Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,689
(indistinct male voice)
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,206
- That's a little hard to believe.
- Really?
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,045
No, I'm pretty much of a homebody.
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,288
But all that changed.
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,761
Just from your words,
the way you saw things,___
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,001
_.I knew I wanted to meet you.
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,569
Well, I hope you're not too disappointed.
8
00:00:31,640 --> 00:00:36,362
Lauren, we have a real connection.
Which is rare.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,329
Most men don't feel that way.
10
00:00:40,400 --> 00:00:43,688
Most men don't know what they're missing.
11
00:00:44,640 --> 00:00:46,529
What?
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,008
I can't believe this.
13
00:00:50,120 --> 00:00:53,602
I mean,
I can't believe that after three months...
14
00:00:53,680 --> 00:00:56,684
_.we finally meet in person and you're___
15
00:00:56,800 --> 00:01:01,169
I don't know,
I'm just really enjoying myself tonight.
16
00:01:01,240 --> 00:01:03,561
Oh, no! Oh!
17
00:01:03,640 --> 00:01:06,166
Here, let me help you.
18
00:01:08,320 --> 00:01:12,211
My sister gave it to me.
For good luck, I guess.
19
00:01:13,000 --> 00:01:17,403
Kind of dopey, huh? I mean, a clover leaf.
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,608
How blatant can you get?
21
00:01:28,200 --> 00:01:30,362
It's beautiful.
22
00:01:33,520 --> 00:01:35,170
Thank you.
23
00:01:40,680 --> 00:01:42,762
(muffled cries)
24
00:02:31,400 --> 00:02:33,448
(police radio)
25
00:02:44,080 --> 00:02:45,764
Cock-a-doodle-doo!
26
00:02:47,400 --> 00:02:49,482
Rise and shine in there.
27
00:02:57,120 --> 00:02:59,282
Mother of God!
28
00:03:04,160 --> 00:03:09,166
Dispatch, this is car 7-3. I got a DP
out on the lakefront at Erie and Capitol...
29
00:04:04,840 --> 00:04:10,449
We're not certain, but from the driver's
license we suspect it's Lauren Ivlackalvey.
30
00:04:10,560 --> 00:04:14,724
- I want you to get on it.
- All right, we'll check this out.
31
00:04:18,880 --> 00:04:23,044
Agent Mulder? Alan Cross, Cleveland PD.
Thanks a lot for coming out so quickly.
32
00:04:23,200 --> 00:04:25,567
This is my partner, Dana Scully.
33
00:04:25,920 --> 00:04:28,685
We found the purse
in the front seat of that car.
34
00:04:28,760 --> 00:04:32,367
According to the license,
her name is Lauren IVIackalvey_
35
00:04:32,440 --> 00:04:35,808
But... we're not sure yet
that this is her body.
36
00:04:35,920 --> 00:04:37,285
You're not sure?
37
00:04:37,360 --> 00:04:40,045
We couldn't make a positive ID, considering.
38
00:04:43,880 --> 00:04:47,123
Wendy Sparks, our Bureau liaison,
thought this would be...
39
00:04:47,200 --> 00:04:49,726
_.closer to your area of expertise.
40
00:04:50,880 --> 00:04:53,201
Any indication as to the cause of death?
41
00:04:53,280 --> 00:04:57,490
We were just lucky to get her into the bag
without her body falling apart.
42
00:04:57,560 --> 00:05:01,042
This substance. Did you find it
anywhere else in the car?
43
00:05:02,040 --> 00:05:06,045
- On the carpet or the upholstery?
- As a matter of fact, no.
44
00:05:06,880 --> 00:05:11,090
- So, it was only on the viotim's body?
- That's what it looks like.
45
00:05:13,880 --> 00:05:15,769
Why?
46
00:05:16,240 --> 00:05:19,767
- Do you have an idea what happened here?
- No. Not yet.
47
00:05:21,800 --> 00:05:25,441
We'll call you when we find
anything else concrete.
48
00:05:25,560 --> 00:05:28,245
- Detective?
- Yeah, sure. Call me.
49
00:05:44,760 --> 00:05:47,081
Mulder, what do you think it is?
50
00:05:47,680 --> 00:05:51,287
A couple of months ago a case
came my way from the Mississippi office.
51
00:05:51,360 --> 00:05:53,931
Four Aberdeen women
had disappeared within a month.
52
00:05:54,040 --> 00:05:56,407
- Disappeared?
- Only one victim was found,...
53
00:05:56,480 --> 00:05:59,768
_.but her body was too decomposed
to perform a viable autopsy.
54
00:05:59,880 --> 00:06:03,089
- What we just saw was not decomposition.
- I know.
55
00:06:03,160 --> 00:06:07,484
- I want you to run this by the coroner.
- What about you? Where are you going?
56
00:06:07,600 --> 00:06:10,888
I'm gonna try to find out
if Lauren Ivlackalvey was a lonely heart.
57
00:06:10,960 --> 00:06:14,760
All the Aberdeen victims had answered
personal ads in the local papers.
58
00:06:14,840 --> 00:06:18,367
If this is the same killer,
he's just getting started.
59
00:07:18,120 --> 00:07:20,202
(knocking)
60
00:07:31,360 --> 00:07:33,203
Yes, what is it?
61
00:07:34,200 --> 00:07:37,682
The handyman replaced the locks
on the storage closets and...
62
00:07:37,760 --> 00:07:40,240
_.I wanted to bring by your new key.
63
00:07:46,480 --> 00:07:48,767
I Know what you do, Mr Incanto.
