you? 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,755 Scully? Are you there? 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,596 Scully? 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,512 Sir. 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,357 Captain. 11 00:00:56,520 --> 00:00:58,670 - What have you got? - I'm not sure, sir. 12 00:00:58,800 --> 00:01:02,349 We picked up some paint approximately two minutes ago. 13 00:01:03,640 --> 00:01:07,394 - Looks like it's just hanging there. - It's 200 meters below the ice. 14 00:01:07,480 --> 00:01:10,552 Looks to be about 80 meters across and it's noisy. 15 00:01:10,640 --> 00:01:13,393 - Noisy how? - It's emitting radio signals,... 16 00:01:13,480 --> 00:01:17,678 ..but it's just random noise, sir. We can't detect any pattern. 17 00:01:18,320 --> 00:01:21,630 Get me Pacific Command on the satellite uplink. 18 00:01:23,120 --> 00:01:28,148 Admiral. I don't know what we've found, but it appears to be some kind of craft. 19 00:01:29,560 --> 00:01:31,869 Yes, sir, that's correct. 20 00:01:33,000 --> 00:01:37,232 But we're on a cartography mission, Admiral. My crew isn't prepared to... 21 00:01:40,520 --> 00:01:42,351 Yes, sir. 22 00:01:43,240 --> 00:01:45,356 Understood, sir. 23 00:01:47,840 --> 00:01:51,515 Set a course. Heading 047. 24 00:01:52,640 --> 00:01:54,915 Toward the object, sir? 25 00:01:55,040 --> 00:01:58,999 Weapons room. Lock torpedoes on target. Prepare to fire on command. 26 00:01:59,080 --> 00:02:02,993 - Captain, shouldn't we identify it? - We have our orders, Lieutenant. 27 00:02:03,080 --> 00:02:05,196 But, sir... 28 00:02:17,760 --> 00:02:19,876 The reactor's gone down. 29 00:02:20,600 --> 00:02:23,990 - Engine room! - That won't work. We're on battery power. 30 00:02:24,120 --> 00:02:27,271 I'm going down there. Prepare to surface at once! 31 00:02:30,680 --> 00:02:34,559 Surface into what? We're under 32 feet of glacial ice. 32 00:03:32,120 --> 00:03:34,588 Scully? Are you there? 33 00:03:37,240 --> 00:03:39,470 Scully? What's going on? 34 00:03:41,280 --> 00:03:43,316 No. Sorry. 35 00:03:45,480 --> 00:03:49,189 - Who was that? - It's a wrong number. 36 00:03:49,920 --> 00:03:53,037 - Where have you been, Mulder? - I was trying to reach you. 37 00:03:53,160 --> 00:03:57,631 I went by your house, but you weren't there. I got here as quickly as I could. 38 00:03:57,760 --> 00:04:01,799 - Why didn't you call me? - I did call. I couldn't get through. 39 00:04:02,440 --> 00:04:04,749 - Put your hands against the wall. - Scully... 40 00:04:04,840 --> 00:04:07,115 I said put your hands against the wall! 41 00:04:07,200 --> 00:04:09,430 - What's wrong? - Do it! 42 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 Scully, it's me. 43 00:04:11,720 --> 00:04:14,154 I don't know who you are. 44 00:04:14,640 --> 00:04:18,952 I'm gonna take my left hand and reach into my pocket for my ID, OK? Don't shoot me. 45 00:04:19,040 --> 00:04:22,635 - I got shot once and I didn't much... - I said keep your hands up! 46 00:04:28,160 --> 00:04:30,196 Where is he? 47 00:04:34,360 --> 00:04:36,669 That was him on the phone, wasn't it? 48 00:04:38,360 --> 00:04:40,476 Tell me where he is. 49 00:04:41,880 --> 00:04:44,348 I don't know what you're talking about. 50 00:04:55,560 --> 00:04:57,676 Scully! 51 00:05:04,720 --> 00:05:07,029 He's been here. 52 00:05:19,920 --> 00:05:22,639 Your partner is alive. He took her to get me. 53 00:05:22,720 --> 00:05:27,032 - But she wouldn't have just let him in. - She might not have known who he was. 54 00:05:27,120 --> 00:05:29,759 She might have thought it was you. 55 00:05:30,440 --> 00:05:32,271 He'll contact you. 56 00:05:32,360 --> 00:05:35,557 He'll say he wants to make a trade - your partner's life for mine. 57 00:05:35,640 --> 00:05:38,791 - Why does he want to kill you? - Because I know how to kill him. 58 00:05:38,920 --> 00:05:41,559 - How? - By piercing the base of his skull. 