All language subtitles for 06-The.X-Files.S03E06. Shy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,689 (indistinct male voice) 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,206 - That's a little hard to believe. - Really? 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,045 No, I'm pretty much of a homebody. 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,288 But all that changed. 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,761 Just from your words, the way you saw things,___ 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,001 _.I knew I wanted to meet you. 7 00:00:28,440 --> 00:00:31,569 Well, I hope you're not too disappointed. 8 00:00:31,640 --> 00:00:36,362 Lauren, we have a real connection. Which is rare. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,329 Most men don't feel that way. 10 00:00:40,400 --> 00:00:43,688 Most men don't know what they're missing. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,529 What? 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,008 I can't believe this. 13 00:00:50,120 --> 00:00:53,602 I mean, I can't believe that after three months... 14 00:00:53,680 --> 00:00:56,684 _.we finally meet in person and you're___ 15 00:00:56,800 --> 00:01:01,169 I don't know, I'm just really enjoying myself tonight. 16 00:01:01,240 --> 00:01:03,561 Oh, no! Oh! 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,166 Here, let me help you. 18 00:01:08,320 --> 00:01:12,211 My sister gave it to me. For good luck, I guess. 19 00:01:13,000 --> 00:01:17,403 Kind of dopey, huh? I mean, a clover leaf. 20 00:01:17,480 --> 00:01:19,608 How blatant can you get? 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,362 It's beautiful. 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,170 Thank you. 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,762 (muffled cries) 24 00:02:31,400 --> 00:02:33,448 (police radio) 25 00:02:44,080 --> 00:02:45,764 Cock-a-doodle-doo! 26 00:02:47,400 --> 00:02:49,482 Rise and shine in there. 27 00:02:57,120 --> 00:02:59,282 Mother of God! 28 00:03:04,160 --> 00:03:09,166 Dispatch, this is car 7-3. I got a DP out on the lakefront at Erie and Capitol... 29 00:04:04,840 --> 00:04:10,449 We're not certain, but from the driver's license we suspect it's Lauren Ivlackalvey. 30 00:04:10,560 --> 00:04:14,724 - I want you to get on it. - All right, we'll check this out. 31 00:04:18,880 --> 00:04:23,044 Agent Mulder? Alan Cross, Cleveland PD. Thanks a lot for coming out so quickly. 32 00:04:23,200 --> 00:04:25,567 This is my partner, Dana Scully. 33 00:04:25,920 --> 00:04:28,685 We found the purse in the front seat of that car. 34 00:04:28,760 --> 00:04:32,367 According to the license, her name is Lauren IVIackalvey_ 35 00:04:32,440 --> 00:04:35,808 But... we're not sure yet that this is her body. 36 00:04:35,920 --> 00:04:37,285 You're not sure? 37 00:04:37,360 --> 00:04:40,045 We couldn't make a positive ID, considering. 38 00:04:43,880 --> 00:04:47,123 Wendy Sparks, our Bureau liaison, thought this would be... 39 00:04:47,200 --> 00:04:49,726 _.closer to your area of expertise. 40 00:04:50,880 --> 00:04:53,201 Any indication as to the cause of death? 41 00:04:53,280 --> 00:04:57,490 We were just lucky to get her into the bag without her body falling apart. 42 00:04:57,560 --> 00:05:01,042 This substance. Did you find it anywhere else in the car? 43 00:05:02,040 --> 00:05:06,045 - On the carpet or the upholstery? - As a matter of fact, no. 44 00:05:06,880 --> 00:05:11,090 - So, it was only on the viotim's body? - That's what it looks like. 45 00:05:13,880 --> 00:05:15,769 Why? 46 00:05:16,240 --> 00:05:19,767 - Do you have an idea what happened here? - No. Not yet. 47 00:05:21,800 --> 00:05:25,441 We'll call you when we find anything else concrete. 48 00:05:25,560 --> 00:05:28,245 - Detective? - Yeah, sure. Call me. 49 00:05:44,760 --> 00:05:47,081 Mulder, what do you think it is? 50 00:05:47,680 --> 00:05:51,287 A couple of months ago a case came my way from the Mississippi office. 51 00:05:51,360 --> 00:05:53,931 Four Aberdeen women had disappeared within a month. 52 00:05:54,040 --> 00:05:56,407 - Disappeared? - Only one victim was found,... 53 00:05:56,480 --> 00:05:59,768 _.but her body was too decomposed to perform a viable autopsy. 54 00:05:59,880 --> 00:06:03,089 - What we just saw was not decomposition. - I know. 55 00:06:03,160 --> 00:06:07,484 - I want you to run this by the coroner. - What about you? Where are you going? 