Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,600
Thanks to Carlos,
Velvet Fashion Store
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,160
will be designing the new uniforms
for Airsa Airlines.
3
00:00:07,320 --> 00:00:11,600
I've summoned you here to tell you
who will be designing the uniforms.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,480
Ana Ribera. From tomorrow
I want her at my disposal.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,320
We need a new workshop manager
and with your experience
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,960
you'd be perfect.
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
- I worked with your father.
- Tell me about him.
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,400
He was capable of any sacrifice
in order to achieve his dreams.
9
00:00:24,560 --> 00:00:25,960
- Can I help you?
- Yes.
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,560
I'm the new workshop manager.
11
00:00:27,720 --> 00:00:29,840
I know everything.
Did you think we wouldn't find out?
12
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
- Is this true?
- The complaint is, not the plagiarism.
13
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
Raúl!
What happened? Where are you?
14
00:00:35,960 --> 00:00:37,200
Your brother was clever.
15
00:00:37,360 --> 00:00:40,760
That woman is still alive, she's here
and she wants to steal all that's ours.
16
00:00:40,920 --> 00:00:43,480
She'll get nothing,
because now it will all be yours.
17
00:00:43,640 --> 00:00:46,360
I'd like to clarify things
with you, Isabel.
18
00:00:46,520 --> 00:00:48,480
There's nothing
you can take from me.
19
00:00:48,640 --> 00:00:50,680
- Who do you think you are?
- The owner of everything.
20
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
I know exactly
what women like you need,
21
00:00:53,880 --> 00:00:55,320
so why waste more time?
22
00:00:55,480 --> 00:00:59,200
Bárbara is one of the most suspicious
women I know. She mustn't find out.
23
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
Have you decided
to become her new best friend?
24
00:01:01,920 --> 00:01:03,560
- Is everyone gone?
- Except for us.
25
00:01:03,720 --> 00:01:07,040
I'd like you to understand that
we have a good time together but...
26
00:01:07,200 --> 00:01:08,640
Nothing else.
We agree.
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
I don't want any misunderstanding.
28
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
- Rita, I can't wait anymore. I...
- Pedro?
29
00:01:13,400 --> 00:01:14,640
Remember Adolfo?
30
00:01:14,800 --> 00:01:17,160
- You two are dating, right?
- I don't know, Pedro.
31
00:01:17,320 --> 00:01:20,080
- Love is a hard thing to define.
- Did you say love?
32
00:01:20,240 --> 00:01:22,120
Tomorrow, you and me
in a room at Cibeles.
33
00:01:22,240 --> 00:01:25,200
- Are you going to sleep with him?
- Would that be a problem?
34
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
No.
35
00:01:26,600 --> 00:01:28,800
- I had a lovely time.
- That's what friends are for.
36
00:01:28,960 --> 00:01:30,280
I think we can't be friends.
37
00:01:30,400 --> 00:01:32,560
- Just as well you improvised.
- I didn't improvise.
38
00:01:32,720 --> 00:01:33,760
I'm seeing someone.
39
00:01:33,880 --> 00:01:36,360
- Thank you for a marvellous evening.
- Thank you.
40
00:01:36,480 --> 00:01:39,640
You came and picked me up,
took me to a lovely restaurant,
41
00:01:39,760 --> 00:01:41,280
and now you've brought me back.
42
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
Can I kiss you goodnight?
43
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Alberto!
44
00:02:55,160 --> 00:02:57,440
- I'm sorry to interrupt you.
- No, don't worry.
45
00:02:57,640 --> 00:02:58,800
I didn't know...
46
00:02:59,760 --> 00:03:01,160
that you two...
47
00:03:01,440 --> 00:03:06,400
Yes, I've got hidden interests
in your store apart from the uniforms.
48
00:03:09,120 --> 00:03:11,400
Ana told me she's working on them.
49
00:03:12,840 --> 00:03:14,840
Yes, her proposals were the best.