64
00:07:50,120 --> 00:07:52,407
What is it you think that I do?
65
00:07:52,720 --> 00:07:56,566
Well, your typing, and those packages
from publishers in New York.
66
00:07:56,640 --> 00:08:00,008
You're a novelist, right? Or an editor?
67
00:08:00,720 --> 00:08:03,371
You see, I'm a writer too.
68
00:08:03,440 --> 00:08:05,920
What a coincidence.
69
00:08:06,000 --> 00:08:08,924
Shouldn't you be off writing or something?
70
00:08:09,640 --> 00:08:13,326
I don't mean to impose. But would
you mind reading something of mine?
71
00:08:13,400 --> 00:08:16,244
It won't take much time. They're poems.
72
00:08:17,240 --> 00:08:19,322
Certainly.
73
00:08:21,000 --> 00:08:22,604
Good bye.
74
00:08:33,920 --> 00:08:37,402
- Oh, it's you.
- That's not a problem, is it?
75
00:08:37,480 --> 00:08:42,486
No. It's just that Dr Kramer didn't tell me
that you were observing the autopsy.
76
00:08:42,600 --> 00:08:46,366
I'm not observing. I'm performing it myself.
77
00:08:46,440 --> 00:08:50,001
- You're a medical doctor?
- You sound surprised.
78
00:08:51,040 --> 00:08:53,327
I don't know. I guess maybe I am.
79
00:08:54,480 --> 00:08:56,482
Why?
80
00:08:56,640 --> 00:09:01,487
It's nothing personal, Agent Scully.
I'm just... old-fashioned in certain regards.
81
00:09:02,440 --> 00:09:05,887
- Old-fashioned?
- The truth is,.._
82
00:09:05,960 --> 00:09:11,490
_.I question the wisdom of assigning female
law-enforcement officers to certain cases.
83
00:09:11,560 --> 00:09:13,688
Like this one?
84
00:09:13,800 --> 00:09:17,850
Whoever killed Lauren IVIackalvey
has a definite attitude toward women.
85
00:09:17,960 --> 00:09:20,122
So it has to affect yourjudgment.
86
00:09:20,200 --> 00:09:24,888
I appreciate your concern, Detective.
But it's not necessary.
87
00:09:25,000 --> 00:09:29,528
All I wanna do is solve this case.
Just like you.
88
00:09:29,640 --> 00:09:33,008
Look, I'm not being sexist here.
I'm just being honest.
89
00:09:34,160 --> 00:09:37,323
Where would you like
the autopsy report sent?
90
00:09:37,400 --> 00:09:39,482
You can fax it to my office.
91
00:09:53,520 --> 00:09:55,602
The date is August 29th,...
92
00:09:55,680 --> 00:09:57,842
_.the time is 4.15pm_
93
00:09:57,920 --> 00:10:00,571
The subject's name is Lauren Ivlackalvey.
94
00:10:00,680 --> 00:10:02,887
Caucasian, female.
95
00:10:03,000 --> 00:10:05,367
Approximate time of death uncertain,.__
96
00:10:05,760 --> 00:10:08,525
_.cause of death unknown.
97
00:10:35,640 --> 00:10:37,722
It just doesn't make sense.
98
00:10:38,880 --> 00:10:41,406
He seemed so... nice.
99
00:10:41,760 --> 00:10:44,491
I thought you never met the man
Lauren was with.
100
00:10:44,560 --> 00:10:48,007
I never did.
He just seemed nice on the computer.
101
00:10:48,080 --> 00:10:52,244
- Oh, they met through an on-line service?
- In one of those chat rooms.
102
00:10:52,320 --> 00:10:57,565
You know, where people get together
to talk about... whatever they're into.
103
00:10:57,640 --> 00:11:00,883
Do you remember what chat room
Lauren was in when she met him?
104
00:11:00,960 --> 00:11:05,443
"Big and beautiful."
She had... kind of a weight problem.
105
00:11:06,400 --> 00:11:10,450
But 2Shy didn't seem to care.
It wasn't about sex with him.
106
00:11:10,520 --> 00:11:13,091
- 2Shy?
- That was his on-line name.
107
00:11:14,760 --> 00:11:17,331
Lauren used to...
108
00:11:17,440 --> 00:11:19,488
_.read me his letters.
109
00:11:20,920 --> 00:11:24,925
They were amazing.
He knew exactly what to say.
110
00:11:29,120 --> 00:11:31,202
Sure as hell fooled me.
111
00:11:32,040 --> 00:11:36,568
She read you his letters. Do you think
that she kept any hard copies of 'em?
112
00:11:36,640 --> 00:11:39,246
Actually, _ ._
113
00:11:39,320 --> 00:11:41,448
_.I saved them myself.
114
00:11:43,280 --> 00:11:46,170
- I can get them for you.
- Yes. Can I use your phone?
115
00:11:46,280 --> 00:11:48,282
It's right over there.
116
00:11:52,000 --> 00:11:54,128
(mobile phone rings)
117
00:11:55,840 --> 00:11:57,410
- Scully.
- Listen, Scully.
118
00:11:57,480 --> 00:12:00,324
Our killer may have moved from
the personals to the Internet.
119
00:12:00,400 --> 00:12:04,485
- I'm gonna send a localised on-line warning.
- How do you know it's the same guy?
120
00:12:04,560 --> 00:12:07,689
He opened the account with
an Aberdeen victim's credit card.
121
00:12:07,800 --> 00:12:09,848
I just called the on-line sen/ice.
