Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,845 --> 00:02:25,245
Come in.
2
00:02:25,887 --> 00:02:29,387
William Kessel...
The producer of this motion picture...
3
00:02:30,747 --> 00:02:32,547
...has a question for you.
4
00:02:32,597 --> 00:02:34,397
Do you believe in ghosts?
5
00:02:34,624 --> 00:02:36,124
Some people believe in them.
6
00:02:36,322 --> 00:02:37,722
Others do not.
7
00:02:37,985 --> 00:02:39,605
Personally I do.
8
00:02:40,345 --> 00:02:42,745
And I feel sure that when you leave this theatre...
9
00:02:43,388 --> 00:02:45,488
...you too will believe in ghosts.
10
00:02:46,513 --> 00:02:48,613
Uh...no more dictation today.
11
00:02:49,835 --> 00:02:53,335
Now when you came in...
you were given a special ghost viewer...
12
00:02:53,513 --> 00:02:54,913
...like this.
13
00:02:56,389 --> 00:02:57,609
And here's how it works.
14
00:02:57,996 --> 00:03:00,796
Would you please change the color of the screen?
15
00:03:01,260 --> 00:03:02,460
Thank you.
16
00:03:02,525 --> 00:03:07,225
You must only use it, when the screen
changes to this kind of a blueish color.
17
00:03:08,585 --> 00:03:12,585
...then you raise the viewer to your eyes,
and you look at the screen through it.
18
00:03:12,779 --> 00:03:18,079
If you believe in ghosts,
you look through the red part of the viewer.
19
00:03:19,591 --> 00:03:23,491
If you do not believe in ghosts,
you look throught the blue part.
20
00:03:24,903 --> 00:03:26,723
Would you please change the color again?
21
00:03:27,765 --> 00:03:29,165
Thank you.
22
00:03:29,226 --> 00:03:31,826
Now when the screen resumes it's normal color...
23
00:03:31,911 --> 00:03:32,891
...like this...
24
00:03:32,892 --> 00:03:38,611
....remove the viewer from in front of your eyes...
until the next time the screen becomes blue.
25
00:03:39,111 --> 00:03:40,631
Oh. One more thing.
26
00:03:40,862 --> 00:03:46,662
If someone sits down next to you, during the picture...
it would be helpful... if you would show him or her...
27
00:03:47,064 --> 00:03:49,164
...how the viewer should be used.
28
00:03:49,419 --> 00:03:52,269
And remember...if you
believe in ghosts...
29
00:03:52,270 --> 00:03:53,619
....look through the red part.
30
00:03:55,025 --> 00:03:58,925
If you don't believe in ghosts...
look throught the blue.
31
00:04:01,547 --> 00:04:02,967
Happy haunting.
32
00:04:03,057 --> 00:04:04,877
Good bye for now.
33
00:04:05,808 --> 00:04:07,208
Shall we go?
34
00:04:17,061 --> 00:04:21,088
The La Brea tar pits became
traps for all kinds of animals.
35
00:04:21,300 --> 00:04:26,067
They would either wonder out on the tar
or be driven into it by their enemies.
36
00:04:26,272 --> 00:04:29,970
The tar would trap them and slowly kill them.
37
00:04:30,175 --> 00:04:34,203
Now, some of you are going to ask:
How did birds get into the pit?
38
00:04:35,115 --> 00:04:39,985
The Vultures and condors fed on whatever
had the misfortune to be trapped.
39
00:04:40,186 --> 00:04:43,384
And sometimes the birds themselves
got caught in the tar...
40
00:04:43,591 --> 00:04:45,991
... And were pulled down to thier death.
41
00:04:46,862 --> 00:04:52,199
If any of you would like to see where
these birds and animals came from...
42
00:04:52,401 --> 00:04:55,371
... the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
43
00:04:55,570 --> 00:04:58,062
Go over there sometime and try to imagine...
44
00:04:58,274 --> 00:05:03,144
... what it was like 40,000 years ago,
when monsters like these...
45
00:05:03,347 --> 00:05:07,807
... wandered around, where now
expensive cars roam.
46
00:05:08,018 --> 00:05:10,543
Why did huge beasts...
47
00:05:10,755 --> 00:05:14,156
...so much more powerful than man...
48
00:05:14,659 --> 00:05:17,094
... disappeared from the face
of Earth, while man...
49
00:05:17,295 --> 00:05:20,197
... a relatively puny thing, survived?
50
00:05:20,271 --> 00:05:21,391
Psst.
51
00:05:23,570 --> 00:05:26,470
Excuse me. Just a moment.
52
00:05:30,944 --> 00:05:34,380
- What's the trouble, Mr. Van Allen?
- You're wife's on the phone.
53
00:05:34,582 --> 00:05:37,517
But I'm lecturing.
I told her that.
54
00:05:38,019 --> 00:05:40,886
Will you take over for me, Ben?
Yes, of course.
55
00:05:41,090 --> 00:05:43,820
Oh, Cy... where are you?
56
00:05:44,026 --> 00:05:47,792
Explaining how man survived the Pleistocene Age.
57
00:05:49,164 --> 00:05:50,723
How did he?
58
00:05:51,267 --> 00:05:52,666
And why?
59
00:06:04,449 --> 00:06:05,847
Hello honey. What's the trouble?
60
00:06:06,051 --> 00:06:09,384
The moving men are here, and they're
taking the furniture away, again.
61
00:06:11,189 --> 00:06:14,215
Won't they wait?
No, they won't wait.
62
00:06:14,427 --> 00:06:18,761
Not even til tomorrow?
The payments are three months overdue now.
63
00:06:18,965 --> 00:06:24,302
Three months? I distinctly remember...
Somehow you didn't make the payments, Cy...
64
00:06:24,505 --> 00:06:28,340
...But if we can make them now,
plus a month in advance....
65
00:06:28,810 --> 00:06:30,004
Let's do that.
66
00:06:30,210 --> 00:06:33,943
How much money do we have in the bank?
About 2 dollars.
67
00:06:34,049 --> 00:06:36,580
Hmm. I get paid soon.
68
00:06:36,584 --> 00:06:40,082
You don't get paid for almost a month,
and we owe it all anyway.
69
00:06:40,089 --> 00:06:43,321
Do you suppose Mr. Van Allen...?
- No.
70
00:06:43,526 --> 00:06:46,586
Mr. Van Allen doesn't
make much more than I do...
71
00:06:46,797 --> 00:06:49,265
... And he's got three children.
72
00:06:49,279 --> 00:06:52,131
Oh! What's the matter?
Nothing.
73
00:06:52,336 --> 00:06:56,898
Good thing we own the mattresses.
Did you get Buck a birthday present?
74
00:06:57,141 --> 00:07:01,238
Ah, Yeah, yeah.
Don't forget to bring it. Bye.
75
00:07:01,446 --> 00:07:02,709
Bye honey.
76
00:07:10,589 --> 00:07:13,457
Why do they always take our furniture?
77
00:07:14,194 --> 00:07:17,994
Because your father is a wonderful
man....just forgetful.
78
00:07:18,199 --> 00:07:22,033
Like me?
Like you, Buck. Sometimes.
79
00:07:31,346 --> 00:07:35,647
Well the rats and the prends are just useful anyway.
Socks and things.
80
00:07:36,152 --> 00:07:37,813
You gave him that one?
81
00:07:38,221 --> 00:07:40,849
Oh there's nothing wrong with ghost stories, daddy.
82
00:07:41,058 --> 00:07:45,688
Unless that's all you read.
He's got every spooky book ever printed.
83
00:07:52,513 --> 00:07:54,513
Ow! Hey!
84
00:07:54,539 --> 00:07:56,940
Do you believe in ghosts, Buck?
Sure.
85
00:07:57,143 --> 00:08:00,044
You want some cake?
Cake?
86
00:08:00,312 --> 00:08:01,609
Oh, yeah, yeah.
87
00:08:05,851 --> 00:08:08,877
No no no. You've got to make a wish first.
I already have.
88
00:08:09,089 --> 00:08:12,752
Well, how will anybody know if
your wish comes true, if you don't wish out loud?
89
00:08:12,960 --> 00:08:14,689
Suppose I don't want to anyone to know.
90
00:08:14,896 --> 00:08:18,059
Then you wished for something bad.
I have not, Medea.
91
00:08:18,266 --> 00:08:20,826
Well, If you can't wish out loud,
then there must be something wrong with it.
92
00:08:21,036 --> 00:08:24,130
Don't you want us to know what you're wish is, darling?
93
00:08:26,041 --> 00:08:31,378
I wished we had a house with furniture,
that nobody could take away from us.
94
00:09:05,452 --> 00:09:08,217
Mr. Cyrus Zorba?
95
00:09:10,458 --> 00:09:12,551
A telegram for you.
96
00:09:38,090 --> 00:09:40,718
"With regards to matter of great importance to you...
97
00:09:40,925 --> 00:09:45,454
... you are requested to present yourself
in the office of attorney Benjamin Rush...
98
00:09:45,664 --> 00:09:49,794
... tomorrow morning at 10 oclock.
Signed, Benjamin Rush"
99
00:09:50,003 --> 00:09:52,801
Who?
Benjamin Rush, attorney.
