All language subtitles for Watch Over Me 2010 (Shmor Alai).Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,040 --> 00:00:27,560 שמור עליSHMOR ALAI WATCH OVER ME CUIDAR DE MIM 2 00:00:32,243 --> 00:00:35,763 Tradução e legendagem: NomadaPT 3 00:00:48,200 --> 00:00:48,240 Então? 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,760 Já te disse, é perfeito 5 00:00:51,600 --> 00:00:52,320 Detalhes 6 00:00:52,480 --> 00:00:54,560 Bateu o recorde da Unidade no último treino. 7 00:00:54,800 --> 00:00:56,960 Passou com distinção esta pequena série de cativeiro. 8 00:00:57,280 --> 00:00:58,720 Ele é um dos melhores, Artzi. 9 00:00:59,320 --> 00:01:00,840 Leva-o para fora agora. 10 00:01:01,360 --> 00:01:04,280 Quero-o pronto para a missão daqui a uma semana. 11 00:01:04,680 --> 00:01:07,320 Isso significa que vais levá-lo de licença esta noite. 12 00:01:07,480 --> 00:01:09,880 e garantir que ele faz tudo correctamente. 13 00:01:10,280 --> 00:01:11,200 Esta noite? 14 00:01:12,640 --> 00:01:13,880 Isto está nos teus ombros, Re'a. 15 00:01:14,040 --> 00:01:15,360 Sem confusões! 16 00:01:18,160 --> 00:01:18,280 Sim, senhor. 17 00:01:31,520 --> 00:01:32,240 Re'a? 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,320 Certo de facto. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,320 Fim do exercício! 20 00:01:39,320 --> 00:01:40,840 Diz adeus ao teu antigo eu, miúdo 21 00:02:05,160 --> 00:02:06,640 – Então, agora sou...? – Estás próximo. 22 00:02:08,520 --> 00:02:11,400 Só falta tu mostrares que podes usar o que te foi dado! 23 00:02:12,120 --> 00:02:13,440 Dá-me uma oportunidade! 24 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 Não te preocupes! 25 00:02:16,360 --> 00:02:19,800 Vamos, Ze'evi, leva-o para o seu quarto. Recompõe-te, vamos sair esta noite. 26 00:02:19,880 --> 00:02:20,680 O quê, hoje? 27 00:02:21,840 --> 00:02:22,600 Onde? 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,920 Tens uma licença especial do Comandante. 29 00:02:31,960 --> 00:02:35,000 Ao Eitan, que em breve estará a beber coisas finas! 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,320 Nada mal, mas não há nada como um Bloody Mary com uma colherada de rabanete. 31 00:02:43,520 --> 00:02:44,840 Yuck, Ashkenazi do caralho! 32 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 Preferes Arak, seu maldito árabe? 33 00:02:45,960 --> 00:02:47,800 – A tua irmã é uma árabe! – A tua irmã está a foder com um árabe! 34 00:02:51,160 --> 00:02:52,280 Algum problema, amigo? 35 00:03:04,880 --> 00:03:05,640 O que é isso? 36 00:03:06,200 --> 00:03:06,800 Uma festa. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 Há uma esta noite também, no mesmo sítio. 38 00:03:13,560 --> 00:03:16,880 O que é isto, a merda duma festa de maricas? Ele vai lá estar! 39 00:03:17,840 --> 00:03:21,080 Tu devias vir também, ouvi dizer que os combatentes fazem os melhores broches. 40 00:03:21,240 --> 00:03:22,120 O que é que disseste?? 41 00:03:22,320 --> 00:03:24,320 Vais fazê-lo já aqui, ou esperamos para depois? 42 00:03:28,480 --> 00:03:30,800 Calma, Ze'evi! Aqui não... 43 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 desaparece daqui! 44 00:03:50,440 --> 00:03:51,920 Vou apanhar aquele maricas! 45 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 Tu não... 46 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 Que estamos aqui a fazer? 47 00:04:08,560 --> 00:04:10,080 Vais acabar o teu treino! 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 Estamos em Tel Aviv! 49 00:04:12,640 --> 00:04:14,440 Pensas que os maus da fita estão só em Ramallah? 50 00:04:17,160 --> 00:04:18,120 Que maus da fita? 51 00:04:25,440 --> 00:04:26,600 O teu amigo, dos panfletos. 52 00:04:32,640 --> 00:04:34,280 Estás maluco? Ele é israelita... 53 00:04:35,160 --> 00:04:35,920 judeu! 54 00:04:36,000 --> 00:04:38,320 Que mama gajos do Hamas em Bil'in todas as sextas-feiras? 55 00:04:38,360 --> 00:04:40,160 Ele é pior que qualquer árabe, acredita-me! 56 00:04:42,880 --> 00:04:43,800 Isso é ilegal... 57 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 descaradamente! 58 00:05:00,000 --> 00:05:01,840 Então agora és advogado, hem, Niv? 59 00:05:03,200 --> 00:05:07,840 Niv, se não fizeres isto agora, vais voltar a ser um bocado de carne numa semana! 60 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 É isso que queres? 61 00:05:09,120 --> 00:05:10,320 Mas porquê assim? 62 00:05:10,360 --> 00:05:12,920 Quero saber que posso contar contigo! 63 00:05:13,160 --> 00:05:14,040 Podes! 64 00:05:14,120 --> 00:05:15,080 Prova-me! 65 00:05:15,960 --> 00:05:17,600 Não o farei! 66 00:05:19,960 --> 00:05:22,240 Se não o fizeres, eu próprio acabo com ele esta noite! 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,480 Deixa-o em paz!! 68 00:05:28,480 --> 00:05:30,080 Ele está a fugir, o maricas! 