All language subtitles for 13-The.X-Files.S02E13.Irresistible

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:07,557 I think we all feel an empty place. 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,873 Everybody loved Jennifer. 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,708 Not just because she was a special person,... 4 00:00:17,920 --> 00:00:23,438 ..but because she was the kind of friend who was always there for you. 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,511 We'll miss you, Jen. 6 00:00:28,600 --> 00:00:31,751 We'll miss your smile. 7 00:00:34,240 --> 00:00:38,392 We'll miss the times we would have spent together. 8 00:00:39,800 --> 00:00:43,952 We'll keep these memories close to our hearts... 9 00:00:45,280 --> 00:00:48,033 ..until we meet again in God's kingdom. 10 00:01:27,800 --> 00:01:30,519 The family has requested a graveside service. 11 00:01:30,640 --> 00:01:33,518 I've rescheduled the burial to tomorrow afternoon. 12 00:01:33,640 --> 00:01:36,359 We'll keep the body overnight. 13 00:02:08,040 --> 00:02:10,554 Such a beautiful girl. 14 00:02:52,240 --> 00:02:54,390 Hello? 15 00:02:59,600 --> 00:03:01,636 Who's there? 16 00:03:10,280 --> 00:03:12,714 I said "Who's there?" 17 00:03:21,280 --> 00:03:23,316 Donnie... 18 00:03:27,120 --> 00:03:30,271 What the hell are you doing here this late? 19 00:03:31,640 --> 00:03:34,837 - Working. - Working... at this hour 20 00:03:44,800 --> 00:03:47,439 What is this? 21 00:03:48,640 --> 00:03:51,200 What the hell were you doing? 22 00:04:04,480 --> 00:04:07,040 Get out of here. 23 00:04:09,000 --> 00:04:11,116 You freak! 24 00:04:12,320 --> 00:04:15,312 Get out of here! And don't come back. 25 00:04:24,000 --> 00:04:28,516 I should report you! Just go on. Get out of here! 26 00:05:16,920 --> 00:05:19,354 I got the call from Minneapolis PD... 27 00:05:19,440 --> 00:05:22,477 ..saying they wanted the FBI to come out and take a look. 28 00:05:22,560 --> 00:05:27,270 Anything slightly freakazoid, that's the drill. Call Moe Bocks. 29 00:05:27,400 --> 00:05:30,517 As if I'm tight with all the nutcases in town! 30 00:05:30,640 --> 00:05:34,030 So I shoot on down here to see what's the what. 31 00:05:34,120 --> 00:05:37,954 And I'll be damned if I'm not knocked on my butt by what they show me. 32 00:05:38,080 --> 00:05:41,072 22 years I've never seen anything like it! 33 00:05:41,200 --> 00:05:45,034 I get one look at the corpse and I'm on the phone to my pal Andy Schneider... 34 00:05:45,120 --> 00:05:48,749 ..down at the Mutual UFO Network. You know Andy? 35 00:05:48,880 --> 00:05:51,474 - No, I don't. - Well, he knows you. 36 00:05:51,600 --> 00:05:52,715 Why'd you call MUFON? 37 00:05:52,800 --> 00:05:57,078 To see if there was UFO activity in the area. 38 00:05:57,160 --> 00:06:00,038 You think this grave was unearthed by aliens? 39 00:06:00,120 --> 00:06:03,112 Well, it has all the telltale signs, don't you think? 40 00:06:03,240 --> 00:06:06,437 - I mean, according to the literature. - Literature? 41 00:06:06,560 --> 00:06:09,074 You know the way the hair and nails are cutaway? 42 00:06:09,160 --> 00:06:12,789 Sorta like they do in cattle mutilations. 43 00:06:15,840 --> 00:06:18,434 I hate to disappoint you, Agent Bocks,... 44 00:06:18,520 --> 00:06:22,559 - ..but it doesn't look like the work of aliens. - No? How can you be sure? 45 00:06:22,640 --> 00:06:25,552 I've seen this kind of thing before at Violent Crimes. 46 00:06:25,640 --> 00:06:28,518 Whoever dug this up probably used a backhoe. 47 00:06:28,640 --> 00:06:33,998 If you check the ground, you'll probably find new tracks leading to a garage nearby. 48 00:06:34,160 --> 00:06:36,720 - You think? - He may work here, but it's unlikely. 49 00:06:36,800 --> 00:06:40,031 He's probably worked at a mortuary or cemetery at some time. 50 00:06:40,160 --> 00:06:43,118 Probably been busted, but you won't find any record. 51 00:06:43,200 --> 00:06:46,749 It has to be bad for business when those kind of stories get around. 52 00:06:46,840 --> 00:06:49,877 You're saying some human's been doing this? 53 00:06:50,000 --> 00:06:52,468 Yeah, if you wanna call him that. 54 00:06:52,640 --> 00:06:54,756 - You OK, Scully? - Yeah. 55 00:06:54,840 --> 00:06:58,799 I've read about cases of desecrating the dead, but never seen it. 56 00:06:58,880 --> 00:07:02,111 Nothing can prepare you for it. It's almost unimaginable. 