100
00:09:53,006 --> 00:09:56,033
Well it's not anybody we owe.
At least I don't think so.
101
00:09:56,242 --> 00:09:59,212
Could be the lawyer from a collection agency.
102
00:09:59,412 --> 00:10:01,347
Oh. Could be.
What are you going to do?
103
00:10:01,548 --> 00:10:04,711
Go. What else?
Suppose you just run away?
104
00:10:04,919 --> 00:10:07,786
Why run away, before you find
out what's chasing you?
105
00:10:07,989 --> 00:10:11,254
Well, I read about a man waited to find out...
106
00:10:11,460 --> 00:10:14,054
... But he never did, because it ate him.
107
00:10:15,598 --> 00:10:18,567
Benjamin Rush, attorney at law.
108
00:10:18,768 --> 00:10:20,964
Ooh, he's in the Petro building.
109
00:10:22,039 --> 00:10:25,099
You have'nt done anything you
could be arrested for, have you daddy?
110
00:10:25,309 --> 00:10:26,640
No.
111
00:10:28,645 --> 00:10:30,341
Not lately.
112
00:10:39,858 --> 00:10:43,624
So, you inherit the house,
which is the bulk of the estate.
113
00:10:44,129 --> 00:10:45,995
- Furnished?
- Ah, yes.
114
00:10:46,198 --> 00:10:49,635
It's pretty old-fashioned, but is furniture.
115
00:10:49,836 --> 00:10:52,168
Is Buck pshycic or something?
Ma'am?
116
00:10:53,106 --> 00:10:57,772
Our ten year old son, Buck.
His birthday wish was for a house with furniture.
117
00:10:57,978 --> 00:11:01,004
Yeah.
What sort of a house is it?
118
00:11:01,216 --> 00:11:03,741
I affraid you're gonna be
disappointed, Mr Zorba.
119
00:11:03,952 --> 00:11:08,082
It's one of those sprawling old
mansions they built 50 years ago.
120
00:11:08,291 --> 00:11:11,522
Well, that's better than a third
mortgage and no furniture.
121
00:11:11,728 --> 00:11:14,721
Well, don't decide to move in until you've seen it.
122
00:11:14,931 --> 00:11:17,264
Here's the key and the address.
123
00:11:18,501 --> 00:11:20,367
This is really strange.
124
00:11:20,571 --> 00:11:25,271
I thought my uncle died
10, 12 years ago in India or someplace.
125
00:11:25,476 --> 00:11:27,968
No. He died here last week.
126
00:11:28,179 --> 00:11:32,309
Everything about your uncle was strange.
Including his will.
127
00:11:32,517 --> 00:11:35,745
Is that the rich uncle you used to
talk about before we got married?
128
00:11:35,769 --> 00:11:39,221
Uh huh. And he's been here,
in Los Angeles, all these years...
129
00:11:40,227 --> 00:11:41,921
... And didn't let me know?
130
00:11:42,129 --> 00:11:44,859
Well, he wanted the world
to think he was dead.
131
00:11:46,666 --> 00:11:48,191
He left you this, too.
132
00:11:58,213 --> 00:12:00,204
What is it?
I don't know.
133
00:12:00,649 --> 00:12:05,087
Is this all? The house and the
package? No other...
134
00:12:05,287 --> 00:12:10,488
Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time.
135
00:12:10,693 --> 00:12:13,253
Apparently, he spent it all on his experiments.
136
00:12:13,464 --> 00:12:17,093
I seem to remember he was fooling around with the occult.
137
00:12:17,301 --> 00:12:20,737
Spirits from the other world.
Ghosts.
138
00:12:20,939 --> 00:12:24,397
Dr. Zorba collected ghosts
from all over the world.
139
00:12:24,609 --> 00:12:26,008
You inherit them, too.
140
00:12:30,116 --> 00:12:31,640
Come on.
141
00:12:32,285 --> 00:12:34,345
They go with the house.
142
00:12:37,524 --> 00:12:39,389
I'll get a notary.
143
00:12:45,467 --> 00:12:48,300
Cy, this is too much.
144
00:12:48,503 --> 00:12:50,994
A mysterious uncle rising from the grave...
145
00:12:51,206 --> 00:12:54,973
... The old mansion, complete with ghosts.
Is it a gag?
146
00:12:55,176 --> 00:12:58,306
I did have an uncle named Plato Zorba.
147
00:12:58,547 --> 00:13:01,312
And here's his last will and testament.
148
00:13:01,518 --> 00:13:06,387
I want to see what's in the package?
Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds.
149
00:13:06,590 --> 00:13:09,115
Or just plain money.
Yeah.
150
00:13:09,327 --> 00:13:13,058
Think we ought to open it?
Well, he said it was yours.
151
00:13:18,871 --> 00:13:21,705
Suppose it has to do with those experiments.
152
00:13:21,907 --> 00:13:26,571
You know. You open the box and
all that trouble comes out.
153
00:13:26,779 --> 00:13:28,076
Pandora.
154
00:13:28,281 --> 00:13:31,944
It's probably a hand painted Christmas tie.
Open it.
155
00:13:50,306 --> 00:13:51,830
You open it.
156
00:15:05,590 --> 00:15:08,754
Oh, hi.
Hello. Are you Buck?
157
00:15:09,080 --> 00:15:10,200
Yeah.
158
00:15:10,863 --> 00:15:13,388
I'm Ben Rush.
You're the lawyer.
159
00:15:14,467 --> 00:15:15,867
Uh Hm. Are you all moved in?
160
00:15:16,068 --> 00:15:19,869
Wasn't anything to move, except us.
It's a great house.
161
00:15:20,073 --> 00:15:22,201
Furniture all over....books.
162
00:15:22,409 --> 00:15:26,106
There's a lot of it I haven't even seen yet.
It's got ghosts.
163
00:15:26,314 --> 00:15:28,339
So I hear.
Know about em'?
164
00:15:28,549 --> 00:15:31,575
Well, I've heard a lot about em'.
You ever seen one?
165
00:15:31,787 --> 00:15:33,721
No. Is your father home?
166
00:15:33,922 --> 00:15:37,586
He will be soon. We got a witch too.
A live one?
167
00:15:37,793 --> 00:15:40,557
Go ring the bell.
She'll come to the door.
168
00:15:48,371 --> 00:15:51,830
Oh, shucks.
What did you have to open the door for?
169
00:15:52,044 --> 00:15:53,977
Couoldn't you wait for the witch?
170
00:15:54,179 --> 00:15:57,637
You better stop calling her that,
or she'll cut your tongue out.
171
00:15:57,849 --> 00:16:00,283
Hi, i'm Medea Zorba.
Hi.
172
00:16:00,485 --> 00:16:02,113
Won't you come in?
173
00:16:07,427 --> 00:16:10,328
I told you. She's even got a broom.
174
00:16:14,367 --> 00:16:17,870
I see what you mean.
You must be Ben Rush, the lawyer.
175
00:16:17,907 --> 00:16:18,719
Um hmm.
176
00:16:20,620 --> 00:16:23,869
Mmm. No skates. We own this house.
Or do we?
177
00:16:24,079 --> 00:16:27,447
It's your house.
Who's boss around here?
178
00:16:27,649 --> 00:16:32,246
In the "no skates" department, I am.
Yeah, that's what I thought.
179
00:16:41,064 --> 00:16:43,157
Was the my father's uncle?
180
00:16:43,173 --> 00:16:44,093
Um hm.
181
00:16:44,134 --> 00:16:46,228
He was a fine looking man.
182
00:16:46,637 --> 00:16:48,868
I never saw him like that.
183
00:16:49,073 --> 00:16:52,874
By the time I met him, they'd almost
completely destroyed him.
184
00:16:53,078 --> 00:16:54,067
They?
185
00:16:54,513 --> 00:16:56,003
His ghosts.
186
00:16:57,149 --> 00:17:01,677
Oh, Benjamin Rush, attorney at law.
Living in the twentieth century?
187
00:17:01,888 --> 00:17:04,880
Plato Zorba, scientist, same century.
188
00:17:05,091 --> 00:17:07,059
Collected ghosts.
189
00:17:07,862 --> 00:17:09,727
You're not serious?
190
00:17:09,997 --> 00:17:14,491
I didn't believe in them any more than you do,
until I'd known him a while.
191
00:17:14,703 --> 00:17:18,264
You can take my word for him.
There are ghosts in this house.
192
00:17:18,473 --> 00:17:22,308
We're standing here talking as if you
thought we were in the Middle Ages.
193
00:17:24,146 --> 00:17:26,240
But if you had seen him as I did...
194
00:17:27,049 --> 00:17:28,677
...back broken...
195
00:17:29,118 --> 00:17:31,747
...face torn to shreds...
196
00:17:31,954 --> 00:17:33,855
... lips ripped away...
197
00:17:35,058 --> 00:17:38,187
You really think we inherited a haunted house?
198
00:17:39,029 --> 00:17:41,658
I wish your family hadn't moved in.
199
00:17:45,070 --> 00:17:46,768
Oh, hello, Mr. Rush.
Hi.
200
00:17:46,772 --> 00:17:47,586
Hi, honey.
201
00:17:48,687 --> 00:17:52,003
Here are the rest of those papers,
all signed and notarized.
