All language subtitles for 11-The.X-Files.S02E11.Excelsis.Dei

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:38,702 Hall trying to stay away from him. 2 00:00:39,456 --> 00:00:41,538 Come on, man. Come on. 3 00:00:42,376 --> 00:00:44,537 Come on, now. Put him down. 4 00:00:44,628 --> 00:00:46,710 Put him down! 5 00:00:47,756 --> 00:00:49,838 - Oh! - Hey, man. Watch it! 6 00:00:49,925 --> 00:00:53,008 - Come on, Upshaw! Let's go! - You're a moron, Tiernan. 7 00:00:53,095 --> 00:00:56,838 You're both morons. And who's watching the floor? 8 00:00:57,307 --> 00:01:01,175 - What's his name, the skink. - Guess who died this afternoon. 9 00:01:01,728 --> 00:01:04,970 - Mrs Richardson. - Face plant in a bowl of puddin'. 10 00:01:06,441 --> 00:01:10,810 - I don't suppose you changed her room. - Oh, no. We left that for you. 11 00:01:19,079 --> 00:01:20,740 Oh! 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,413 Now Hall's against the ropes! 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,002 OK. Party's over, gents. 14 00:01:32,134 --> 00:01:34,341 Why'd you do that? 15 00:01:34,428 --> 00:01:37,010 - Cos rules are rules, Stan. - Ach! 16 00:01:37,681 --> 00:01:40,013 And I'm the queen bitch around here. 17 00:01:40,225 --> 00:01:44,343 - Gung said we can watch the fight. - Yeah? Do I look like Gung to you? 18 00:01:44,438 --> 00:01:46,850 No. You got a better figure. 19 00:01:47,065 --> 00:01:49,932 You wanna keep that hand, Hal, you better let go. 20 00:01:50,027 --> 00:01:52,234 How about a little sponge bath? 21 00:01:52,321 --> 00:01:55,905 How about I take care of these wanderin' hands of yours? 22 00:01:57,075 --> 00:01:59,157 Come here. 23 00:02:02,581 --> 00:02:07,792 - You like strappin' me down, don't you? - Oh, yeah. I really get off on it. 24 00:02:19,931 --> 00:02:23,970 Hey, Gung. No TV after nine o'clock. Do you understand? 25 00:02:25,354 --> 00:02:28,642 - Dr Grago said they're getting better... - Oh, right! 26 00:02:28,732 --> 00:02:31,849 That's because they don't pinch his butt every time he walks into the room. 27 00:03:30,419 --> 00:03:32,501 Argh! 28 00:03:39,386 --> 00:03:41,468 Oh! 29 00:03:45,767 --> 00:03:47,678 No! 30 00:03:47,769 --> 00:03:49,976 Somebody help me! 31 00:03:50,063 --> 00:03:53,806 Somebody, please! Please! 32 00:03:54,443 --> 00:03:58,561 Help me! Please, help me! Please! 33 00:04:55,587 --> 00:04:57,669 Good morning. 34 00:04:57,756 --> 00:05:00,839 Whatever tape you found in that VCR, it isn't mine. 35 00:05:00,926 --> 00:05:04,885 Good, because I put it back with all those others that aren't yours. 36 00:05:08,433 --> 00:05:11,140 Well, this definitely isn't mine. 37 00:05:11,228 --> 00:05:13,719 No. This is Michelle Charters. 38 00:05:13,814 --> 00:05:17,432 She's a nurse at a convalescent home in Worcester, Massachusetts. 39 00:05:17,526 --> 00:05:22,270 - What happened to her? - According to Miss Charters, she was raped. 40 00:05:22,864 --> 00:05:28,279 The abrasions would be consistent with her claims, as would be the medical report... 41 00:05:28,370 --> 00:05:32,409 ..which cites the kind of injury associated with sexual trauma. 42 00:05:32,499 --> 00:05:37,118 - Where'd you get this? Violent Crimes? - No, the woman made the video herself. 43 00:05:37,212 --> 00:05:39,419 No one will believe her story. 44 00:05:40,966 --> 00:05:42,376 Why not? 45 00:05:42,467 --> 00:05:48,053 Because she claims to have been raped by an invisible entity, a spirit being. 46 00:05:48,139 --> 00:05:50,801 I have X-Files that document similar cases. 47 00:05:50,892 --> 00:05:54,055 I know. I've been going through them. 48 00:05:54,145 --> 00:05:56,431 None of them have ever been substantiated. 49 00:05:56,523 --> 00:06:00,141 - Not surprisingly. - Given the emotional violence of rape,... 50 00:06:00,235 --> 00:06:03,568 ..the face of the attacker is often erased from memory. 51 00:06:03,655 --> 00:06:07,739 That he could be perceived as invisible is a logical leap from there. 52 00:06:07,826 --> 00:06:10,317 - Yes, but this case is different. - Why? 53 00:06:10,412 --> 00:06:13,245 She has filed a lawsuit against the government. 54 00:06:13,331 --> 00:06:16,414 She seems to be certain who the spirit being is. 55 00:06:17,043 --> 00:06:18,374 Mr Arden. 56 00:06:18,461 --> 00:06:21,168 - Hal Arden. - And you know him...? 57 00:06:21,256 --> 00:06:24,589 He's been a patient where I work for about five years. 58 00:06:24,676 --> 00:06:28,794 The facts of your case seem to contravene those of other cases we have. 59 00:06:28,889 --> 00:06:33,474 Right. You mean, the other "woman raped by invisible man" cases? 