122
00:12:09,960 --> 00:12:13,043
Meet me in the coroner's office
as soon as you can.
123
00:12:13,160 --> 00:12:14,730
Why? Did you find anything in the autopsy?
124
00:12:14,800 --> 00:12:17,849
There's not going to be an autopsy.
125
00:12:19,480 --> 00:12:22,529
It's a metacarpal
from Lauren Mackalvey's hand.
126
00:12:22,640 --> 00:12:25,120
In life, bones have
the tensile strength of iron.
127
00:12:25,200 --> 00:12:28,568
Even in death they remain strong.
But look at this.
128
00:12:32,160 --> 00:12:34,766
- What did this turn out to be?
- It's organic.
129
00:12:34,840 --> 00:12:38,765
Mostly hydrochloric acid, similar
to what is secreted by the gastric mucosa.
130
00:12:38,840 --> 00:12:43,050
- It's similar to stomach acid?
- Almost identical, only twice as acidic.
131
00:12:43,160 --> 00:12:47,802
I also found trace amounts of pepsin,
which is a digestive enzyme.
132
00:12:47,880 --> 00:12:50,611
So you're saying that this did that?
133
00:12:51,360 --> 00:12:55,570
I don't know how else to explain
such accelerated autolysis.
134
00:12:55,680 --> 00:13:00,971
OK, what's in here should contain the same
cellular components as her various tissues.
135
00:13:01,040 --> 00:13:04,362
- Skin, muscle, blood.
- In some broken-down form, yes.
136
00:13:04,440 --> 00:13:07,489
In your chemical analysis results,
was anything missing?
137
00:13:07,560 --> 00:13:09,369
- Missing?
- Yeah.
138
00:13:09,440 --> 00:13:11,568
I don't think so.
139
00:13:15,640 --> 00:13:17,881
All the body tissues were accounted for.
140
00:13:17,960 --> 00:13:21,806
Well, except there were extremely low,
almost trace amounts of adipose.
141
00:13:21,880 --> 00:13:24,008
Fatty tissue.
142
00:13:24,080 --> 00:13:27,687
- That'd explain the weight discrepancy.
- What weight discrepancy?
143
00:13:27,760 --> 00:13:33,483
The ME recorded Lauren's weight at 122.
But her driver's license had her at 165.
144
00:13:33,560 --> 00:13:36,689
She probably lost weight
since the license was issued.
145
00:13:36,760 --> 00:13:39,366
Her roommate said
she was nervous about the meeting...
146
00:13:39,440 --> 00:13:42,410
_.because she'd put on
some weight recently.
147
00:13:43,840 --> 00:13:48,880
What possible motivation could the killer
have for removing his viotim's fatty tissue?
148
00:13:48,960 --> 00:13:52,885
- Who do you think we're dealing with here?
- I don't know.
149
00:13:54,800 --> 00:13:58,566
God, I look awful.
Please tell me it's the mirror.
150
00:13:58,640 --> 00:14:02,486
Ellen, this wasn't
some public-service announcement.
151
00:14:02,600 --> 00:14:07,606
It was an on-line warning by the FBI
aimed specifically at women in Cleveland.
152
00:14:07,680 --> 00:14:12,129
Give me some credit, will ya, Jo? I happen
to be a pretty good judge of character.
153
00:14:12,200 --> 00:14:15,568
- I'm not trying to freak you out or anything.
- No?
154
00:14:15,640 --> 00:14:21,283
- Well, you're doing a pretty good job of it.
- I just think you should be careful, that's all.
155
00:14:21,960 --> 00:14:24,281
Do you think this is easy for me?
156
00:14:24,360 --> 00:14:28,081
I finally connect with someone I like
who seems to like me.
157
00:14:28,160 --> 00:14:32,245
I'm scared enough to meet him without
you telling me he's Charles Manson.
158
00:14:32,320 --> 00:14:34,641
I didn't say that.
159
00:14:34,720 --> 00:14:37,849
Besides, it's not like he's some stranger.
160
00:14:38,880 --> 00:14:41,850
I've been chatting with him every day
for over a month.
161
00:14:41,960 --> 00:14:45,965
I know.
And he's probably as great as he sounds.
162
00:14:46,840 --> 00:14:48,683
But what if he isn't?
163
00:15:26,680 --> 00:15:29,763
Check it out!
Want a little chocolate tonight?
164
00:15:34,000 --> 00:15:36,128
Hey, baby. Right here!
165
00:15:40,600 --> 00:15:43,046
Come on, now.
166
00:16:00,960 --> 00:16:03,930
Down here!
We got what you need over here.
167
00:16:04,040 --> 00:16:07,442
- Would you like some of this?
- Ooh, yeah. Uh-huh!
168
00:16:07,560 --> 00:16:10,370
- See something you like?
- Do you want some?
169
00:16:10,440 --> 00:16:13,922
- I think he has the hots for you, baby.
- I think so.
170
00:16:24,720 --> 00:16:26,722
What do you like, baby?
171
00:16:26,800 --> 00:16:28,802
Uh-uh. No kissin'.
172
00:16:29,400 --> 00:16:32,768
Anything else you want is fine.
But no kissin'_
173
00:16:39,120 --> 00:16:41,282
What are you doin'?
174
00:16:47,960 --> 00:16:49,530
(screams)
175
00:16:51,440 --> 00:16:53,886
There's a place we can go near here.
176
00:16:53,960 --> 00:16:56,770
- Nice and cosy.
- OK.