59 00:05:41,640 --> 00:05:46,156 - That'll kill anybody. - Yes, but this is the only way to kill him. 60 00:05:46,280 --> 00:05:48,874 - I'm fairly sure it'll work. - Fairly sure? 61 00:05:48,960 --> 00:05:53,238 He's got powers I've never seen before. If it doesn't work, you could die. 62 00:05:53,320 --> 00:05:54,469 From what? 63 00:05:54,600 --> 00:05:57,558 Their blood is toxic. Human exposure to it is fatal. 64 00:05:57,640 --> 00:06:00,234 - I know this must seem incredible... - No. No, no. 65 00:06:00,320 --> 00:06:04,108 That's just it. It doesn't seem incredible at all. How do we find him? 66 00:06:04,400 --> 00:06:07,278 We don't. He'll find us. 67 00:06:17,160 --> 00:06:19,355 - He'll call. - You're sure. 68 00:06:19,480 --> 00:06:22,358 - I know what he wants. - And if he doesn't get it? 69 00:06:22,480 --> 00:06:26,359 - I know this is hard for you, Fox. - No, it's not hard. It's unbelievable. 70 00:06:26,480 --> 00:06:29,677 - You don't believe me. - After 22 years, why come back? 71 00:06:29,800 --> 00:06:32,917 - I've explained. - You've explained only what you had to! 72 00:06:33,000 --> 00:06:38,154 I know next to nothing about your so-called parents or the man who wants to kill them! 73 00:06:42,800 --> 00:06:46,475 The men you've been seeking are the progeny of two original visitors. 74 00:06:46,600 --> 00:06:50,798 Clones who have been attempting to establish a colony here since the late 1940s. 75 00:06:50,880 --> 00:06:52,791 - A colony? - Loosely. 76 00:06:52,880 --> 00:06:55,792 The community, by necessity, is dispersed. 77 00:06:55,880 --> 00:06:59,839 Clones identical to my parents live in virtually every part of the country. 78 00:06:59,960 --> 00:07:01,916 What are they trying to accomplish? 79 00:07:02,000 --> 00:07:05,959 It's their belief that our stewardship of the planet is being forsaken... 80 00:07:06,040 --> 00:07:09,510 ..and that, by default, they'll become the natural heirs. 81 00:07:09,640 --> 00:07:11,676 And in the meantime? 82 00:07:11,800 --> 00:07:14,758 Through hybridisation they've been erasing that aspect 83 00:07:14,840 --> 00:07:17,308 which has forced them to scatter: 84 00:07:17,400 --> 00:07:20,073 ..their identical natures. 85 00:07:20,200 --> 00:07:22,953 All the clones worked in abortion clinics. Why? 86 00:07:23,040 --> 00:07:26,919 Access to foetal tissue. Though the biologies are incompatible,... 87 00:07:27,040 --> 00:07:31,352 ..they finally found a way to combine human DNA with alien DNA. 88 00:07:33,480 --> 00:07:37,314 And this man... Why has he been sent to kill them? 89 00:07:37,400 --> 00:07:39,789 The experiments weren't sanctioned. 90 00:07:39,880 --> 00:07:44,476 It was considered a dilution of their species, a pollution of their race. 91 00:07:44,560 --> 00:07:49,395 So a bounty hunter was dispatched to destroy them and terminate the colony. 92 00:07:49,520 --> 00:07:54,355 That's a good story. But I've heard a lot of good stories lately. 93 00:07:55,880 --> 00:07:58,394 I've got no reason to lie to you. 94 00:08:00,600 --> 00:08:03,558 I'm your sister, Fox. You have to trust me. 95 00:08:24,600 --> 00:08:26,716 Who is it? 96 00:08:28,800 --> 00:08:30,916 Skinner. 97 00:08:37,800 --> 00:08:40,712 - Mulder? - The door's open. 98 00:09:03,160 --> 00:09:05,276 Make yourself at home. 99 00:09:07,800 --> 00:09:10,633 What's going on, Agent Mulder? Why are the lights out? 100 00:09:10,760 --> 00:09:13,115 Orders from my ophthalmologist. 101 00:09:14,160 --> 00:09:16,799 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 102 00:09:17,920 --> 00:09:20,434 I've been trying to reach you and Agent Scully. 103 00:09:20,520 --> 00:09:22,795 I haven't checked my messages. 