60 00:06:33,560 --> 00:06:36,176 How do you know it was him who attacked you? 61 00:06:36,271 --> 00:06:38,353 He made advances toward me. 62 00:06:39,482 --> 00:06:41,564 And he said things, rude things. 63 00:06:43,653 --> 00:06:45,894 When you bathe somebody every day,... 64 00:06:45,989 --> 00:06:49,652 ..you get to know more about them than you really need to. 65 00:06:51,494 --> 00:06:54,531 An old man smells a certain way... 66 00:06:54,623 --> 00:06:56,705 ..and he feels a certain way. 67 00:06:59,628 --> 00:07:03,120 - I know this is hard for you. - No, this is the easy part. 68 00:07:03,506 --> 00:07:06,464 "Hard" is not getting leave or workman's comp,... 69 00:07:06,551 --> 00:07:09,668 ..and having to go back to work with this... guy. 70 00:07:11,139 --> 00:07:15,929 To continue our investigation, we're gonna need some evidence, physical or... 71 00:07:16,019 --> 00:07:18,556 Yeah, yeah, yeah. I know. I've heard it. 72 00:07:18,647 --> 00:07:24,062 Unless you have hair or semen or fibres or whatever, you guys can't build a case. 73 00:07:24,152 --> 00:07:26,234 That's right. 74 00:07:27,364 --> 00:07:30,071 Look, I didn't make this up, OK? 75 00:07:30,909 --> 00:07:32,991 I was attacked. 76 00:07:34,245 --> 00:07:38,830 And I'm not a shrinking violet who would repress the memory of a rapist‘s face. 77 00:07:38,917 --> 00:07:44,207 If I could positively ID him or give you something to incriminate the man, I would. 78 00:07:48,718 --> 00:07:50,800 You gotta be kidding me! 79 00:07:53,098 --> 00:07:55,635 What do I think about her claims? Huh! 80 00:07:55,725 --> 00:07:58,262 I should be in the Guinness Record Book. 81 00:07:59,562 --> 00:08:03,726 I'm 74 years old. I've got plumbing older than this building. 82 00:08:04,943 --> 00:08:07,025 Hm? 83 00:08:09,489 --> 00:08:12,276 And it don't work much better either. 84 00:08:13,326 --> 00:08:18,491 Thank you for sharing. Are you aware you're named in a lawsuit against the government? 85 00:08:18,581 --> 00:08:22,119 - I am? - Did you ever threaten Miss Charters? 86 00:08:22,544 --> 00:08:26,207 - What? - Did you ever threaten Miss Charters? 87 00:08:26,297 --> 00:08:29,789 Threaten? It was harmless, for cryin' out loud. 88 00:08:29,884 --> 00:08:35,754 Ever since this sex-harassment fad, men can't say what's on their minds. 89 00:08:36,808 --> 00:08:39,971 - She says you made advances. - Hm? 90 00:08:40,687 --> 00:08:42,393 Advances? 91 00:08:42,480 --> 00:08:48,100 If I told you you were a pretty woman and I would like to show you some affection,... 92 00:08:48,194 --> 00:08:50,685 ..would you be offended? 93 00:08:53,283 --> 00:08:55,740 Oh, I didn't mean to step on your toes there. 94 00:08:57,412 --> 00:09:00,199 Sir, there seems to be some confusion here. 95 00:09:00,290 --> 00:09:04,784 Yeah. I thought nurse what's her name said she was rogered by a ghost. 96 00:09:06,296 --> 00:09:12,963 I may have one foot in the grave, but I can't fly down hallways spreading amore. 97 00:09:13,636 --> 00:09:15,718 Apparently not. 98 00:09:16,139 --> 00:09:19,256 If... that's what it's like... 99 00:09:19,350 --> 00:09:21,841 If that's what it's like in heaven,... 100 00:09:21,936 --> 00:09:24,018 ..Lord, take me now! 101 00:09:26,191 --> 00:09:29,149 - What do you think, Mulder? - About his plumbing? 102 00:09:29,235 --> 00:09:32,853 - About his story. - I think this is gonna be a waste of time,... 103 00:09:32,947 --> 00:09:35,814 ..like all the other X-Files on entity rape. 104 00:09:35,909 --> 00:09:38,195 Unsubstantiated phenomena. 105 00:09:38,286 --> 00:09:40,368 But in a substantiated crime. 106 00:09:44,375 --> 00:09:48,789 Hey, pay attention or you'll take another bath with your clothes on. 107 00:09:49,547 --> 00:09:54,041 At five and a half bucks an hour, I don't give a rat's ass either way. 108 00:09:56,679 --> 00:10:00,763 Ten years ago, Excelsis was a leading facility in care of the elderly. 109 00:10:00,850 --> 00:10:03,637 Then funding was out. We were all but shut down. 110 00:10:03,728 --> 00:10:07,767 - Only a few wings are operational now. - Is there a medical staff? 111 00:10:07,857 --> 00:10:11,099 Not on site. Dr Grago visits three times a week. 112 00:10:11,194 --> 00:10:13,526 Residents are very well looked after, though. 113 00:10:13,613 --> 00:10:17,071 We have a high standard of health treatment. 114 00:10:17,158 --> 00:10:20,321 - What kind of treatment? - We specialise in the care... 115 00:10:20,411 --> 00:10:24,029 ..of the degenerative diseases: Alzheimer's, Parkinson's. 116 00:10:24,124 --> 00:10:27,787 - We met with a patient today. - We prefer "resident", actually. 117 00:10:27,877 --> 00:10:33,247 We met a resident who has Alzheimer's, but he actually seemed quite spry and alert. 118 00:10:33,800 --> 00:10:38,544 You're speaking of Hal Arden, the man accused of assaulting Michelle Charters. 