50
00:03:15,240 --> 00:03:18,200
Thank you, but there's still
a lot of work to do.
51
00:03:19,280 --> 00:03:21,200
I hope you won't have a lot of overtime.
52
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
I'll try to avoid that, Carlos.
53
00:03:23,840 --> 00:03:26,080
We have to prepare new sketches, Ana.
54
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
Lorenzo Palacios has suggested
a more sober line.
55
00:03:28,680 --> 00:03:30,600
If you could have something
for tomorrow...
56
00:03:31,000 --> 00:03:32,200
Of course, Don Alberto.
57
00:03:34,320 --> 00:03:35,880
I won't interrupt you any further.
58
00:04:13,160 --> 00:04:15,400
Wait, Ana!
Don't close the door.
59
00:04:19,360 --> 00:04:20,600
What are you doing here?
60
00:04:21,280 --> 00:04:24,160
- Shouldn't you be in the hotel with...
- Yes, with Adolfo.
61
00:04:25,000 --> 00:04:26,480
When I tell you that story...
62
00:04:26,920 --> 00:04:29,400
From your expression,
you have a better one.
63
00:04:34,880 --> 00:04:36,760
Alberto saw Carlos and me together.
64
00:04:37,040 --> 00:04:38,960
Oh, Lord! How was it?
65
00:04:40,800 --> 00:04:42,320
Strange, uncomfortable.
66
00:04:43,280 --> 00:04:46,240
- You've got nothing to be ashamed of.
- I know that, but...
67
00:04:49,000 --> 00:04:52,640
- I can't help thinking...
- How he'll have taken it.
68
00:04:53,360 --> 00:04:57,240
If he's got any heart he'll be hurt,
even if it's just a bit.
69
00:04:58,080 --> 00:05:00,280
But, you know, I hope he does.
70
00:05:00,400 --> 00:05:02,440
That way,
he'll realize what he's lost.
71
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
Forgetting or celebrating?
72
00:05:18,120 --> 00:05:21,200
The only reasons
for being in a bar at this time.
73
00:05:28,680 --> 00:05:29,840
May I?
74
00:05:33,800 --> 00:05:36,360
What?
Don't you dare answer?
75
00:05:39,240 --> 00:05:41,800
I'm not the only one drinking alone.
76
00:05:42,040 --> 00:05:44,600
- I could ask you the same question.
- Celebrating.
77
00:05:45,480 --> 00:05:48,600
There's always time for a drink
when you're toasting because...
78
00:05:50,080 --> 00:05:52,120
You can drink alone at this time.
79
00:05:54,840 --> 00:05:58,240
A woman shouldn't be in a place like this
without male company.
80
00:05:58,720 --> 00:05:59,840
And here I am.
81
00:06:06,080 --> 00:06:09,240
Now it's your turn.
Forgetting or celebrating?
82
00:06:14,200 --> 00:06:15,880
The first more than the second.
83
00:06:17,320 --> 00:06:18,720
Sounds complicated.
84
00:06:19,160 --> 00:06:21,520
Believe me,
my wife is wonderful. She's...
85
00:06:22,280 --> 00:06:25,480
She's perfect, and I wish I loved her
with all my heart, but...
86
00:06:25,800 --> 00:06:29,040
- She isn't that other woman.
- No, she isn't that other woman.
87
00:06:29,360 --> 00:06:31,320
I've just found out
she's rebuilt her life.
88
00:06:31,920 --> 00:06:33,080
She has a boyfriend.
89
00:06:33,560 --> 00:06:37,600
I observe her and she seems brave,
determined, like she used to be.
90
00:06:37,720 --> 00:06:39,400
I should be glad, but I'm not.
91
00:06:39,760 --> 00:06:42,120
No, I'm not.
92
00:06:42,640 --> 00:06:45,400
I'm not glad.
She smiles, but not for me.
93
00:06:47,600 --> 00:06:51,360
I didn't know that tonight
I'd meet of the few romantics left.
