All language subtitles for 02-The.X-Files.S07E02.The.Sixth.Extinction.II.Amor.Fati.Part.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:20,316 We’ve exhausted medical and scientific evidence. Nothing we can find - 2 00:00:20,487 --> 00:00:23,854 no disease, no hint of disease, only symptoms. 3 00:00:23,991 --> 00:00:27,791 The fact is he's experiencing so much activity in his temporal lobe, 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,227 it is effectively destroying his brain. 5 00:00:30,330 --> 00:00:35,131 Enough. There's only so much bluntness a mother can take. 6 00:00:35,235 --> 00:00:38,568 - Sorry. I just... - All you do is sedate him. 7 00:00:39,139 --> 00:00:41,369 You're turning him... 8 00:00:42,743 --> 00:00:44,836 into a zombie. 9 00:00:52,519 --> 00:00:55,249 I know you can hear me. Fox. 10 00:00:55,355 --> 00:00:58,381 - Can you give me a sign? - I can hear you, Mom. 11 00:00:59,359 --> 00:01:02,886 - Fox. - Mom, I can hear you. 12 00:01:03,764 --> 00:01:05,493 I’m here. 13 00:01:05,566 --> 00:01:09,696 - I love you, my darling boy. - Mom, where you going? 14 00:01:09,836 --> 00:01:11,428 Mom! 15 00:01:12,372 --> 00:01:14,567 Mom! 16 00:01:14,708 --> 00:01:16,938 Come back, Morn! 17 00:01:17,044 --> 00:01:18,739 Mom! 18 00:01:19,746 --> 00:01:22,681 Mom!! 19 00:01:23,617 --> 00:01:27,212 Mom!!! 20 00:01:40,801 --> 00:01:44,737 "When in disgrace with fortune and men's eyes..." 21 00:01:44,805 --> 00:01:47,433 Ah, but your mummy’ll still love you. 22 00:01:47,574 --> 00:01:52,602 All a mother wants is to shield her boy from pain and danger. 23 00:01:53,447 --> 00:01:56,780 Safe in the world as he was once in the womb. 24 00:01:57,751 --> 00:02:00,948 But maybe we think a father demands more than mere survival. 25 00:02:01,088 --> 00:02:04,922 Maybe we’re afraid a father demands worldly adulation, 26 00:02:04,992 --> 00:02:08,393 success, heroism... 27 00:02:10,897 --> 00:02:13,263 I know you can hear me. 28 00:02:15,502 --> 00:02:18,994 I could always hear you. 29 00:02:19,106 --> 00:02:21,768 Even when my mind is jammed with a thousand voices, 30 00:02:21,842 --> 00:02:25,175 I can hear you like a snake hissing underneath. 31 00:02:25,278 --> 00:02:28,441 How the hell did you get in here? 32 00:02:28,582 --> 00:02:31,949 How does anything I do surprise you now? 33 00:02:32,085 --> 00:02:36,112 Aren't you expecting me to sprout vampire fangs? 34 00:02:36,256 --> 00:02:38,816 You've come to kill me. 35 00:02:40,360 --> 00:02:45,297 Be better than living like a zombie, wouldn't it? 36 00:02:58,145 --> 00:03:01,046 I'm giving you a choice. 37 00:03:03,517 --> 00:03:06,315 - What choice? - Life or death. 38 00:03:07,988 --> 00:03:13,517 Your account is squared - with me, with God, with the IRS, with the FBI. 39 00:03:14,061 --> 00:03:19,226 - Rise out of your bed and come with me. - I'm dying, you idiot. 40 00:03:19,332 --> 00:03:21,857 If I could get up. I'd kick your ass. 41 00:03:21,968 --> 00:03:24,493 Don't be so dramatic. 42 00:03:24,571 --> 00:03:29,634 Only part of you is dying. The part that played the hero. 43 00:03:30,177 --> 00:03:32,202 You've suffered enough. 44 00:03:32,679 --> 00:03:35,239 For the X-Files, for your partner, 45 00:03:35,348 --> 00:03:37,248 for the world. 46 00:03:37,350 --> 00:03:39,409 You're not Christ. 47 00:03:40,420 --> 00:03:43,150 You're not Prince Hamlet. 48 00:03:44,357 --> 00:03:46,484 You're not even Ralph Nader. 49 00:03:46,560 --> 00:03:51,020 You can walk outta this hospital and the world will forget you. 50 00:03:51,098 --> 00:03:52,565 Arise. 51 00:04:00,040 --> 00:04:02,941 What... what the hell are you doing to me? 52 00:04:03,043 --> 00:04:07,104 I'm showing you how to take the road not taken. 