104 00:09:24,000 --> 00:09:27,595 Agent Scully incarcerated four men with the federal marshal's office... 105 00:09:27,680 --> 00:09:29,989 ..and those men are now missing. 106 00:09:30,960 --> 00:09:33,155 It's all right. It's not him. 107 00:09:33,880 --> 00:09:36,678 What the hell is going on here, Mulder? 108 00:09:36,960 --> 00:09:40,191 - This is my sister. Samantha Mulder. - What? 109 00:09:40,440 --> 00:09:43,000 I've no time to explain. Agent Scully is missing. 110 00:09:43,120 --> 00:09:45,839 What do you mean, missing? 111 00:09:48,120 --> 00:09:50,236 - Hello. - Mulder, it's me. 112 00:09:50,360 --> 00:09:54,069 - Scully, where are you? - I don't know. I'm in a telephone booth. 113 00:09:54,160 --> 00:09:58,278 He's got my gun, Mulder. He says he'll kill me if you don't give him what he wants. 114 00:09:58,360 --> 00:10:01,955 - What does he want? - A woman who is with you. 115 00:10:02,080 --> 00:10:04,992 He says you'll know what I'm talking about. 116 00:10:06,840 --> 00:10:10,310 - Tell him we'll negotiate. - He doesn't wanna negotiate. 117 00:10:10,400 --> 00:10:14,473 - He says he wants to make a trade. - All right, let me speak to him! 118 00:10:14,560 --> 00:10:17,597 He says be at Memorial Bridge in Bethesda in one hour. 119 00:10:17,720 --> 00:10:20,393 - Scully, I need more time than that. - Mulder... 120 00:10:23,600 --> 00:10:25,830 Where is she? What's this negotiation? 121 00:10:25,920 --> 00:10:30,994 We don't have any time. If I ever needed your help, your trust, I need it now. 122 00:10:49,840 --> 00:10:52,115 Mulder's in position. 123 00:10:55,920 --> 00:10:58,992 We just need to make him think we're gonna make a trade. 124 00:10:59,080 --> 00:11:01,514 - We just need one shot. - To the base of the neck. 125 00:11:01,600 --> 00:11:04,512 These guys can hollow out a dime at 200 yards. 126 00:11:08,920 --> 00:11:11,070 Now, Samantha... 127 00:11:11,200 --> 00:11:14,237 Do not take any unnecessary risks out there. 128 00:11:43,280 --> 00:11:45,316 Scully? 129 00:11:56,640 --> 00:11:58,756 Bring her out. 130 00:12:37,200 --> 00:12:39,350 Take your shot when you got it. 131 00:12:53,400 --> 00:12:55,834 Step close. Right up close. 132 00:13:05,200 --> 00:13:06,997 - Are you all right? - Yeah. 133 00:13:07,080 --> 00:13:09,196 - Yeah? - I'm OK. 134 00:13:29,760 --> 00:13:31,352 Samantha! 135 00:13:32,600 --> 00:13:34,670 I lost the shot. 136 00:13:37,240 --> 00:13:41,233 There's no way out. We got both sides of the bridge covered. 137 00:13:43,200 --> 00:13:45,236 Now let her go! 138 00:13:45,920 --> 00:13:48,559 - Tell me where she is. - Let her go! 139 00:14:04,920 --> 00:14:07,036 Samantha! 140 00:14:10,280 --> 00:14:12,316 Samantha! 141 00:14:19,800 --> 00:14:21,950 Spread it out. 142 00:14:23,840 --> 00:14:25,956 Clear. 143 00:14:26,080 --> 00:14:28,548 There's some debris under the bridge. 144 00:14:34,120 --> 00:14:37,396 - Mulder... - You should be in the hospital, Scully. 145 00:14:37,520 --> 00:14:39,750 I was discharged an hour ago. 146 00:14:39,840 --> 00:14:43,037 - Have they found anything yet? - Nothing yet. 147 00:14:43,120 --> 00:14:45,680 Do you think she could have survived? 148 00:14:45,800 --> 00:14:50,316 - Maybe. But the water's 36°. - Maybe she went into hypothermic shock. 149 00:14:50,440 --> 00:14:55,798 I've heard about people that have lived after being in water like this eight to ten hours. 150 00:14:55,920 --> 00:14:59,390 Mulder, why didn't you tell me on the phone that it was her? 151 00:14:59,480 --> 00:15:02,756 - I couldn't tell you. - Why not? 152 00:15:04,200 --> 00:15:07,158 Because you'd never let me go through with it. 153 00:15:08,120 --> 00:15:12,477 - Are you sure that it's your sister? - Why would you even question me on that? 154 00:15:12,800 --> 00:15:15,917 Because back at the motel it was you. But it wasn't you. 155 00:15:16,000 --> 00:15:18,070 Well, it was her! 156 00:15:18,160 --> 00:15:21,789 - Then who is this man and where's he... - He's an alien. 