69 00:05:30,360 --> 00:05:32,080 Todos fogem... 70 00:05:41,198 --> 00:05:42,318 Olá... 71 00:05:43,120 --> 00:05:45,000 Tens que sair daqui, já! 72 00:05:45,360 --> 00:05:47,040 Tens razão, este DJ é horrendo... 73 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 Não, falo a sério! Vem comigo! 74 00:05:49,000 --> 00:05:49,800 Que aconteceu? 75 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 O tipo com quem tu emplicaste no bar, 76 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 acho que ele vai vir à tua procura aqui! 77 00:05:52,480 --> 00:05:54,400 Aquele tipo? Só sabe ladrar... 78 00:05:54,560 --> 00:05:56,560 Ele também morde, acredita-me! Vem! 79 00:05:57,800 --> 00:05:59,120 E tu estás aqui para me proteger? 80 00:06:02,560 --> 00:06:03,320 Não sou... 81 00:06:04,280 --> 00:06:06,400 Ouve, eu vou dar outra volta a distribuir panfletos. 82 00:06:06,960 --> 00:06:07,880 Apetece-te vir comigo? 83 00:06:10,920 --> 00:06:12,520 Para que o teu amigo não me morda por engano? 84 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Ele não é meu amigo. 85 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 Estou praticamente a acabar. Continuamos em perigo? 86 00:06:56,120 --> 00:06:57,400 Não sei. 87 00:06:58,520 --> 00:07:00,040 Então continuamos a esconder-nos? 88 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 Diz-me, isto é um hobby teu? 89 00:07:02,280 --> 00:07:04,280 Distribuir panfletos e meter-te em sarilhos com soldados? 90 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 Só os soldados. Distribuir panfletos é um trabalho. 91 00:07:07,160 --> 00:07:08,400 Esse é o teu trabalho? 92 00:07:08,640 --> 00:07:10,040 Parece mais divertido que aquilo que tu fazes 93 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Para onde pensas ir quando acabares? 94 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 Não sei... 95 00:07:22,760 --> 00:07:23,520 talvez para a praia? 96 00:07:26,640 --> 00:07:28,360 Queres proteger-me durante mais um pouco? 97 00:07:38,320 --> 00:07:39,680 Uau, tantas estrelas... 98 00:07:40,880 --> 00:07:43,400 Como é que podes ver seja o que for com todas estas luzes? 99 00:07:45,880 --> 00:07:48,760 Vê como é belo, se olhares naquela direcção, podes esquecer completamente a cidade... 100 00:07:53,120 --> 00:07:53,680 tu vens? 101 00:07:55,200 --> 00:07:55,680 Está frio, não está? 102 00:07:56,280 --> 00:07:57,120 Frio? Estamos no verão! 103 00:07:59,160 --> 00:07:59,760 Estou de uniforme... 104 00:08:01,240 --> 00:08:01,960 Então despe-o... 105 00:08:05,320 --> 00:08:06,080 É simples, olha. 106 00:08:14,000 --> 00:08:14,600 É só uma peça de roupa. 107 00:08:16,160 --> 00:08:16,840 Não é só uma peça de roupa. 108 00:08:18,560 --> 00:08:19,320 Não tens nada com que te preocupar 109 00:09:07,360 --> 00:09:07,840 Tenho que ir. 110 00:09:11,800 --> 00:09:12,480 Tu queres ir-te? 111 00:09:19,440 --> 00:09:20,080 Então fica. 112 00:09:26,000 --> 00:09:27,080 Vai tudo correr bem 113 00:09:29,680 --> 00:09:30,480 ...tudo vai correr bem... 114 00:10:14,760 --> 00:10:15,280 Eitan? 115 00:10:18,640 --> 00:10:19,160 Eitan? 116 00:10:21,240 --> 00:10:21,920 Lamento! 117 00:11:38,080 --> 00:11:39,160 Que confusão... 118 00:11:40,520 --> 00:11:42,680 – Eu não sei como... – Ainda bem que não trataste dele na Praça Rabin! 119 00:11:43,440 --> 00:11:44,280 E se alguém passasse por aqui? 120 00:11:45,040 --> 00:11:46,680 Espero que não lhe tenhas chupado o pau também. 121 00:11:48,880 --> 00:11:50,920 Porquê, achas que todos são como tu, Ahmad? 122 00:11:59,440 --> 00:12:00,280 Muito bem, livra-te disto! 123 00:12:24,600 --> 00:12:25,920 Bem vindo à Unidade, meu! 124 00:12:37,064 --> 00:12:42,084 Tradução e legendagem: NomadaPT 125 00:12:56,760 --> 00:12:57,960 um filme de Mysh 126 00:13:00,720 --> 00:13:02,160 Guy Kapulnik 127 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 Davidi Hoffman 128 00:13:09,240 --> 00:13:10,640 Raz Weiner 129 00:13:13,520 --> 00:13:14,920 Omri Tessler 130 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 e Zvika Fohrman como Artzi 131 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 direcção de fotografia de Ami Jacobs 132 00:13:26,280 --> 00:13:27,840 música original de Yonatan Bar Giora 133 00:13:30,480 --> 00:13:32,080 montado por Eddie Tapero 134 00:13:34,560 --> 00:13:36,600 directores de produção Oded Na'aman, Anat Ronco, Andy Schwartz 135 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 argumento, produção e direcção de Mysh 136 00:13:56,440 --> 00:13:59,880 som por Gadi Raz efeitos especiais por Ziv Appelberg 137 00:14:24,480 --> 00:14:26,200 Produzido com o apoio do Fundo da Universidade de Tel Aviv na Grã Bretanha 138 00:14:27,240 --> 00:14:29,600 Tel Aviv University Film and Television School 20109959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.