202
00:17:52,311 --> 00:17:56,708
But I... What about the taxes.
The insurance. This housekeeper?
203
00:17:56,817 --> 00:17:59,479
Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper?
204
00:17:59,686 --> 00:18:02,985
Well I'd love to.
Even if you do call me Mr. Rush.
205
00:18:03,191 --> 00:18:05,454
I'll tell mother... Ben.
206
00:18:12,400 --> 00:18:14,835
You the head of this department too?
207
00:18:15,571 --> 00:18:18,097
You walk down. You don't slide.
208
00:18:18,307 --> 00:18:23,109
You know something? If you don't watch out,
you're gonna grow up to be a witch.
209
00:18:29,253 --> 00:18:33,053
For a guy with no money,
he sure could get complicated.
210
00:18:33,691 --> 00:18:37,492
Well, we've got ourselves a house.
The timing was perfect.
211
00:18:37,696 --> 00:18:39,186
More coffee, Ben?
No thanks.
212
00:18:39,397 --> 00:18:40,455
Daddy?
Please, dear.
213
00:18:40,665 --> 00:18:44,625
What have youo decided to do about the witch?
We mustn't call her that.
214
00:18:44,837 --> 00:18:49,035
It's a perfect name.
You know, I have a feeling she doesn't like me much.
215
00:18:49,242 --> 00:18:51,301
I have a feeling she doesn't like anybody much.
216
00:18:51,511 --> 00:18:53,570
We told her we couldn't pay her,
and didn't need her....
217
00:18:53,779 --> 00:18:57,238
... But she asked us if she could stay on
here, til shefound something else.
218
00:18:57,451 --> 00:18:59,214
Practically begged us.
219
00:18:59,420 --> 00:19:02,878
I guess she's got some money of her own.
After all, she lived here for years...
220
00:19:03,091 --> 00:19:05,253
... And Dr. Zorba paid her a good salary.
221
00:19:05,460 --> 00:19:09,454
Hey, look what I found.
What does "ui-ja" mean?
222
00:19:09,664 --> 00:19:14,933
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board. See?
223
00:19:15,238 --> 00:19:17,502
"Oui" French for yes.
224
00:19:17,707 --> 00:19:20,005
"Ja" German for yes.
225
00:19:20,211 --> 00:19:22,644
How to play it?
Where'd you find it?
226
00:19:22,847 --> 00:19:23,865
Over there.
227
00:19:23,866 --> 00:19:26,574
I pushed something on the
fireplace and it opened.
228
00:19:26,584 --> 00:19:29,018
There's a gadget that goes with it, Buck.
229
00:19:29,221 --> 00:19:32,247
I think they call it a "planchette".
230
00:19:35,260 --> 00:19:36,626
I pushed this.
231
00:19:44,605 --> 00:19:46,095
Here it is.
232
00:19:54,149 --> 00:19:56,049
Looks like it might be old Latin.
233
00:19:58,653 --> 00:20:00,848
How do you use this, Daddy?
234
00:20:01,657 --> 00:20:04,148
"Ouija, the mystifying oracle.
235
00:20:04,360 --> 00:20:08,990
Most modern method of fortune telling.
Anybody want to try?
236
00:20:11,334 --> 00:20:15,966
I have a friend at the university who can probably translate this.
I'll take it over to him tomorrow.
237
00:20:16,173 --> 00:20:19,267
My boss, Mr. Van Allen,
talks Latin in his sleep.
238
00:20:19,477 --> 00:20:21,945
If he can't translate it, no one can.
239
00:20:22,146 --> 00:20:26,140
You want your fortune told?
Now, here's how it works.
240
00:20:28,220 --> 00:20:32,419
Everybody puts one finger on this.
Just lightly.
241
00:20:32,624 --> 00:20:35,890
Then, somebody asks a question.
242
00:20:39,332 --> 00:20:42,359
We all concentrate on it,
and the Ouija will answer it.
243
00:20:42,570 --> 00:20:45,471
Oh, come on Cy.
It will. It's magic.
244
00:20:45,673 --> 00:20:48,438
Come on. Everybody put a finger on it.
245
00:20:50,579 --> 00:20:55,016
Okay. Just lightly.
Okay. Now somebody ask a question.
246
00:20:55,217 --> 00:20:59,416
Oh. By the way.
If you ask a silly question, it won't answer.
247
00:20:59,889 --> 00:21:02,949
Ben, you ask a question.
Alright.
248
00:21:03,159 --> 00:21:06,823
Here's the question.
Is Medea in love?
249
00:21:09,266 --> 00:21:11,700
Concentrate now.
No cheating.
250
00:21:16,074 --> 00:21:18,838
You see?
It was a silly question.
251
00:21:19,044 --> 00:21:22,480
Can I ask a question, Daddy?
All right, Buck.
252
00:21:24,750 --> 00:21:25,978
Lightly.
253
00:21:26,552 --> 00:21:28,884
Are there any ghosts in this house?
254
00:21:41,169 --> 00:21:44,536
I was pushing toward "No",
but you all ganged up on me.
255
00:21:44,740 --> 00:21:47,970
No, I was helping you, Ben.
And I think this is silly.
256
00:21:48,177 --> 00:21:51,772
You don't want to play?
It's rigged.
257
00:21:51,980 --> 00:21:55,438
how can you say that after
what you told me this afternoon?
258
00:21:55,652 --> 00:21:57,176
That's a toy.
259
00:21:58,354 --> 00:22:02,724
You want to play, Daddy?
I think I'll go along with Hilda and Ben.
260
00:22:02,926 --> 00:22:04,326
Let's stop.
261
00:22:05,229 --> 00:22:07,094
Do you want to try it with me, Buck?
262
00:22:10,702 --> 00:22:12,693
You ask the question, Buck.
263
00:22:15,173 --> 00:22:17,471
How many?
How many what?
264
00:22:18,978 --> 00:22:19,967
It knows.
265
00:22:36,131 --> 00:22:38,099
Thirteen what?
266
00:22:38,800 --> 00:22:40,358
Ghosts.
267
00:22:44,607 --> 00:22:46,199
You ask it.
268
00:22:54,217 --> 00:22:56,048
Are they going to hurt us?
269
00:23:12,372 --> 00:23:15,169
Don't fool around with that thing
anymore, Medea.
270
00:23:18,444 --> 00:23:20,912
Let's ask it, but don't touch it.
271
00:23:22,283 --> 00:23:23,647
You ask it.
272
00:23:25,019 --> 00:23:27,613
Are they going to kill any of us?
273
00:24:01,292 --> 00:24:03,158
Don't ask it when.
274
00:24:03,962 --> 00:24:05,020
I don't want to know.
275
00:24:06,765 --> 00:24:11,226
But it was just floating in the air.
There was nothing touching it.
276
00:24:11,437 --> 00:24:14,366
There's probably a very
simple explanation for it.
277
00:24:14,374 --> 00:24:17,310
I don't know what it could be.
Oh, Cy. I'm frightened.
278
00:24:17,410 --> 00:24:19,777
Of what?
A silly game?
279
00:24:19,980 --> 00:24:21,039
Ghosts.
280
00:24:21,249 --> 00:24:25,118
Oh now listen, honey.
Maybe Zorba was a very strange man who...
281
00:24:25,319 --> 00:24:28,847
... could see ghosts and do supernatural things.
282
00:24:29,057 --> 00:24:30,319
But we aren't him.
283
00:24:30,525 --> 00:24:34,155
We're just ordinary people
who don't have any supernatural powers and...
284
00:24:34,363 --> 00:24:37,128
...don't want any.
Here it is.
285
00:24:37,333 --> 00:24:39,130
The codicil 11.
286
00:24:40,971 --> 00:24:42,900
If we don't elect to live in this house...
287
00:24:43,106 --> 00:24:46,803
... it goes to the state as part of a park system.
288
00:24:47,379 --> 00:24:50,906
And once we move in, we have to stay.
289
00:24:51,116 --> 00:24:54,313
You mean we can't sell it even if we want to?
Nope.
290
00:24:54,519 --> 00:24:58,422
If we don't live here, it goes
to the state. Golly.
291
00:24:58,624 --> 00:25:02,526
Living in this house make a difference
between sinking and swimming.
292
00:25:02,728 --> 00:25:05,459
Just not paying rent
saves half salary.
293
00:25:05,665 --> 00:25:08,999
- Cy, why is it so cold?
- I do not know.
294
00:25:09,836 --> 00:25:12,931
Window open I guess.
But it's freezing!
295
00:25:20,181 --> 00:25:21,410
What's that?
296
00:25:22,083 --> 00:25:23,813
The wind probably.
297
00:25:25,454 --> 00:25:28,014
I'll say goodnight to the children.
298
00:25:28,657 --> 00:25:30,591
Leave the door open!
299
00:25:30,927 --> 00:25:32,120
Okay.
Yeah.
300
00:25:59,126 --> 00:26:01,219
- Medea.
Come in.
301
00:26:04,063 --> 00:26:05,554
Hi.
Hi.
302
00:26:11,206 --> 00:26:15,302
Old Doc Zorba sure went in
for antiques, didn't he?
303
00:26:16,344 --> 00:26:17,834
I sort of like them.