177
00:16:58,120 --> 00:16:59,804
(slurps)
178
00:16:59,920 --> 00:17:01,968
(couple approach)
179
00:17:17,000 --> 00:17:19,128
Uh-uh. Forget this!
180
00:17:21,120 --> 00:17:23,441
Oh, my God!
181
00:17:29,040 --> 00:17:31,964
Make sure you get statements
from all of them.
182
00:17:34,800 --> 00:17:38,486
Holly McClaine. She's worked this area
for a couple of years now,__.
183
00:17:38,560 --> 00:17:42,485
_.but she wasn't most johns' first pick,
if you Know what I mean.
184
00:17:42,560 --> 00:17:45,609
- What happened?
- Well, it looks like our guy again.
185
00:17:45,680 --> 00:17:48,684
- One of the girls found her.
- The airways are blocked...
186
00:17:48,800 --> 00:17:52,850
_.with what appears to be the same
viscous acid we found on Lauren.
187
00:17:53,080 --> 00:17:55,162
You know what this stuff is?
188
00:17:58,360 --> 00:18:00,044
This is still my case.
189
00:18:00,160 --> 00:18:04,290
He's a serial murderer who's using
an on-line service to attract his victims.
190
00:18:04,360 --> 00:18:08,490
- All single women looking for Mr Right.
- That doesn'tjibe with a $20 hooker.
191
00:18:08,560 --> 00:18:12,849
No. Something must have gone wrong
last night. He was forced to improvise.
192
00:18:13,360 --> 00:18:15,567
So it's a guy without a consistent MO.
193
00:18:15,760 --> 00:18:19,924
Not necessarily. These are letters
he e-mailed to Lauren IVIackalvey_
194
00:18:20,000 --> 00:18:24,210
They contain lines from a handful
of sixteenth-century Italian poems.
195
00:18:24,280 --> 00:18:27,045
So he has a copy of Bartlett's Quotations.
So what?
196
00:18:27,120 --> 00:18:30,806
- You won't find these in Bartlett's_
- I'm not sure I follow you.
197
00:18:30,920 --> 00:18:37,280
Look at this. La Vita Nuova, Castiglione's ll
Cortegiano, a few I won't try to pronounce.
198
00:18:37,360 --> 00:18:39,966
These are from obscure texts
from private libraries
199
00:18:40,040 --> 00:18:42,407
that only lend to academic affiliates.
200
00:18:42,520 --> 00:18:45,046
You're saying our suspect's a professor?
201
00:18:45,120 --> 00:18:47,726
Or a graduate student, maybe a translator.
202
00:18:47,800 --> 00:18:51,566
We need to compile a list of everybody
in Cleveland who has these credentials.
203
00:18:51,640 --> 00:18:54,041
- Can you do that?
- Yeah. I'll get right on it.
204
00:18:54,120 --> 00:18:56,885
Here's something else that might help.
205
00:18:58,400 --> 00:19:02,166
The killer should have
an identifiable wound pattern from this.
206
00:19:02,240 --> 00:19:05,449
Looks like she took her pound of flesh, huh?
207
00:19:18,640 --> 00:19:20,768
(door bell)
208
00:19:33,160 --> 00:19:34,400
Yes?
209
00:19:34,480 --> 00:19:38,451
I got a package for lncanto
from Stracher Publishing.
210
00:19:39,440 --> 00:19:42,762
- Leave it.
- Sony. I gotta get a signature.
211
00:20:07,440 --> 00:20:09,522
Hello, Mr Incanto.
212
00:20:12,120 --> 00:20:15,920
- Good afternoon, Jesse.
- Jesse, did you find those drop cloths yet?
213
00:20:16,000 --> 00:20:18,606
Oh, Mr Incanto,
I didn't know you were out here.
214
00:20:18,680 --> 00:20:20,762
I'm just picking up a package.
215
00:20:20,840 --> 00:20:23,446
Jesse,
did you Know that Mr Incanto's a writer?
216
00:20:23,520 --> 00:20:25,966
I Know, Mom.
You told me a thousand times.
217
00:20:27,800 --> 00:20:29,370
I'm putting those poems together.
218
00:20:29,440 --> 00:20:32,250
If you don't mind,
I'd like to drop them by sometime.
219
00:20:32,320 --> 00:20:34,766
Just slip it under my door.
220
00:20:34,840 --> 00:20:38,526
After you've read them,
can I take you to dinner somewhere?
221
00:20:38,640 --> 00:20:41,928
- Gimme a break.
- Actually, I'm busy. I have a deadline.
222
00:20:42,000 --> 00:20:46,324
- Oh, I don't believe this.
- (knocking) Excuse me!
223
00:20:48,080 --> 00:20:53,325
- I wish you weren't always so rude to him.
- I don't care. He creeps me out.
224
00:20:53,400 --> 00:20:57,371
Plus he smells gross.
Like he uses dish soap for aftershave
225
00:20:57,520 --> 00:20:58,931
Ohh!
226
00:21:00,000 --> 00:21:02,367
(lncanto) OK. There you go. Thanks.
227
00:21:03,360 --> 00:21:05,249
(front door shuts)
228
00:21:14,840 --> 00:21:19,368
OK. Blaine just gave me
the list from the university.
229
00:21:19,440 --> 00:21:22,330
- How's it going?
- Good. We've expanded the search...
230
00:21:22,400 --> 00:21:26,485
_.to include the faculty rosters
from the local community colleges. We...
231
00:21:26,560 --> 00:21:28,050
Oh.