157 00:15:23,000 --> 00:15:26,913 - Is that what you're gonna tell Skinner? - I already told him. That was easy. 158 00:15:27,000 --> 00:15:29,355 Now I gotta tell my father. 159 00:15:35,840 --> 00:15:39,389 You didn't have me come all this way to give me good news. 160 00:15:42,400 --> 00:15:44,516 What is it, Fox? 161 00:15:49,880 --> 00:15:52,474 Samantha's gone... Dad. 162 00:15:55,520 --> 00:15:57,590 I lost her. 163 00:16:01,560 --> 00:16:04,028 What do you mean, you lost her? 164 00:16:08,040 --> 00:16:10,076 There was a man. 165 00:16:14,040 --> 00:16:18,352 He was holding my partner hostage in exchange for Samantha. 166 00:16:20,880 --> 00:16:23,792 You let this man take your sister. 167 00:16:23,920 --> 00:16:27,071 Isn't that what you're trying to tell me? 168 00:16:27,200 --> 00:16:29,714 I can't explain it to you, but, um... 169 00:16:31,960 --> 00:16:34,758 I believed I was doing the right thing, Dad. 170 00:16:38,520 --> 00:16:40,590 Was this your decision? 171 00:16:44,240 --> 00:16:46,390 Yes. 172 00:16:50,480 --> 00:16:52,710 I'll tell Mom. 173 00:16:53,240 --> 00:16:57,791 Do you realise what losing her again is going to do to your mother? 174 00:17:04,000 --> 00:17:05,797 Do you? 175 00:17:14,800 --> 00:17:17,109 I'm sorry, Dad. 176 00:17:18,160 --> 00:17:20,276 I'm sorry. 177 00:17:22,320 --> 00:17:25,835 I'm... I'm sorry. 178 00:17:36,200 --> 00:17:38,316 Your sis... 179 00:17:38,440 --> 00:17:41,955 Samantha left this at the house for you. 180 00:18:20,880 --> 00:18:22,996 - Mulder. - Mulder, it's me. 181 00:18:24,040 --> 00:18:27,635 Scully, she left a path in case we got separated. I think she's alive. 182 00:18:27,720 --> 00:18:31,190 Mulder, I think you should come back as soon as you can. 183 00:18:31,320 --> 00:18:33,356 Why? What'd you find? 184 00:18:34,200 --> 00:18:36,634 It's your sister. 185 00:18:36,760 --> 00:18:39,399 We just pulled her body out of the river. 186 00:18:44,160 --> 00:18:46,196 Mulder, I'm so sorry. 187 00:18:49,440 --> 00:18:51,829 - Are you sure? - Yeah. 188 00:18:53,720 --> 00:18:55,790 You know... 189 00:18:55,880 --> 00:18:59,793 Whatever you're feeling, you can't blame yourself. 190 00:18:59,880 --> 00:19:03,953 What about a second body? Did you find a second body? 191 00:19:04,080 --> 00:19:06,196 No, not yet. 192 00:19:07,520 --> 00:19:09,750 I'll be there as soon as I can. 193 00:19:15,440 --> 00:19:18,750 - Agent Scully, something you need to see. - What is it? 194 00:19:18,880 --> 00:19:23,510 It's the body we pulled from the water. Something strange is happening. 195 00:20:27,840 --> 00:20:32,789 Federal agent. Keep your hands where I can see them and turn around. Slowly. 196 00:20:37,640 --> 00:20:39,676 Who are you? 197 00:20:45,440 --> 00:20:48,591 - She's dead, isn't she? - What the hell is going on? 198 00:20:48,680 --> 00:20:51,319 Come, please. There's not much time. 199 00:20:53,000 --> 00:20:55,036 Who are you? 200 00:20:55,160 --> 00:20:57,196 Please. 201 00:21:14,800 --> 00:21:17,360 - It was all a lie. - We needed your help. 202 00:21:17,480 --> 00:21:22,031 - We knew you could be manipulated. - He'll be coming. We must hurry now. 203 00:21:22,160 --> 00:21:24,196 Who? 204 00:21:26,040 --> 00:21:28,349 The man who's been sent to kill us. 205 00:21:30,240 --> 00:21:32,549 He's dead. 206 00:21:32,840 --> 00:21:35,832 - How do you know? - He was shot. In the back of the neck! 207 00:21:35,920 --> 00:21:39,435 - How did he die? - He fell off a bridge. 208 00:21:40,560 --> 00:21:43,199 With one of you. 209 00:21:43,440 --> 00:21:47,638 Then we don't know for sure. You could have been followed. 