304
00:26:19,715 --> 00:26:23,412
I hope you're not too upset by...
what happened.
305
00:26:23,853 --> 00:26:25,116
Just a game.
306
00:26:25,321 --> 00:26:27,722
I know. Silly, wasn't it?
307
00:26:28,558 --> 00:26:33,894
I think all this spook talk of Ben's
is...got us all imagining things.
308
00:26:35,600 --> 00:26:36,828
Daddy?
309
00:26:37,034 --> 00:26:38,331
Yes, darling.
310
00:26:39,570 --> 00:26:42,300
Do you really think there are
ghosts in this house?
311
00:26:42,741 --> 00:26:44,868
Oh. Of course not.
312
00:26:45,177 --> 00:26:49,841
Now. It's time for all pretty girls
to go to sleep.
313
00:26:50,783 --> 00:26:52,115
Good night.
314
00:26:53,953 --> 00:26:55,352
Don't worry.
315
00:27:03,230 --> 00:27:04,720
I'll leave this open.
316
00:27:05,434 --> 00:27:06,366
Fine.
317
00:27:17,213 --> 00:27:19,204
All clear on the off spring front.
318
00:27:19,415 --> 00:27:22,385
I'm going down and get a book.
Be back in a minute.
319
00:29:29,329 --> 00:29:30,625
Thirteen...
320
00:29:32,198 --> 00:29:33,825
Thirteen...
321
00:29:35,235 --> 00:29:37,202
Thirteen...
322
00:29:38,171 --> 00:29:40,003
Thirteen...
323
00:32:59,631 --> 00:33:00,996
Any luck?
324
00:33:02,468 --> 00:33:03,764
Luck?
325
00:33:04,070 --> 00:33:05,594
Can't you read it, Van?
326
00:33:05,804 --> 00:33:08,296
Yes I can read it. It's Latin.
327
00:33:08,508 --> 00:33:10,806
Well...What's it about?
328
00:33:12,913 --> 00:33:14,676
What's it about?
329
00:33:23,279 --> 00:33:24,399
Cy.
330
00:33:24,526 --> 00:33:28,121
At first I thought your uncle
was another one of those fakes.
331
00:33:29,197 --> 00:33:30,688
But now I'm not so sure.
332
00:33:32,803 --> 00:33:33,827
Here.
333
00:33:37,640 --> 00:33:40,610
I found this in the university publications.
334
00:33:41,612 --> 00:33:43,705
It's printed 10 years ago.
335
00:33:46,384 --> 00:33:49,012
" The Professor who advertises
for haunted houses...
336
00:33:49,221 --> 00:33:51,246
... so he can photograph ghosts ...
337
00:33:51,456 --> 00:33:56,053
... is Dr. Plato Zorba,
a scientist of unquestioned repute.
338
00:33:56,328 --> 00:33:59,456
Dr. Zorba's experience with ghosts
in many parts of the world...
339
00:33:59,666 --> 00:34:02,726
... convinced him they are
unhappily earth bound ...
340
00:34:02,936 --> 00:34:05,996
... because of unsolved problems.
341
00:34:07,241 --> 00:34:11,234
Dr. Zorba has perfected a device
with which he can see ghosts...
342
00:34:11,445 --> 00:34:15,040
... and is working on a method of
ultraviolet ray photography...
343
00:34:15,250 --> 00:34:18,185
... which will enable him to take
permanent pictures...
344
00:34:18,387 --> 00:34:20,947
... of the supernatural world. "
345
00:34:24,761 --> 00:34:26,729
He wasn't a fake.
346
00:34:27,697 --> 00:34:31,793
This....this is a record of years
of work in the world of spirits.
347
00:34:32,435 --> 00:34:36,236
If any of this is true,
I don't say all, just any of it...
348
00:34:36,440 --> 00:34:40,070
... then your uncle had penetrated
farther into the supernatural...
349
00:34:40,278 --> 00:34:42,472
... than any man in history.
350
00:34:44,149 --> 00:34:47,915
He captured 11 ghosts.
Captured?
351
00:34:48,853 --> 00:34:53,154
Dr. Zorba proved, that if you could see
a ghost, you could control it...
352
00:34:53,560 --> 00:34:55,186
... to a certain extent.
353
00:35:01,268 --> 00:35:02,860
Yes, I think so.
354
00:35:04,505 --> 00:35:08,771
There is a section describing exactly how
he made the lenses for those glasses.
355
00:35:08,977 --> 00:35:10,569
It took him years.
356
00:35:10,778 --> 00:35:12,906
And then traveled all over the world.
357
00:35:13,848 --> 00:35:16,910
He found one ghost in a castle in Ireland.
358
00:35:17,119 --> 00:35:19,486
Another one in the catacombs below Rome.
359
00:35:19,688 --> 00:35:22,624
He caught one in a village in Italy.
Another one in Tibet.
360
00:35:24,194 --> 00:35:27,392
I wonder which ones I saw last night.
361
00:35:28,732 --> 00:35:31,327
Each ghost has a separate section.
362
00:35:32,937 --> 00:35:34,632
This is the last one...
363
00:35:35,874 --> 00:35:37,398
... Ghost 12.
364
00:35:38,543 --> 00:35:39,703
You said 11.
365
00:35:41,213 --> 00:35:42,475
Twelve.
366
00:35:43,181 --> 00:35:47,084
"I, Plato Zorba, am the 12th...
367
00:35:47,286 --> 00:35:49,686
Earth bound not for the crimes I've committed...
368
00:35:49,889 --> 00:35:52,153
... but for crimes
committed against me...
369
00:35:52,359 --> 00:35:56,386
... and which I shall revenge
before I be released...
370
00:35:56,663 --> 00:35:58,563
... from haunting the Earth ".
371
00:35:59,868 --> 00:36:01,802
And here's a curious thing...
372
00:36:02,704 --> 00:36:05,265
he wrote, "ghost 13".
373
00:36:05,874 --> 00:36:08,069
The rest of the page is blank.
374
00:36:12,248 --> 00:36:14,240
Paleontology. Van Allen.
375
00:36:14,450 --> 00:36:16,185
Yes. Hold on.
376
00:36:16,710 --> 00:36:18,910
Oh. Hello?
377
00:36:18,955 --> 00:36:20,445
Cy? I want you to come home.
378
00:36:20,658 --> 00:36:22,955
I'm pretty busy, honey.
What's the trouble?
379
00:36:23,161 --> 00:36:28,058
There is no use trying to tell you.
I want you to come home right away.
380
00:36:28,066 --> 00:36:29,694
Cy?
I'm on my way.
381
00:36:31,035 --> 00:36:33,630
I've got to go home, Van.
The ghosts?
382
00:36:36,675 --> 00:36:37,665
I don't know.
383
00:36:37,876 --> 00:36:39,572
Have they hurt anyone?
384
00:36:40,713 --> 00:36:42,305
I don't know.
385
00:37:19,924 --> 00:37:21,044
Hilda?
386
00:37:22,894 --> 00:37:24,014
Hilda!
387
00:37:25,180 --> 00:37:26,300
Hilda!
388
00:37:29,101 --> 00:37:30,728
You.. you alright?
389
00:37:31,270 --> 00:37:32,532
The kids?
390
00:37:33,038 --> 00:37:34,198
Well then?
391
00:37:34,407 --> 00:37:36,135
You come in here.
392
00:37:44,618 --> 00:37:45,779
Well, what happened?
393
00:37:45,987 --> 00:37:48,547
They came off the shelves and broke.
394
00:37:49,157 --> 00:37:51,022
You mean they..they fell off?
395
00:37:51,225 --> 00:37:53,421
They came off!
396
00:38:12,049 --> 00:38:13,414
I've had enough, Cy.
397
00:38:24,764 --> 00:38:27,460
Stop it! Stop it I say!
398
00:38:33,073 --> 00:38:34,199
That was Emilio.
399
00:38:34,775 --> 00:38:35,605
Who?
400
00:38:35,876 --> 00:38:39,972
Emilio. He was an Italian chef.
They killed his wife.
401
00:38:40,181 --> 00:38:43,275
He killed his mother in law too.
And his sister in law.
402
00:38:43,484 --> 00:38:45,452
With a meat cleaver.
403
00:38:45,509 --> 00:38:47,329
Whack. Whack. Whack.
404
00:38:47,523 --> 00:38:49,252
You better stand over there.
405
00:38:51,427 --> 00:38:52,758
What for?
406
00:38:53,063 --> 00:38:55,394
He doesn't mess up the kitchen often...
407
00:38:55,599 --> 00:38:58,193
... But when it does, wow!
408
00:39:02,106 --> 00:39:03,766
Now Emilio is through.
409
00:39:05,009 --> 00:39:06,772
Now I'm through.
410
00:39:10,415 --> 00:39:12,508
Who told you all this?
411
00:39:12,718 --> 00:39:15,950
The witch. Elaine.
She knows alot we don't know.
412
00:39:16,154 --> 00:39:18,055
Like what?
- Well...
413
00:39:18,257 --> 00:39:22,194
... She knows most of the ghosts.
She's even seen some of em'.
414
00:39:22,395 --> 00:39:24,990
She's about the creepiest
person I've ever met.