232
00:21:28,120 --> 00:21:30,361
- Excuse me.
- Sure.
233
00:21:30,440 --> 00:21:32,761
I'll let you know what we turn up.
234
00:21:33,720 --> 00:21:36,291
- Find anything?
- We're almost done with the list.
235
00:21:36,360 --> 00:21:38,408
That skin under the fingernails?
236
00:21:38,480 --> 00:21:42,121
The lab checked the DNA results
against the "known offenders" database.
237
00:21:42,200 --> 00:21:43,884
And?
238
00:21:47,560 --> 00:21:50,450
- They didn't find a match.
- They did find something else.
239
00:21:50,560 --> 00:21:53,404
Check the next page where it's circled.
240
00:21:53,480 --> 00:21:56,848
"The skin sample contains
no oils or essential fatty acid."
241
00:21:56,960 --> 00:22:00,931
Any number of factors could cause
that result. Where are you going with this?
242
00:22:01,000 --> 00:22:05,801
OK, it's not yet the finely detailed insanity
you expect from me. It's just a theory.
243
00:22:05,920 --> 00:22:10,642
But what if this isn't a psychotic impulse,
but rather some physical hunger?
244
00:22:10,760 --> 00:22:14,446
Maybe he needs to replenish
this chemical deficiency to survive.
245
00:22:14,600 --> 00:22:18,525
From a dry skin sample, you're concluding
that he's a fat-sucking vampire?
246
00:22:18,600 --> 00:22:21,410
How else can you explain
Mackalvey's missing adipose?
247
00:22:21,480 --> 00:22:24,404
I bet the Aberdeen victims
would show the same thing.
248
00:22:24,480 --> 00:22:28,087
This killer secretes a substance
which renders the victim's fat...
249
00:22:28,200 --> 00:22:32,205
Which he ingests before
the rest of the body dissolves entirely.
250
00:22:32,280 --> 00:22:34,806
There are examples in nature, aren't there?
251
00:22:34,920 --> 00:22:38,049
Yeah, scorpions pre-digest
their food outside of their body
252
00:22:38,120 --> 00:22:40,009
by regurgitating onto their prey.
253
00:22:40,120 --> 00:22:43,488
But I don't know too many scorpions
who surf the Internet.
254
00:22:43,600 --> 00:22:46,809
If I'm right, we're not just looking
for a serial murderer,.__
255
00:22:46,880 --> 00:22:50,851
_.but a genetically different human being
who may be responsible for...
256
00:22:50,960 --> 00:22:54,601
_.who knows how many missing persons
cases throughout the country.
257
00:22:54,680 --> 00:22:58,526
I've combed every faculty list in Cleveland.
Came up with 38 names.
258
00:22:58,640 --> 00:23:01,803
If we divvy up the list,
and put some more people on it...
259
00:23:01,880 --> 00:23:05,851
- All right.
- I'd like to brief them, if that's OK with you.
260
00:23:08,480 --> 00:23:10,130
Sure.
261
00:23:29,520 --> 00:23:31,682
(computer) You have mail.
262
00:23:56,720 --> 00:23:58,609
(knocking)
263
00:24:01,560 --> 00:24:05,724
Mr Brenman?
I'm Special Agent Scully from the FBI.
264
00:24:06,600 --> 00:24:09,524
Would you mind
if I ask you some questions?
265
00:24:14,040 --> 00:24:16,520
Thanks. I'm sorry to bother you.
266
00:24:19,560 --> 00:24:21,801
I'd like to ask you a few questions.
267
00:24:23,040 --> 00:24:24,121
Sure.
268
00:24:34,240 --> 00:24:35,844
These are all university addresses.
269
00:24:35,920 --> 00:24:39,481
Chances are he spent
most of the morning on campus.
270
00:24:40,640 --> 00:24:42,722
S<>ullyi>
271
00:24:42,800 --> 00:24:45,804
I'm not much of a salesman.
I knocked on more doors than...
272
00:24:45,920 --> 00:24:50,721
Cross hasn't checked in yet. We've tried
his cellphone, but there's no answer.
273
00:24:55,440 --> 00:24:58,410
- I'm treating you.
- No, I insist.
274
00:24:58,480 --> 00:25:01,689
After the way I stood you up,
I'm the one who should insist.
275
00:25:01,760 --> 00:25:03,842
Please.
276
00:25:14,600 --> 00:25:19,606
- I'm sorry. I shouldn't have...
- It's eczema. I've had it since I was a kid.
277
00:25:23,600 --> 00:25:26,922
You know,
I still feel so stupid about the other night.
278
00:25:27,000 --> 00:25:30,049
Ellen, you don't have to make any excuses.
279
00:25:30,120 --> 00:25:33,681
Whatever reasons you had,
I'm sure they were good ones.
280
00:25:33,800 --> 00:25:37,168
You were right, though.
About me being afraid?
281
00:25:38,120 --> 00:25:41,806
- It's a pretty hard habit to break.
- You're not still afraid, are you?
282
00:25:43,840 --> 00:25:47,049
- No, I'm not.
- Good.
283
00:25:50,360 --> 00:25:51,771
Unfortunately, I have to get going.
284
00:25:51,840 --> 00:25:54,810
The last crosstown bus
leaves in 15 minutes.
285
00:25:54,880 --> 00:25:58,487
- You're taking the bus home?
- My oar's in the shop. I'll call you.
286
00:25:58,560 --> 00:26:02,360
- Don't be silly. I'll drive you.
- Ellen, you don't have to do that.