57 00:07:02,200 --> 00:07:03,758 Why do they do it? 58 00:07:03,840 --> 00:07:06,957 Well, people collect salt and pepper shakers. 59 00:07:07,040 --> 00:07:11,591 Fetishists collect dead things - fingernails and hair. No one quite knows why. 60 00:07:11,680 --> 00:07:17,073 Though I've never really understood salt and pepper shakers myself. 61 00:07:20,480 --> 00:07:23,040 - Sometimes you surprise me, Mulder. - Why's that? 62 00:07:23,160 --> 00:07:25,435 How that didn't shock you back there. 63 00:07:25,520 --> 00:07:29,513 I'd prepared myself for it before we left Washington. 64 00:07:34,160 --> 00:07:36,958 You knew this wasn't UFO related from the start? 65 00:07:39,600 --> 00:07:43,559 It took us three hours to get here. Our plane doesn't leave until tomorrow. 66 00:07:43,680 --> 00:07:46,752 - If you suspected... - Vikings versus Redskins, Scully. 67 00:07:46,880 --> 00:07:50,077 40-yard line in the Hubert H Humphrey Metrodome. 68 00:07:50,240 --> 00:07:52,515 You and me. 69 00:07:55,880 --> 00:07:59,156 Have you lived in the Twin Cities area long, Mr Pfaster? 70 00:07:59,240 --> 00:08:02,869 I grew up here. I was away for a few years. 71 00:08:03,280 --> 00:08:06,511 Oh... What kind of work were you in before? 72 00:08:06,600 --> 00:08:09,512 Cosmetology. Hair and make-up. 73 00:08:10,560 --> 00:08:13,074 Oh... It's interesting. 74 00:08:13,560 --> 00:08:18,680 If you don't mind my saying, that's a lovely colour lipstick you're wearing. 75 00:08:18,760 --> 00:08:20,876 Is that Indian Summer? 76 00:08:21,760 --> 00:08:25,196 Yes... Yes, it is. 77 00:08:28,560 --> 00:08:31,074 You're applying for the job as the delivery man? 78 00:08:31,200 --> 00:08:34,829 To put myself through school. I've gone back to school. 79 00:08:34,920 --> 00:08:36,990 Oh. And what are you studying? 80 00:08:37,120 --> 00:08:39,759 - Comparative religions. - Oh. 81 00:08:40,240 --> 00:08:44,950 - Are you a religious person yourself? - Yes. Very. 82 00:08:47,440 --> 00:08:53,151 I shouldn't say this, but Mr Ficicello feels very strongly about religious backgrounds. 83 00:08:53,280 --> 00:08:57,273 He prides himself on the honesty of his employees. 84 00:08:57,400 --> 00:09:00,039 Can you put that on the application? 85 00:09:00,120 --> 00:09:03,510 - I'll attach a little note. - Thank you. 86 00:09:03,960 --> 00:09:06,155 Long, long pass. Here '3 Garner with the catch. 87 00:09:06,280 --> 00:09:08,475 And Garner brought down 88 00:09:08,560 --> 00:09:11,791 at the Washington five-yard line for a Viking first down. 89 00:09:12,840 --> 00:09:17,470 Sorry you had to miss your game, but we've found more bodies dug up. 90 00:09:17,960 --> 00:09:20,918 Did you get your Forensics report on the first one yet? 91 00:09:21,000 --> 00:09:23,275 There was somebody down in the grave. 92 00:09:23,360 --> 00:09:27,831 Cut the hair with a pair of pinking shears. Gotta wonder about this guy! 93 00:09:28,000 --> 00:09:31,072 Well, at least he wasn't down there with his blow-dryer. 94 00:09:31,160 --> 00:09:34,357 - How many bodies does that make? - Three in the last two days. 95 00:09:34,480 --> 00:09:37,233 What else can you tell me about the corpses? 96 00:09:37,320 --> 00:09:40,517 The hair was cut from the heads of two of the bodies. 97 00:09:40,680 --> 00:09:43,353 From the third, the fingernails were pulled out... 98 00:09:43,520 --> 00:09:47,479 ..with what looks like a pair of needle-nosed pliers. 99 00:09:52,520 --> 00:09:55,478 I want you to draft an eyes-only memo to everyone here... 100 00:09:55,560 --> 00:09:58,711 ..and to all law enforcement agencies in the area. 101 00:09:58,840 --> 00:10:00,034 Saying what? 102 00:10:00,200 --> 00:10:04,398 That the Twin Cities may have a... escalating fetishist on their hands. 103 00:10:04,520 --> 00:10:07,592 - A what? - An escalating fetishist. 104 00:10:07,680 --> 00:10:11,275 Security should be tightened around cemeteries and funeral homes. 105 00:10:11,360 --> 00:10:13,476 Hospitals should be notified. 106 00:10:13,560 --> 00:10:18,031 A story should be issued to the press warning of a possible stalker in the area. 107 00:10:18,160 --> 00:10:20,833 This isn't New York, Agent Mulder. 108 00:10:20,920 --> 00:10:24,310 People keep their doors unlocked here. This is gonna scare 'em. 109 00:10:24,400 --> 00:10:27,949 Well, leave out the more gruesome aspects in your press release. 110 00:10:28,040 --> 00:10:31,635 Why do you want to alarm folks if this guy only preys on dead people? 