415
00:39:25,665 --> 00:39:26,928
Don't you think so?
416
00:39:27,133 --> 00:39:30,262
Well, she's uh...different.
417
00:39:31,305 --> 00:39:34,172
Maybe she one of the ghosts herself.
What then?
418
00:39:35,050 --> 00:39:36,170
Ooohhh.
419
00:39:39,849 --> 00:39:42,043
Suppose they hurt one of the children.
420
00:39:42,250 --> 00:39:44,014
I don't think they would.
421
00:39:44,219 --> 00:39:47,121
A few more inches and that cleaver
would have cut off your head.
422
00:39:47,323 --> 00:39:48,756
And look at the burn on your hand.
423
00:39:48,958 --> 00:39:52,326
So how can you say that they won't
hurt Buck or Medea, or you again?
424
00:39:52,529 --> 00:39:54,360
Things will calm down, Hilda.
425
00:39:54,564 --> 00:39:57,965
Oh, Cy, let's get out of here.
We're in danger.
426
00:40:02,006 --> 00:40:03,473
You sent for me?
427
00:40:03,675 --> 00:40:05,165
Yes, Elaine.
428
00:40:11,517 --> 00:40:14,180
There are some questions
I'd like to ask you.
429
00:40:14,387 --> 00:40:17,151
How long did you
work for Dr. Zorba?
430
00:40:17,357 --> 00:40:18,517
For many years.
431
00:40:18,725 --> 00:40:21,489
You knew about his experiments
with the supernatural?
432
00:40:21,696 --> 00:40:23,060
I helped him.
433
00:40:23,264 --> 00:40:26,927
When he was alive,
he could control them, but now...
434
00:40:27,268 --> 00:40:28,736
I'm afraid...
435
00:40:28,936 --> 00:40:30,563
I never was before...
436
00:40:30,772 --> 00:40:32,568
... But now I am.
437
00:40:33,574 --> 00:40:36,510
I can't help feeling that
our living here...
438
00:40:36,712 --> 00:40:39,246
... everything that
has happened to us
439
00:40:39,247 --> 00:40:40,546
is all part of a plan...
440
00:40:40,750 --> 00:40:43,480
... That Dr. Zorba wants
us to do something.
441
00:40:45,723 --> 00:40:46,882
But what?
442
00:40:48,359 --> 00:40:49,917
I can't help you.
443
00:40:50,127 --> 00:40:52,755
He used to trust me,
and in those days I helped him...
444
00:40:52,963 --> 00:40:54,591
... with the cameras and lenses.
445
00:40:54,798 --> 00:40:58,166
But towards the last...
he trusted no one.
446
00:40:58,536 --> 00:41:01,097
Were you and Ben the only friends he had?
447
00:41:01,306 --> 00:41:04,640
Ben only. He turned against me.
448
00:41:05,010 --> 00:41:08,207
He was doing foolish things and
I wanted him to stop, but he would not.
449
00:41:08,414 --> 00:41:10,474
His experiments?
Those too.
450
00:41:10,684 --> 00:41:14,176
But mainly I objected when he
converted everything into cash.
451
00:41:14,388 --> 00:41:17,221
Stocks, bonds, real estate, everything.
452
00:41:17,858 --> 00:41:20,760
And then he withdrew all his
accounts from the banks.
453
00:41:20,962 --> 00:41:22,190
It was foolish.
454
00:41:22,397 --> 00:41:24,524
What did he do with the money?
No one knows.
455
00:41:24,732 --> 00:41:26,359
There is no record of it.
456
00:41:26,568 --> 00:41:31,062
Ben and I spent days searching the
house for it after he died, but found nothing.
457
00:41:31,273 --> 00:41:34,731
Maybe he spent it.
On what? He had everything he needed.
458
00:41:34,944 --> 00:41:37,970
Besides, he never left the house.
Maybe he gave it away.
459
00:41:38,615 --> 00:41:41,015
I knew Plato Zorba very well.
460
00:41:41,217 --> 00:41:43,846
He never gave away anything.
461
00:41:44,054 --> 00:41:46,113
This house is not a gift, really.
462
00:41:46,490 --> 00:41:50,017
It's a burden. Perhaps a curse.
463
00:41:51,463 --> 00:41:53,863
The last thing he wrote...
464
00:41:54,065 --> 00:41:56,830
...was about a crime committed against him.
465
00:41:57,035 --> 00:41:58,970
What did he mean by that?
466
00:41:59,272 --> 00:42:00,261
I don't know.
467
00:42:00,973 --> 00:42:04,374
How did he die, Elaine? And where?
468
00:42:04,577 --> 00:42:06,169
I'll show you.
469
00:42:07,613 --> 00:42:09,206
I'll stay here.
470
00:42:30,573 --> 00:42:32,906
This was Dr. Zorba's bedroom.
471
00:42:34,311 --> 00:42:36,404
That is where he died.
472
00:42:37,281 --> 00:42:39,681
How did he die, Elaine?
473
00:42:39,950 --> 00:42:42,852
The spirits from the other world.
474
00:42:43,054 --> 00:42:45,148
Is that what you told the coroner?
475
00:42:45,356 --> 00:42:47,916
He wouldn't have believed me any more than you.
476
00:42:49,428 --> 00:42:52,592
The official cause of death was suffication.
477
00:42:54,133 --> 00:42:55,497
Who saw him last?
478
00:42:55,702 --> 00:42:57,966
I mean, was anyone here
when he died?
479
00:42:58,171 --> 00:43:02,199
I was here, in the house, but I
didn't see him that night at all.
480
00:43:02,408 --> 00:43:04,673
He and Ben were working on his will.
481
00:43:04,879 --> 00:43:08,509
Did Ben see him die?
Oh no. Ben had gone.
482
00:43:08,716 --> 00:43:12,175
Dr. Zorba died sometime later that night.
483
00:43:12,386 --> 00:43:15,686
I found him the next morning there.
484
00:43:16,959 --> 00:43:18,483
What did the police say about it?
485
00:43:18,694 --> 00:43:22,562
They talked mostly to Ben.
I called him first.
486
00:43:25,502 --> 00:43:29,768
I hated this room.
For years I never came in here.
487
00:43:29,973 --> 00:43:33,670
But that morning I did.
I don't know why.
488
00:43:33,878 --> 00:43:37,678
Something seemed to be pulling me to this place.
489
00:43:41,453 --> 00:43:45,981
If you stay here, you too, will learn
not to come into this room.
490
00:43:46,191 --> 00:43:49,058
What do you mean,
"if I stay here"?
491
00:43:49,996 --> 00:43:53,591
You should get out of this house now!
Tonight!
492
00:46:39,987 --> 00:46:42,922
It was a wonderful evening, Ben.
Thanks.
493
00:46:43,457 --> 00:46:47,258
How about some coffee before you go?
No Thanks. Not tonight.
494
00:46:47,462 --> 00:46:50,363
I wish you and your family were
staying somewhere else.
495
00:46:50,566 --> 00:46:53,160
This place gives me the creeps.
It always has.
496
00:46:53,368 --> 00:46:54,995
Don't start on that again.
497
00:46:55,204 --> 00:46:57,172
I worry about you, Medea.
498
00:46:57,373 --> 00:46:59,864
Just for me, will you try to be a little careful?
499
00:47:00,077 --> 00:47:03,376
For you, I'll pull the covers
over my head tonight.
500
00:47:03,580 --> 00:47:05,775
See you tomorrow?
Well, I hope so.
501
00:47:05,983 --> 00:47:08,213
Don't worry, Ben. I'll be careful.
502
00:47:08,752 --> 00:47:11,551
Thanks again. Good night.
Good night.
503
00:50:07,420 --> 00:50:08,712
Daddy, Daddy!
504
00:50:08,722 --> 00:50:10,315
Darling. Darling.
What happened?
505
00:50:10,523 --> 00:50:12,115
Come in here .
506
00:51:10,224 --> 00:51:11,589
Oh, good morning.
507
00:51:58,979 --> 00:52:00,970
Well, how is she?
508
00:52:01,181 --> 00:52:02,671
I'm getting her breakfast now.
509
00:52:02,884 --> 00:52:04,943
godd thing there were some
of those pills left.
510
00:52:05,152 --> 00:52:08,817
Did you call Buck?
Yeah. Yeah, I yelled as I went by.
511
00:52:51,739 --> 00:52:55,140
Back you lion, back!
I'm Shadrack the Great.
512
00:52:55,342 --> 00:52:57,833
Back!
Down you lion, down!
513
00:52:58,113 --> 00:53:00,012
I'm Shadrack!
514
00:56:27,882 --> 00:56:29,406
I met a lion.
515
00:56:29,617 --> 00:56:32,815
That's good.
And a man without a head.
516
00:56:33,087 --> 00:56:34,486
Mmm Hmm
Now you take this to up to Medea, dear.
517
00:56:34,688 --> 00:56:37,317
And then you come back
and eat your own breakfast, hmm?
518
00:57:06,458 --> 00:57:08,256
Morning, Buck.
Hi, Ben.
519
00:57:08,460 --> 00:57:11,328
Medea is in bed.
She saw a ghost last night.
520
00:57:11,530 --> 00:57:14,125
I just saw a lion and a man without a head.