287
00:26:02,800 --> 00:26:04,848
I'm driving you home.
288
00:26:20,480 --> 00:26:22,608
Mr Incanto?
289
00:26:49,920 --> 00:26:52,400
So how long have you lived here?
290
00:26:53,440 --> 00:26:54,851
Not very long.
291
00:26:54,920 --> 00:26:57,810
I only live a few blocks away,
near St Mark's.
292
00:26:57,880 --> 00:27:00,804
Until some developer
decided to turn it into condos.
293
00:27:00,880 --> 00:27:03,087
You can still see the Steeple.
294
00:27:03,200 --> 00:27:07,205
Ellen, you don't have to be nervous.
295
00:27:08,080 --> 00:27:10,287
I'm not very good at this.
296
00:27:10,360 --> 00:27:14,570
It's been a long time
since I've been in this type of situation.
297
00:27:16,200 --> 00:27:17,929
It's OK.
298
00:27:29,640 --> 00:27:31,722
(buzzing)
299
00:27:36,920 --> 00:27:38,968
(sniffs)
300
00:27:49,600 --> 00:27:51,887
Why don't you come up with me?
301
00:27:51,960 --> 00:27:55,521
I'll read you that poem I told you about.
"l casoni_"
302
00:27:57,440 --> 00:27:59,681
I don't know. it's kinda late.
303
00:28:00,520 --> 00:28:04,764
Well, I don't wanna say good night
just yet. Do you?
304
00:28:12,280 --> 00:28:18,322
You know what? You're right. It's late.
I have a lot of work I have to do. Excuse me.
305
00:28:25,800 --> 00:28:27,848
(buzzing)
306
00:28:30,800 --> 00:28:32,848
(sniffs)
307
00:28:33,560 --> 00:28:35,642
(buzzing)
308
00:28:41,120 --> 00:28:43,202
(louder buzzing)
309
00:29:08,760 --> 00:29:10,842
Mr Incanto?
310
00:29:20,880 --> 00:29:23,008
Mr Incanto?
311
00:29:25,680 --> 00:29:29,651
- What is it, Jesse?
- Do you know where my mom is?
312
00:29:29,720 --> 00:29:31,802
Your mother? No.
313
00:29:31,880 --> 00:29:35,851
She takes a class down
at St Frank's tonight. A poetry class.
314
00:29:35,960 --> 00:29:39,442
And... she was supposed
to be home over an hour ago.
315
00:29:40,200 --> 00:29:42,521
I'm sure she'll be home soon.
316
00:29:48,080 --> 00:29:51,129
She didn't stop by to say hi or anything?
317
00:29:51,600 --> 00:29:53,728
No. Not tonight.
318
00:29:54,240 --> 00:29:56,368
OK.
319
00:29:57,280 --> 00:30:00,204
Thanks. She'll probably be home soon.
320
00:30:10,560 --> 00:30:14,281
I'm going to New York
for a few days on business.
321
00:30:18,920 --> 00:30:21,161
Don't worry about your mother.
322
00:30:22,080 --> 00:30:24,162
I'm sure she'll be fine.
323
00:30:33,920 --> 00:30:37,129
Yes, ma'am, a police detective.
His name's Cross.
324
00:30:39,000 --> 00:30:43,244
That's right, he would have been by
sometime this afternoon.
325
00:30:43,360 --> 00:30:47,604
Sometime this morning.
Do you remember what time specifically?
326
00:30:48,080 --> 00:30:52,404
Could you describe him to me
for verification? Excuse me a minute.
327
00:30:52,480 --> 00:30:54,767
- Did you find him?
- Wejustgota 911.
328
00:30:54,920 --> 00:30:59,209
A possible homicide from a young girl
at one of the addresses on Cross's list.
329
00:31:01,520 --> 00:31:03,602
Police!
330
00:31:12,960 --> 00:31:15,281
(ofHceU We got two in here!
331
00:31:16,440 --> 00:31:18,283
Mulder?
332
00:31:18,840 --> 00:31:21,810
The landlady's body.
We found her in the bathroom.
333
00:31:22,040 --> 00:31:24,202
What about Cross?
334
00:31:25,880 --> 00:31:28,326
I know this is hard to talk about right now.
335
00:31:28,400 --> 00:31:31,722
But I need you to tell me
exactly what happened.
336
00:31:33,480 --> 00:31:35,642
I smelled her perfume.
337
00:31:35,720 --> 00:31:37,802
Your mother's perfume?
338
00:31:40,000 --> 00:31:42,241
That's when I knew he was lying.
339
00:31:42,920 --> 00:31:46,288
She was wearing her perfume
when she left for her class.
340
00:31:46,360 --> 00:31:48,522
And you smelled it in his apartment?
341
00:31:50,640 --> 00:31:53,325
I... I was scared that he'd hurt me.
342
00:31:54,720 --> 00:31:57,121
I could tell he wanted to.
343
00:31:57,200 --> 00:32:00,886
- And when he grabbed me...
- He grabbed you?
344
00:32:01,520 --> 00:32:06,003
After I bumped into the suitcase.
He grabbed me pretty hard.
345
00:32:07,360 --> 00:32:11,001
- What suitcase?
- It was next to the door.
346
00:32:12,280 --> 00:32:16,251
He said he was going away
on business or something.
347
00:32:17,360 --> 00:32:19,408
Did he say where?
348
00:32:22,360 --> 00:32:24,044
New York.
349
00:32:27,120 --> 00:32:29,202
OK, Jesse. That helps us.