56 00:06:07,600 --> 00:06:10,888 I'm gonna try to find out if Lauren Ivlackalvey was a lonely heart. 57 00:06:10,960 --> 00:06:14,760 All the Aberdeen victims had answered personal ads in the local papers. 58 00:06:14,840 --> 00:06:18,367 If this is the same killer, he's just getting started. 59 00:07:18,120 --> 00:07:20,202 (knocking) 60 00:07:31,360 --> 00:07:33,203 Yes, what is it? 61 00:07:34,200 --> 00:07:37,682 The handyman replaced the locks on the storage closets and... 62 00:07:37,760 --> 00:07:40,240 _.I wanted to bring by your new key. 63 00:07:46,480 --> 00:07:48,767 I Know what you do, Mr Incanto. 64 00:07:50,120 --> 00:07:52,407 What is it you think that I do? 65 00:07:52,720 --> 00:07:56,566 Well, your typing, and those packages from publishers in New York. 66 00:07:56,640 --> 00:08:00,008 You're a novelist, right? Or an editor? 67 00:08:00,720 --> 00:08:03,371 You see, I'm a writer too. 68 00:08:03,440 --> 00:08:05,920 What a coincidence. 69 00:08:06,000 --> 00:08:08,924 Shouldn't you be off writing or something? 70 00:08:09,640 --> 00:08:13,326 I don't mean to impose. But would you mind reading something of mine? 71 00:08:13,400 --> 00:08:16,244 It won't take much time. They're poems. 72 00:08:17,240 --> 00:08:19,322 Certainly. 73 00:08:21,000 --> 00:08:22,604 Good bye. 74 00:08:33,920 --> 00:08:37,402 - Oh, it's you. - That's not a problem, is it? 75 00:08:37,480 --> 00:08:42,486 No. It's just that Dr Kramer didn't tell me that you were observing the autopsy. 76 00:08:42,600 --> 00:08:46,366 I'm not observing. I'm performing it myself. 77 00:08:46,440 --> 00:08:50,001 - You're a medical doctor? - You sound surprised. 78 00:08:51,040 --> 00:08:53,327 I don't know. I guess maybe I am. 79 00:08:54,480 --> 00:08:56,482 Why? 80 00:08:56,640 --> 00:09:01,487 It's nothing personal, Agent Scully. I'm just... old-fashioned in certain regards. 81 00:09:02,440 --> 00:09:05,887 - Old-fashioned? - The truth is,.._ 82 00:09:05,960 --> 00:09:11,490 _.I question the wisdom of assigning female law-enforcement officers to certain cases. 83 00:09:11,560 --> 00:09:13,688 Like this one? 84 00:09:13,800 --> 00:09:17,850 Whoever killed Lauren IVIackalvey has a definite attitude toward women. 85 00:09:17,960 --> 00:09:20,122 So it has to affect yourjudgment. 86 00:09:20,200 --> 00:09:24,888 I appreciate your concern, Detective. But it's not necessary. 87 00:09:25,000 --> 00:09:29,528 All I wanna do is solve this case. Just like you. 88 00:09:29,640 --> 00:09:33,008 Look, I'm not being sexist here. I'm just being honest. 89 00:09:34,160 --> 00:09:37,323 Where would you like the autopsy report sent? 90 00:09:37,400 --> 00:09:39,482 You can fax it to my office. 91 00:09:53,520 --> 00:09:55,602 The date is August 29th,... 92 00:09:55,680 --> 00:09:57,842 _.the time is 4.15pm_ 93 00:09:57,920 --> 00:10:00,571 The subject's name is Lauren Ivlackalvey. 94 00:10:00,680 --> 00:10:02,887 Caucasian, female. 95 00:10:03,000 --> 00:10:05,367 Approximate time of death uncertain,.__ 96 00:10:05,760 --> 00:10:08,525 _.cause of death unknown. 97 00:10:35,640 --> 00:10:37,722 It just doesn't make sense. 98 00:10:38,880 --> 00:10:41,406 He seemed so... nice. 99 00:10:41,760 --> 00:10:44,491 I thought you never met the man Lauren was with. 100 00:10:44,560 --> 00:10:48,007 I never did. He just seemed nice on the computer. 101 00:10:48,080 --> 00:10:52,244 - Oh, they met through an on-line service? - In one of those chat rooms. 102 00:10:52,320 --> 00:10:57,565 You know, where people get together to talk about... whatever they're into. 103 00:10:57,640 --> 00:11:00,883 Do you remember what chat room Lauren was in when she met him? 104 00:11:00,960 --> 00:11:05,443 "Big and beautiful." She had... kind of a weight problem. 105 00:11:06,400 --> 00:11:10,450 But 2Shy didn't seem to care. It wasn't about sex with him. 106 00:11:10,520 --> 00:11:13,091 - 2Shy? - That was his on-line name. 107 00:11:14,760 --> 00:11:17,331 Lauren used to... 108 00:11:17,440 --> 00:11:19,488 _.read me his letters. 109 00:11:20,920 --> 00:11:24,925 They were amazing. He knew exactly what to say. 110 00:11:29,120 --> 00:11:31,202 Sure as hell fooled me. 111 00:11:32,040 --> 00:11:36,568 She read you his letters. Do you think that she kept any hard copies of 'em? 112 00:11:36,640 --> 00:11:39,246 Actually, _ ._ 113 00:11:39,320 --> 00:11:41,448 _.I saved them myself. 114 00:11:43,280 --> 00:11:46,170 - I can get them for you. - Yes. Can I use your phone? 115 00:11:46,280 --> 00:11:48,282 It's right over there. 