111 00:10:31,720 --> 00:10:36,191 Because his compulsion is growing. He may resort to homicide to procure his corpses. 112 00:10:36,360 --> 00:10:41,354 Once he gets the taste of a warm body, he's probably gonna want more. 113 00:10:42,120 --> 00:10:46,398 Maybe I've been isolated up here in the great white North too long. 114 00:10:46,560 --> 00:10:48,676 What do you mean? 115 00:10:48,760 --> 00:10:53,231 People wondered why it took them so long to catch this kid in Milwaukee. 116 00:10:53,360 --> 00:10:58,388 Thought someone should've noticed he was killing all those young boys. 117 00:10:58,520 --> 00:11:02,195 Truth is... no one ever believed it could happen. 118 00:11:05,640 --> 00:11:09,155 If you catch this guy first, maybe they can go on believing that. 119 00:11:09,240 --> 00:11:13,995 We don't have the manpower or expertise to move on this with any speed. 120 00:11:14,080 --> 00:11:16,913 It's gonna be hard to round up anybody on a Saturday. 121 00:11:17,040 --> 00:11:21,795 It could be Monday or Tuesday before we get our ducks in a row. 122 00:11:28,920 --> 00:11:33,596 We have some work to do here. I'm gonna cancel our flight out. 123 00:11:34,320 --> 00:11:36,959 - Scully? - I'll be right there. 124 00:11:45,800 --> 00:11:51,272 A complete model or psychological profile of the death fetishist does not exist. 125 00:11:51,400 --> 00:11:55,518 The compulsion is a result of a complex misplacement of values... 126 00:11:55,640 --> 00:11:59,838 ..and a deviation from cultural norms and social mores. 127 00:11:59,960 --> 00:12:05,193 He is more likely to be white, male, and of average to above-average intelligence. 128 00:12:05,320 --> 00:12:09,757 Cases of fetishists with [03 over 150 have been documented. 129 00:12:10,640 --> 00:12:14,155 The progression of the pathology moves from the fantasy stage... 130 00:12:14,280 --> 00:12:20,389 ..to the eventual acting out of fetishistic impulses, including opportunistic homicide. 131 00:12:20,480 --> 00:12:26,271 Agent Mulder believes that the suspect in this case is escalating towards this action. 132 00:12:26,360 --> 00:12:31,434 Once he begins to murder, the killing draws attention away from a deeper motive. 133 00:12:31,560 --> 00:12:34,791 A motive which most people, including law enforcement professionals, 134 00:12:34,880 --> 00:12:36,916 dare not imagine. 135 00:12:37,000 --> 00:12:42,836 It is somehow easier to believe, as Agent Bocks does, in aliens and UFOs... 136 00:12:42,960 --> 00:12:46,919 ..than in the kind of inhuman monster who could prey on the living... 137 00:12:47,000 --> 00:12:48,956 ..to scavenge from the dead. 138 00:13:03,720 --> 00:13:05,756 Hi. 139 00:13:05,880 --> 00:13:07,871 Hello there! 140 00:13:21,760 --> 00:13:24,274 141 00:13:25,080 --> 00:13:27,389 Are you looking for a date? 142 00:13:28,840 --> 00:13:30,432 Yes. 143 00:13:30,560 --> 00:13:33,472 Why don't you pull up around the corner over there? 144 00:13:33,560 --> 00:13:37,394 Well, actually, I was thinking of a couple of hours. 145 00:13:40,720 --> 00:13:43,234 Where do you have in mind? 146 00:14:01,200 --> 00:14:04,875 Don't you have any heat in here? It's freezing. 147 00:14:06,760 --> 00:14:09,752 The forced-air unit is broken. 148 00:14:09,880 --> 00:14:12,394 I'd like to run you a bath. 149 00:14:41,640 --> 00:14:43,915 Is your hair treated? 150 00:14:45,080 --> 00:14:47,116 What? 151 00:14:48,520 --> 00:14:52,718 Do you need a shampoo for chemically treated hair? 152 00:14:52,800 --> 00:14:55,268 You want me to shampoo my hair? 153 00:14:55,360 --> 00:14:59,638 I'll pay extra if that's something out of the ordinary. 154 00:15:02,320 --> 00:15:05,278 Well, nobody's ever asked me. 155 00:15:24,000 --> 00:15:26,036 Excuse me. 156 00:15:37,360 --> 00:15:38,429 Hello? 157 00:15:38,680 --> 00:15:41,592 - Is this Mr Pfaster? - Yes. 158 00:15:41,680 --> 00:15:47,038 Hi, this is Marilyn at Ficicello Frozen Foods. Sony to bother you so late,... 