53 00:04:07,214 --> 00:04:09,239 Take my hand. 54 00:04:11,852 --> 00:04:15,788 - Why should I take your hand? - You can't read my mind? 55 00:04:16,723 --> 00:04:18,588 No. 56 00:04:18,725 --> 00:04:20,693 I can't. 57 00:04:21,561 --> 00:04:24,121 All the voices are gone. 58 00:04:24,231 --> 00:04:26,461 Take my hand, Fox. 59 00:04:28,401 --> 00:04:31,302 You have to take the first step. 60 00:04:33,740 --> 00:04:36,641 Take my hand. 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,043 I'm your father. 62 00:05:44,811 --> 00:05:49,942 Sleep is a luxury, a self-indulgence we have no time for. Nor does Agent Mulder. 63 00:05:50,016 --> 00:05:52,678 How did you get in here? 64 00:05:53,787 --> 00:05:58,053 Getting in is easy. It's what you do once you're inside that's key. 65 00:05:58,158 --> 00:06:00,183 What's that supposed to mean? 66 00:06:00,327 --> 00:06:04,627 You are the only one with access to Mulder. I need you to use it wisely. 67 00:06:05,065 --> 00:06:09,832 Like you? Almost killing him by filling him with phenytoin for a moment of lucidity? 68 00:06:09,970 --> 00:06:13,303 It's what Agent Mulder wanted. He knows what's wrong. 69 00:06:13,373 --> 00:06:17,332 What he wants now is to prove it. It's why he asked for me, not you. 70 00:06:17,410 --> 00:06:20,140 I don't believe that. 71 00:06:20,213 --> 00:06:24,650 Two years ago your partner was infected with a virus he claimed was alien. 72 00:06:24,718 --> 00:06:30,020 A virus reactivated in him by exposure to a source of energy also alien. 73 00:06:30,690 --> 00:06:35,389 Agent Mulder is living proof of what he tried so long to substantiate: 74 00:06:35,528 --> 00:06:37,553 the existence of alien life. 75 00:06:37,664 --> 00:06:43,864 Well, whatever it is, it's killing him. And we have to get it out of him. 76 00:06:46,239 --> 00:06:49,106 You destroy this and I'll destroy you. 77 00:07:03,456 --> 00:07:06,789 - Scully. - You need to go to the hospital. 78 00:07:06,893 --> 00:07:10,624 - Why? What happened? - Mulder's gone. He's disappeared. 79 00:07:12,799 --> 00:07:18,066 There were guards posted here. A man who's gravely ill doesn't just get up and disappear. 80 00:07:18,138 --> 00:07:20,902 - I know, I know. - How did this happen? 81 00:07:21,041 --> 00:07:23,566 His mother checked him out. 82 00:07:23,643 --> 00:07:26,111 - His mother? - That's what they're saying. 83 00:07:26,246 --> 00:07:28,908 Has anybody spoken with her? 84 00:07:29,049 --> 00:07:33,145 I'm leaving that to you. It's better I not be involved any further in this case. 85 00:07:33,253 --> 00:07:38,054 Sir, this isn't just a case. This is Agent Mulder we're speaking about. 86 00:07:38,124 --> 00:07:43,562 And I'm trying to help him by staying out of this from now on. 87 00:07:43,630 --> 00:07:44,619 Sir. 88 00:07:47,434 --> 00:07:50,460 I'm in a compromised position. 89 00:07:50,603 --> 00:07:55,973 The less I know about Agent Mulder's whereabouts, and yours, the better. 90 00:08:15,628 --> 00:08:18,495 The child is father to the man. 91 00:08:18,598 --> 00:08:21,965 You've been asleep quite a while. 92 00:08:22,035 --> 00:08:26,335 I expect it'll be some time before your sleep patterns return to normal. 93 00:08:30,877 --> 00:08:33,710 Would you like an explanation? 94 00:08:33,847 --> 00:08:36,145 I'm not sure. 95 00:08:36,316 --> 00:08:40,878 While you were unconscious in the hospital this afternoon, my doctors worked on you. 96 00:08:40,987 --> 00:08:42,045 Why? 97 00:08:42,188 --> 00:08:47,683 At some point I realized that... if the Syndicate didn't kill you, the FBI would. 98 00:08:48,228 --> 00:08:53,393 If the FBI didn't kill you, your own misguided heroism would. 99 00:08:53,500 --> 00:08:56,560 There's really no way out for you. 100 00:08:56,669 --> 00:09:01,333 There's no way for you to cheat death except by disappearing. 