116 00:11:52,000 --> 00:11:54,128 (mobile phone rings) 117 00:11:55,840 --> 00:11:57,410 - Scully. - Listen, Scully. 118 00:11:57,480 --> 00:12:00,324 Our killer may have moved from the personals to the Internet. 119 00:12:00,400 --> 00:12:04,485 - I'm gonna send a localised on-line warning. - How do you know it's the same guy? 120 00:12:04,560 --> 00:12:07,689 He opened the account with an Aberdeen victim's credit card. 121 00:12:07,800 --> 00:12:09,848 I just called the on-line sen/ice. 122 00:12:09,960 --> 00:12:13,043 Meet me in the coroner's office as soon as you can. 123 00:12:13,160 --> 00:12:14,730 Why? Did you find anything in the autopsy? 124 00:12:14,800 --> 00:12:17,849 There's not going to be an autopsy. 125 00:12:19,480 --> 00:12:22,529 It's a metacarpal from Lauren Mackalvey's hand. 126 00:12:22,640 --> 00:12:25,120 In life, bones have the tensile strength of iron. 127 00:12:25,200 --> 00:12:28,568 Even in death they remain strong. But look at this. 128 00:12:32,160 --> 00:12:34,766 - What did this turn out to be? - It's organic. 129 00:12:34,840 --> 00:12:38,765 Mostly hydrochloric acid, similar to what is secreted by the gastric mucosa. 130 00:12:38,840 --> 00:12:43,050 - It's similar to stomach acid? - Almost identical, only twice as acidic. 131 00:12:43,160 --> 00:12:47,802 I also found trace amounts of pepsin, which is a digestive enzyme. 132 00:12:47,880 --> 00:12:50,611 So you're saying that this did that? 133 00:12:51,360 --> 00:12:55,570 I don't know how else to explain such accelerated autolysis. 134 00:12:55,680 --> 00:13:00,971 OK, what's in here should contain the same cellular components as her various tissues. 135 00:13:01,040 --> 00:13:04,362 - Skin, muscle, blood. - In some broken-down form, yes. 136 00:13:04,440 --> 00:13:07,489 In your chemical analysis results, was anything missing? 137 00:13:07,560 --> 00:13:09,369 - Missing? - Yeah. 138 00:13:09,440 --> 00:13:11,568 I don't think so. 139 00:13:15,640 --> 00:13:17,881 All the body tissues were accounted for. 140 00:13:17,960 --> 00:13:21,806 Well, except there were extremely low, almost trace amounts of adipose. 141 00:13:21,880 --> 00:13:24,008 Fatty tissue. 142 00:13:24,080 --> 00:13:27,687 - That'd explain the weight discrepancy. - What weight discrepancy? 143 00:13:27,760 --> 00:13:33,483 The ME recorded Lauren's weight at 122. But her driver's license had her at 165. 144 00:13:33,560 --> 00:13:36,689 She probably lost weight since the license was issued. 145 00:13:36,760 --> 00:13:39,366 Her roommate said she was nervous about the meeting... 146 00:13:39,440 --> 00:13:42,410 _.because she'd put on some weight recently. 147 00:13:43,840 --> 00:13:48,880 What possible motivation could the killer have for removing his viotim's fatty tissue? 148 00:13:48,960 --> 00:13:52,885 - Who do you think we're dealing with here? - I don't know. 149 00:13:54,800 --> 00:13:58,566 God, I look awful. Please tell me it's the mirror. 150 00:13:58,640 --> 00:14:02,486 Ellen, this wasn't some public-service announcement. 151 00:14:02,600 --> 00:14:07,606 It was an on-line warning by the FBI aimed specifically at women in Cleveland. 152 00:14:07,680 --> 00:14:12,129 Give me some credit, will ya, Jo? I happen to be a pretty good judge of character. 153 00:14:12,200 --> 00:14:15,568 - I'm not trying to freak you out or anything. - No? 154 00:14:15,640 --> 00:14:21,283 - Well, you're doing a pretty good job of it. - I just think you should be careful, that's all. 155 00:14:21,960 --> 00:14:24,281 Do you think this is easy for me? 156 00:14:24,360 --> 00:14:28,081 I finally connect with someone I like who seems to like me. 157 00:14:28,160 --> 00:14:32,245 I'm scared enough to meet him without you telling me he's Charles Manson. 158 00:14:32,320 --> 00:14:34,641 I didn't say that. 159 00:14:34,720 --> 00:14:37,849 Besides, it's not like he's some stranger. 160 00:14:38,880 --> 00:14:41,850 I've been chatting with him every day for over a month. 161 00:14:41,960 --> 00:14:45,965 I know. And he's probably as great as he sounds. 162 00:14:46,840 --> 00:14:48,683 But what if he isn't? 163 00:15:26,680 --> 00:15:29,763 Check it out! Want a little chocolate tonight? 164 00:15:34,000 --> 00:15:36,128 Hey, baby. Right here! 165 00:15:40,600 --> 00:15:43,046 Come on, now. 166 00:16:00,960 --> 00:16:03,930 Down here! We got what you need over here. 167 00:16:04,040 --> 00:16:07,442 - Would you like some of this? - Ooh, yeah. Uh-huh! 168 00:16:07,560 --> 00:16:10,370 - See something you like? - Do you want some? 169 00:16:10,440 --> 00:16:13,922 - I think he has the hots for you, baby. - I think so. 170 00:16:24,720 --> 00:16:26,722 What do you like, baby? 171 00:16:26,800 --> 00:16:28,802 Uh-uh. No kissin'. 