159 00:15:47,160 --> 00:15:51,278 ..but I'm calling to say you've been hired. We 'd like you to start right away. 160 00:15:51,360 --> 00:15:55,399 Hey, what's going on here? The water is ice-cold. 161 00:16:01,720 --> 00:16:04,029 What kind of sick freak are you? 162 00:16:07,200 --> 00:16:08,428 Oh, my God! 163 00:16:08,560 --> 00:16:12,997 - Mr Pfaster? - Yes. That's wonderful news. 164 00:16:13,520 --> 00:16:15,317 Thank you so much. 165 00:16:15,400 --> 00:16:17,789 Don't you come near me. 166 00:16:17,880 --> 00:16:20,030 I mean it. 167 00:16:20,880 --> 00:16:23,155 Don't you touch me! 168 00:16:23,240 --> 00:16:25,629 Stay away from me! 169 00:16:25,720 --> 00:16:28,712 Keep away from me! Don't you come near me. 170 00:16:38,240 --> 00:16:42,836 We're still waiting for someone to ID the body. 171 00:16:42,920 --> 00:16:47,471 Judging from the area, I'd say she's probably a working girl. 172 00:16:53,560 --> 00:16:55,596 Watch your step. 173 00:16:55,720 --> 00:16:57,676 No... 174 00:16:57,760 --> 00:16:59,876 Oh, my God! 175 00:17:00,600 --> 00:17:02,636 Oh, my God! 176 00:17:03,280 --> 00:17:05,396 Who did this to her? 177 00:17:06,760 --> 00:17:09,672 - Was it him? - Looks like it. 178 00:17:09,760 --> 00:17:14,959 Knife wound the length of the torso. Cut all her hair off. Took her fingernails. 179 00:17:15,080 --> 00:17:17,833 This time he took some fingers, too. 180 00:17:17,960 --> 00:17:20,235 - Wanna see the body? - Yeah. 181 00:17:28,320 --> 00:17:30,629 I need a minute. 182 00:17:32,160 --> 00:17:34,469 Hey! Let him take a look. 183 00:18:12,800 --> 00:18:15,314 Hi. I'm your new delivery man. 184 00:18:15,840 --> 00:18:18,354 Oh, hi. Come in. 185 00:18:21,840 --> 00:18:24,673 Did they give you Skip's old route? 186 00:18:24,800 --> 00:18:29,794 Yes, I think so. I've just started with the company. 187 00:18:29,920 --> 00:18:32,036 Skip's been delivering to us so long, 188 00:18:32,120 --> 00:18:34,350 we took it for granted he'd always be around. 189 00:18:34,480 --> 00:18:36,869 Since before the kids were born. 190 00:18:38,240 --> 00:18:40,754 Lisa, this is, uh... 191 00:18:41,520 --> 00:18:43,909 Donnie. Donnie Pfaster. 192 00:18:44,320 --> 00:18:47,312 - He's taking over for Skip. - Oh, hi. 193 00:18:47,400 --> 00:18:51,075 - I'm gonna go over to Steve's now, OK? - OK. You have a good time. 194 00:18:51,200 --> 00:18:53,236 - Bye. - Bye. 195 00:18:55,200 --> 00:18:57,714 We have three daughters. 196 00:18:58,240 --> 00:19:00,276 Oh. 197 00:19:02,520 --> 00:19:07,230 Pardon me. May I use your washroom to wash up my hands? 198 00:19:07,360 --> 00:19:09,669 Sure. There's a washroom just off the porch. 199 00:20:04,160 --> 00:20:08,756 I just wanted to tell you, if we're ever not home, we always leave the back door open. 200 00:20:08,840 --> 00:20:12,913 Oh. Thank you. I'll remember that. 201 00:20:24,600 --> 00:20:27,239 Death is a recorded event,... 202 00:20:27,320 --> 00:20:30,039 ..for reasons natural or unnatural. 203 00:20:30,160 --> 00:20:35,188 When a body ceases to function, the cause of the effect can be clearly reconstructed. 204 00:20:35,320 --> 00:20:37,834 A body has a stay to tell. 205 00:20:44,280 --> 00:20:48,193 The time is 11.14 a.m., Monday November 14th. 206 00:20:49,200 --> 00:20:52,556 The deceased is a female in her twenties. 207 00:20:53,160 --> 00:20:57,995 If the victim was strangled, an examination of the veins in the eyes will reveal this. 208 00:20:58,120 --> 00:21:01,476 If shot, entry wounds and gunpowder residue can be used... 209 00:21:01,560 --> 00:21:06,634 ..to reconstruct the events leading to death and help to establish a possible motive. 210 00:21:06,720 --> 00:21:11,589 Hair and fibres, slivers of glass, plastic, even insect casings,... 211 00:21:11,680 --> 00:21:16,276 ..can serve to recreate the circumstances under which death occurred. 212 00:21:16,360 --> 00:21:21,878 It may be an irony only understood by those of us who conduct these examinations,... 213 00:21:22,000 --> 00:21:27,120 ..that death, like life itself, is a drama with a beginning, middle and end. 214 00:21:27,200 --> 00:21:30,397 It is my opinion, having conducted this examination,... 215 00:21:30,520 --> 00:21:32,272 ..that the victim died a wrongful death 216 00:21:32,360 --> 00:21:36,911 for the purpose of extracting her hair and fingernails. 217 00:21:37,040 --> 00:21:39,634 The time of death cannot be accurately judged... 218 00:21:39,720 --> 00:21:45,158 ..due, I believe, to immersion in a cold environment, most likely water. 219 00:21:45,280 --> 00:21:47,714 For the record, it is my opinion that,... 220 00:21:47,840 --> 00:21:52,072 ..outside of child homicide, which may be more tragic,... 221 00:21:52,200 --> 00:21:56,159 ..this is one of the most angry and dehumanising murders imaginable. 222 00:21:56,240 --> 00:21:58,117 Mm-mm, I just don't know. 223 00:21:58,240 --> 00:22:00,708 Look at each man carefully. 224 00:22:02,400 --> 00:22:07,679 He's none of those guys. He was ordinary. He didn't look like no freak. 