521
00:57:14,634 --> 00:57:16,329
What do you know.
No head at all?
522
00:57:16,837 --> 00:57:19,806
I think the lion bit it off
because the man was looking for her.
523
00:57:20,140 --> 00:57:21,937
I've got some papers for your dad.
524
00:57:22,143 --> 00:57:24,801
He's gone to work.
I have to bring Medea her breakfast.
525
00:57:24,838 --> 00:57:26,238
Buck?
Hmm?
526
00:57:26,647 --> 00:57:30,310
Where did you get all that money?
I found it on the floor.
527
00:57:31,053 --> 00:57:33,953
When?
Just before you rang the bell.
528
00:57:34,690 --> 00:57:37,454
Exactly where did you find it?
529
00:57:39,662 --> 00:57:40,993
Right there.
530
00:57:41,531 --> 00:57:42,623
Exactly?
531
00:57:42,832 --> 00:57:46,496
Somewhere around there.
Think it belongs to some ghost?
532
00:57:46,703 --> 00:57:49,070
Well you found it.
It belongs to you.
533
00:57:49,273 --> 00:57:50,467
You mean I can keep it?
534
00:57:50,774 --> 00:57:54,141
Sure.
It was just laying on the floor?
535
00:57:56,181 --> 00:57:57,306
Just those two?
536
00:57:57,882 --> 00:57:59,748
That's a lot of money, $ 200.
537
00:58:00,629 --> 00:58:01,749
Buck.
538
00:58:02,421 --> 00:58:05,219
What were you doing just
before you found the money?
539
00:58:05,691 --> 00:58:08,354
Skating?
No skating in the house.
540
00:58:09,863 --> 00:58:11,261
Sliding down the bannister?
541
00:58:12,399 --> 00:58:14,060
Are you going to tell Medea?
542
00:58:14,268 --> 00:58:16,931
Well, we're pals.
Don't you know that?
543
00:58:17,137 --> 00:58:19,834
I keep your secrets and you keep mine.
Okay?
544
00:58:20,159 --> 00:58:21,107
Okay.
545
00:58:21,108 --> 00:58:23,671
But I don't have any secrets.
546
00:58:23,678 --> 00:58:25,236
Well I'll give you one.
547
00:58:25,246 --> 00:58:28,704
You take Medea's breakfast
up to her and then come right back.
548
00:58:28,918 --> 00:58:31,318
And don't tell her I'm here.
Promise?
549
00:58:31,520 --> 00:58:32,714
I can keep a secret.
550
00:58:32,922 --> 00:58:35,983
And don't say anything about
finding the money.
551
00:58:36,893 --> 00:58:38,520
I'll be right back.
552
00:59:02,055 --> 00:59:03,852
Here's your breakfast.
553
00:59:04,958 --> 00:59:07,757
I just saw a lion and a man without a head.
554
00:59:07,961 --> 00:59:09,896
What did you see last night?
555
00:59:10,096 --> 00:59:11,894
An apperition. At the window.
556
00:59:12,299 --> 00:59:13,994
Do we have them too?
557
00:59:14,202 --> 00:59:16,432
I guess we're the only family in the whole world...
558
00:59:16,638 --> 00:59:18,663
... with thier own apparition and ghosts.
559
00:59:18,873 --> 00:59:20,204
Why don't you get up?
560
00:59:20,408 --> 00:59:23,606
As long as you bring me breakfast
in bed, why should I get up?
561
00:59:24,714 --> 00:59:27,205
Where's mother?
In the kitchen.
562
00:59:27,717 --> 00:59:28,945
Where's Elaine?
563
00:59:29,152 --> 00:59:31,847
I don't know. Well, I got to go.
564
00:59:32,421 --> 00:59:33,821
What's so important?
565
00:59:34,024 --> 00:59:35,616
Got to keep a secret.
566
00:59:36,126 --> 00:59:37,992
What secret, Buck?
567
00:59:52,177 --> 00:59:54,372
You didn't tell her?
Nope.
568
00:59:54,581 --> 00:59:55,808
Good man.
569
00:59:57,017 --> 01:00:00,714
Now I'm gonna tell you the biggest
secret you ever heard.
570
01:00:00,921 --> 01:00:04,049
If you promise not to
tell a living soul.
571
01:00:04,257 --> 01:00:07,352
I won't even tell a ghosts,
and the're not living.
572
01:00:07,628 --> 01:00:09,687
There's a treasure hidden in this house.
573
01:00:10,131 --> 01:00:11,223
Pirates?
574
01:00:11,433 --> 01:00:12,661
Sort of.
575
01:00:12,868 --> 01:00:15,861
Before old Dr. Zorba died,
he hid all his money.
576
01:00:18,374 --> 01:00:19,841
This must be some of it.
577
01:00:20,043 --> 01:00:23,206
Well there's alot more,
and you and I are gonna find it.
578
01:00:23,413 --> 01:00:25,506
If Medea will get up,
we'll make her hunt too.
579
01:00:25,782 --> 01:00:27,716
No, no. That's the secret.
580
01:00:28,251 --> 01:00:30,982
You and I are going to find the
money all by ourselves.
581
01:00:31,355 --> 01:00:34,654
Aren't we gonna give dad any?
Or mother or Medea?
582
01:00:34,859 --> 01:00:38,386
We're gonna give it all to them.
But let me ask you this...
583
01:00:38,897 --> 01:00:43,664
Suppose we have to uh... maybe
cut a hole in the wall someplace.
584
01:00:43,869 --> 01:00:46,497
Now, if you told your dad,
what would he say?
585
01:00:47,206 --> 01:00:49,869
well, he might not understand.
586
01:00:50,076 --> 01:00:53,103
That's why this has to be
just between you and me.
587
01:00:54,514 --> 01:00:56,244
Okay. When do we start?
588
01:00:56,450 --> 01:00:58,645
First, you've got to hide that.
589
01:00:59,721 --> 01:01:03,919
Next, I've got to make some plans.
And tonight we start.
590
01:01:04,292 --> 01:01:06,727
Maybe I could hunt around some today!
591
01:01:06,961 --> 01:01:09,088
Okay. But be careful.
592
01:01:09,298 --> 01:01:13,793
If anybody comes in while you're hunting,
you act like nothing is happening.
593
01:01:18,842 --> 01:01:22,244
Now, don't tell anybody about finding the money.
594
01:01:22,445 --> 01:01:26,280
And don't tell anybody about the treasure hunt.
and Buck...
595
01:01:26,851 --> 01:01:29,342
... Don't tell anybody I was here this morning.
596
01:01:29,554 --> 01:01:31,886
Right?
Right.
597
01:01:33,272 --> 01:01:34,292
Ben?
598
01:01:34,826 --> 01:01:38,318
Suppose somebody asks me...
right straight out...
599
01:01:38,531 --> 01:01:40,362
"Was Ben here today?"
600
01:01:40,867 --> 01:01:44,599
I wasn't here, Buck.
Now that's the way it has to be.
601
01:01:57,786 --> 01:01:59,048
Who was that, Buck?
602
01:01:59,555 --> 01:02:01,044
Huh?
Who went out?
603
01:02:01,557 --> 01:02:05,857
Nobody, Medea.
And besides, it's a secret.
604
01:02:21,146 --> 01:02:22,580
Come in.
605
01:02:24,350 --> 01:02:26,749
Hello, Ben.
If you're busy, I can come back later.
606
01:02:27,182 --> 01:02:28,302
No no.
607
01:02:29,287 --> 01:02:31,727
I'm glad you're here.
I wanna talk to you.
608
01:02:31,728 --> 01:02:32,387
Sit down.
609
01:02:34,828 --> 01:02:38,389
Ben, we've been in that
house two nights.
610
01:02:38,598 --> 01:02:41,363
The first, I got this.
611
01:02:41,568 --> 01:02:44,060
Last night, they attacked Medea.
Medea!
612
01:02:44,438 --> 01:02:45,700
They didn't hurt her.
613
01:02:45,906 --> 01:02:47,841
Why Medea?
614
01:02:47,842 --> 01:02:51,505
Was she wearing those glasses Zorba made?
615
01:02:51,913 --> 01:02:53,608
No.. no she wasn't.
616
01:02:55,917 --> 01:02:57,578
What's going to happen, Ben?
617
01:02:57,787 --> 01:03:00,722
Is my family going to be
terrorized every night?
618
01:03:00,923 --> 01:03:02,914
Maybe this is the answer, Cy.
619
01:03:03,125 --> 01:03:04,922
I think I can legally get the state
to pay you for the house and grounds...
620
01:03:05,127 --> 01:03:07,753
But the will said...
621
01:03:07,965 --> 01:03:09,956
You've only been in the house three days.
622
01:03:10,067 --> 01:03:12,161
The longest days in my life.
623
01:03:12,369 --> 01:03:15,771
I bet you'll be glad to get
your family out of there.
624
01:03:15,974 --> 01:03:18,841
See, we can say you never
actually took possession.
625
01:03:19,043 --> 01:03:20,908
Now how soon can you move?
626
01:03:21,113 --> 01:03:23,411
Right away, I guess.
Good.