101 00:09:02,342 --> 00:09:08,008 - A man can't just disappear. - Well, we've made entire cultures disappear. 102 00:09:08,081 --> 00:09:12,711 Like me, now you'll... you'll become a man without a name. 103 00:09:14,354 --> 00:09:20,691 But even while you miss your former identity, you'll learn to love life's simpler pleasures. 104 00:09:20,760 --> 00:09:22,853 That'll be kinda tough with these on. 105 00:09:23,029 --> 00:09:26,487 When you no longer want to run, those'll come off. 106 00:09:26,566 --> 00:09:28,659 How do you feel? 107 00:09:28,735 --> 00:09:31,169 I feel better than I did. 108 00:09:34,374 --> 00:09:36,672 I gotta tell Scully. I gotta tell her. 109 00:09:36,743 --> 00:09:41,043 If you do have contact with her, you'll put her in danger. 110 00:09:41,748 --> 00:09:47,744 You're entering a kind of witness-protection programme, for want of a better term. 111 00:09:56,930 --> 00:10:00,024 Can I offer you a cigarette? 112 00:10:00,100 --> 00:10:02,364 I don't smoke. 113 00:10:02,435 --> 00:10:04,903 Maybe now you do. 114 00:10:48,748 --> 00:10:50,579 Don't move! 115 00:10:50,650 --> 00:10:52,311 Who's there? 116 00:10:52,418 --> 00:10:55,353 I don't mean to frighten you. 117 00:10:55,455 --> 00:10:57,753 Albert Hosteen. 118 00:10:59,659 --> 00:11:01,957 What are you doing here? 119 00:11:02,028 --> 00:11:05,964 - How did you get here? - I'm sorry to surprise you. 120 00:11:06,099 --> 00:11:08,761 Surprise? 121 00:11:08,835 --> 00:11:11,326 That you're standing here... 122 00:11:11,471 --> 00:11:16,272 Last time I saw you was in New Mexico. They'd taken you from the hospital. 123 00:11:16,342 --> 00:11:21,006 - Your doctors feared the worst. - I was hoping to see your partner. 124 00:11:21,114 --> 00:11:22,809 He's missing. 125 00:11:22,949 --> 00:11:25,383 You must save him. 126 00:11:25,485 --> 00:11:29,285 - He's very ill. - Find him before something happens. 127 00:11:29,355 --> 00:11:34,019 Not only for his sake - for the sake of us all. 128 00:11:49,542 --> 00:11:52,238 - Where are we? - Home. 129 00:11:55,014 --> 00:11:57,346 This is your new life. 130 00:12:01,154 --> 00:12:03,520 I don't understand... 131 00:12:10,029 --> 00:12:12,759 You can drive away right now. 132 00:12:12,865 --> 00:12:17,199 Drive back to Scully and your X-Files and imminent death. 133 00:12:18,004 --> 00:12:22,441 I wouldn't be surprised if you did. But I think you should take a look around. 134 00:12:22,542 --> 00:12:27,946 I mean, why leave something behind until you know what it is you're leaving? 135 00:12:38,725 --> 00:12:43,560 Mulder was taken just before 2 a.m. His mother's signature's on the documents. 136 00:12:43,630 --> 00:12:48,897 It's her handwriting. She checked him out AMA - against medical advice. 137 00:12:50,370 --> 00:12:56,468 It's all legitimate until you go to surveillance. This is the camera outside Mulder's room. 138 00:12:56,609 --> 00:12:59,077 Here's inside his room. 139 00:12:59,212 --> 00:13:01,874 And two other cameras on the ward. 140 00:13:02,415 --> 00:13:08,251 We're guesstimating there were at least three others involved. Check this out. 141 00:13:10,089 --> 00:13:12,080 Where's Waldo? 142 00:13:17,130 --> 00:13:20,395 - She's talkin' to someone. - Yeah. 143 00:13:25,271 --> 00:13:27,296 I know who that is. 144 00:13:31,744 --> 00:13:33,336 Hello? 145 00:13:38,117 --> 00:13:40,176 Anybody home? 146 00:14:03,676 --> 00:14:06,338 They can change your name... 147 00:14:06,479 --> 00:14:09,778 but they can't change the things you love. 148 00:14:11,651 --> 00:14:13,949 It can't be. 149 00:14:14,987 --> 00:14:17,820 - You're dead. - No. 150 00:14:18,458 --> 00:14:20,619 No, just really relaxed. 