94
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Don't believe everything I tell you.
95
00:06:57,360 --> 00:06:59,760
- Am I bothering you?
- No, not at all.
96
00:07:00,360 --> 00:07:02,360
You're a species in extinction,
97
00:07:02,760 --> 00:07:05,360
and in a way I feel privileged.
98
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
I used to take refuge in my work,
99
00:07:11,040 --> 00:07:12,720
but an idiot took everything
100
00:07:12,840 --> 00:07:17,240
and left me with just a minor job
that doesn't motivate me.
101
00:07:18,920 --> 00:07:20,160
Why am I telling you this?
102
00:07:20,800 --> 00:07:22,320
Because you don't know me.
103
00:07:23,600 --> 00:07:26,440
I suppose it's easier for a stranger
not to judge you
104
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
and she might give you
a magic solution to all your problems.
105
00:07:30,680 --> 00:07:31,840
I suppose so.
106
00:07:34,040 --> 00:07:36,160
But you met the wrong woman.
107
00:07:38,400 --> 00:07:41,880
Really, you have no idea
how ridiculous and selfish you sound.
108
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
I tell you my life
and you insult me?
109
00:07:46,600 --> 00:07:48,920
You really believe
that life led you here?
110
00:07:49,880 --> 00:07:52,640
Because from what I've heard,
you did it yourself.
111
00:07:54,120 --> 00:07:55,880
That's what growing up is.
112
00:07:56,440 --> 00:08:00,320
That, and learning that happiness
depends on yourself.
113
00:08:03,280 --> 00:08:04,320
Do yourself a favour.
114
00:08:04,960 --> 00:08:08,520
Stop regretting each decision
and start taking responsibility for them.
115
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
Excuse me.
116
00:08:12,120 --> 00:08:13,360
Good night.
117
00:08:34,120 --> 00:08:35,720
Young ladies, wake up.
118
00:08:36,000 --> 00:08:39,040
You've got an hour to get ready
and be at your posts.
119
00:08:56,000 --> 00:08:58,920
Doña Elena,
why don't you go first?
120
00:08:59,400 --> 00:09:02,360
Why?
You've been waiting longer.
121
00:09:02,480 --> 00:09:05,600
But we're not in a hurry, are we?
122
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
No, no.
123
00:09:06,920 --> 00:09:09,360
Very well then, I'll go.
Thank you.
124
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Thank you.
125
00:09:13,800 --> 00:09:16,920
Why does she need the bathroom?
You gave her enough soft soap.
126
00:09:17,080 --> 00:09:20,800
You have to have friends even in hell.
We don't know what she's like.
127
00:09:21,800 --> 00:09:23,560
You know nothing about life.
128
00:09:31,760 --> 00:09:33,880
May I? May I?
129
00:09:35,720 --> 00:09:38,800
We just signed
a piece of paper in Cuba.
130
00:09:39,680 --> 00:09:41,920
It's a matter of getting used to it.
131
00:09:48,360 --> 00:09:51,160
No one is allowed to leave
and go to their room,
132
00:09:51,360 --> 00:09:54,320
time off is only given
for a serious family matter,
133
00:09:54,600 --> 00:09:58,280
and when there is a special order
the girls organize themselves in shifts.
134
00:09:58,400 --> 00:10:02,040
Are people happy at their work here?
135
00:10:03,080 --> 00:10:05,920
They have accommodation and work.
Why wouldn't they be?
136
00:10:06,080 --> 00:10:08,680
Because the industrial revolution
ended long ago.
137
00:10:10,480 --> 00:10:11,920
Come along, hurry up.
138
00:10:12,120 --> 00:10:14,480
We have to get them out
before the doors open.
139
00:10:14,840 --> 00:10:16,320
Don Enrique's orders.
140
00:10:24,400 --> 00:10:28,360
If Mr. De la Riva could see all this...