225 00:22:07,760 --> 00:22:12,356 Do you remember what kind of car he was driving, what colour it was? 226 00:22:12,440 --> 00:22:14,795 I think it was white. 227 00:22:14,920 --> 00:22:20,517 OK, you can go. Just leave a number and address where you can be reached. 228 00:22:20,600 --> 00:22:22,795 - You gonna catch this guy? - We'll catch him. 229 00:22:22,920 --> 00:22:27,072 Might be a good week to take that paid vacation the boss owes you. 230 00:22:27,240 --> 00:22:29,470 Yeah. Right 231 00:22:32,320 --> 00:22:35,232 If this guy looks regular and doesn't have a record, 232 00:22:35,320 --> 00:22:37,515 he's gonna be near impossible to find. 233 00:22:37,600 --> 00:22:41,036 Until he kills again, or until we can determine what drives him. 234 00:22:41,120 --> 00:22:42,712 I read your profile. 235 00:22:42,840 --> 00:22:46,515 Sounds like he can't make it with women. It would explain the hooker. 236 00:22:46,600 --> 00:22:50,115 The hooker was just convenient. He's after trophies. 237 00:22:50,240 --> 00:22:54,552 His victim was a young, attractive woman. The corpses he dug up were young women. 238 00:22:54,640 --> 00:22:59,668 What's fueling his need? What's important about the hair and fingernails to him? 239 00:22:59,800 --> 00:23:03,679 It's as if it's not enough that they're dead, he's also gotta defile them. 240 00:23:03,800 --> 00:23:05,836 There's a deeper psychosis here. 241 00:23:05,960 --> 00:23:10,715 It's an unfathomable hatred of women, probably going back to his mother. 242 00:23:10,800 --> 00:23:13,837 I'd say she's pretty fried at him, too. 243 00:23:13,960 --> 00:23:17,430 I think we should call all the psychiatric facilities in the area... 244 00:23:17,520 --> 00:23:20,910 ..and ask if they have any patients with similar pathologies. 245 00:23:21,000 --> 00:23:26,028 This kind of a monster isn't made overnight. He's been developing this fetish for years. 246 00:23:26,480 --> 00:23:32,237 The necessity of the story - myth - in a culture is almost universal. 247 00:23:32,320 --> 00:23:37,189 We think of myths as things that entertain or instruct. 248 00:23:38,160 --> 00:23:42,995 But their deeper purpose is often to explain, or make fanciful,... 249 00:23:43,680 --> 00:23:49,949 ..desires, wishes or behaviour that society would otherwise deem unacceptable. 250 00:23:50,040 --> 00:23:54,033 Because they are conveyed in a wrapping of untruth - the story - 251 00:23:54,200 --> 00:23:56,270 these thoughts become harmless. 252 00:23:56,360 --> 00:23:59,830 Take, for example, the stories we recite to our children. 253 00:24:00,000 --> 00:24:02,036 Snow White, Alice in Wonderland... 254 00:24:02,160 --> 00:24:03,673 The subtextual themes, 255 00:24:03,760 --> 00:24:06,228 when the Queen orders "Off with her head!”... 256 00:24:06,360 --> 00:24:09,557 ..or the Prince awakens Sleeping Beauty with a kiss,... 257 00:24:09,680 --> 00:24:13,514 ..are what Freud would describe as death-wish imaginings. 258 00:24:28,720 --> 00:24:32,156 Excuse me. I'm in your mythology class. 259 00:24:33,280 --> 00:24:35,714 - Uh-huh? - My name's Donnie. 260 00:24:35,840 --> 00:24:40,197 I sit a couple of rows over. Maybe you've seen me. 261 00:24:41,080 --> 00:24:45,073 - Uh, I don't know. I... - I know. You sit up front. 262 00:24:46,400 --> 00:24:48,436 I just... 263 00:24:48,960 --> 00:24:54,193 See, I... I was going to my car and I saw you... and... 264 00:24:55,400 --> 00:24:59,951 Did he ask us to read chapters 10 and 11, or 11 and 12? 265 00:25:01,120 --> 00:25:05,113 Oh... I... uh, I think it was, uh... 266 00:25:11,760 --> 00:25:15,309 - It was chapters 10 and 11. - Oh, thanks. 267 00:25:25,400 --> 00:25:27,550 I have to go now. 268 00:25:27,640 --> 00:25:30,438 - Don't go. - Let go of the door. 269 00:25:34,800 --> 00:25:38,759 Help! Someone! Help! 270 00:25:58,160 --> 00:25:59,957 - Hello? - It's me. 271 00:26:00,120 --> 00:26:03,954 They've arrested somebody they think may be our guy. 272 00:26:05,360 --> 00:26:07,635 I'll get dressed. 273 00:26:11,480 --> 00:26:13,596 He's got a history of assault. 274 00:26:13,680 --> 00:26:17,150 911 call came in from a security officer who saw it happen. 275 00:26:17,280 --> 00:26:19,794 She hurt him pretty bad. 276 00:26:21,640 --> 00:26:24,108 Yeah, he's definitely our guy. 277 00:26:25,680 --> 00:26:28,353 - Who cut him? - A working girl. 278 00:26:28,520 --> 00:26:32,479 They're all carrying knives since what happened. 