151 00:14:21,494 --> 00:14:23,462 Scully... 152 00:14:23,529 --> 00:14:25,690 saw you get shot... 153 00:14:25,832 --> 00:14:28,630 on the bridge six years ago. 154 00:14:28,701 --> 00:14:31,829 I was sure you were... dead. 155 00:14:35,508 --> 00:14:39,069 One, uh, well-placed bullet... 156 00:14:40,513 --> 00:14:46,213 A punctuation mark in a man's life and you get to start a whole new chapter. 157 00:14:47,019 --> 00:14:52,013 I'm fine, son. Aside from a little tennis elbow. 158 00:15:03,536 --> 00:15:05,936 I felt responsible for your death. 159 00:15:06,572 --> 00:15:09,370 You can let that go. Clearly I'm alive. 160 00:15:09,909 --> 00:15:12,104 I thought you died for my quest. 161 00:15:12,211 --> 00:15:16,545 Yes, along with Scully's sister and the man you thought was your father, 162 00:15:16,616 --> 00:15:23,419 and Duane Barry and even Scully's mysterious illness, and on and on and on. 163 00:15:23,523 --> 00:15:26,219 You can let go of all that guilt. 164 00:15:26,292 --> 00:15:32,288 I'm here to tell you that you're not the hub of the universe, the cause of life and death. 165 00:15:32,398 --> 00:15:39,429 We - you and I - are merely puppets in a master plan. No more, no less. 166 00:15:41,407 --> 00:15:46,310 You've suffered enough. Now you should enjoy your life. 167 00:15:46,412 --> 00:15:48,880 Let me show you somethin'. 168 00:15:51,884 --> 00:15:54,944 That's my wife and daughters. 169 00:15:55,087 --> 00:15:57,647 We live just down the street. 170 00:15:57,757 --> 00:16:01,284 I hope... you visit us for dinner. 171 00:16:24,450 --> 00:16:28,284 Oh. Oh, hey, buddy, that's OK. 172 00:16:28,788 --> 00:16:33,122 You can build it again. Just start again. OK? 173 00:16:44,470 --> 00:16:46,665 Who's there? 174 00:16:48,975 --> 00:16:52,376 - Who are you? - Hundreds of little joys. 175 00:16:52,478 --> 00:16:55,675 To open a door and have a woman beckon you in. 176 00:16:55,781 --> 00:16:59,717 To have her make a fire and lay the table for you. 177 00:16:59,819 --> 00:17:04,552 And when it's late, to feel her take you into her arms. 178 00:17:37,924 --> 00:17:42,554 This is Tina Mulder. I'm not in to take your call. Please leave your message. 179 00:17:42,662 --> 00:17:45,153 This is Dana Scully. 180 00:17:45,231 --> 00:17:46,755 Thank you. 181 00:17:46,866 --> 00:17:51,098 As before, you can reach me at your son's office at the FBI. 182 00:17:51,203 --> 00:17:53,398 Thank you. 183 00:18:54,333 --> 00:18:57,166 - Skinner. - Sir, did you send me this book? 184 00:18:57,269 --> 00:18:59,237 - Excuse me? - This book. 185 00:18:59,305 --> 00:19:05,505 It explains everything that I found in Africa, using the same symbols I found on the ship. 186 00:19:05,611 --> 00:19:07,943 I asked you not to involve me in this. 187 00:19:08,014 --> 00:19:09,845 It’s all here, sir. 188 00:19:09,949 --> 00:19:12,440 A foretelling of mass extinction, 189 00:19:12,518 --> 00:19:16,818 a myth about a man who can save us from it. That's why they took Mulder. 190 00:19:17,523 --> 00:19:22,290 They think that his illness is a gift - protection against the coming plague. 191 00:19:30,836 --> 00:19:34,704 The assistant director has given me express orders not to let you in. 192 00:19:41,147 --> 00:19:43,672 Sir, are you hurt? 193 00:19:43,816 --> 00:19:45,875 Are you cut? 194 00:19:45,985 --> 00:19:48,112 Get on the phone. 195 00:19:51,357 --> 00:19:52,790 Hey! 196 00:19:53,459 --> 00:19:55,825 Stop that man! 197 00:20:30,696 --> 00:20:32,357 Morning. 198 00:20:34,867 --> 00:20:38,098 - What's wrong, Fox? - There's nothing wrong. 199 00:20:38,204 --> 00:20:40,365 Perfect. 200 00:20:40,439 --> 00:20:44,705 - It's perfect. What the hell am I doing here? - You just need some coffee. 