350
00:32:30,920 --> 00:32:34,402
I'm gonna take a couple of minutes
and go talk to Agent Mulder.
351
00:32:34,520 --> 00:32:36,602
Mrs Shepherd is right here.
352
00:32:37,720 --> 00:32:39,802
I'll be right back.
353
00:32:40,560 --> 00:32:42,642
Agent Scully?
354
00:32:43,560 --> 00:32:45,722
Why would someone do this?
355
00:32:47,400 --> 00:32:49,448
I don't know, Jesse.
356
00:32:57,560 --> 00:33:02,566
The composite artist made this sketch from
a description. His name is Virgil lncanto_
357
00:33:02,640 --> 00:33:06,884
According to his rental agreement. But
there's no other record that the guy exists.
358
00:33:06,960 --> 00:33:11,363
There's no DMV, no birth certificate,
no Social Security, not even a bank account.
359
00:33:11,440 --> 00:33:15,206
- Employment records?
- He's a translator of Italian. Freelance.
360
00:33:15,280 --> 00:33:17,647
His publisher pays him in cashier's cheques.
361
00:33:17,760 --> 00:33:20,764
He told the girl
he was on his way to New York.
362
00:33:20,840 --> 00:33:25,004
I'll check flight schedules
and have the airport issue an APB.
363
00:33:26,240 --> 00:33:29,926
- What is it?
- He's not goin' to New York, Scully.
364
00:33:30,000 --> 00:33:32,082
Not now.
365
00:33:32,960 --> 00:33:36,806
He's smarter than that.
He knows now to survive, you know?
366
00:33:36,920 --> 00:33:38,968
Well, how are we gonna track him?
367
00:33:39,120 --> 00:33:41,726
He made contact with
each of his victims, right?
368
00:33:41,800 --> 00:33:44,690
- Yeah.
- That means they're all in here somewhere.
369
00:33:44,760 --> 00:33:48,207
Each one of 'em. Past, present and future.
370
00:33:55,640 --> 00:33:59,122
- All files have been deleted.
- Any chance of resurrecting them?
371
00:33:59,200 --> 00:34:03,330
It's hard to say.
He deliberately reformatted his hard drive.
372
00:34:03,440 --> 00:34:06,728
This guy didn't want anyone
looking at his stuff.
373
00:34:13,720 --> 00:34:15,370
Hmm.
374
00:34:15,480 --> 00:34:19,485
The good news is...
I can restore the erased files.
375
00:34:19,560 --> 00:34:21,403
And the bad news?
376
00:34:21,480 --> 00:34:24,723
These files are all password protected
and encrypted.
377
00:34:24,800 --> 00:34:27,849
- It could take some time.
- We don't have much time.
378
00:34:28,000 --> 00:34:30,241
It'll take as long as it takes.
379
00:34:32,840 --> 00:34:34,922
(door bell)
380
00:34:35,000 --> 00:34:37,082
Joanne?
381
00:34:39,680 --> 00:34:41,728
Is that you?
382
00:34:42,160 --> 00:34:43,730
Joanne?
383
00:34:43,840 --> 00:34:47,003
- Who is it?
- (lncanto) Ellen, it's me.
384
00:34:48,200 --> 00:34:50,282
- it's late.
- I know.
385
00:34:50,400 --> 00:34:53,529
And I'd like not to wake your neighbours.
386
00:34:58,440 --> 00:35:02,729
- Can we talk about what happened tonight?
- There's nothing to talk about.
387
00:35:02,840 --> 00:35:05,764
- You made it clear what you wanted.
- You don't understand.
388
00:35:05,840 --> 00:35:07,922
- I think I do.
- Look, Ellen.
389
00:35:08,040 --> 00:35:12,045
I gave you a second chance
after you made me wait in that restaurant.
390
00:35:12,120 --> 00:35:17,604
Give me the same courtesy, please.
And then if you want me to go, I'll go.
391
00:35:18,720 --> 00:35:21,803
Only... let's not do it out here.
392
00:35:37,120 --> 00:35:39,248
Thank you.
393
00:35:40,720 --> 00:35:43,246
You want some coffee? I can make some.
394
00:35:44,120 --> 00:35:46,566
Yeah. I'd like that.
395
00:36:06,640 --> 00:36:08,881
They're coming up empty at the airport.
396
00:36:08,960 --> 00:36:13,682
So I'm releasing the sketch to the media.
We can still make the morning papers.
397
00:36:13,760 --> 00:36:15,603
That may not be necessary.
398
00:36:17,240 --> 00:36:19,402
- "Friend"?
- Lauren's on-line name.
399
00:36:19,480 --> 00:36:23,610
These are all his victims.
A regular grocery list.
400
00:36:23,680 --> 00:36:27,082
We need this scanned
and sent to everyone on that list.
401
00:36:27,160 --> 00:36:30,243
- Done.
- I'm gonna call the on-line service...
402
00:36:30,320 --> 00:36:34,609
_.and have them fax us
the telephone numbers of all those women.
403
00:36:38,280 --> 00:36:40,328
(phone rings)
404
00:36:40,800 --> 00:36:42,848
IVlachine'll pick up.
405
00:36:43,880 --> 00:36:48,681
- Milk? I only have non-fat.
- No, no, no. This is fine.
406
00:36:49,960 --> 00:36:52,884
Give me a minute, will you?
I'll put on some clothes.
407
00:36:53,160 --> 00:36:56,721
- Ellen, you don't have to do that.
- I want to.