119 00:10:38,638 --> 00:10:42,927 - Was he receiving special treatment? - You'd have to speak to Dr Grago. 120 00:10:44,227 --> 00:10:47,264 Hal has been here almost eight years now. 121 00:10:47,355 --> 00:10:49,562 We're all quite fond of him. 122 00:10:49,649 --> 00:10:53,983 We were extremely dismayed over this whole business with the lawsuit. 123 00:10:54,070 --> 00:10:58,279 Are you saying you don't believe Nurse Charters' allegations of rape? 124 00:10:58,366 --> 00:11:00,652 There's something I'd like to show you. 125 00:11:06,624 --> 00:11:09,661 - What did you tell 'em? - I didn't tell 'em anything. 126 00:11:13,214 --> 00:11:16,627 - Why are they still here? - I don't know, Stan. 127 00:11:17,302 --> 00:11:20,715 - Now, you gotta be more careful. - I am careful. 128 00:11:20,805 --> 00:11:23,421 You're gonna ruin it for all of us. 129 00:11:23,516 --> 00:11:26,132 If they find out, it all goes for nothin'. 130 00:11:26,728 --> 00:11:28,810 I didn't tell 'em anything. 131 00:11:28,897 --> 00:11:32,310 I'm not going to die in this godforsaken hole! Do you hear me? 132 00:11:32,400 --> 00:11:34,482 Oh, back off, Stan. 133 00:11:40,992 --> 00:11:43,074 Where did you get that? 134 00:11:44,078 --> 00:11:46,660 I know where he keeps 'em. 135 00:11:47,457 --> 00:11:49,948 Give me one, Stan. Huh? 136 00:11:50,585 --> 00:11:52,997 I want another one, too. 137 00:11:53,087 --> 00:11:55,169 You can't handle another one. 138 00:11:55,590 --> 00:11:59,629 Oh, yeah? Maybe I'll just rat you out, then, huh? 139 00:11:59,761 --> 00:12:01,843 How would you like that? 140 00:12:07,560 --> 00:12:09,642 This is Michelle Charters'? 141 00:12:09,729 --> 00:12:12,186 There are three separate insurance claims... 142 00:12:12,273 --> 00:12:14,355 ..for accidents on the job. 143 00:12:14,442 --> 00:12:20,984 In April, she requested leave with full pay due to job-related emotional stress. 144 00:12:21,991 --> 00:12:25,233 The request was summarily rejected. There's more. 145 00:12:25,328 --> 00:12:27,910 - I'd like to review it myself. - Certainly. 146 00:12:27,997 --> 00:12:32,115 Mrs Dawson, did you see Michelle after the incident and her injuries? 147 00:12:32,210 --> 00:12:35,623 I wasn't here that night, but I did see her the following day. 148 00:12:35,713 --> 00:12:38,455 - Then you know how badly she was hurt. - Yes. 149 00:12:38,716 --> 00:12:41,423 Do you think she staged the attack? 150 00:12:41,511 --> 00:12:43,467 We need help. Mr Arden's choking to death! 151 00:12:46,474 --> 00:12:48,886 See? See what happened? 152 00:12:51,813 --> 00:12:54,054 I told you you couldn't handle any more! 153 00:12:56,818 --> 00:12:58,900 Call 911! 154 00:13:00,405 --> 00:13:03,238 Hal? Can you speak? 155 00:13:05,743 --> 00:13:08,200 He's in ventricular fibrillation. 156 00:13:08,288 --> 00:13:11,405 I need 75mg of lidocaine and one amp of epinephrine. 157 00:13:11,499 --> 00:13:16,084 - Stat. - Get a defibrillator! He's cyanotic. 158 00:13:16,170 --> 00:13:19,287 - Come on, Hal, help me. - Come on, Hal. 159 00:13:19,382 --> 00:13:23,421 - One, two, three, four. - The ambulance is on the way. 160 00:13:23,511 --> 00:13:26,503 I'm losing him. What's taking so long?! 161 00:13:26,597 --> 00:13:29,930 Still no pulse. Where's that crash cart?! 162 00:13:33,563 --> 00:13:37,272 Hal Arden's been my patient since he came here eight years ago. 163 00:13:37,358 --> 00:13:39,849 - This really is a setback. - A setback? 164 00:13:39,944 --> 00:13:43,778 Hal was part of a group of patients I've been treating for 11 months. 165 00:13:43,865 --> 00:13:48,859 - But Alzheimer's isn't treatable. - It's an experimental drug called Depranil... 166 00:13:48,953 --> 00:13:52,070 ..that increases acetylcholine in the brain. 167 00:13:52,165 --> 00:13:55,749 I've read that the clinical benefits are marginal at best. 168 00:13:55,835 --> 00:13:57,041 Well, yes. 169 00:13:57,128 --> 00:14:03,215 But these patients show cognitive abilities well beyond anything that's been reported. 170 00:14:03,301 --> 00:14:05,713 So he was actually getting better? 171 00:14:05,803 --> 00:14:10,638 Before he started receiving the drug he could hardly complete a sentence. 172 00:14:13,936 --> 00:14:17,849 Look... It's not much to get excited about, my work. 173 00:14:17,940 --> 00:14:20,807 Most of these people are on the downhill slide. 174 00:14:20,902 --> 00:14:25,441 If I can make them comfortable, maybe prolong a life, it's all they expect. 175 00:14:25,531 --> 00:14:27,738 But to reverse an illness... 176 00:14:27,825 --> 00:14:31,818 Would it be possible for us to see other patients in your test group? 