201 00:20:44,777 --> 00:20:51,615 No, I'm serious. I have commitments - to the X-Files, to Scully, to my sister... 202 00:20:51,717 --> 00:20:56,620 You think you know what that means? Commitment? It's all just childish, Fox. 203 00:20:56,722 --> 00:21:00,419 - Childish? - Yes. You've been a child. 204 00:21:00,559 --> 00:21:04,757 With only the responsibility of a child - to your own dreams and fantasies. 205 00:21:04,897 --> 00:21:10,893 You won't know the true joy of responsibility until you plant your feet in the world... 206 00:21:12,705 --> 00:21:14,935 and become a father. 207 00:21:19,612 --> 00:21:21,239 Wow. 208 00:21:23,082 --> 00:21:26,882 Diana, you lay all this on me after I sleep with you once, 209 00:21:26,952 --> 00:21:29,921 what's it gonna to be like tomorrow? 210 00:21:29,989 --> 00:21:34,119 - You have to let go, Fox. - I'm just supposed to slip into domestic bliss 211 00:21:34,260 --> 00:21:40,597 even after I was brought here by a man I believe left here to carry on his dirty work? 212 00:21:40,733 --> 00:21:43,964 He lives the next block over. 213 00:21:44,069 --> 00:21:46,902 We'll go visit after breakfast. 214 00:21:55,014 --> 00:21:58,313 You told someone, didn't you? You let the information out. 215 00:21:58,450 --> 00:22:01,851 - What are you talking about? - A man attacked Skinner in his office. 216 00:22:01,954 --> 00:22:05,617 - For what? - For what he knows about Mulder. 217 00:22:07,693 --> 00:22:10,025 I haven't told anyone. 218 00:22:22,308 --> 00:22:27,712 What is this? These are mine! You've hacked into my files. What are you doing with these? 219 00:22:27,813 --> 00:22:29,872 - I was having them analyzed. - By whom? 220 00:22:29,982 --> 00:22:33,315 - The National Institutes of Health. - What? 221 00:22:33,385 --> 00:22:37,719 That material - encrypted data that describes advanced human genetics - 222 00:22:37,823 --> 00:22:39,814 where did you get it? 223 00:22:39,959 --> 00:22:42,621 This was not supposed to go public. 224 00:22:42,695 --> 00:22:46,358 Wherever you got it, that data supports what's happened to Mulder. 225 00:22:46,498 --> 00:22:50,195 It proves what he's become - biologically alien. 226 00:22:52,638 --> 00:22:54,902 What are you hiding? 227 00:22:55,007 --> 00:22:58,841 - It doesn't matter. - It matters to someone. 228 00:22:58,911 --> 00:23:03,348 Whoever it is, it sounds like they're looking for Mulder too. 229 00:23:16,996 --> 00:23:21,262 I wasn't expecting you so soon. I thought you'd take a few days to settle in. 230 00:23:21,367 --> 00:23:27,397 I think you need to allay his unhappiness with things he perceives as left undone. 231 00:23:27,506 --> 00:23:30,942 Yeah, including why you live in a bigger house than I do. 232 00:23:31,043 --> 00:23:35,036 I've got quite a few mouths to feed - three grandkids. 233 00:23:35,881 --> 00:23:39,214 And, uh... your sister. 234 00:23:43,889 --> 00:23:48,451 She's been living here all along. Living a life you'd forsaken. 235 00:24:00,239 --> 00:24:02,730 He said you were coming. 236 00:24:03,609 --> 00:24:08,637 A father has high hopes for his son, but he never dreams he's gonna change the world. 237 00:24:08,747 --> 00:24:13,775 I'm so proud of this man - the depth of his capacity for suffering. 238 00:24:13,886 --> 00:24:16,411 Like father, like son. 239 00:24:18,624 --> 00:24:23,584 They think what he has is killing him, but, in actuality, he's never been more alive. 240 00:24:24,797 --> 00:24:28,597 - Do you think he dreams? - Oh, I'm sure he dreams. 241 00:24:29,301 --> 00:24:31,292 About what, I wonder. 242 00:24:31,403 --> 00:24:34,497 The dreams all men who are owned by the world have. 243 00:24:34,606 --> 00:24:39,100 A simpler life full of small pleasures. 