172 00:16:29,400 --> 00:16:32,768 Anything else you want is fine. But no kissin'_ 173 00:16:39,120 --> 00:16:41,282 What are you doin'? 174 00:16:47,960 --> 00:16:49,530 (screams) 175 00:16:51,440 --> 00:16:53,886 There's a place we can go near here. 176 00:16:53,960 --> 00:16:56,770 - Nice and cosy. - OK. 177 00:16:58,120 --> 00:16:59,804 (slurps) 178 00:16:59,920 --> 00:17:01,968 (couple approach) 179 00:17:17,000 --> 00:17:19,128 Uh-uh. Forget this! 180 00:17:21,120 --> 00:17:23,441 Oh, my God! 181 00:17:29,040 --> 00:17:31,964 Make sure you get statements from all of them. 182 00:17:34,800 --> 00:17:38,486 Holly McClaine. She's worked this area for a couple of years now,__. 183 00:17:38,560 --> 00:17:42,485 _.but she wasn't most johns' first pick, if you Know what I mean. 184 00:17:42,560 --> 00:17:45,609 - What happened? - Well, it looks like our guy again. 185 00:17:45,680 --> 00:17:48,684 - One of the girls found her. - The airways are blocked... 186 00:17:48,800 --> 00:17:52,850 _.with what appears to be the same viscous acid we found on Lauren. 187 00:17:53,080 --> 00:17:55,162 You know what this stuff is? 188 00:17:58,360 --> 00:18:00,044 This is still my case. 189 00:18:00,160 --> 00:18:04,290 He's a serial murderer who's using an on-line service to attract his victims. 190 00:18:04,360 --> 00:18:08,490 - All single women looking for Mr Right. - That doesn'tjibe with a $20 hooker. 191 00:18:08,560 --> 00:18:12,849 No. Something must have gone wrong last night. He was forced to improvise. 192 00:18:13,360 --> 00:18:15,567 So it's a guy without a consistent MO. 193 00:18:15,760 --> 00:18:19,924 Not necessarily. These are letters he e-mailed to Lauren IVIackalvey_ 194 00:18:20,000 --> 00:18:24,210 They contain lines from a handful of sixteenth-century Italian poems. 195 00:18:24,280 --> 00:18:27,045 So he has a copy of Bartlett's Quotations. So what? 196 00:18:27,120 --> 00:18:30,806 - You won't find these in Bartlett's_ - I'm not sure I follow you. 197 00:18:30,920 --> 00:18:37,280 Look at this. La Vita Nuova, Castiglione's ll Cortegiano, a few I won't try to pronounce. 198 00:18:37,360 --> 00:18:39,966 These are from obscure texts from private libraries 199 00:18:40,040 --> 00:18:42,407 that only lend to academic affiliates. 200 00:18:42,520 --> 00:18:45,046 You're saying our suspect's a professor? 201 00:18:45,120 --> 00:18:47,726 Or a graduate student, maybe a translator. 202 00:18:47,800 --> 00:18:51,566 We need to compile a list of everybody in Cleveland who has these credentials. 203 00:18:51,640 --> 00:18:54,041 - Can you do that? - Yeah. I'll get right on it. 204 00:18:54,120 --> 00:18:56,885 Here's something else that might help. 205 00:18:58,400 --> 00:19:02,166 The killer should have an identifiable wound pattern from this. 206 00:19:02,240 --> 00:19:05,449 Looks like she took her pound of flesh, huh? 207 00:19:18,640 --> 00:19:20,768 (door bell) 208 00:19:33,160 --> 00:19:34,400 Yes? 209 00:19:34,480 --> 00:19:38,451 I got a package for lncanto from Stracher Publishing. 210 00:19:39,440 --> 00:19:42,762 - Leave it. - Sony. I gotta get a signature. 211 00:20:07,440 --> 00:20:09,522 Hello, Mr Incanto. 212 00:20:12,120 --> 00:20:15,920 - Good afternoon, Jesse. - Jesse, did you find those drop cloths yet? 213 00:20:16,000 --> 00:20:18,606 Oh, Mr Incanto, I didn't know you were out here. 214 00:20:18,680 --> 00:20:20,762 I'm just picking up a package. 215 00:20:20,840 --> 00:20:23,446 Jesse, did you Know that Mr Incanto's a writer? 216 00:20:23,520 --> 00:20:25,966 I Know, Mom. You told me a thousand times. 217 00:20:27,800 --> 00:20:29,370 I'm putting those poems together. 218 00:20:29,440 --> 00:20:32,250 If you don't mind, I'd like to drop them by sometime. 219 00:20:32,320 --> 00:20:34,766 Just slip it under my door. 220 00:20:34,840 --> 00:20:38,526 After you've read them, can I take you to dinner somewhere? 221 00:20:38,640 --> 00:20:41,928 - Gimme a break. - Actually, I'm busy. I have a deadline. 222 00:20:42,000 --> 00:20:46,324 - Oh, I don't believe this. - (knocking) Excuse me! 223 00:20:48,080 --> 00:20:53,325 - I wish you weren't always so rude to him. - I don't care. He creeps me out. 224 00:20:53,400 --> 00:20:57,371 Plus he smells gross. Like he uses dish soap for aftershave 225 00:20:57,520 --> 00:20:58,931 Ohh! 226 00:21:00,000 --> 00:21:02,367 (lncanto) OK. There you go. Thanks. 