177 00:14:31,913 --> 00:14:34,404 - Sure, if you want to. - Yeah. 178 00:14:56,187 --> 00:14:59,099 - Where'd you get that? - Aw, it was Hal's. 179 00:15:00,066 --> 00:15:03,103 Since he's not here any more, why can't I have it? 180 00:15:03,194 --> 00:15:06,903 Because you have enough. I give you enough. It's our secret. 181 00:15:10,410 --> 00:15:13,447 Aw, come on, Gung. It's makin' me better. 182 00:15:13,830 --> 00:15:15,991 Too much is very bad. 183 00:15:16,082 --> 00:15:19,370 Very bad. No more for you. 184 00:15:22,088 --> 00:15:26,206 I want you to stand behind Ben, Eddie, because Ben's taller. 185 00:15:26,300 --> 00:15:29,792 And... Oh, Gloria, would you come on over here? 186 00:15:29,887 --> 00:15:34,506 That man there, that's Leo Kreutzer. During the Depression he was a WPA artist. 187 00:15:34,600 --> 00:15:39,094 - Quite a good one, too, I'm told. - Hello, Mabel. Don't you look lovely! 188 00:15:39,188 --> 00:15:42,351 - Is he receiving the same treatment as Hal? - Yes. 189 00:15:42,442 --> 00:15:47,732 When he came to us he couldn't draw a circle. Now... Well, you can see for yourself. 190 00:15:50,533 --> 00:15:53,366 You'll have to excuse me. I'm behind on rounds. 191 00:15:53,453 --> 00:15:56,035 Can I get a copy of Hal's autopsy results? 192 00:15:56,122 --> 00:15:58,454 - Of course. - Thank you. 193 00:15:58,541 --> 00:16:00,623 May I sit down, Leo? 194 00:16:09,886 --> 00:16:15,006 Leo, we're with the FBI. We have some questions that we'd like to ask you. 195 00:16:15,600 --> 00:16:17,932 Leo's a brilliant artist, you know. 196 00:16:18,603 --> 00:16:20,685 Oh, don't be so modest, Leo. 197 00:16:22,440 --> 00:16:27,104 President Kennedy has one of his paintings in the White House. 198 00:16:29,447 --> 00:16:33,907 Dr Grago tells us that you haven't worked in years, that the medicine... 199 00:16:33,993 --> 00:16:36,154 It ain't the medication. 200 00:16:37,246 --> 00:16:39,328 What is it, then? 201 00:16:41,167 --> 00:16:45,376 OK, Rembrandt, dinner time. Dorothy, legs up and straight ahead. 202 00:16:45,463 --> 00:16:48,705 - You don't want a flat tyre. - Wait! Leo's not finished. 203 00:16:48,799 --> 00:16:50,915 Leo can finish with you later. 204 00:16:51,010 --> 00:16:55,174 - No, no... He still has to draw the rest. - He'll do it later, honey. 205 00:16:55,264 --> 00:16:59,553 Come on, Leo. Don't make me embarrass you in front of your friends. 206 00:17:07,735 --> 00:17:10,226 Come on, Scully. Let's get out of here. 207 00:17:19,080 --> 00:17:22,197 To find a treatment and cure for Alzheimer's, 208 00:17:22,291 --> 00:17:24,202 do you realise how important that would be? 209 00:17:24,293 --> 00:17:27,285 If it'd keep anybody out of a place like that, yes. 210 00:17:27,380 --> 00:17:30,838 - I wouldn't say those people were cured. - Any progress at all... 211 00:17:30,925 --> 00:17:34,509 I hope somebody's making progress cos we have a big goose egg. 212 00:17:34,595 --> 00:17:38,463 - Checking out of room 206 and 210, please. - Certainly, sir. 213 00:17:42,853 --> 00:17:45,219 What if there's a connection? 214 00:17:45,314 --> 00:17:48,181 Between the rape case and the Alzheimer's? 215 00:17:48,276 --> 00:17:51,609 When they're not drawing pictures, they're sex offenders? 216 00:17:51,696 --> 00:17:54,733 Dr Grago's drug therapy produces acetylcholine. 217 00:17:54,824 --> 00:18:00,239 Too much cholinergic activity can cause a psychotic state similar to schizophrenia. 218 00:18:00,329 --> 00:18:04,288 You think Michelle Charters was raped by a 74-year-old schizophrenic? 219 00:18:04,375 --> 00:18:08,664 - It's possible. - An invisible 74-year-old schizophrenic? 220 00:18:08,754 --> 00:18:12,417 Maybe it's not the medication. Maybe it's the place itself. 221 00:18:12,508 --> 00:18:16,751 Are you saying it's haunted? You've been working with me for too long. 222 00:18:16,846 --> 00:18:20,930 I'm talking about an environmental reason behind what's happening. 223 00:18:21,017 --> 00:18:25,932 The disinfectant couldn't mask that smell. Who knows what's behind the walls? 224 00:18:26,022 --> 00:18:28,809 Some fungal contaminants have been known to cause delusions, 225 00:18:28,899 --> 00:18:30,890 dementia, violence. 226 00:18:30,985 --> 00:18:34,648 - Why hasn't it affected the other residents? - Maybe it has. 227 00:18:36,657 --> 00:18:39,865 You're looking too hard for something that's not there. 228 00:18:39,952 --> 00:18:44,491 I think Michelle Charters concocted this story to get out of a job she hates. 229 00:18:44,582 --> 00:18:49,042 Her lip required 13 stitches. The blow to her head caused a subdural haematoma. 230 00:18:49,128 --> 00:18:53,212 That's quite a concoction. I want to talk to a few more of the patients. 231 00:18:53,299 --> 00:18:56,416 We can catch the same flight out tomorrow night. 