244 00:24:39,578 --> 00:24:45,414 Extraordinary men are always most tempted by the most ordinary things. 245 00:24:45,484 --> 00:24:48,009 Dreams are all he has now. 246 00:25:06,839 --> 00:25:09,603 - Bum a cigarette, Agent Fowley? - I don't smoke. 247 00:25:09,675 --> 00:25:13,975 Really? I could swear I smell cigarette smoke on you. 248 00:25:15,381 --> 00:25:18,509 - Let's cut the crap, shall we? - Yes. Let's, 249 00:25:25,491 --> 00:25:28,824 - Where's Mulder? - Before you blame everyone you can find 250 00:25:28,994 --> 00:25:33,693 for what's happened to Mulder, think about what you could've done to prevent it. 251 00:25:33,832 --> 00:25:36,733 I just want you to think. 252 00:25:36,835 --> 00:25:39,804 Think of Mulder when you met him. 253 00:25:39,872 --> 00:25:42,864 Think of the promise and the life in front of him. 254 00:25:43,008 --> 00:25:45,704 Think of him now. 255 00:25:45,844 --> 00:25:50,178 And then try and stand there in front of me, look me in the eye 256 00:25:50,315 --> 00:25:54,684 and tell me Mulder wouldn't bust his ass trying to save you. 257 00:25:54,853 --> 00:25:57,413 I'm thinking, Agent Scully. 258 00:25:59,024 --> 00:26:01,515 I'm always thinking. 259 00:26:07,366 --> 00:26:11,826 It's a chance none of us ever expected, let alone hoped for. 260 00:26:11,904 --> 00:26:15,931 After all these years trying to develop a compatible alien-human hybrid, 261 00:26:16,041 --> 00:26:17,906 to have one ready-made... 262 00:26:18,010 --> 00:26:23,414 All these years... all the questioning why... why keep Mulder alive, 263 00:26:23,549 --> 00:26:27,110 when it was so simple to remove the threat that he posed? 264 00:26:27,219 --> 00:26:32,452 - You couldn't have predicted this. - The fact remains, he's become our saviour. 265 00:26:32,558 --> 00:26:37,018 He's immune to the coming viral apocalypse. He's the hero here. 266 00:26:37,096 --> 00:26:39,860 He may not survive the procedure. 267 00:26:42,101 --> 00:26:44,569 Then he suffers a hero's fate. 268 00:26:56,882 --> 00:26:58,782 Diana? 269 00:27:02,287 --> 00:27:04,585 Fox? 270 00:27:08,427 --> 00:27:11,123 It's time, honey. 271 00:27:14,333 --> 00:27:17,268 Hey, how you doin'? 272 00:27:44,796 --> 00:27:47,526 Don't think of the man. 273 00:27:47,633 --> 00:27:52,593 Think of the sacrifice he's making for all of us. For the world. 274 00:27:52,671 --> 00:27:56,004 It would've been nice to give him a choice. 275 00:27:57,342 --> 00:28:00,436 You don't think Mulder would've chosen this? 276 00:28:00,512 --> 00:28:03,310 To become the thing he sought for so long? 277 00:28:03,448 --> 00:28:05,848 To feel what it's like? 278 00:28:06,952 --> 00:28:08,977 He is what he sought. 279 00:28:09,121 --> 00:28:14,218 - We'll never know. - Besides, his task is almost complete. 280 00:28:14,326 --> 00:28:17,454 I'll carry the burden from hereon in. 281 00:28:30,242 --> 00:28:32,540 I know about the boy. 282 00:28:35,247 --> 00:28:37,977 The boy on the beach. 283 00:28:38,050 --> 00:28:41,019 The vision you go to in your mind. 284 00:28:43,088 --> 00:28:45,522 We all have such places... 285 00:28:45,657 --> 00:28:47,318 born of memory and desire. 286 00:28:48,193 --> 00:28:52,152 I've seen him thousands of times. 287 00:28:53,699 --> 00:28:56,862 But I've never seen what he wants me to see. 288 00:28:56,935 --> 00:29:01,372 Close your eyes. He's ready to show you if you're ready to see. 289 00:29:17,556 --> 00:29:20,423 Wow. What did you make? 290 00:29:20,525 --> 00:29:23,585 An unidentified flying object. 291 00:29:23,729 --> 00:29:27,130 Hey, what are you doin'? Why are you destroying your spaceship? 