279 00:26:33,200 --> 00:26:36,829 I'm Agent Mulder. Have you been read your rights? 280 00:26:51,640 --> 00:26:54,393 I paid her the money, then she hauls out this knife. 281 00:26:54,520 --> 00:26:58,308 What am I supposed to do? I smacked her a couple of times. 282 00:26:58,400 --> 00:27:01,198 Self-defence. Self-defence... 283 00:27:09,760 --> 00:27:12,115 - He's not our guy. - I thought we had him. 284 00:27:12,200 --> 00:27:14,555 We're back to square one. 285 00:27:25,560 --> 00:27:28,393 Mulder, can I have a minute with you? 286 00:27:31,120 --> 00:27:33,395 I'll wait out front. 287 00:27:36,600 --> 00:27:40,878 I might better drive this investigation if I could focus on the evidence. 288 00:27:40,960 --> 00:27:44,350 - What do you suggest? - That I take the body back to Washington. 289 00:27:44,440 --> 00:27:47,591 I could run it through the fingerprint lab. Those guys... 290 00:27:47,720 --> 00:27:52,111 Scully, if you're having trouble with this case, I want you to tell me. 291 00:27:52,240 --> 00:27:54,549 - I'm not, Mulder. - I'd understand. 292 00:27:54,640 --> 00:27:58,599 - I mean, it's not exactly easy to stomach. - I'm fine. 293 00:27:58,720 --> 00:28:02,349 Really... I just think we're a long way from catching this guy. 294 00:28:02,440 --> 00:28:08,072 If we could get a print, we'd have something to focus on. Right now we're at a standstill. 295 00:28:08,160 --> 00:28:11,277 I think it's a good idea. 296 00:28:11,400 --> 00:28:15,518 I just don't want you to think you have to hide anything from me. 297 00:28:15,600 --> 00:28:21,391 I've seen agents with 20 years' field experience fall apart on cases like this. 298 00:28:21,480 --> 00:28:24,153 I'm fine. I can handle it. 299 00:28:39,960 --> 00:28:41,996 Hey... 300 00:28:42,760 --> 00:28:45,399 What's your name? 301 00:28:45,480 --> 00:28:47,948 - You talking to me? - Yeah. 302 00:28:50,160 --> 00:28:52,628 Were those FBI agents? 303 00:28:55,000 --> 00:28:57,036 Yeah. 304 00:28:57,640 --> 00:29:00,313 What were they asking you? 305 00:29:02,000 --> 00:29:07,120 They thought I was some freak who's been diggin' up corpses! 306 00:29:07,200 --> 00:29:09,873 Man, I'm in enough trouble already. 307 00:29:10,880 --> 00:29:13,348 What were their names? 308 00:29:14,000 --> 00:29:16,833 - Who? - The younger agents. 309 00:29:17,960 --> 00:29:19,996 Oh... 310 00:29:20,640 --> 00:29:23,029 Uh, I don't remember his name. 311 00:29:23,160 --> 00:29:27,790 She was Scully. Like that baseball announcer. 312 00:29:31,680 --> 00:29:34,433 Let's go, Mr Pfaster. 313 00:29:34,520 --> 00:29:37,990 - Go where? - Lady's dropped the charges against you. 314 00:29:38,080 --> 00:29:43,200 They're letting you out as soon as you talk to a psychiatric social worker. 315 00:29:58,560 --> 00:30:00,790 At first glance, there's not much to work with. 316 00:30:00,880 --> 00:30:03,474 Satin doesn't hold a print real well. 317 00:30:03,560 --> 00:30:05,949 There may be a latent in these blood stains. 318 00:30:06,040 --> 00:30:08,759 I suspect the killer wore gloves. 319 00:30:09,400 --> 00:30:12,312 Well, the body was on my flight, so it should be here soon. 320 00:30:12,400 --> 00:30:15,597 We'll take a look. How long are you in town, Agent Scully? 321 00:30:15,720 --> 00:30:18,917 I have a flight back to Minneapolis booked for tonight, but, um... 322 00:30:19,000 --> 00:30:20,228 I might cancel. 323 00:30:20,360 --> 00:30:22,715 I've put all other work aside. 324 00:30:22,880 --> 00:30:24,518 Thanks. 325 00:30:43,920 --> 00:30:47,913 You think that you find a way to deal with these things. 326 00:30:48,920 --> 00:30:52,549 In med school you develop a clinical detachment to death. 327 00:30:52,640 --> 00:30:56,519 In your FBI training you are confronted with cases,... 328 00:30:56,600 --> 00:30:59,956 ..the most violent and terrible cases. 329 00:31:00,920 --> 00:31:04,435 You think you can look into the face of pure evil... 330 00:31:05,960 --> 00:31:09,430 ..and then you find yourself paralysed by it. 331 00:31:10,120 --> 00:31:15,752 Are you aware that you've been talking about yourself in the second person? 332 00:31:15,840 --> 00:31:18,479 No. Was I? 333 00:31:19,280 --> 00:31:21,794 Do you know why? 334 00:31:23,960 --> 00:31:26,076 Um... 335 00:31:27,160 --> 00:31:31,870 Probably as another way of trying to detach myself from it. 336 00:31:31,960 --> 00:31:34,952 You're a very strong person. 337 00:31:35,120 --> 00:31:40,069 You've probably always felt you can handle any problem by yourself. 