227 00:21:03,360 --> 00:21:05,249 (front door shuts) 228 00:21:14,840 --> 00:21:19,368 OK. Blaine just gave me the list from the university. 229 00:21:19,440 --> 00:21:22,330 - How's it going? - Good. We've expanded the search... 230 00:21:22,400 --> 00:21:26,485 _.to include the faculty rosters from the local community colleges. We... 231 00:21:26,560 --> 00:21:28,050 Oh. 232 00:21:28,120 --> 00:21:30,361 - Excuse me. - Sure. 233 00:21:30,440 --> 00:21:32,761 I'll let you know what we turn up. 234 00:21:33,720 --> 00:21:36,291 - Find anything? - We're almost done with the list. 235 00:21:36,360 --> 00:21:38,408 That skin under the fingernails? 236 00:21:38,480 --> 00:21:42,121 The lab checked the DNA results against the "known offenders" database. 237 00:21:42,200 --> 00:21:43,884 And? 238 00:21:47,560 --> 00:21:50,450 - They didn't find a match. - They did find something else. 239 00:21:50,560 --> 00:21:53,404 Check the next page where it's circled. 240 00:21:53,480 --> 00:21:56,848 "The skin sample contains no oils or essential fatty acid." 241 00:21:56,960 --> 00:22:00,931 Any number of factors could cause that result. Where are you going with this? 242 00:22:01,000 --> 00:22:05,801 OK, it's not yet the finely detailed insanity you expect from me. It's just a theory. 243 00:22:05,920 --> 00:22:10,642 But what if this isn't a psychotic impulse, but rather some physical hunger? 244 00:22:10,760 --> 00:22:14,446 Maybe he needs to replenish this chemical deficiency to survive. 245 00:22:14,600 --> 00:22:18,525 From a dry skin sample, you're concluding that he's a fat-sucking vampire? 246 00:22:18,600 --> 00:22:21,410 How else can you explain Mackalvey's missing adipose? 247 00:22:21,480 --> 00:22:24,404 I bet the Aberdeen victims would show the same thing. 248 00:22:24,480 --> 00:22:28,087 This killer secretes a substance which renders the victim's fat... 249 00:22:28,200 --> 00:22:32,205 Which he ingests before the rest of the body dissolves entirely. 250 00:22:32,280 --> 00:22:34,806 There are examples in nature, aren't there? 251 00:22:34,920 --> 00:22:38,049 Yeah, scorpions pre-digest their food outside of their body 252 00:22:38,120 --> 00:22:40,009 by regurgitating onto their prey. 253 00:22:40,120 --> 00:22:43,488 But I don't know too many scorpions who surf the Internet. 254 00:22:43,600 --> 00:22:46,809 If I'm right, we're not just looking for a serial murderer,.__ 255 00:22:46,880 --> 00:22:50,851 _.but a genetically different human being who may be responsible for... 256 00:22:50,960 --> 00:22:54,601 _.who knows how many missing persons cases throughout the country. 257 00:22:54,680 --> 00:22:58,526 I've combed every faculty list in Cleveland. Came up with 38 names. 258 00:22:58,640 --> 00:23:01,803 If we divvy up the list, and put some more people on it... 259 00:23:01,880 --> 00:23:05,851 - All right. - I'd like to brief them, if that's OK with you. 260 00:23:08,480 --> 00:23:10,130 Sure. 261 00:23:29,520 --> 00:23:31,682 (computer) You have mail. 262 00:23:56,720 --> 00:23:58,609 (knocking) 263 00:24:01,560 --> 00:24:05,724 Mr Brenman? I'm Special Agent Scully from the FBI. 264 00:24:06,600 --> 00:24:09,524 Would you mind if I ask you some questions? 265 00:24:14,040 --> 00:24:16,520 Thanks. I'm sorry to bother you. 266 00:24:19,560 --> 00:24:21,801 I'd like to ask you a few questions. 267 00:24:23,040 --> 00:24:24,121 Sure. 268 00:24:34,240 --> 00:24:35,844 These are all university addresses. 269 00:24:35,920 --> 00:24:39,481 Chances are he spent most of the morning on campus. 270 00:24:40,640 --> 00:24:42,722 S<>ullyi> 271 00:24:42,800 --> 00:24:45,804 I'm not much of a salesman. I knocked on more doors than... 272 00:24:45,920 --> 00:24:50,721 Cross hasn't checked in yet. We've tried his cellphone, but there's no answer. 273 00:24:55,440 --> 00:24:58,410 - I'm treating you. - No, I insist. 274 00:24:58,480 --> 00:25:01,689 After the way I stood you up, I'm the one who should insist. 275 00:25:01,760 --> 00:25:03,842 Please. 276 00:25:14,600 --> 00:25:19,606 - I'm sorry. I shouldn't have... - It's eczema. I've had it since I was a kid. 277 00:25:23,600 --> 00:25:26,922 You know, I still feel so stupid about the other night. 278 00:25:27,000 --> 00:25:30,049 Ellen, you don't have to make any excuses. 279 00:25:30,120 --> 00:25:33,681 Whatever reasons you had, I'm sure they were good ones. 280 00:25:33,800 --> 00:25:37,168 You were right, though. About me being afraid? 