292 00:29:27,232 --> 00:29:30,463 It's your spaceship. You're destroying it. 293 00:29:30,569 --> 00:29:33,402 You were supposed to help me. 294 00:29:41,246 --> 00:29:43,407 You're running out of time. 295 00:29:43,882 --> 00:29:47,318 Why do you come to me like this? Why? 296 00:29:47,419 --> 00:29:51,150 - When I can't find him. - You don't look in the right place. 297 00:29:51,256 --> 00:29:54,316 - You're not hearing me. - You don't know where he is? 298 00:29:54,426 --> 00:29:59,762 Even if I did, I wouldn't know how to save him, This science makes no sense to me. 299 00:29:59,898 --> 00:30:03,231 Have you looked for him here? 300 00:30:07,239 --> 00:30:09,764 Are you asking me to pray? 301 00:30:18,650 --> 00:30:23,451 There are more worlds than the one you can hold in your hand. 302 00:30:32,631 --> 00:30:35,099 I hope you see the poetry in this, Diana. 303 00:30:35,167 --> 00:30:37,761 You're removing material that may kill your son. 304 00:30:37,836 --> 00:30:41,795 We're forcing the next step in evolution to save man. 305 00:30:42,307 --> 00:30:44,935 We're doing God's work, Diana. 306 00:30:45,010 --> 00:30:50,346 Without this immunity, everyone would die. This knowledge is God's blessing. 307 00:30:51,650 --> 00:30:54,517 I'll carry on for Mulder from here. 308 00:31:17,476 --> 00:31:19,740 The patient's come out. Mulder's awake. 309 00:31:19,845 --> 00:31:23,804 - He won't stay under. - I don't think we can take him any further. 310 00:31:23,882 --> 00:31:26,749 - Is he feeling any pain? - Flat on the monitor, 311 00:31:26,852 --> 00:31:31,846 - Any flatter, he'd be circling the drain. - OK. Let's do this thing. 312 00:32:01,920 --> 00:32:04,445 Rest now. 313 00:32:08,026 --> 00:32:10,256 Can you open the blind? 314 00:32:11,863 --> 00:32:14,354 I'd like to take a look outside. 315 00:32:15,233 --> 00:32:17,463 I wanted you to have peace. 316 00:32:19,604 --> 00:32:21,799 Where’s Samantha? 317 00:32:21,907 --> 00:32:24,740 Your sister died five years ago. 318 00:32:32,617 --> 00:32:35,586 Where... What about Deep Throat? 319 00:32:36,455 --> 00:32:39,288 We've been over this. He's dead. 320 00:32:41,593 --> 00:32:43,618 Diana's dead. 321 00:32:44,830 --> 00:32:46,923 And Scully. 322 00:32:48,767 --> 00:32:51,395 Scully's dead? 323 00:32:51,470 --> 00:32:53,563 She's dead. 324 00:32:56,842 --> 00:32:59,777 It's time for you to let go. 325 00:33:00,779 --> 00:33:04,476 They're waiting for you... if you let go. 326 00:33:09,788 --> 00:33:11,847 Close your eyes, Fox. 327 00:33:23,969 --> 00:33:27,496 We're the last, you and I. 328 00:33:28,039 --> 00:33:30,132 The end. 329 00:33:31,510 --> 00:33:33,808 And the beginning. 330 00:33:40,552 --> 00:33:43,020 There's nothing to be done. 331 00:33:43,955 --> 00:33:46,651 Nothing at all. 332 00:36:01,493 --> 00:36:03,358 Scully. 333 00:36:03,461 --> 00:36:05,452 I knew you'd come. 334 00:36:10,468 --> 00:36:12,868 They told me you were dead. 335 00:36:12,971 --> 00:36:15,633 And you believed them. 336 00:36:16,808 --> 00:36:19,641 - Traitor. - What? 337 00:36:19,811 --> 00:36:22,473 Deserter. Coward. 338 00:36:22,547 --> 00:36:25,675 Scully, don't. I'm dying. 339 00:36:25,784 --> 00:36:29,550 You're not supposed to die, Mulder. Not here. 340 00:36:31,056 --> 00:36:34,890 - What do you mean? - Not in a bed with the devil outside. 341 00:36:34,993 --> 00:36:38,053 No, you don't understand. He's taken care of me. 342 00:36:38,563 --> 00:36:42,966 No, Mulder, he's lulled you to sleep. 343 00:36:43,034 --> 00:36:46,834 He's made you trade your true mission for creature comforts. 344 00:36:46,905 --> 00:36:49,203 There was no mission. 345 00:36:50,709 --> 00:36:53,872 - There were no aliens. - No aliens, 346 00:36:54,012 --> 00:36:57,140 Have you looked outside. Mulder? 347 00:37:00,185 --> 00:37:02,210 I can't. 348 00:37:03,254 --> 00:37:06,087 I'm... too tired. 