210 00:21:47,720 --> 00:21:50,678 Come with me. This way, Agent Mulder. 211 00:22:05,760 --> 00:22:08,069 The rest of us are dispensable. 212 00:22:09,240 --> 00:22:12,198 She was the first. The one from which we all came. 213 00:22:12,280 --> 00:22:14,396 The one you must save. 214 00:22:22,120 --> 00:22:26,079 - I'm not your saviour. - You must help us. You have no choice. 215 00:22:26,920 --> 00:22:29,718 No, I... I do have a choice. 216 00:22:30,960 --> 00:22:33,269 My choice is to walk outta here. 217 00:22:34,760 --> 00:22:37,115 We know where your sister is. 218 00:22:37,880 --> 00:22:42,271 Ask yourself, Agent Mulder, how else would we know so much about her? 219 00:22:46,560 --> 00:22:48,551 He's here. 220 00:23:37,440 --> 00:23:39,510 I found one! 221 00:23:40,800 --> 00:23:43,314 Sir, we're gonna get you outta here! 222 00:23:43,480 --> 00:23:47,519 - What about the others? - We got real lucky. There are no others. 223 00:23:47,640 --> 00:23:50,074 No, wait! There were women in here. 224 00:23:50,160 --> 00:23:53,311 - We looked. You're the only one. - No! Keep looking! 225 00:23:58,960 --> 00:24:01,155 After treatment for smoke inhalation,... 226 00:24:01,240 --> 00:24:03,595 ..Agent Mulder was released from Samaritan Hospital 227 00:24:03,680 --> 00:24:06,274 in satisfactory condition. 228 00:24:06,360 --> 00:24:08,954 At his request, the abortion clinic where he was found 229 00:24:09,040 --> 00:24:10,996 has been searched repeatedly... 230 00:24:11,080 --> 00:24:14,709 ..but the bodies of the women he insists perished were not found. 231 00:24:14,840 --> 00:24:17,638 My report on this case remains incomplete. 232 00:24:17,720 --> 00:24:20,917 Many aspects continue to defy explanation,... 233 00:24:21,040 --> 00:24:24,635 ..including the identities of the identical men and women. 234 00:24:24,720 --> 00:24:29,191 Agent Mulder's claim of alien origins cannot be substantiated. 235 00:24:29,360 --> 00:24:32,397 The suspect in their disappearances is still at large. 236 00:24:32,520 --> 00:24:36,752 He has now been charged with the death of FBI Special Agent Barrett Weiss,... 237 00:24:36,880 --> 00:24:42,034 ..whose body is quarantined at the Medical Research Institute of Infectious Diseases. 238 00:24:42,120 --> 00:24:45,157 His cause of death involved a thickening of the blood. 239 00:24:45,240 --> 00:24:48,630 We now believe he was subjected to a virulent strain of virus... 240 00:24:48,720 --> 00:24:51,757 ..whose origin and behaviour are also unexplainable. 241 00:24:51,880 --> 00:24:54,678 It is my hope that further analysis of this contagion 242 00:24:54,760 --> 00:24:57,752 will aid in the solution of this case. 243 00:24:57,880 --> 00:25:02,590 - This is a retrovirus? - Yes. But we've never seen anything like it. 244 00:25:02,920 --> 00:25:05,480 Do you recognise it? 245 00:25:05,600 --> 00:25:09,434 Was the thickening of the blood an immunological response to the virus? 246 00:25:09,560 --> 00:25:13,917 Apparently. Exposure to it triggers a massive production of red blood cells. 247 00:25:14,040 --> 00:25:15,871 Take a look at this. 248 00:25:15,960 --> 00:25:19,589 We took a second culture and were able to control its growth. 249 00:25:19,720 --> 00:25:21,153 What did you do? 250 00:25:21,280 --> 00:25:25,034 All we did was lower the temperature by 5° Fahrenheit. 251 00:25:25,120 --> 00:25:28,430 - So the virus is inhibited by cold. - Knocked out by it! 252 00:25:28,760 --> 00:25:33,231 For some reason this retrovirus goes dormant at cold temperatures. 253 00:25:34,840 --> 00:25:38,515 We pulled a body from the river that was chilled near freezing. 254 00:25:38,640 --> 00:25:40,710 When it started to thaw, it began to corrode. 255 00:25:40,800 --> 00:25:42,631 Corrode? 256 00:25:42,760 --> 00:25:46,958 If you find out anything else, you let me know as soon as possible. 