232 00:18:59,597 --> 00:19:02,555 This is gourmet fare. Be a good girl and open wide. 233 00:19:02,642 --> 00:19:05,304 - No, no, no. Please don't. - Come on. 234 00:19:05,394 --> 00:19:09,888 - Come on, open up, honey. Come on! - No, please don't. I don't want... 235 00:19:13,235 --> 00:19:16,898 OK, that's fine, Dorothy. Starve to death. See if I care. 236 00:19:19,742 --> 00:19:24,327 Why aren't you eating your food, Leo? What's the matter? 237 00:19:24,413 --> 00:19:27,871 It's Dorothy. She needs more. 238 00:19:27,958 --> 00:19:30,040 We both do. 239 00:19:30,711 --> 00:19:33,043 What you have is enough. 240 00:19:33,130 --> 00:19:37,464 It's not working for us, not like it works for the others. 241 00:19:37,551 --> 00:19:39,837 - We need more. - No! 242 00:19:41,555 --> 00:19:44,046 No. Eat your food, please. 243 00:19:45,226 --> 00:19:47,558 I'll come back and pick up your tray. 244 00:19:52,358 --> 00:19:54,440 It's OK, Dorothy. 245 00:19:55,403 --> 00:19:57,485 Don't worry. 246 00:19:57,571 --> 00:20:01,063 I think Stan has some more hidden away somewhere. 247 00:20:01,158 --> 00:20:03,240 It'll be all right. 248 00:20:06,789 --> 00:20:10,077 - Why are you being so stubborn? - I'm not. I like it here. 249 00:20:10,167 --> 00:20:13,034 A year ago you were begging to live with us. 250 00:20:13,129 --> 00:20:14,710 Well, things change. 251 00:20:14,797 --> 00:20:18,039 Look, Dad, I am sorry about what happened to Mr Arlen. 252 00:20:18,134 --> 00:20:22,047 - Arden. His name was Arden. - I finished your packing, Mr Phillips. 253 00:20:22,138 --> 00:20:25,255 I'm gonna make sure you didn't forget anything. 254 00:20:25,349 --> 00:20:29,968 OK. Don't worry. Just pull your car up front. I'll make sure he gets down OK. 255 00:20:30,062 --> 00:20:32,474 - Thank you. - He's gonna be just fine. 256 00:20:38,529 --> 00:20:41,441 - Can I help you? - We'd like a word with Mr Phillips. 257 00:20:41,532 --> 00:20:45,320 - I'm his daughter. What is this about? - We're with the FBI. 258 00:20:45,411 --> 00:20:49,780 We have a few questions concerning his medical treatment. 259 00:20:50,374 --> 00:20:53,411 He's in there packing. I'm about to take him home. 260 00:20:53,502 --> 00:20:55,914 Is there anything I can help you with? 261 00:20:57,047 --> 00:21:01,632 It's sad. My two girls won't even visit their grandfather. 262 00:21:01,719 --> 00:21:03,550 They're too afraid to come here. 263 00:21:03,637 --> 00:21:06,549 It's hard for anyone, including the residents. 264 00:21:06,640 --> 00:21:09,052 That's why we decided that 265 00:21:09,143 --> 00:21:12,180 whatever time he's got left, we want him to spend it with us. 266 00:21:12,271 --> 00:21:15,388 - How many years has he been here? - Almost three. 267 00:21:15,983 --> 00:21:18,690 We didn't have a choice. Jack and I both work. 268 00:21:18,778 --> 00:21:22,487 The doctor said that he needed 24-hour nursing assistance. 269 00:21:22,573 --> 00:21:25,406 He doesn't seem to need much assistance now. 270 00:21:25,493 --> 00:21:28,280 Has his improvement been that pronounced? 271 00:21:29,497 --> 00:21:32,034 I thought I was bringing him here to die. 272 00:21:32,124 --> 00:21:37,118 They told me he'd only get worse - the physical deterioration, the dementia. 273 00:21:37,213 --> 00:21:41,331 - And now it's like he's a different person. - Do you have any idea why? 274 00:21:42,426 --> 00:21:47,216 It has something to do with Dr Grago's treatment. Dad won't talk to me about it. 275 00:21:47,306 --> 00:21:49,763 He's just too angry. 276 00:21:49,850 --> 00:21:52,341 He was so angry when I brought him here. 277 00:21:52,436 --> 00:21:54,973 Now he's angry that I wanna take him home. 278 00:21:55,064 --> 00:21:57,976 I don't know that he's ever gonna forgive me. 279 00:22:00,236 --> 00:22:06,448 I'd like to say I'm gonna miss you, Stan. But the truth is, you are a royal pain in the butt. 280 00:22:06,867 --> 00:22:09,108 Hey! Where you goin'? 281 00:22:10,079 --> 00:22:12,161 Don't make me chase you, old man. 282 00:22:13,332 --> 00:22:15,414 Hey! 283 00:22:17,795 --> 00:22:20,411 What are you, a track star all of a sudden? 284 00:22:53,038 --> 00:22:57,327 OK, stop messin' around, Stan. Crawl back in that window right now! 285 00:22:58,377 --> 00:23:00,459 You crawl back in there! 286 00:23:08,888 --> 00:23:11,880 Don't think I'm comin' over there to get you. 287 00:23:11,974 --> 00:23:15,091 I'd just as soon let you fall and break your neck! 288 00:23:15,185 --> 00:23:18,393 Do you hear me, Stan? Do you hear me? 289 00:23:22,818 --> 00:23:26,606 Help me! Somebody help me, please! 