349 00:37:06,191 --> 00:37:10,252 No, Mulder, you must get up. 350 00:37:10,361 --> 00:37:13,353 You must get up and fight. 351 00:37:13,431 --> 00:37:15,524 Especially you. 352 00:37:15,600 --> 00:37:18,091 This isn't your place. 353 00:37:18,203 --> 00:37:20,034 Get up, Mulder. 354 00:37:20,105 --> 00:37:23,006 Get up and fight the fight. 355 00:37:27,045 --> 00:37:28,876 Scully... 356 00:37:30,381 --> 00:37:32,508 Where's Scully? 357 00:37:35,086 --> 00:37:36,678 Scully. 358 00:37:40,458 --> 00:37:42,016 Scully! 359 00:37:59,744 --> 00:38:01,609 Mulder. 360 00:38:03,581 --> 00:38:06,812 Mulder, you've got to wake up. 361 00:38:06,918 --> 00:38:09,785 I've got to get you out of here. 362 00:38:11,589 --> 00:38:14,387 Mulder, can you understand me? 363 00:38:21,266 --> 00:38:23,734 Mulder, you've got to get up. 364 00:38:24,836 --> 00:38:29,671 I don't know how much time we have. You've got to get up, Mulder. 365 00:38:31,276 --> 00:38:33,744 No one can do it but you, Mulder. 366 00:38:36,748 --> 00:38:38,443 Mulder, help me. 367 00:38:42,287 --> 00:38:44,414 Please, Mulder. 368 00:38:57,535 --> 00:38:59,662 You... 369 00:38:59,804 --> 00:39:02,034 help... me. 370 00:39:17,021 --> 00:39:22,482 Scully, what are you doin' here? I was just gettin' dressed to come see you, but I... 371 00:39:22,560 --> 00:39:25,358 I couldn't find a tie to go with my victory cap. 372 00:39:25,463 --> 00:39:30,867 - No work. You have to go back to bed. - Oh, wait. Tie goes to the runner. 373 00:39:33,004 --> 00:39:40,968 Scully, I, um... I was comin' down to work to tell you that Albert Hosteen is dead. 374 00:39:42,647 --> 00:39:44,706 He died last night in New Mexico. 375 00:39:44,849 --> 00:39:48,876 He'd been in a coma for two weeks. He couldn't have been in your apartment. 376 00:39:49,020 --> 00:39:51,511 He was there. We prayed together. 377 00:39:54,192 --> 00:39:58,822 Mulder, I don't believe that. I don't believe it. It's impossible. 378 00:39:58,897 --> 00:40:04,529 Is it any more impossible than what you saw in Africa, or what you saw in me? 379 00:40:10,074 --> 00:40:12,872 I don't know what to believe any more. 380 00:40:15,246 --> 00:40:19,114 Mulder, I was so determined to find a cure to save you 381 00:40:19,217 --> 00:40:22,516 that I could deny what it was that I saw. 382 00:40:22,587 --> 00:40:26,523 And now I don't even know... I don't know what the truth is, 383 00:40:26,591 --> 00:40:30,755 I don't know who to listen to, I don't know who to trust. 384 00:40:36,434 --> 00:40:40,234 Diana Fowley was found murdered this morning. 385 00:40:42,907 --> 00:40:45,398 I never trusted her... 386 00:40:46,544 --> 00:40:50,071 but she helped save your life just as much as I did. 387 00:40:53,584 --> 00:40:55,950 She gave me that book. 388 00:40:57,822 --> 00:41:00,916 It was her key that led me to you. 389 00:41:00,992 --> 00:41:03,085 I'm sorry. 390 00:41:04,228 --> 00:41:07,493 I'm so sorry. I know she was your friend. 391 00:41:13,438 --> 00:41:17,738 Scully, I was like you once. I didn't know who to trust. Then I... 392 00:41:17,809 --> 00:41:23,679 I chose another path... another life, another fate, where I found my sister. 393 00:41:26,284 --> 00:41:30,846 And even though my world was unrecognizable and upside down... 394 00:41:31,990 --> 00:41:35,585 there was one thing that remained the same. 395 00:41:37,628 --> 00:41:40,791 You... were my friend, 396 00:41:40,932 --> 00:41:43,628 and you told me the truth. 397 00:41:45,970 --> 00:41:52,808 Even when the world was falling apart, you were my constant, my touchstone. 398 00:41:55,380 --> 00:41:57,473 And you are mine. 399 00:42:45,897 --> 00:42:47,364 Ah! 400 00:43:45,590 --> 00:43:47,080 I made this! 30206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.