257 00:26:02,800 --> 00:26:05,234 You wanted to see me? 258 00:26:05,320 --> 00:26:08,039 - How was the opera? - I've never slept better. 259 00:26:08,160 --> 00:26:11,755 I don't like these hasty public meetings, Agent Mulder. 260 00:26:11,880 --> 00:26:16,396 - I'm sorry. I need your help. - It's over. The fat lady is singing. 261 00:26:16,480 --> 00:26:18,550 I need to know what you know. 262 00:26:18,680 --> 00:26:21,274 - OK. They're all dead. - No! 263 00:26:21,360 --> 00:26:25,990 One of them is alive. The one who was sent to kill them. Where is he? 264 00:26:26,120 --> 00:26:30,159 A nuclear submarine located his craft in the Beaufort Sea five days ago. 265 00:26:30,280 --> 00:26:33,113 They were ordered to destroy it, but were disabled. 266 00:26:33,200 --> 00:26:38,911 An attack fleet left Anchorage this morning to make sure this man does not leave. 267 00:26:39,000 --> 00:26:41,594 I gotta get up there. 268 00:26:41,680 --> 00:26:45,389 You'll only win the war if you pick the right battles, Agent Mulder. 269 00:26:45,520 --> 00:26:48,034 This is a battle you can't win. 270 00:26:55,480 --> 00:26:57,755 Mulder, it's me. Are you there? 271 00:27:37,920 --> 00:27:42,550 Scully - when you get this message I'll be too far away for you to stop me,... 272 00:27:42,720 --> 00:27:45,792 ..but where I'm going I can’t allow you to follow. 273 00:27:45,920 --> 00:27:51,358 I won 't let you jeopardise your life and your career for reasons purely personal to me. 274 00:27:51,480 --> 00:27:55,553 You were right, Scully. You said a line has to be drawn somewhere. 275 00:27:55,640 --> 00:27:58,393 And I'm drawing it for you here. 276 00:27:58,480 --> 00:28:00,755 I'll contact you when I can. 277 00:28:04,400 --> 00:28:06,436 Sir? 278 00:28:09,120 --> 00:28:13,955 I'm sorry to come unannounced, sir, but your assistant wasn't at her desk. 279 00:28:14,560 --> 00:28:18,235 - What is it, Scully? - May we speak off the record, sir? 280 00:28:20,280 --> 00:28:23,078 - About? - Agent Mulder. 281 00:28:30,640 --> 00:28:32,676 He's gone. 282 00:28:33,520 --> 00:28:37,479 - Where? - I don't know. I was hoping you'd tell me. 283 00:28:38,320 --> 00:28:42,996 Agent Mulder told me he was going to take some time off after what he'd been through. 284 00:28:43,120 --> 00:28:48,478 He told me the same thing, but I don't think this matter with his sister is settled. 285 00:28:49,600 --> 00:28:54,310 Sir, is there any way that you can reach him through unofficial channels? 286 00:29:02,040 --> 00:29:06,750 Agent Scully, you and I both have a greater responsibility to consider - to the FBI. 287 00:29:06,840 --> 00:29:09,593 Mulder's actions are in violation of his duties, 288 00:29:09,680 --> 00:29:11,432 his oath of trust and Bureau protocol. 289 00:29:11,560 --> 00:29:16,156 - He's risked my position, your life... - Agent Mulder saved my life! 290 00:29:17,640 --> 00:29:19,756 If he wanted or expected you to do the same, 291 00:29:19,840 --> 00:29:22,991 he would have told you where he was going. 292 00:29:28,000 --> 00:29:31,356 Please close the door on your way out, Agent Scully. 293 00:31:02,080 --> 00:31:04,469 Where's Mulder? 294 00:31:04,600 --> 00:31:07,592 Sorry. I must have the wrong apartment. 295 00:31:10,760 --> 00:31:12,796 Where's Mulder? 296 00:31:13,280 --> 00:31:17,796 - I need to know, dammit! - You've mistaken me for someone else. 297 00:31:17,920 --> 00:31:19,956 I'm losing time! 298 00:31:25,120 --> 00:31:27,953 I'm sorry. I can't help you. 299 00:31:40,960 --> 00:31:42,313 Excuse me. 300 00:31:42,440 --> 00:31:45,000 Did you tell her what she needed to know? 301 00:31:49,960 --> 00:31:52,076 How hard do you wanna make this? 302 00:31:52,160 --> 00:31:54,276 No harder than it has to be. 303 00:32:09,200 --> 00:32:11,714 I've killed men for far less. 304 00:32:12,640 --> 00:32:15,677 You pull that trigger, you'll be killing two men. 305 00:32:15,800 --> 00:32:18,189 Now, I wanna know where Mulder is. 306 00:32:26,000 --> 00:32:28,719 Agent Mulder flew to Tacoma, Washington. 