290 00:23:26,697 --> 00:23:28,779 I'm gonna fall! 291 00:23:55,476 --> 00:23:57,558 Help! 292 00:24:03,359 --> 00:24:05,099 Help me! 293 00:24:05,611 --> 00:24:07,522 Give me your hand. 294 00:24:07,613 --> 00:24:09,604 - Come on. Come on! - I can't... 295 00:24:11,408 --> 00:24:13,490 - Grab it! - I can't! 296 00:24:18,165 --> 00:24:20,406 Argh! 297 00:24:40,270 --> 00:24:42,352 Oh, my God! 298 00:24:56,161 --> 00:25:00,495 They paged me. I got a message - an orderly fell out a fourth-floor window? 299 00:25:00,582 --> 00:25:03,699 Apparently. Either that or he was pushed. 300 00:25:03,794 --> 00:25:06,376 - Was Stan involved? - We're trying to find out. 301 00:25:06,463 --> 00:25:09,125 Stan was with him just prior to the accident. 302 00:25:09,216 --> 00:25:12,299 You're not suggesting he could've done it? 303 00:25:14,471 --> 00:25:18,430 There's been two deaths in 24 hours. Stan's been present before both. 304 00:25:18,517 --> 00:25:22,135 No, no. That's impossible. He has a degenerative hip disease. 305 00:25:22,229 --> 00:25:25,972 - No way could he get to the fourth floor. - What about an elevator? 306 00:25:26,066 --> 00:25:29,433 - They haven't worked for years. - Maybe he was helped. 307 00:25:29,528 --> 00:25:31,644 Helped? By whom? 308 00:25:33,699 --> 00:25:35,781 I don't know. 309 00:25:37,369 --> 00:25:40,236 The postmortem on Hal Arden. Did you get it yet? 310 00:25:40,330 --> 00:25:44,699 - No, but they promised they'll fax it today. - Can we see if it's come in? 311 00:25:44,793 --> 00:25:46,954 Sure. What do you expect to find? 312 00:25:48,422 --> 00:25:51,585 I'm not sure exactly. 313 00:26:02,227 --> 00:26:04,684 Why are they questioning him? 314 00:26:04,772 --> 00:26:07,388 It's routine procedure. 315 00:26:08,067 --> 00:26:10,934 Are they gonna want to keep him here? 316 00:26:11,028 --> 00:26:13,110 You'll have to ask Dr Grago. 317 00:26:13,197 --> 00:26:18,658 - Oh, God! If my mother was alive... - How can I handle this by myself? 318 00:26:18,744 --> 00:26:21,952 I don't know. I have other things to deal with right now. 319 00:26:22,039 --> 00:26:25,031 - Well, so do I. I'd just like some help. - Excuse me. 320 00:26:25,125 --> 00:26:29,334 - Are you the only one on? - Yes. Upshaw never showed up for work. 321 00:26:29,421 --> 00:26:31,503 Nobody's ever listening to me! 322 00:26:31,590 --> 00:26:36,801 I said something was going on! I told you it had to do with Mr Arden and Mr Phillips. 323 00:26:38,097 --> 00:26:40,179 Forget it. 324 00:26:44,144 --> 00:26:47,728 Can you please explain to me what's going on around here? 325 00:26:47,815 --> 00:26:49,897 Shoo! Shoo! 326 00:26:49,983 --> 00:26:52,065 Go away! Go, go away! 327 00:26:53,028 --> 00:26:55,110 Leave me alone! 328 00:26:55,280 --> 00:26:58,522 Go back! Don't come any closer! 329 00:26:59,159 --> 00:27:02,993 Go back in your room, Dorothy. I'll send an orderly in to see you. 330 00:27:03,080 --> 00:27:05,321 - No, no, they're in there. - Who? 331 00:27:05,415 --> 00:27:07,497 All of them. 332 00:27:09,753 --> 00:27:14,167 - There's nobody in your room, Dorothy. - Here they come! You'll see. 333 00:27:15,551 --> 00:27:19,510 All right, now. You be nice. I don't want any more of your dirty tricks! 334 00:27:19,596 --> 00:27:21,678 - Is she gonna be all right? - Mm. 335 00:27:24,977 --> 00:27:28,845 No! No, no, no! I don't... I don't wanna go back in there. 336 00:27:29,648 --> 00:27:32,685 No! No, I don't... 337 00:27:34,570 --> 00:27:37,607 It's senile dementia. This is just an episode. 338 00:27:39,074 --> 00:27:42,111 You leave her be. Don't you touch her! 339 00:27:42,202 --> 00:27:46,536 Now, shoo! Go away! Go away! Don't you get any ideas, mister! 340 00:27:49,042 --> 00:27:51,124 Excuse me. 341 00:27:56,216 --> 00:27:58,423 Now don't you follow her! 342 00:28:03,599 --> 00:28:06,432 - This is it. - Is the toxicology there? 343 00:28:06,518 --> 00:28:08,600 Yes. 344 00:28:10,856 --> 00:28:13,814 - This shouldn't be here. - What's that? 345 00:28:13,901 --> 00:28:16,108 Ibotenic acid. How did that get in his blood? 346 00:28:16,195 --> 00:28:17,901 What's ibotenic acid? 347 00:28:17,988 --> 00:28:20,821 - I think it's a kind of poison. - Mulder... 348 00:28:20,908 --> 00:28:26,528 Scully, look at this. Hal Arden had ibotenic acid in his blood. Somebody poisoned him. 349 00:28:27,414 --> 00:28:30,747 Well, not necessarily. This is only a trace amount. 350 00:28:31,335 --> 00:28:33,701 But small amounts can cause hallucinations, 351 00:28:33,795 --> 00:28:36,252 which is what a patient is having right now. 352 00:28:36,340 --> 00:28:39,207 But where did they get it? 353 00:28:39,384 --> 00:28:42,046 Excuse me. You've gotta come quickly. 