408
00:36:56,800 --> 00:36:58,882
I'll be right back.
409
00:37:30,160 --> 00:37:32,891
Just lock your doors
until we contact you again.
410
00:37:33,000 --> 00:37:36,686
You'll be fine, IVls Innes.
He doesn't tend toward forcible entry.
411
00:37:36,840 --> 00:37:38,763
OK, thanks.
412
00:37:38,840 --> 00:37:44,563
Cleveland PD have already reported
three of the women on the list as missing.
413
00:37:44,680 --> 00:37:48,685
We've already contacted everyone
on this list directly, except for these two.
414
00:37:48,760 --> 00:37:52,924
- I left messages on their machines.
- You'd better go check on 'em anyvvay_
415
00:38:06,080 --> 00:38:08,082
You have mail.
416
00:38:17,480 --> 00:38:19,562
Ellen?
417
00:38:21,080 --> 00:38:24,084
I hope you're not on line
with some other guy.
418
00:38:27,080 --> 00:38:29,890
I was just e-mailing my girlfriend.
419
00:38:29,960 --> 00:38:32,725
- Your girlfriend?
- Yes.
420
00:38:33,800 --> 00:38:35,882
What about?
421
00:38:36,960 --> 00:38:40,328
- Us.
- What were you telling her?
422
00:38:41,760 --> 00:38:43,922
Just how happy I am.
423
00:38:45,240 --> 00:38:47,811
That you're still interested in me.
424
00:38:47,920 --> 00:38:51,402
And that you hadn't rejected me
like I thought you had.
425
00:38:59,760 --> 00:39:02,127
I'm glad you feel that way, Ellen.
426
00:39:02,600 --> 00:39:05,365
- I know I do.
- Look.
427
00:39:05,440 --> 00:39:09,445
I still haven't changed my clothes.
Go wait outside and I'll be right out.
428
00:39:09,520 --> 00:39:12,569
You look beautiful.
You don't need to change for me.
429
00:39:12,640 --> 00:39:15,371
Please leave me alone. Please!
430
00:39:17,520 --> 00:39:19,602
What do you want?
431
00:39:38,800 --> 00:39:40,962
Can I help you?
432
00:39:41,040 --> 00:39:43,805
We're with the FBI.
We're looking for Ellen Kaminsky.
433
00:39:43,880 --> 00:39:47,407
She's in her condo. She just e-mailed me.
Why? What's wrong?
434
00:39:47,480 --> 00:39:50,211
- Is something the matter?
- Get back in.
435
00:39:54,360 --> 00:39:56,488
Ellen?
436
00:40:37,400 --> 00:40:39,482
(muffled cries)
437
00:40:39,560 --> 00:40:41,881
- Mulder!
- (muffled cries)
438
00:40:49,360 --> 00:40:51,044
(93595)
439
00:40:51,680 --> 00:40:54,126
You go ahead. I'll stay here. Go!
440
00:40:54,200 --> 00:40:56,202
(93595)
441
00:41:14,960 --> 00:41:18,487
This is Federal Agent Dana Scully.
I need an ambulance right away...
442
00:41:18,560 --> 00:41:22,485
_.to 658 South Hudson Avenue,
apartment number 23.
443
00:41:22,560 --> 00:41:25,643
Request special chemical-burn unit.
444
00:41:29,000 --> 00:41:31,082
(banging and clanking)
445
00:41:38,640 --> 00:41:41,041
Freeze! Federal agent!
446
00:41:41,120 --> 00:41:44,602
Now, put your hands up
and step out where I can see you.
447
00:41:47,480 --> 00:41:49,369
Just don't shoot me, man!
448
00:41:53,080 --> 00:41:55,208
(Ellen pants)
449
00:42:33,160 --> 00:42:34,366
(gunshot)
450
00:42:48,320 --> 00:42:52,041
Jennifer Flackett, Kathy IVliller, Hillary Turk.
451
00:42:52,160 --> 00:42:55,323
47 women reported missing in five states.
452
00:42:56,640 --> 00:42:58,563
At least give their families
some peace of mind.
453
00:42:58,680 --> 00:43:02,241
Tell us how many on that list are yours.
454
00:43:05,160 --> 00:43:07,686
They're all mine.
455
00:43:14,200 --> 00:43:15,964
Come on, Scully.
456
00:43:16,040 --> 00:43:18,168
- Open the door.
- (buzzer)
457
00:43:23,760 --> 00:43:26,047
why?
458
00:43:26,120 --> 00:43:29,363
When you look at me you see a monster.
459
00:43:31,840 --> 00:43:34,764
But I was just feeding a hunger.
460
00:43:36,200 --> 00:43:38,441
You're more than a monster.
461
00:43:38,520 --> 00:43:42,650
You didn't just feed on their bodies.
You fed on their minds.
462
00:43:42,720 --> 00:43:45,883
My weakness was no greater than theirs.
463
00:43:45,960 --> 00:43:48,247
I gave them what they wanted.
464
00:43:49,720 --> 00:43:51,961
And they gave me what I needed.
465
00:43:54,200 --> 00:43:56,248
Not any more.
466
00:43:57,120 --> 00:44:01,045
I morti non sono piu soli.
467
00:44:02,880 --> 00:44:06,407
The dead are no longer lonely.
468
00:44:08,920 --> 00:44:11,446
- Let me out.
- (buzzer)
469
00:44:31,920 --> 00:44:35,481
Visiontext Subtitles: Claire Bates
470
00:44:57,440 --> 00:44:59,283
(Child) I made this!38484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.