141
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
- Yes, Don Alberto?
- Don't pass me any calls
142
00:11:03,520 --> 00:11:05,960
and I don't want to see anyone.
143
00:11:08,640 --> 00:11:10,240
Not even an old friend?
144
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Raúl!
145
00:11:13,080 --> 00:11:14,480
A rough night?
146
00:11:15,840 --> 00:11:17,520
I thought you were in Paris.
147
00:11:18,240 --> 00:11:20,000
- What are you doing here?
- Well...
148
00:11:20,840 --> 00:11:22,360
- Alberto...
- We have a visitor.
149
00:11:23,400 --> 00:11:26,240
Raúl De la Riva.
Have you come to say hello?
150
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
Look...
151
00:11:29,760 --> 00:11:35,120
These papers prove
I never plagiarized my old partner.
152
00:11:35,720 --> 00:11:38,080
Judicial decision
and expert's report.
153
00:11:38,280 --> 00:11:39,920
I'm delighted it was all sorted out.
154
00:11:40,120 --> 00:11:44,440
It's a pity it couldn't be settled
before we had to hire a great designer.
155
00:11:44,880 --> 00:11:47,040
I have an offer in Harrods.
I'm going to London.
156
00:11:47,200 --> 00:11:50,480
-I only came to silence tongues.
-An offer in Harrods?
157
00:11:52,000 --> 00:11:55,360
- And I see you succeeded.
- We have to celebrate. A drink?
158
00:11:55,720 --> 00:11:58,120
- Not just any one.
- No, indeed. A good bourbon.
159
00:11:58,240 --> 00:12:00,960
- Enrique, want one?
-Won't you stay for a drink?
160
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
Oh, Enrique,
161
00:12:02,240 --> 00:12:06,240
good luck with Lorenzo Palacios.
He hasn't designed in a long time.
162
00:12:06,520 --> 00:12:09,840
You'll need it
when he fills your windows with rust.
163
00:12:15,080 --> 00:12:16,880
Did I tell you how much I missed you?
164
00:12:17,080 --> 00:12:19,680
Coming from you,
it's never enough, Mateo.
165
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
So, Harrods...
166
00:12:23,720 --> 00:12:26,880
Yes, per diems,
freedom to choose my team,
167
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
free weekends.
What more can I ask?
168
00:12:29,120 --> 00:12:31,360
I'm glad your talent
is being recognized.
169
00:12:31,480 --> 00:12:33,200
You always recognized it.
170
00:12:33,520 --> 00:12:35,040
It took you a little longer.
171
00:12:37,640 --> 00:12:40,680
But I don't like
that it had to end like this.
172
00:12:41,640 --> 00:12:43,600
Well, fortunately it's over.
173
00:12:44,760 --> 00:12:46,400
And it's been exhausting.
174
00:12:47,200 --> 00:12:51,880
So tonight I want the three of us
to celebrate in the Pausa.
175
00:12:52,400 --> 00:12:54,240
- It's a deal.
- Excuse me...
176
00:12:54,480 --> 00:12:57,040
Cherie! Into my arms...
177
00:12:58,880 --> 00:13:02,000
- Is this because you missed me?
- Some more than others.
178
00:13:02,120 --> 00:13:05,880
I've missed you too. And there's
someone else who missed you.
179
00:13:07,320 --> 00:13:08,400
But...
180
00:13:09,120 --> 00:13:12,280
Ana, what have you done?
You look divine!
181
00:13:12,440 --> 00:13:13,560
Thank you.
182
00:13:13,880 --> 00:13:16,960
- I'm designing the Airsa uniforms.
- What?
183
00:13:19,160 --> 00:13:21,400
A lot of good things
have happened since I left.
184
00:13:21,560 --> 00:13:23,880
You have to tell me everything.
185
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
Young ladies...
186
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Raúl!
187
00:13:27,480 --> 00:13:29,240
Mr. De la Riva, what a surprise.