354 00:28:51,521 --> 00:28:53,603 Oh, my God! 355 00:28:54,274 --> 00:28:57,061 - This is fantastic. - What's going on here? 356 00:29:02,908 --> 00:29:04,990 Leo? 357 00:29:13,627 --> 00:29:15,709 It's incredible. 358 00:29:20,133 --> 00:29:23,671 You've got an Asian orderly working here. What's his name? 359 00:29:23,762 --> 00:29:27,254 - Uh... Gung, I think. - Do you know where he is? 360 00:29:27,349 --> 00:29:29,431 Somewhere down in the basement. 361 00:32:27,404 --> 00:32:29,486 Upshaw. 362 00:32:42,836 --> 00:32:45,327 You must believe me. I didn't kill him. 363 00:32:45,422 --> 00:32:48,380 - But it's your mushroom crop, isn't it? - Yes. 364 00:32:49,009 --> 00:32:53,969 - Who else would have buried him there? - Why were you growing them? 365 00:32:54,055 --> 00:32:56,137 For medicinal purposes. 366 00:32:56,224 --> 00:32:58,806 Were you feeding them to the residents? 367 00:32:58,894 --> 00:33:01,977 Yes. But only in small amounts. 368 00:33:02,481 --> 00:33:04,563 Why? 369 00:33:04,649 --> 00:33:07,140 Because it makes them feel better. 370 00:33:07,694 --> 00:33:11,312 - It makes them feel better or it kills them? - No. 371 00:33:11,823 --> 00:33:14,439 Exactly what kind of mushrooms are they? 372 00:33:15,702 --> 00:33:20,116 It's from my prefecture in my country. They've been used for centuries. 373 00:33:20,207 --> 00:33:22,289 For what purpose? 374 00:33:22,375 --> 00:33:25,959 In my country our customs are different. 375 00:33:26,046 --> 00:33:28,412 You're not in your country now. 376 00:33:28,507 --> 00:33:32,876 You're hired here to care for these people under our guidelines. 377 00:33:32,969 --> 00:33:37,713 Where I come from, many generations live under one roof. 378 00:33:37,807 --> 00:33:42,722 As children, our grandparents live with us. We feel a duty to take care of them. 379 00:33:43,688 --> 00:33:46,020 It isn't like that in this country. 380 00:33:46,816 --> 00:33:51,651 We respect our old people as we respect our ancestors. 381 00:33:52,155 --> 00:33:57,115 We don't send them away to die, like Stan and Hal. 382 00:33:57,202 --> 00:34:02,742 - These people get excellent medical care. - But they're not treated with respect. 383 00:34:02,832 --> 00:34:05,539 Hal's family never came to visit him once. 384 00:34:06,962 --> 00:34:11,877 And the orderlies treat the residents worse than dogs. 385 00:34:11,967 --> 00:34:14,208 No one is mistreated here. 386 00:34:14,302 --> 00:34:18,591 - You are not here to see. - All right! Gung, who killed the orderly? 387 00:34:18,682 --> 00:34:20,764 Who buried him in that room? 388 00:34:22,727 --> 00:34:26,060 Something has gone very wrong. 389 00:34:27,023 --> 00:34:30,265 The mushrooms we take to speak with the dead, 390 00:34:30,360 --> 00:34:32,976 to see our ancestors in the spirit world. 391 00:34:34,447 --> 00:34:38,531 But the spirit in this place is very angry... 392 00:34:39,703 --> 00:34:42,820 ..and the souls that died here continue to suffer. 393 00:34:43,707 --> 00:34:47,120 And now they have been awakened. 394 00:34:47,752 --> 00:34:51,085 Are you saying that a spirit killed this man Upshaw? 395 00:34:52,507 --> 00:34:54,122 Yes. 396 00:34:54,217 --> 00:34:57,254 They've taken revenge for their mistreatment. 397 00:34:58,430 --> 00:35:00,512 How are the mushrooms taken? 398 00:35:01,850 --> 00:35:06,139 Dried, mixed with many herbs, made into powder. 399 00:35:06,938 --> 00:35:09,429 We should make sure nobody else takes them. 400 00:35:09,524 --> 00:35:15,190 You check on the other patients. Gung, come with me. Let's go. 401 00:35:42,974 --> 00:35:45,056 Come in, please. 402 00:35:56,988 --> 00:35:59,070 Someone's taken them all. 403 00:36:06,539 --> 00:36:08,700 - I think you're right. - About? 404 00:36:08,792 --> 00:36:11,454 What's been happening here is a result of the medication, 405 00:36:11,544 --> 00:36:14,536 but not the doctor's medication. 406 00:36:14,631 --> 00:36:19,295 Mushrooms aren't medication. They're good on burgers but they don't raise the dead. 407 00:36:19,386 --> 00:36:21,342 Shamans have been using them for centuries 408 00:36:21,429 --> 00:36:24,136 to gain entrance to the spirit world. 409 00:36:24,224 --> 00:36:27,057 You've been reading too much Carlos Castaneda. 410 00:36:27,143 --> 00:36:29,850 All right. Ask any anthropologist, then. 411 00:36:30,522 --> 00:36:32,763 I know. A shaman gets intoxicated, 412 00:36:32,857 --> 00:36:35,599 he has dreams or hallucinations and interprets them. 413 00:36:35,694 --> 00:36:38,561 I don't think it's any more magical than that. 414 00:36:38,655 --> 00:36:42,239 I don't know how else to explain what's happening here. 415 00:36:43,410 --> 00:36:47,153 Well, I think these mushrooms are a poison to the system,... 416 00:36:47,247 --> 00:36:49,329 ..and that's what killed Hal Arden. 