307 00:32:28,880 --> 00:32:32,714 From there he caught a military plane to Deadhorse, Alaska. 308 00:32:35,360 --> 00:32:38,796 He used his FBI credentials to charter an all-terrain vehicle. 309 00:32:38,880 --> 00:32:41,758 It's still a ten-mile hike across the ice. 310 00:32:41,880 --> 00:32:45,236 These are the coordinates of his final destination. 311 00:32:50,040 --> 00:32:53,828 - How did you get this? - Unofficial channels. 312 00:34:55,320 --> 00:34:57,151 Hey! 313 00:35:01,840 --> 00:35:03,831 Stop! 314 00:35:46,400 --> 00:35:49,278 - Who are you? - Lieutenant Terry Wilmer. 315 00:35:49,400 --> 00:35:51,436 Step outta there! 316 00:35:53,560 --> 00:35:55,676 Come out! 317 00:36:02,360 --> 00:36:04,396 What happened to you? 318 00:36:05,880 --> 00:36:08,110 I don't know. We, uh... 319 00:36:09,400 --> 00:36:11,709 We just lost power. 320 00:36:13,080 --> 00:36:16,390 We... we drifted under the ice for days. 321 00:36:17,400 --> 00:36:19,914 Then, um... then we hit a, uh... 322 00:36:20,040 --> 00:36:22,076 Don't look at me! Face forward! 323 00:36:23,280 --> 00:36:26,272 We hit a shallow patch and punched through, OK? 324 00:36:26,400 --> 00:36:28,436 That's what happened. 325 00:36:29,920 --> 00:36:32,229 So why did you run? 326 00:36:33,280 --> 00:36:35,589 A man came. He, um... 327 00:36:38,400 --> 00:36:42,439 He sealed most of the men below decks without any air and, uh... 328 00:36:42,560 --> 00:36:45,632 And then he started to execute the rest of us. 329 00:36:47,320 --> 00:36:49,550 Every... They're all dead. 330 00:36:49,640 --> 00:36:53,679 I, uh... I thought you were him. I didn't know if you were him. 331 00:36:53,800 --> 00:36:56,268 How is it you managed to survive? 332 00:36:58,960 --> 00:37:02,157 I hid under the body of the chief petty officer. 333 00:37:02,320 --> 00:37:04,595 OK? I, um... 334 00:37:04,680 --> 00:37:07,148 I played dead. 335 00:37:11,760 --> 00:37:14,035 What's this for? 336 00:37:14,160 --> 00:37:17,630 - What, are you crazy? - No. I'm just tired. 337 00:37:18,280 --> 00:37:21,397 You're not getting back to your ship until I get the truth. 338 00:37:21,480 --> 00:37:23,789 Tell me where my sister is. 339 00:37:23,880 --> 00:37:27,031 - I don't know what you're talkin' about. - Base of the neck! 340 00:37:27,160 --> 00:37:32,393 Tell me how I can find her and I'll let you get back to your ship before it's destroyed! 341 00:37:32,520 --> 00:37:35,830 Please... Please, you're making a really big mistake. 342 00:37:48,160 --> 00:37:52,233 If I wanted to, I could have killed you many times before. 343 00:37:52,360 --> 00:37:54,396 Where is she? 344 00:37:56,400 --> 00:38:00,359 Is the answer to your question worth dying for? Is that what you want? 345 00:38:00,480 --> 00:38:02,516 Where is she? 346 00:38:10,680 --> 00:38:12,716 Just tell me where she is! 347 00:38:16,760 --> 00:38:18,876 She's alive. 348 00:38:20,400 --> 00:38:22,436 Can you die now? 349 00:38:31,560 --> 00:38:33,596 Agh! 350 00:40:14,800 --> 00:40:16,836 No change in BP or pulse. 351 00:40:19,520 --> 00:40:22,353 I'm Dana Scully, his partner. What are his vitals? 352 00:40:22,520 --> 00:40:26,195 - He's suffering from extreme hypothermia. - No! Get him out of the tub. 353 00:40:26,360 --> 00:40:30,148 - He's lost all his body heat. - If you keep him in there, you'll kill him. 354 00:40:30,320 --> 00:40:32,550 The cold is all that's keeping him alive. 355 00:40:32,680 --> 00:40:34,352 His heart stopped! 