281 00:25:38,120 --> 00:25:41,806 - It's a pretty hard habit to break. - You're not still afraid, are you? 282 00:25:43,840 --> 00:25:47,049 - No, I'm not. - Good. 283 00:25:50,360 --> 00:25:51,771 Unfortunately, I have to get going. 284 00:25:51,840 --> 00:25:54,810 The last crosstown bus leaves in 15 minutes. 285 00:25:54,880 --> 00:25:58,487 - You're taking the bus home? - My oar's in the shop. I'll call you. 286 00:25:58,560 --> 00:26:02,360 - Don't be silly. I'll drive you. - Ellen, you don't have to do that. 287 00:26:02,800 --> 00:26:04,848 I'm driving you home. 288 00:26:20,480 --> 00:26:22,608 Mr Incanto? 289 00:26:49,920 --> 00:26:52,400 So how long have you lived here? 290 00:26:53,440 --> 00:26:54,851 Not very long. 291 00:26:54,920 --> 00:26:57,810 I only live a few blocks away, near St Mark's. 292 00:26:57,880 --> 00:27:00,804 Until some developer decided to turn it into condos. 293 00:27:00,880 --> 00:27:03,087 You can still see the Steeple. 294 00:27:03,200 --> 00:27:07,205 Ellen, you don't have to be nervous. 295 00:27:08,080 --> 00:27:10,287 I'm not very good at this. 296 00:27:10,360 --> 00:27:14,570 It's been a long time since I've been in this type of situation. 297 00:27:16,200 --> 00:27:17,929 It's OK. 298 00:27:29,640 --> 00:27:31,722 (buzzing) 299 00:27:36,920 --> 00:27:38,968 (sniffs) 300 00:27:49,600 --> 00:27:51,887 Why don't you come up with me? 301 00:27:51,960 --> 00:27:55,521 I'll read you that poem I told you about. "l casoni_" 302 00:27:57,440 --> 00:27:59,681 I don't know. it's kinda late. 303 00:28:00,520 --> 00:28:04,764 Well, I don't wanna say good night just yet. Do you? 304 00:28:12,280 --> 00:28:18,322 You know what? You're right. It's late. I have a lot of work I have to do. Excuse me. 305 00:28:25,800 --> 00:28:27,848 (buzzing) 306 00:28:30,800 --> 00:28:32,848 (sniffs) 307 00:28:33,560 --> 00:28:35,642 (buzzing) 308 00:28:41,120 --> 00:28:43,202 (louder buzzing) 309 00:29:08,760 --> 00:29:10,842 Mr Incanto? 310 00:29:20,880 --> 00:29:23,008 Mr Incanto? 311 00:29:25,680 --> 00:29:29,651 - What is it, Jesse? - Do you know where my mom is? 312 00:29:29,720 --> 00:29:31,802 Your mother? No. 313 00:29:31,880 --> 00:29:35,851 She takes a class down at St Frank's tonight. A poetry class. 314 00:29:35,960 --> 00:29:39,442 And... she was supposed to be home over an hour ago. 315 00:29:40,200 --> 00:29:42,521 I'm sure she'll be home soon. 316 00:29:48,080 --> 00:29:51,129 She didn't stop by to say hi or anything? 317 00:29:51,600 --> 00:29:53,728 No. Not tonight. 318 00:29:54,240 --> 00:29:56,368 OK. 319 00:29:57,280 --> 00:30:00,204 Thanks. She'll probably be home soon. 320 00:30:10,560 --> 00:30:14,281 I'm going to New York for a few days on business. 321 00:30:18,920 --> 00:30:21,161 Don't worry about your mother. 322 00:30:22,080 --> 00:30:24,162 I'm sure she'll be fine. 323 00:30:33,920 --> 00:30:37,129 Yes, ma'am, a police detective. His name's Cross. 324 00:30:39,000 --> 00:30:43,244 That's right, he would have been by sometime this afternoon. 325 00:30:43,360 --> 00:30:47,604 Sometime this morning. Do you remember what time specifically? 326 00:30:48,080 --> 00:30:52,404 Could you describe him to me for verification? Excuse me a minute. 327 00:30:52,480 --> 00:30:54,767 - Did you find him? - Wejustgota 911. 328 00:30:54,920 --> 00:30:59,209 A possible homicide from a young girl at one of the addresses on Cross's list. 329 00:31:01,520 --> 00:31:03,602 Police! 330 00:31:12,960 --> 00:31:15,281 (ofHceU We got two in here! 331 00:31:16,440 --> 00:31:18,283 Mulder? 332 00:31:18,840 --> 00:31:21,810 The landlady's body. We found her in the bathroom. 333 00:31:22,040 --> 00:31:24,202 What about Cross? 334 00:31:25,880 --> 00:31:28,326 I know this is hard to talk about right now. 335 00:31:28,400 --> 00:31:31,722 But I need you to tell me exactly what happened. 336 00:31:33,480 --> 00:31:35,642 I smelled her perfume. 337 00:31:35,720 --> 00:31:37,802 Your mother's perfume? 338 00:31:40,000 --> 00:31:42,241 That's when I knew he was lying. 339 00:31:42,920 --> 00:31:46,288 She was wearing her perfume when she left for her class. 340 00:31:46,360 --> 00:31:48,522 And you smelled it in his apartment? 341 00:31:50,640 --> 00:31:53,325 I... I was scared that he'd hurt me. 342 00:31:54,720 --> 00:31:57,121 I could tell he wanted to. 343 00:31:57,200 --> 00:32:00,886 - And when he grabbed me... - He grabbed you? 344 00:32:01,520 --> 00:32:06,003 After I bumped into the suitcase. He grabbed me pretty hard. 345 00:32:07,360 --> 00:32:11,001 - What suitcase? - It was next to the door. 346 00:32:12,280 --> 00:32:16,251 He said he was going away on business or something. 