188
00:13:32,120 --> 00:13:33,920
You're a lot thinner!
189
00:13:34,280 --> 00:13:36,360
You went away without saying goodbye!
190
00:13:36,480 --> 00:13:38,560
Young ladies,
above all, restraint.
191
00:13:38,640 --> 00:13:40,080
Lovely hair style, Doña Blanca.
192
00:13:41,200 --> 00:13:43,080
I was given some good advice.
193
00:13:45,720 --> 00:13:47,400
I don't know you.
I'm Raúl.
194
00:13:47,560 --> 00:13:48,520
Elena Valle.
195
00:13:48,640 --> 00:13:50,160
- A pleasure.
- Likewise.
196
00:13:50,320 --> 00:13:53,320
- We have two workshop managers now.
- Well, not exactly.
197
00:13:53,520 --> 00:13:57,120
I see there's been a revolution
down here too.
198
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
Everything's happened.
We even had a rat in here!
199
00:14:00,040 --> 00:14:02,520
No! That's disgusting!
A rat!
200
00:14:03,320 --> 00:14:04,960
I hope you saved the Paris fabrics!
201
00:14:05,160 --> 00:14:06,320
- Yes?
- And Don Emilio!
202
00:14:08,040 --> 00:14:09,320
It was a little mouse.
203
00:14:09,520 --> 00:14:10,840
Just a little mouse.
204
00:14:11,560 --> 00:14:15,080
I wouldn't let them make this racket
if the occasion didn't deserve it.
205
00:14:15,200 --> 00:14:17,800
Welcome, Mr. De la Riva.
It's a pleasure to see you again.
206
00:14:18,120 --> 00:14:20,040
The pleasure is all mine,
Don Emilio.
207
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Truly.
208
00:14:21,600 --> 00:14:23,560
I've missed you all so much!
209
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Me, me!
210
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
So I said to him:
This marble or none.
211
00:14:31,480 --> 00:14:32,840
And your brother agreed.
212
00:14:33,040 --> 00:14:36,080
I don't know. Recently,
he's more attentive than ever.
213
00:14:37,240 --> 00:14:38,840
Cristina?
214
00:14:41,240 --> 00:14:44,200
I'm sorry.
I was miles away.
215
00:14:45,080 --> 00:14:47,120
You know that since
we came back from Rome
216
00:14:47,520 --> 00:14:49,040
I haven't had my...
217
00:14:50,320 --> 00:14:52,840
- That's wonderful news!
- Hush, hush.
218
00:14:52,960 --> 00:14:57,040
It's too soon to get excited.
But can you imagine if I was...
219
00:14:57,160 --> 00:14:59,880
If you were,
we'd be the envy of the golf club.
220
00:15:00,000 --> 00:15:02,240
I with Lourditas,
you with Alberto Junior.
221
00:15:03,000 --> 00:15:06,600
We have to go and see Dr. Salas.
He's wonderful.
222
00:15:06,720 --> 00:15:09,160
But first we'll go to the store.
I want to tell Alberto.
223
00:15:09,400 --> 00:15:13,000
I haven't told him yet
and the last time I saw him we argued.
224
00:15:13,240 --> 00:15:17,160
And there's nothing better
than news like this to fix things.
225
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
Trust me.
226
00:15:19,640 --> 00:15:23,040
- Come and swim!
- No, I'm expecting and it's very cold.
227
00:15:28,000 --> 00:15:29,120
Come in.
228
00:15:31,680 --> 00:15:32,800
Good morning.
229
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
Good morning.
230
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
I waited up until late last night
231
00:15:46,960 --> 00:15:49,480
- but you didn't even come home.
- I had a lot of work.
232
00:15:49,600 --> 00:15:52,080
I called the office
but no one answered.
233
00:15:52,280 --> 00:15:54,480
I went out to eat.
Is this an interrogation?
234
00:15:54,680 --> 00:15:55,960
No!