338 00:31:40,160 --> 00:31:42,515 But you feel vulnerable now. 339 00:31:42,640 --> 00:31:45,154 Do you know why that is? 340 00:31:46,280 --> 00:31:47,429 No. 341 00:31:48,960 --> 00:31:51,918 Is it your partner? Is there a problem with trust? 342 00:31:52,000 --> 00:31:54,116 No. 343 00:31:55,000 --> 00:31:57,468 I trust him as much as anyone. 344 00:31:58,840 --> 00:32:01,752 I trust him with my life. 345 00:32:01,840 --> 00:32:05,833 Can you talk to him about the way you're feeling? 346 00:32:09,520 --> 00:32:13,638 I don't want him to know how much this is bothering me. 347 00:32:14,680 --> 00:32:16,796 No. 348 00:32:17,880 --> 00:32:21,839 I don't want him to feel like he has to protect me. 349 00:32:24,000 --> 00:32:26,912 I know you lost your father last year. 350 00:32:28,080 --> 00:32:32,915 And, uh... I read in your file that you were very ill recently,... 351 00:32:33,040 --> 00:32:35,713 ..that your life was threatened. 352 00:32:36,240 --> 00:32:40,313 These exposures can leave you extremely vulnerable. 353 00:32:40,400 --> 00:32:43,198 I know these things. 354 00:32:43,320 --> 00:32:45,834 I'm... conscious of them. 355 00:32:48,240 --> 00:32:53,712 I know that the world is full of predators, just as it has always been. 356 00:32:53,840 --> 00:32:58,072 And I know that it is my job to protect people from them. 357 00:32:58,840 --> 00:33:04,915 And I have counted on that fact to give me faith in my ability to do what I do. 358 00:33:08,920 --> 00:33:11,388 I want that faith back. 359 00:33:14,120 --> 00:33:16,395 I need it back. 360 00:33:20,880 --> 00:33:22,393 That's great. 361 00:33:22,560 --> 00:33:25,074 - Ah! I've been looking for you. - I had a meeting. 362 00:33:25,200 --> 00:33:28,636 - I got good news. - What did you find? 363 00:33:28,760 --> 00:33:32,719 There was nothing on the sheets. But we pulled something off the body. 364 00:33:32,800 --> 00:33:35,473 The guy cut her fingers off, but not all of them. 365 00:33:35,600 --> 00:33:37,795 On her right hand, he left a thumb. 366 00:33:37,920 --> 00:33:40,434 I pulled this off the nail polish. 367 00:33:41,560 --> 00:33:46,236 There must've been a struggle before he killed her - before he put the gloves on. 368 00:33:46,320 --> 00:33:48,959 - I'll call Agent Mulder. - Somebody called for you. 369 00:33:49,080 --> 00:33:51,036 - Who? - Said he was an agent in Minneapolis. 370 00:33:51,120 --> 00:33:53,509 I said you had a flight booked back tonight. 371 00:33:53,600 --> 00:33:57,309 - Was it Agent Mulder? - I didn't recognise the name. 372 00:33:57,440 --> 00:34:01,638 - Did you tell him about the print? - I hadn't found it yet. 373 00:34:02,440 --> 00:34:04,954 - Mulder. - Hi, it's me. 374 00:34:05,640 --> 00:34:07,278 We got a print. 375 00:34:07,440 --> 00:34:10,159 - Scully got a print. - Fantastic! 376 00:34:10,280 --> 00:34:12,919 I'll modem it out to you to see if you can run a match. 377 00:34:13,000 --> 00:34:17,516 - Are you staying on there, Scully? - No. I'm coming back tonight. 378 00:34:18,960 --> 00:34:23,750 - Look, I know this is a horrific case, but if... - I'm OK with it, Mulder. 379 00:34:23,840 --> 00:34:26,798 - Anyway, you could use my help. - Always. 380 00:34:29,000 --> 00:34:32,310 You or Agent Bocks didn't call here for me earlier, did you? 381 00:34:32,440 --> 00:34:34,476 Did you call Scully? 382 00:34:34,600 --> 00:34:36,591 No. 383 00:34:36,720 --> 00:34:39,792 - OK. I'll see you when I get there. - All right. 384 00:34:45,560 --> 00:34:47,869 - FBI! - I'll take the bedroom! 385 00:34:48,680 --> 00:34:50,079 Move it! Move it! Move it! 386 00:34:50,160 --> 00:34:52,276 - Team two, go! - Go! 387 00:34:53,000 --> 00:34:57,357 - Team one, what is your status? - We're clear back here! 388 00:34:57,480 --> 00:34:59,516 Clear! 389 00:35:01,320 --> 00:35:05,472 Bill! I think it's human hair. 390 00:35:06,040 --> 00:35:09,191 Suspect does not appear to be at home. 391 00:35:09,320 --> 00:35:13,711 Let's put out an APB on Donald Addie Pfaster, age 28. 392 00:35:13,880 --> 00:35:16,030 Moe, take a look at this. 393 00:36:17,240 --> 00:36:20,357 - She should be here. - She was on the plane. 394 00:36:20,440 --> 00:36:22,908 It landed three hours ago. 395 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 We found Agent Scully's car. 396 00:36:56,640 --> 00:36:58,835 She was forced off the road. A white car. 397 00:36:58,960 --> 00:37:01,918 Get a sample of this paint on a plane to Washington. 