347 00:32:17,360 --> 00:32:19,408 Did he say where? 348 00:32:22,360 --> 00:32:24,044 New York. 349 00:32:27,120 --> 00:32:29,202 OK, Jesse. That helps us. 350 00:32:30,920 --> 00:32:34,402 I'm gonna take a couple of minutes and go talk to Agent Mulder. 351 00:32:34,520 --> 00:32:36,602 Mrs Shepherd is right here. 352 00:32:37,720 --> 00:32:39,802 I'll be right back. 353 00:32:40,560 --> 00:32:42,642 Agent Scully? 354 00:32:43,560 --> 00:32:45,722 Why would someone do this? 355 00:32:47,400 --> 00:32:49,448 I don't know, Jesse. 356 00:32:57,560 --> 00:33:02,566 The composite artist made this sketch from a description. His name is Virgil lncanto_ 357 00:33:02,640 --> 00:33:06,884 According to his rental agreement. But there's no other record that the guy exists. 358 00:33:06,960 --> 00:33:11,363 There's no DMV, no birth certificate, no Social Security, not even a bank account. 359 00:33:11,440 --> 00:33:15,206 - Employment records? - He's a translator of Italian. Freelance. 360 00:33:15,280 --> 00:33:17,647 His publisher pays him in cashier's cheques. 361 00:33:17,760 --> 00:33:20,764 He told the girl he was on his way to New York. 362 00:33:20,840 --> 00:33:25,004 I'll check flight schedules and have the airport issue an APB. 363 00:33:26,240 --> 00:33:29,926 - What is it? - He's not goin' to New York, Scully. 364 00:33:30,000 --> 00:33:32,082 Not now. 365 00:33:32,960 --> 00:33:36,806 He's smarter than that. He knows now to survive, you know? 366 00:33:36,920 --> 00:33:38,968 Well, how are we gonna track him? 367 00:33:39,120 --> 00:33:41,726 He made contact with each of his victims, right? 368 00:33:41,800 --> 00:33:44,690 - Yeah. - That means they're all in here somewhere. 369 00:33:44,760 --> 00:33:48,207 Each one of 'em. Past, present and future. 370 00:33:55,640 --> 00:33:59,122 - All files have been deleted. - Any chance of resurrecting them? 371 00:33:59,200 --> 00:34:03,330 It's hard to say. He deliberately reformatted his hard drive. 372 00:34:03,440 --> 00:34:06,728 This guy didn't want anyone looking at his stuff. 373 00:34:13,720 --> 00:34:15,370 Hmm. 374 00:34:15,480 --> 00:34:19,485 The good news is... I can restore the erased files. 375 00:34:19,560 --> 00:34:21,403 And the bad news? 376 00:34:21,480 --> 00:34:24,723 These files are all password protected and encrypted. 377 00:34:24,800 --> 00:34:27,849 - It could take some time. - We don't have much time. 378 00:34:28,000 --> 00:34:30,241 It'll take as long as it takes. 379 00:34:32,840 --> 00:34:34,922 (door bell) 380 00:34:35,000 --> 00:34:37,082 Joanne? 381 00:34:39,680 --> 00:34:41,728 Is that you? 382 00:34:42,160 --> 00:34:43,730 Joanne? 383 00:34:43,840 --> 00:34:47,003 - Who is it? - (lncanto) Ellen, it's me. 384 00:34:48,200 --> 00:34:50,282 - it's late. - I know. 385 00:34:50,400 --> 00:34:53,529 And I'd like not to wake your neighbours. 386 00:34:58,440 --> 00:35:02,729 - Can we talk about what happened tonight? - There's nothing to talk about. 387 00:35:02,840 --> 00:35:05,764 - You made it clear what you wanted. - You don't understand. 388 00:35:05,840 --> 00:35:07,922 - I think I do. - Look, Ellen. 389 00:35:08,040 --> 00:35:12,045 I gave you a second chance after you made me wait in that restaurant. 390 00:35:12,120 --> 00:35:17,604 Give me the same courtesy, please. And then if you want me to go, I'll go. 391 00:35:18,720 --> 00:35:21,803 Only... let's not do it out here. 392 00:35:37,120 --> 00:35:39,248 Thank you. 393 00:35:40,720 --> 00:35:43,246 You want some coffee? I can make some. 394 00:35:44,120 --> 00:35:46,566 Yeah. I'd like that. 395 00:36:06,640 --> 00:36:08,881 They're coming up empty at the airport. 396 00:36:08,960 --> 00:36:13,682 So I'm releasing the sketch to the media. We can still make the morning papers. 397 00:36:13,760 --> 00:36:15,603 That may not be necessary. 398 00:36:17,240 --> 00:36:19,402 - "Friend"? - Lauren's on-line name. 399 00:36:19,480 --> 00:36:23,610 These are all his victims. A regular grocery list. 400 00:36:23,680 --> 00:36:27,082 We need this scanned and sent to everyone on that list. 401 00:36:27,160 --> 00:36:30,243 - Done. - I'm gonna call the on-line service... 402 00:36:30,320 --> 00:36:34,609 _.and have them fax us the telephone numbers of all those women. 403 00:36:38,280 --> 00:36:40,328 (phone rings) 404 00:36:40,800 --> 00:36:42,848 IVlachine'll pick up. 405 00:36:43,880 --> 00:36:48,681 - Milk? I only have non-fat. - No, no, no. This is fine. 406 00:36:49,960 --> 00:36:52,884 Give me a minute, will you? I'll put on some clothes. 