235
00:15:57,360 --> 00:16:00,680
No, of course not,
but you could have told me.
236
00:16:00,800 --> 00:16:02,440
I told you,
I had a lot of work.
237
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
Palacios and your brother threw out
the idea for the collection,
238
00:16:05,480 --> 00:16:07,760
as if I didn't count
and he knew about fashion.
239
00:16:07,960 --> 00:16:09,320
What does he know?
240
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Tell me.
241
00:16:12,280 --> 00:16:14,320
I thought you'd come
because of the good news.
242
00:16:15,720 --> 00:16:19,320
Raúl is back. His name was cleared,
but maybe you don't believe that.
243
00:16:20,680 --> 00:16:21,880
How dare you?
244
00:16:26,840 --> 00:16:28,000
Where is he?
245
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
I want to see him.
246
00:16:32,800 --> 00:16:34,120
He's downstairs.
247
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
It seems things didn't go
as you'd hoped.
248
00:17:01,880 --> 00:17:05,200
I didn't tell him.
I prefer to wait till I'm sure.
249
00:17:06,560 --> 00:17:08,320
Come on,
I want to go to the workroom.
250
00:17:08,480 --> 00:17:10,520
To the workroom?
What for?
251
00:17:14,560 --> 00:17:15,920
Young ladies,
252
00:17:17,560 --> 00:17:19,280
the last time, I didn't leave
253
00:17:20,160 --> 00:17:22,240
like a gentleman.
I didn't say goodbye.
254
00:17:23,520 --> 00:17:24,880
But if I had,
255
00:17:25,720 --> 00:17:27,520
I would have told you that for me
256
00:17:28,520 --> 00:17:30,800
it was a real pleasure
to work with you.
257
00:17:33,560 --> 00:17:35,000
You can't imagine how much.
258
00:17:54,560 --> 00:17:57,320
Well, young ladies,
back to work.
259
00:18:12,120 --> 00:18:13,600
- Hello.
- Hello.
260
00:18:13,720 --> 00:18:15,560
How are you, Bárbara?
You look wonderful.
261
00:18:16,080 --> 00:18:17,560
Much better than
the last time I saw you.
262
00:18:17,760 --> 00:18:19,680
With no excess baggage now.
263
00:18:19,760 --> 00:18:22,520
- How's the baby?
- She's great, Raúl.
264
00:18:23,760 --> 00:18:24,840
How are you?
265
00:18:26,720 --> 00:18:29,080
Alberto told me that
things were sorted out. I'm glad.
266
00:18:32,720 --> 00:18:34,040
Raúl, I wanted...
267
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
I don't want
to rake over the past, Cristina.
268
00:18:38,960 --> 00:18:41,280
Come to dinner at the house.
Please.
269
00:18:41,640 --> 00:18:43,200
I have plans for tonight.
270
00:18:44,080 --> 00:18:45,720
We'll celebrate your news.
271
00:18:46,520 --> 00:18:48,560
Alberto and I would be delighted.
272
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
No.
273
00:18:52,320 --> 00:18:53,560
There'll be soup.
274
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Hello?
275
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Speaking.
276
00:19:03,880 --> 00:19:05,640
From Radio Continental?
277
00:19:07,680 --> 00:19:08,840
What?
278
00:19:10,440 --> 00:19:13,240
Give me one single reason
not to kill you right now!
279
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
What is this?
280
00:19:14,640 --> 00:19:16,920
I signed her up
for the radio talent contest.
281
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
- Does Luisa sing?
- Like an angel.
282
00:19:20,120 --> 00:19:22,480
I didn't know.
You kept it very quiet.
283
00:19:22,680 --> 00:19:25,160
- Because I'm not a singer.
- Truce!
284
00:19:25,280 --> 00:19:29,200
I need silence to finish these sketches.
Look at what you did to them.
285
00:19:29,640 --> 00:19:31,080
- Don't you like singing?
- No.