627
01:03:23,616 --> 01:03:26,483
If I we're you I wouldn't spend
another night in that house,
628
01:03:26,685 --> 01:03:28,414
under any circumstances.
629
01:03:32,659 --> 01:03:35,629
Zorba, Paleontology.
Oh, hi ya, Buck.
630
01:03:37,698 --> 01:03:39,426
Yes, yes. It's alright.
631
01:03:40,534 --> 01:03:43,765
A secret?
Well, tell me about it, son.
632
01:03:44,972 --> 01:03:48,965
Alright, Buck. Just as you say.
See you later.
633
01:03:50,646 --> 01:03:52,204
Buck's all excited.
634
01:03:52,414 --> 01:03:54,007
Any trouble?
635
01:03:54,217 --> 01:03:55,877
He's got a secret.
636
01:03:57,220 --> 01:03:59,381
A big surprise for me.
637
01:03:59,589 --> 01:04:00,681
What is it?
638
01:04:00,890 --> 01:04:02,552
He wouldn't tell me.
639
01:04:02,993 --> 01:04:07,259
I think you could cut his arm off,
and he still wouldn't tell.
640
01:04:07,465 --> 01:04:10,729
Good kid.
Well, can you move today?
641
01:04:10,936 --> 01:04:13,700
We haven't much to move, except ourselves.
642
01:04:13,905 --> 01:04:17,603
I think I'll be able to get
you $ 10,000 from the state.
643
01:04:19,277 --> 01:04:21,473
Hey, Cy. This will interest you.
644
01:04:22,114 --> 01:04:24,275
Oh. So sorry.
I can speak to you later.
645
01:04:24,484 --> 01:04:26,952
No, no, Van. Stay.
646
01:04:27,888 --> 01:04:31,289
Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen.
How do you do, sir?
647
01:04:31,491 --> 01:04:33,323
How do you do.
Listen to this.
648
01:04:33,528 --> 01:04:35,996
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
649
01:04:36,497 --> 01:04:39,091
"Today I finished converting
my assets into cash...
650
01:04:39,301 --> 01:04:43,669
... and put it where unscrupulous
men can no longer steal it from me."
651
01:04:44,273 --> 01:04:46,332
I wonder where that is.
652
01:04:46,542 --> 01:04:48,476
If he never left the house?
653
01:04:48,677 --> 01:04:52,671
Don't forget...he wrote this
about... only a month ago.
654
01:04:53,316 --> 01:04:54,977
What do you think, Ben?
655
01:04:55,185 --> 01:04:57,848
Maybe we shouldn't be in
such a hurry to move.
656
01:04:58,054 --> 01:05:01,422
Well it isn't likely. I handled Zorba's
affairs for a year.
657
01:05:01,625 --> 01:05:05,026
I don't think he could've kept any
large amount of money secret from me.
658
01:05:06,264 --> 01:05:09,631
Well, after reading this, I wouldn't be
surprised at anything...
659
01:05:09,835 --> 01:05:12,327
... natural or supernatural, Zorba did.
660
01:05:12,537 --> 01:05:16,201
For instance, he spoke with the
spirits of the dead like uh...
661
01:05:16,409 --> 01:05:18,741
... you and I chat with the grocer.
662
01:05:18,945 --> 01:05:21,346
He and a medium called
Elaine Zacharides...
663
01:05:21,547 --> 01:05:23,277
...used to sit around at a S�ance...
664
01:05:23,484 --> 01:05:26,613
... talking with people dead for 5 centuries.
665
01:05:27,155 --> 01:05:30,249
All you have to do is find Elaine Zacharides.
666
01:05:30,457 --> 01:05:33,450
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
667
01:05:34,529 --> 01:05:36,760
Would she hold a S�ance with you?
668
01:05:40,569 --> 01:05:42,037
I don't know.
669
01:05:42,238 --> 01:05:44,968
I doubt it.
She's pretty stubborn.
670
01:05:45,175 --> 01:05:48,042
Anyway, you're moving out
so there won't be time.
671
01:05:48,245 --> 01:05:51,237
But, if she'd do it, we'd take time.
672
01:05:51,448 --> 01:05:54,009
Maybe..maybe she'd hold a S�ance tonight.
673
01:05:54,218 --> 01:05:56,152
Then we could move out tomorrow.
674
01:05:57,188 --> 01:06:01,091
If we could bring the spirit of Zorba back...
675
01:06:01,460 --> 01:06:04,258
... I wonder what we'd find out.
676
01:06:12,305 --> 01:06:14,068
What's a S�ance?
677
01:06:14,374 --> 01:06:16,274
You talk to spirits.
678
01:06:16,977 --> 01:06:19,241
Buck, why don't you go and pack your things?
679
01:06:19,447 --> 01:06:21,540
How does it work?
I do not know.
680
01:06:21,749 --> 01:06:23,479
Hand me the dress, will you?
681
01:06:24,185 --> 01:06:27,087
How does Elaine know?
I do not know.
682
01:06:27,389 --> 01:06:29,949
Oh, I'll be so glad to get out of this house.
683
01:06:30,158 --> 01:06:32,319
Well, what happens?
684
01:06:33,029 --> 01:06:35,589
Oh, you sit around the table holding hands.
685
01:06:35,797 --> 01:06:38,028
Buck, will please go and help mother?
686
01:06:38,234 --> 01:06:40,031
What good does that do?
687
01:06:40,504 --> 01:06:42,698
The spirits talk to you.
688
01:06:43,073 --> 01:06:45,735
What do they say?
I do not know.
689
01:06:46,410 --> 01:06:47,810
Buck, will you please go!
690
01:06:48,679 --> 01:06:51,410
Why pack?
We're not going to anywhere.
691
01:06:51,616 --> 01:06:54,380
You heard dad.
Were leaving first thing in the morning.
692
01:06:54,486 --> 01:06:55,606
Medea?
693
01:06:56,922 --> 01:06:58,115
Yes, Buck.
694
01:06:58,324 --> 01:07:01,760
Suppose you had a secret.
How you would keep it?
695
01:07:02,561 --> 01:07:04,051
You have a secret?
696
01:07:05,999 --> 01:07:07,193
What is it?
697
01:07:07,400 --> 01:07:11,393
Well, it's a...
Hey, I'm not going to tell you what it is.
698
01:07:11,706 --> 01:07:13,905
Well who is it with?
Ben.
699
01:07:13,936 --> 01:07:15,056
Oh.
700
01:07:15,276 --> 01:07:16,868
What's it about?
701
01:07:17,078 --> 01:07:19,546
Well, is it alright to say what it's about?
702
01:07:19,748 --> 01:07:22,979
Sure, as long as you don't tell the secret itself.
703
01:07:23,452 --> 01:07:26,286
Well, you see, Ben and I...
704
01:07:27,523 --> 01:07:29,957
Need any help?
No, I just finished packing, mom.
705
01:07:30,160 --> 01:07:33,857
Good. If it weren't for this S�ance
nonsense, we could leave right now.
706
01:07:34,063 --> 01:07:35,928
I can go to the S�ance, can't I mom?
707
01:07:36,133 --> 01:07:37,657
Absolutely not.
708
01:07:37,868 --> 01:07:40,200
Aw, I've never been to one.
709
01:07:40,404 --> 01:07:44,465
It'll be fun.
Boy, maybe somebody will get murdered.
710
01:07:45,310 --> 01:07:48,643
Well you can't go to this one.
Anyway, it's past your bed time.
711
01:07:48,847 --> 01:07:50,974
I'll tell you everything that happens.
712
01:07:51,183 --> 01:07:53,879
Yeah well, that's not like seeing it.
713
01:07:56,455 --> 01:07:59,983
Right in here. We're ready to start.
714
01:08:00,359 --> 01:08:02,294
Will you sit there, Mr. Zorba?
715
01:08:02,496 --> 01:08:05,056
Your wife here, your daughter here.
716
01:08:10,605 --> 01:08:12,664
The most important thing, is concentration.
717
01:08:13,308 --> 01:08:16,574
Let your minds think of nothing
except bringing back to this room...
718
01:08:16,778 --> 01:08:17,939
... the spirit of Zorba.
719
01:08:18,147 --> 01:08:20,172
We will now join hands.
720
01:08:21,984 --> 01:08:24,078
Cy, do you think this is really necessary?
721
01:08:24,286 --> 01:08:25,549
Please, honey.
722
01:08:28,391 --> 01:08:31,384
What can we expect ?
I mean, what will happen?
723
01:08:31,595 --> 01:08:34,792
Perhaps nothing. Perhaps anything.
724
01:08:36,267 --> 01:08:39,566
Doctor Zorba and I experienced
total recall with some spirits.
725
01:08:39,770 --> 01:08:42,467
With others we could
make no contact at all.
726
01:08:42,707 --> 01:08:45,541
If he comes back, he
may speak through me...
727
01:08:45,744 --> 01:08:48,042
... or he may choose one of you
728
01:08:48,647 --> 01:08:49,808
One of us?
729
01:08:50,148 --> 01:08:54,984
Yes. Although I'm the medium,
he may choose one of you.
730
01:08:55,389 --> 01:08:57,380
He may even appear.
731
01:08:57,624 --> 01:08:59,092
There's no way to tell.
732
01:09:00,027 --> 01:09:02,552
What can happen?