417 00:36:49,416 --> 00:36:52,158 And raped Michelle Charters and killed those two orderlies? 418 00:36:52,252 --> 00:36:54,538 Something's been unleashed. 419 00:36:54,629 --> 00:36:59,373 I don't know how to explain it, but it has something to do with those pills. 420 00:37:08,268 --> 00:37:10,350 Daddy? 421 00:37:11,187 --> 00:37:13,394 Daddy, what are you taking? 422 00:37:13,481 --> 00:37:15,722 What are you putting in your mouth? 423 00:37:17,318 --> 00:37:20,731 Go away! You go away! Go away! 424 00:37:20,822 --> 00:37:25,065 Go away! You leave me! Leave us alone! Go on! 425 00:37:25,160 --> 00:37:28,118 Oh! Run. Run while you can. 426 00:37:28,204 --> 00:37:30,286 Go on, run! Run... 427 00:37:31,624 --> 00:37:36,118 Go away! Go away! You leave us alone! 428 00:37:36,212 --> 00:37:38,919 - Dorothy, I need you! - Leave Leo alone. 429 00:37:39,007 --> 00:37:41,168 - Please! - Leave him alone. Leo! 430 00:37:42,010 --> 00:37:44,092 Leave him alone... 431 00:37:44,637 --> 00:37:47,094 You leave him. You leave him! 432 00:37:49,184 --> 00:37:52,347 Oh... Oh, no! Stop! 433 00:37:54,105 --> 00:37:56,187 Stop them! 434 00:37:57,525 --> 00:38:00,642 Please! Argh! Help! 435 00:38:14,876 --> 00:38:16,958 Help me! Please! 436 00:38:17,045 --> 00:38:18,626 Argh! 437 00:38:27,096 --> 00:38:29,337 Mulder? What's going on? 438 00:38:30,266 --> 00:38:32,427 Mulder? 439 00:38:37,440 --> 00:38:38,520 Mulder?! 440 00:38:39,234 --> 00:38:42,442 Scully! Turn off the water main! 441 00:38:43,530 --> 00:38:45,521 Turn off the water main! 442 00:38:49,327 --> 00:38:52,034 They're trapped and it's filling with water! 443 00:38:52,121 --> 00:38:54,828 - What? - Where's the main water shut-off? 444 00:38:54,916 --> 00:38:56,998 I don't know. 445 00:38:57,752 --> 00:38:59,834 Gung will know. 446 00:38:59,921 --> 00:39:02,003 Keep trying the door. 447 00:39:06,636 --> 00:39:08,718 You've gotta get up. 448 00:39:08,805 --> 00:39:10,887 Come on, you've gotta get up. 449 00:39:11,683 --> 00:39:13,765 Come on. 450 00:39:26,948 --> 00:39:29,030 It's stuck. 451 00:39:33,413 --> 00:39:36,450 See if you can find something to force it with. 452 00:39:54,058 --> 00:39:56,140 I can't open the drains. 453 00:40:02,025 --> 00:40:04,516 Please! Please, my father needs help. 454 00:40:08,364 --> 00:40:11,527 My father took something. I'm afraid he's dying. 455 00:40:12,243 --> 00:40:14,985 You stay with him. I'll get help. 456 00:40:21,377 --> 00:40:23,459 Dr Grago! 457 00:40:23,546 --> 00:40:26,162 - Dr Grago... - Sealed tight. 458 00:40:26,841 --> 00:40:30,925 - Do you have any atropine in your kit here? - I might. Yes, I think so. 459 00:40:31,012 --> 00:40:36,302 Stan Phillips has gone into convulsions. I think he might have poisoned himself. 460 00:40:40,146 --> 00:40:41,352 Just hang on. 461 00:41:39,831 --> 00:41:41,913 They're gone. 462 00:41:46,212 --> 00:41:48,294 They're gone! 463 00:41:50,174 --> 00:41:52,256 They're all gone. 464 00:42:00,226 --> 00:42:02,308 You OK, Mulder? 465 00:42:03,229 --> 00:42:05,311 Yeah, fine. 466 00:42:16,701 --> 00:42:21,991 In response to the unexplained incidents at the Excelsis Dei home,... 467 00:42:22,081 --> 00:42:24,197 ..the Massachusetts Dept of Public Health 468 00:42:24,292 --> 00:42:27,705 has assumed all administrative authority there. 469 00:42:27,795 --> 00:42:30,081 They detected trace amounts of ibotenic acid 470 00:42:30,173 --> 00:42:32,585 in more than half the residents tested... 471 00:42:32,675 --> 00:42:36,259 ..though these levels have dissipated rapidly. 472 00:42:36,345 --> 00:42:39,587 Dr John Grago has been replaced 473 00:42:39,682 --> 00:42:43,641 and his trial use of the drug Depranil has been suspended. 474 00:42:43,728 --> 00:42:47,892 For his part in manufacturing and distributing an illicit substance,... 475 00:42:47,982 --> 00:42:52,191 ..Gung Bituen was remanded to the Immigration and Naturalization Service... 476 00:42:52,278 --> 00:42:55,611 ..and is awaiting repatriation to Malaysia. 477 00:42:55,698 --> 00:42:59,657 There are reportedly no efforts being made to study the mushrooms. 478 00:42:59,744 --> 00:43:03,487 The government settled Michelle Charters' lawsuit out of court... 479 00:43:03,581 --> 00:43:06,323 ..though no clear blame has been placed. 480 00:43:06,417 --> 00:43:09,955 Witnesses were unreliable due to dramatic relapses... 481 00:43:10,046 --> 00:43:14,665 ..and a general reversal in their progress with Alzheimer’s disease. 482 00:43:14,759 --> 00:43:16,841 I'm gonna go now, Daddy. 483 00:43:18,221 --> 00:43:20,758 I'll see you again soon. 484 00:43:20,848 --> 00:43:22,930 Maybe next week. 485 00:44:26,080 --> 00:44:27,741 I made this! 38118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.