407 00:36:53,160 --> 00:36:56,721 - Ellen, you don't have to do that. - I want to. 408 00:36:56,800 --> 00:36:58,882 I'll be right back. 409 00:37:30,160 --> 00:37:32,891 Just lock your doors until we contact you again. 410 00:37:33,000 --> 00:37:36,686 You'll be fine, IVls Innes. He doesn't tend toward forcible entry. 411 00:37:36,840 --> 00:37:38,763 OK, thanks. 412 00:37:38,840 --> 00:37:44,563 Cleveland PD have already reported three of the women on the list as missing. 413 00:37:44,680 --> 00:37:48,685 We've already contacted everyone on this list directly, except for these two. 414 00:37:48,760 --> 00:37:52,924 - I left messages on their machines. - You'd better go check on 'em anyvvay_ 415 00:38:06,080 --> 00:38:08,082 You have mail. 416 00:38:17,480 --> 00:38:19,562 Ellen? 417 00:38:21,080 --> 00:38:24,084 I hope you're not on line with some other guy. 418 00:38:27,080 --> 00:38:29,890 I was just e-mailing my girlfriend. 419 00:38:29,960 --> 00:38:32,725 - Your girlfriend? - Yes. 420 00:38:33,800 --> 00:38:35,882 What about? 421 00:38:36,960 --> 00:38:40,328 - Us. - What were you telling her? 422 00:38:41,760 --> 00:38:43,922 Just how happy I am. 423 00:38:45,240 --> 00:38:47,811 That you're still interested in me. 424 00:38:47,920 --> 00:38:51,402 And that you hadn't rejected me like I thought you had. 425 00:38:59,760 --> 00:39:02,127 I'm glad you feel that way, Ellen. 426 00:39:02,600 --> 00:39:05,365 - I know I do. - Look. 427 00:39:05,440 --> 00:39:09,445 I still haven't changed my clothes. Go wait outside and I'll be right out. 428 00:39:09,520 --> 00:39:12,569 You look beautiful. You don't need to change for me. 429 00:39:12,640 --> 00:39:15,371 Please leave me alone. Please! 430 00:39:17,520 --> 00:39:19,602 What do you want? 431 00:39:38,800 --> 00:39:40,962 Can I help you? 432 00:39:41,040 --> 00:39:43,805 We're with the FBI. We're looking for Ellen Kaminsky. 433 00:39:43,880 --> 00:39:47,407 She's in her condo. She just e-mailed me. Why? What's wrong? 434 00:39:47,480 --> 00:39:50,211 - Is something the matter? - Get back in. 435 00:39:54,360 --> 00:39:56,488 Ellen? 436 00:40:37,400 --> 00:40:39,482 (muffled cries) 437 00:40:39,560 --> 00:40:41,881 - Mulder! - (muffled cries) 438 00:40:49,360 --> 00:40:51,044 (93595) 439 00:40:51,680 --> 00:40:54,126 You go ahead. I'll stay here. Go! 440 00:40:54,200 --> 00:40:56,202 (93595) 441 00:41:14,960 --> 00:41:18,487 This is Federal Agent Dana Scully. I need an ambulance right away... 442 00:41:18,560 --> 00:41:22,485 _.to 658 South Hudson Avenue, apartment number 23. 443 00:41:22,560 --> 00:41:25,643 Request special chemical-burn unit. 444 00:41:29,000 --> 00:41:31,082 (banging and clanking) 445 00:41:38,640 --> 00:41:41,041 Freeze! Federal agent! 446 00:41:41,120 --> 00:41:44,602 Now, put your hands up and step out where I can see you. 447 00:41:47,480 --> 00:41:49,369 Just don't shoot me, man! 448 00:41:53,080 --> 00:41:55,208 (Ellen pants) 449 00:42:33,160 --> 00:42:34,366 (gunshot) 450 00:42:48,320 --> 00:42:52,041 Jennifer Flackett, Kathy IVliller, Hillary Turk. 451 00:42:52,160 --> 00:42:55,323 47 women reported missing in five states. 452 00:42:56,640 --> 00:42:58,563 At least give their families some peace of mind. 453 00:42:58,680 --> 00:43:02,241 Tell us how many on that list are yours. 454 00:43:05,160 --> 00:43:07,686 They're all mine. 455 00:43:14,200 --> 00:43:15,964 Come on, Scully. 456 00:43:16,040 --> 00:43:18,168 - Open the door. - (buzzer) 457 00:43:23,760 --> 00:43:26,047 why? 458 00:43:26,120 --> 00:43:29,363 When you look at me you see a monster. 459 00:43:31,840 --> 00:43:34,764 But I was just feeding a hunger. 460 00:43:36,200 --> 00:43:38,441 You're more than a monster. 461 00:43:38,520 --> 00:43:42,650 You didn't just feed on their bodies. You fed on their minds. 462 00:43:42,720 --> 00:43:45,883 My weakness was no greater than theirs. 463 00:43:45,960 --> 00:43:48,247 I gave them what they wanted. 464 00:43:49,720 --> 00:43:51,961 And they gave me what I needed. 465 00:43:54,200 --> 00:43:56,248 Not any more. 466 00:43:57,120 --> 00:44:01,045 I morti non sono piu soli. 467 00:44:02,880 --> 00:44:06,407 The dead are no longer lonely. 468 00:44:08,920 --> 00:44:11,446 - Let me out. - (buzzer) 469 00:44:31,920 --> 00:44:35,481 Visiontext Subtitles: Claire Bates 470 00:44:57,440 --> 00:44:59,283 (Child) I made this!38484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.