356 00:40:34,480 --> 00:40:38,439 - Give me one amp of epinephrine! - You don't know what you're dealing with! 357 00:40:38,520 --> 00:40:43,036 He has been exposed to a retrovirus resulting in hyperviscosity syndrome. 358 00:40:43,160 --> 00:40:46,596 - I want you out of my ER right now. Nurse! - Yes. Ma'am... 359 00:40:46,680 --> 00:40:49,558 His blood has thickened. That's why his heart is failing. 360 00:40:49,680 --> 00:40:52,797 His heart is failing because he's lost all his body heat. 361 00:40:52,880 --> 00:40:54,757 No, the only thing saving him right now 362 00:40:54,840 --> 00:40:57,673 is the hypometabolic state induced by the cold. 363 00:40:57,760 --> 00:41:01,719 Now, if you don't do what I'm saying, you are going to kill him! 364 00:41:03,760 --> 00:41:06,194 Let's get him out of that tub now. 365 00:41:06,320 --> 00:41:07,514 Charged and ready. 366 00:41:07,600 --> 00:41:09,716 - Clear. - Clear. 367 00:41:10,560 --> 00:41:12,551 - No rhythm. - No. 368 00:41:12,680 --> 00:41:14,716 - Clear. - Clear. 369 00:41:17,360 --> 00:41:19,510 - I'm picking up a faint pulse. - Yes! 370 00:41:19,600 --> 00:41:21,875 I want a digoxin 0.1mg IV. 371 00:41:22,200 --> 00:41:24,668 Hang a heparin drip of 1,000 units per hour 372 00:41:24,760 --> 00:41:27,035 and get two units of fresh frozen plasma now. 373 00:41:27,120 --> 00:41:30,396 - This patient's not even... - He's going to make it. 374 00:41:38,600 --> 00:41:42,195 Transfusions and an aggressive treatment with antiviral agents... 375 00:41:42,280 --> 00:41:47,638 ..have resulted in a steady but gradual improvement in Agent Mulder's condition. 376 00:41:47,760 --> 00:41:52,550 Blood tests have confirmed his exposure to the still unidentified retrovirus... 377 00:41:52,640 --> 00:41:55,313 ..whose origin remains a mystery. 378 00:41:56,560 --> 00:42:00,348 The search team that found Agent Mulder located neither the submarine... 379 00:42:00,440 --> 00:42:02,908 ..nor the man he was looking for. 380 00:42:03,080 --> 00:42:06,197 Several aspects of this case remain unexplained... 381 00:42:06,280 --> 00:42:10,592 ..suggesting the possibility of paranormal phenomena. 382 00:42:10,720 --> 00:42:14,190 But I am convinced that to accept such conclusions... 383 00:42:14,280 --> 00:42:19,308 ..is to abandon all hope of understanding the scientific events behind them. 384 00:42:20,120 --> 00:42:22,634 Many of the things I’ve seen have challenged my faith 385 00:42:22,720 --> 00:42:25,871 and my belief in an ordered universe. 386 00:42:25,960 --> 00:42:29,475 But this uncertainty has only strengthened my need to know,... 387 00:42:29,600 --> 00:42:34,151 ..to understand, to apply reason to those things which seem to defy it. 388 00:42:35,960 --> 00:42:40,750 It was science that isolated the retrovirus Agent Mulder was exposed to. 389 00:42:41,640 --> 00:42:45,792 And science that allowed us to understand its behaviour. 390 00:42:46,440 --> 00:42:51,434 And ultimately... it was science that saved Agent Mulder's life. 391 00:43:14,560 --> 00:43:16,676 Hey! 392 00:43:19,520 --> 00:43:21,636 How you feelin'? 393 00:43:28,840 --> 00:43:32,196 Like I got a bad case of freezer burn. 394 00:43:36,400 --> 00:43:38,516 How did I get here? 395 00:43:39,720 --> 00:43:42,359 A naval reconnaissance squad found you. 396 00:43:42,480 --> 00:43:45,074 They choppered you to Eisenhower Field. 397 00:43:47,680 --> 00:43:50,911 - Thanks for ditching me. - I am sorry. 398 00:43:53,320 --> 00:43:56,392 I couldn't let you risk your life on this. 399 00:44:03,000 --> 00:44:05,878 Did you find what you were looking for? 400 00:44:09,600 --> 00:44:11,511 No... 401 00:44:12,080 --> 00:44:14,116 No. 402 00:44:15,360 --> 00:44:18,397 But I found something I thought I'd lost. 403 00:44:25,520 --> 00:44:27,636 Faith to keep looking. 404 00:45:09,600 --> 00:45:11,113 I made this! 31201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.