398 00:37:02,000 --> 00:37:07,438 If we're lucky, we can get a make and model of the car by morning. We're gonna find her. 399 00:38:22,720 --> 00:38:25,473 Nothing registered to Donald Pfaster? 400 00:38:25,560 --> 00:38:27,869 Right. Right, got it. 401 00:38:30,440 --> 00:38:32,510 The paint is called Ivory Bone. 402 00:38:32,600 --> 00:38:37,390 It's a two-step enamel used by three makers of late-model mid-size cars. 403 00:38:37,520 --> 00:38:44,358 They estimate there may be 60,000 cars that fit that description in the metropolitan area. 404 00:38:44,440 --> 00:38:46,032 - Nothing? - No. 405 00:38:46,120 --> 00:38:49,237 No one saw her leave the rental agency? No attendant? 406 00:38:49,360 --> 00:38:51,749 Sony, Mulder, that's all we got. 407 00:38:51,880 --> 00:38:54,599 People videotape police beatings on dark streets. 408 00:38:54,720 --> 00:38:57,712 They spot Elvis in three cities across America every day. 409 00:38:57,800 --> 00:39:01,190 But no one saw a pretty woman being forced off the road. 410 00:39:01,280 --> 00:39:04,511 He could've taken her anyplace. How are we gonna find her? 411 00:39:04,600 --> 00:39:08,036 Well, um... We gotta start at the beginning. 412 00:39:08,120 --> 00:39:11,590 As nasty as it might sound, we gotta get inside this guy's head. 413 00:39:11,720 --> 00:39:14,359 Where would he go? 414 00:39:14,440 --> 00:39:18,752 - Anywhere but his mother's, right? - Why do you say that? 415 00:39:19,120 --> 00:39:23,591 Being he's so pissed off at her, from what your profile says. 416 00:39:24,640 --> 00:39:27,996 - Do we know where his mother lives? - I don't know. 417 00:39:28,120 --> 00:39:29,314 Let's find out. 418 00:39:42,640 --> 00:39:46,076 The mother lives in Boca Raton, Florida. 419 00:39:47,160 --> 00:39:51,676 Correction. She used to live there. She died a year ago. 420 00:39:52,800 --> 00:39:55,473 Did she have a car registered to her? 421 00:39:59,680 --> 00:40:01,989 Late-model white sedan. 422 00:40:03,440 --> 00:40:05,670 He inherited the car. 423 00:40:06,840 --> 00:40:11,960 Maybe Boca Raton was a winter house. Does she have a residence in Minneapolis? 424 00:40:22,680 --> 00:40:25,399 Get the hell away from me! 425 00:40:53,400 --> 00:40:55,709 Don't be afraid. 426 00:41:07,040 --> 00:41:09,554 Is your hair normal or dry? 427 00:41:16,040 --> 00:41:17,837 Where are you going? 428 00:41:28,040 --> 00:41:31,396 There's no way out, girlie girl! 429 00:41:47,880 --> 00:41:50,394 I know this house, girlie girl. 430 00:41:54,080 --> 00:41:56,389 There's nowhere to hide. 431 00:42:50,160 --> 00:42:51,991 Move! Move! 432 00:42:52,120 --> 00:42:55,192 Federal agent! Hands in the air! Hands in the air! 433 00:43:00,360 --> 00:43:03,033 Can we get some paramedics here now! 434 00:43:03,960 --> 00:43:06,428 Just help me get my wrists untied. 435 00:43:15,400 --> 00:43:18,233 - How did you find me? - His mother owned the house. 436 00:43:18,360 --> 00:43:22,558 Willed it to his sisters. A patrolman saw his car out back. 437 00:43:23,040 --> 00:43:25,190 Get him outta here. 438 00:43:27,320 --> 00:43:29,880 Sure you don't wanna sit down, Scully? 439 00:43:30,040 --> 00:43:32,190 I'm fine, Mulder. 440 00:43:55,840 --> 00:43:57,876 It's all right. 441 00:43:58,440 --> 00:44:01,591 The conquest of fear lies in its acceptance,... 442 00:44:01,720 --> 00:44:03,517 ..in understanding what scares us most 443 00:44:03,600 --> 00:44:06,672 is that which is most familiar and commonplace. 444 00:44:06,760 --> 00:44:09,320 That boy next door, Donnie Pfaster,... 445 00:44:09,400 --> 00:44:12,312 ..the unremarkable brother of four older sisters,... 446 00:44:12,400 --> 00:44:14,994 ..extraordinary only in his ordinariness,... 447 00:44:15,080 --> 00:44:18,436 ..could grow up to be the devil in a button-down shirt. 448 00:44:18,560 --> 00:44:21,472 It's said that the fear of the unknown is a response 449 00:44:21,560 --> 00:44:23,755 to the excesses of the imagination. 450 00:44:23,880 --> 00:44:28,954 But our fear of the everyday, of the lurking stranger, of footfalls on the stairs,... 451 00:44:29,080 --> 00:44:32,277 ..the fear of violent death and the impulse to survive... 452 00:44:32,440 --> 00:44:34,476 ..are as frightening as any X-File. 453 00:44:34,600 --> 00:44:38,434 As real as the acceptance that it could happen to you. 454 00:45:08,000 --> 00:45:09,638 I made this! 35986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.