I mean, say he does come.
733
01:09:02,764 --> 01:09:04,663
Can we carry on a conversation?
734
01:09:04,999 --> 01:09:06,558
It's possible.
735
01:09:07,002 --> 01:09:08,936
Let us try for just a short time.
736
01:09:09,137 --> 01:09:12,801
It's very difficult being a medium.
And dangerous.
737
01:09:13,008 --> 01:09:17,070
Besides, as I told you, Dr. Zorba
no longer trusted me.
738
01:09:17,847 --> 01:09:19,748
Now will you please turn out the lights.
739
01:09:19,949 --> 01:09:22,350
And then we must all concentrate.
740
01:09:22,551 --> 01:09:24,986
Just...just a moment, please.
741
01:09:43,409 --> 01:09:44,604
Ready?
742
01:10:12,909 --> 01:10:13,968
The treasure!
743
01:10:15,547 --> 01:10:19,148
Buck. You're suppose to be in bed.
744
01:10:20,473 --> 01:10:21,873
I...uh...
745
01:10:22,052 --> 01:10:25,818
All we're doing is sitting around
the table. Nothing is happening.
746
01:10:26,024 --> 01:10:28,549
I'm not trying to see your old ghosts.
747
01:10:28,760 --> 01:10:30,728
I'm waiting for Ben.
We've got a secret.
748
01:10:30,930 --> 01:10:33,261
Ben? He's not coming here tonight.
749
01:10:33,466 --> 01:10:35,593
He might.
Is a pretty big secret.
750
01:10:35,801 --> 01:10:39,533
Yes. You told me.
But it can wait until tomorrow.
751
01:10:40,841 --> 01:10:43,935
Can't I wait up five more minutes,
if I promise not to peek?
752
01:10:44,478 --> 01:10:47,312
Okay. Five minutes.
753
01:10:56,458 --> 01:10:57,982
I'm sorry.
754
01:11:01,964 --> 01:11:04,091
Dr. Zorba...
755
01:11:04,367 --> 01:11:06,835
Dr. Zorba...
756
01:11:23,430 --> 01:11:24,830
Dr. Zorba...
757
01:11:26,602 --> 01:11:28,002
Dr. Zorba...
758
01:11:39,540 --> 01:11:41,269
Zorba...
759
01:11:43,742 --> 01:11:45,462
Zorba..
760
01:11:50,553 --> 01:11:52,817
In death...
761
01:11:53,489 --> 01:11:55,582
In death...
762
01:11:56,325 --> 01:11:57,815
Do not move!
763
01:11:58,028 --> 01:12:00,155
No matter what happens, do not move.
764
01:13:04,769 --> 01:13:07,363
Ben, I found it! Come on.
765
01:13:09,874 --> 01:13:11,034
See?
766
01:13:11,243 --> 01:13:13,541
Good work, Buck. Good work.
767
01:13:14,113 --> 01:13:18,447
Does anybody else know?
Of course not. Let's tell em'. Ow!
768
01:13:18,752 --> 01:13:21,618
You're hurting!
Oh, I'm sorry, Buck.
769
01:13:22,022 --> 01:13:23,455
We can't tell anyone yet.
770
01:13:24,024 --> 01:13:25,686
But we're moving out tomorrow.
771
01:13:26,026 --> 01:13:28,494
That's right. We've got to get ready...
772
01:13:28,696 --> 01:13:31,995
... so when they're all set to go...
bam! We give them money.
773
01:13:32,199 --> 01:13:33,564
Then we won't have to move.
774
01:13:33,769 --> 01:13:36,999
Right. Now, we got alot to do tomorrow.
775
01:13:37,205 --> 01:13:38,797
I think you better turn in, Buck.
776
01:13:39,007 --> 01:13:40,907
You know. Get all the rest you can.
777
01:13:41,543 --> 01:13:42,532
I'm not sleepy.
778
01:13:43,412 --> 01:13:45,004
Not sleepy?
779
01:13:45,214 --> 01:13:47,409
I'm gonna be waking
you so early in the morning...
780
01:13:47,617 --> 01:13:49,108
... the sun won't even be up.
781
01:13:49,319 --> 01:13:50,911
We've got work to do.
782
01:13:51,121 --> 01:13:52,213
And then we'll em'?
783
01:13:52,790 --> 01:13:55,987
Tomorrow. So, sleep now.
784
01:13:56,327 --> 01:13:58,420
I'm gonna hit the sack myself.
785
01:13:58,730 --> 01:14:00,527
Okay. Good night.
786
01:14:03,902 --> 01:14:06,667
You can wake me anytime.
I won't mind.
787
01:14:06,871 --> 01:14:08,271
Good night, Buck.
788
01:14:08,641 --> 01:14:10,302
Go right to sleep.
789
01:14:46,318 --> 01:14:49,710
Cy! Help him!
No! You mustn't! Stay where you are!
790
01:14:50,721 --> 01:14:55,421
Thirteen, thirteen...
791
01:14:57,996 --> 01:15:00,396
Dead tonight...
792
01:15:01,099 --> 01:15:03,567
... One of you...
793
01:15:57,429 --> 01:15:59,091
Are you alright?
794
01:16:02,936 --> 01:16:05,234
Bring him back. Please.
795
01:16:05,438 --> 01:16:07,303
We must know more.
796
01:16:07,507 --> 01:16:10,773
It is of no use.
There is Interference.
797
01:16:10,978 --> 01:16:13,573
The ghosts are restless, angry.
798
01:16:13,881 --> 01:16:16,646
Tonight death walks again...
799
01:16:16,851 --> 01:16:19,252
... in this evil house.
800
01:17:11,212 --> 01:17:14,876
Suddenly I...I became cold.
801
01:17:15,551 --> 01:17:19,112
And for an instant,
I seemed to black out.
802
01:17:19,956 --> 01:17:21,253
And then...
803
01:17:22,058 --> 01:17:26,017
... then I heard a strange voice come from me...
804
01:17:27,431 --> 01:17:29,695
But I can't remember.
805
01:17:30,034 --> 01:17:32,196
You... I mean the voice said...
806
01:17:32,403 --> 01:17:35,669
"Death tonight"
and then the number 13.
807
01:17:35,874 --> 01:17:37,273
And then he...
808
01:17:37,843 --> 01:17:40,073
... he said it would be one of us.
809
01:17:42,849 --> 01:17:46,717
- Where are you going?
Oh. Just to see if Buck's alright.
810
01:21:28,469 --> 01:21:31,870
It's Ben! It's Ben!
The bed it's hurting him!
811
01:21:33,974 --> 01:21:35,909
... 98, 99, hundred!
812
01:21:36,110 --> 01:21:38,807
I never thought I'd get tired of this.
813
01:21:41,217 --> 01:21:44,209
Daddy? Why did Ben
dress as Zorba's ghost...
814
01:21:44,420 --> 01:21:47,219
...and appear at my window?
He was trying to frighten you.
815
01:21:47,423 --> 01:21:49,391
He knew this money was hidden here.
816
01:21:49,592 --> 01:21:52,187
After he murdered Zorba he tried to find it.
817
01:21:52,395 --> 01:21:55,387
Then we moved in. He
wanted us out of here.
818
01:21:55,599 --> 01:21:57,897
Where do you think our new
house ought to be?
819
01:21:58,101 --> 01:22:01,360
New house?
What do we want with a new house?
820
01:22:01,436 --> 01:22:02,836
Boo. Boo.
821
01:22:03,613 --> 01:22:05,006
Buck!
822
01:22:08,022 --> 01:22:09,742
Buck! Take that thing off.
823
01:22:10,516 --> 01:22:12,040
Can I keep it?
824
01:22:14,220 --> 01:22:17,087
Breakfast is ready.
Well, I'm starved.
825
01:22:21,794 --> 01:22:24,764
Elaine. Do you think there are
still ghosts is this house?
826
01:22:24,964 --> 01:22:28,924
No. The earthbound spirits
have been released.
827
01:22:32,940 --> 01:22:34,875
Don't you want your breakfast?
828
01:22:35,076 --> 01:22:36,805
I'm guarding the money.
829
01:22:37,013 --> 01:22:38,912
Elaine?
Yes, Buck.
830
01:22:39,115 --> 01:22:41,606
You really are a witch, aren't you?
831
01:22:43,487 --> 01:22:47,354
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
832
01:22:47,724 --> 01:22:50,659
And the ghosts? They haven't
really gone, have they?
833
01:22:50,861 --> 01:22:54,423
They'll be back.
They'll be back.
834
01:22:54,632 --> 01:22:56,395
Real soon, I hope.
835
01:23:55,465 --> 01:23:58,285
Now, just a moment before you leave!
836
01:23:58,454 --> 01:24:01,954
If any of you are not yet convinced
there really are ghosts...
837
01:24:01,973 --> 01:24:04,573
...take the supernatural viewer home with you.
838
01:24:04,644 --> 01:24:06,644
And tonight.... when you are alone...
839
01:24:07,231 --> 01:24:09,231
...and your room is in darkness...
840
01:24:09,929 --> 01:24:12,029
...look through the red part of the viewer.
841
01:24:12,252 --> 01:24:13,652
If you dare!64134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.