286
00:19:31,280 --> 00:19:33,320
- Really!
- Well, yes, I do,
287
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
like everyone does, for fun.
288
00:19:35,040 --> 00:19:39,040
When you came out of mourning,
didn't you want to start over again?
289
00:19:39,440 --> 00:19:42,400
Yes, do it,
and we can meet Veronica Lago.
290
00:19:42,760 --> 00:19:44,960
I heard on the radio
that she's the judge.
291
00:19:45,360 --> 00:19:47,840
And you could use
the prize money, couldn't you?
292
00:19:48,080 --> 00:19:50,040
OK, but even if I accept,
there's a problem.
293
00:19:51,680 --> 00:19:53,720
The contest is tomorrow
and it's in English.
294
00:19:54,400 --> 00:19:55,920
- What?
- Yes.
295
00:19:56,680 --> 00:20:00,200
We need someone who speaks English
and can give you a hand.
296
00:20:00,400 --> 00:20:03,960
Help her, go on, but get out.
I have to work. Move.
297
00:20:06,160 --> 00:20:09,440
- Go on.
- I hope you're happy now.
298
00:20:11,880 --> 00:20:14,760
I think I've got
just the teacher for you.
299
00:20:17,200 --> 00:20:18,760
You've really gone crazy.
300
00:20:18,960 --> 00:20:20,880
Your studies in London
must be of some use.
301
00:20:21,000 --> 00:20:24,160
Yes, for business, not for
playing school with your friends.
302
00:20:24,520 --> 00:20:27,280
- Are you still angry about your mother?
- No.
303
00:20:28,120 --> 00:20:30,760
No, I'm not, but that doesn't mean
I've forgotten it.
304
00:20:31,480 --> 00:20:33,720
You know I'm the most impatient man
in the world,
305
00:20:33,840 --> 00:20:37,400
and spending the whole night
teaching Luisa won't be much fun.
306
00:20:43,480 --> 00:20:48,360
Well, it's that or nothing.
Neither today nor the rest of the week.
307
00:20:49,400 --> 00:20:51,160
If that's what you want...
308
00:20:54,080 --> 00:20:57,480
You just have to teach her
the words of the song in English.
309
00:20:57,600 --> 00:20:59,640
- No.
- And we could go to the contest
310
00:20:59,760 --> 00:21:02,520
- and meet all the radio stars.
- That's what interests you.
311
00:21:02,760 --> 00:21:04,360
Is that so bad?
312
00:21:04,680 --> 00:21:07,480
The great Veronica Lago will be there
and I love her.
313
00:21:08,000 --> 00:21:10,600
Do you know who she is?
She's judging the contest.
314
00:21:10,760 --> 00:21:13,640
Yes, I know her name
from the film posters.
315
00:21:14,560 --> 00:21:17,920
As well, I promise to pay
for your services, teacher.
316
00:21:21,520 --> 00:21:23,080
But I'd like an advance.
317
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
I've got into a real mess.
Heaven help me.
318
00:21:31,200 --> 00:21:34,200
Very well, Carlos, yes.
I'll see you later.
319
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
'Bye.
320
00:21:36,840 --> 00:21:38,720
Don't say the meeting is postponed.
321
00:21:38,840 --> 00:21:41,360
Carlos rang to confirm it.
He'll be there too.
322
00:21:41,880 --> 00:21:45,160
- Good, another familiar face.
- He's Ana's new boyfriend.
323
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
Carlos?
324
00:21:48,960 --> 00:21:50,560
Yes, Carlos.
325
00:21:53,480 --> 00:21:54,960
I had the same reaction.
326
00:21:55,280 --> 00:21:58,160
Last night I went to see Ana
about the sketches
327
00:21:58,280 --> 00:22:00,840
and the two of them were kissing,
in the alley.
328
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
What?
329
00:22:11,560 --> 00:22:13,720
That's why you were changing here.
You didn't go home.
330
00:22:13,840 --> 00:22:14,880
I went for a drink.
331
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
And the time passed.
332
00:22:16,720 --> 00:22:18,800
I know what you're thinking,
it's not that.
333
00:22:19,120 --> 00:22:20,720
I'm worried about Ana.
334
00:22:21,440 --> 00:22:22,840
What do we know about Carlos?
335
00:22:23,240 --> 00:22:25,280
He's a friend of Enrique.
336
00:22:25,560 --> 00:22:27,640
They get on well.
Not great references.
337
00:22:29,840 --> 00:22:31,160
- What?
- Nothing.
338
00:22:33,560 --> 00:22:35,920
Even if he was the Pope's cousin
you'd disapprove.
339
00:22:36,120 --> 00:22:39,160
It was bound to happen.
Ana's rebuilding her life.
340
00:22:39,360 --> 00:22:41,960
What did you think?
That she'd sit on the shelf?
341
00:22:43,280 --> 00:22:46,880
Don Alberto, Miss Patricia is here
for the shareholders' meeting.
342
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
We're all here.
343
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
- Gloria isn't. As far as I--
- My mother isn't coming.
344
00:22:52,680 --> 00:22:55,960
She's left me all her shares.
I control her part of the company too.
345
00:22:58,240 --> 00:23:00,880
I've brought these documents
if you want to see them.
346
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
Why didn't she come and tell us?
347
00:23:02,960 --> 00:23:04,920
She didn't want to cause a fuss.
348
00:23:05,280 --> 00:23:08,000
Gloria isn't the kind
to miss an opportunity like that.
349
00:23:08,600 --> 00:23:10,760
What can I say?
She wanted to retire.
350
00:23:11,720 --> 00:23:13,920
The years go by,
she was sick of the city.
351
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
Don't take us for idiots, Patricia.
352
00:23:16,680 --> 00:23:19,560
- I don't think your mother--
- I don't care what you think.
353
00:23:20,000 --> 00:23:21,880
Those documents are very clear.
354
00:23:22,240 --> 00:23:25,520
I now control 40% of this company,
the same as Enrique.
355
00:23:26,000 --> 00:23:29,640
This just confirms the generational
change that my father started.
356
00:23:29,880 --> 00:23:31,760
I have nothing more to say.
357
00:23:31,920 --> 00:23:33,440
Well, I do.
358
00:23:34,360 --> 00:23:37,720
I think I can choose
what I want to do in the company.
359
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
Have you anything in mind?
360
00:23:39,480 --> 00:23:41,400
I want to work
with Lorenzo Palacios.
361
00:23:42,120 --> 00:23:44,200
I know about fashion,
I think I could be useful.
362
00:23:44,360 --> 00:23:47,800
It might be too soon
for you to take on that responsibility.
363
00:23:48,080 --> 00:23:50,320
- If you're jealous--
- It's not jealousy.
364
00:23:50,520 --> 00:23:52,640
You've never had
that kind of responsibility.
365
00:23:52,960 --> 00:23:55,080
You doubt me,
as our father would have done.
366
00:23:55,720 --> 00:23:58,560
I can do it, Alberto,
just as I could start from the bottom.
367
00:23:58,840 --> 00:24:01,320
I have no problem
in having you here with me.
368
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Very well.
369
00:24:05,280 --> 00:24:07,600
At least you know about fashion.
Enrique doesn't.
370
00:24:09,520 --> 00:24:11,560
So do we all agree?
371
00:24:15,360 --> 00:24:16,400
Perfect.
372
00:24:30,520 --> 00:24:33,040
I thought there were
no secrets between us.
373
00:24:34,320 --> 00:24:35,920
Enrique, please.
374
00:24:37,200 --> 00:24:39,320
You may not realize
but you have more shares--
375
00:24:39,440 --> 00:24:40,800
Than Alberto, yes.
376
00:24:41,520 --> 00:24:43,000
And you're also a Márquez.
377
00:24:43,800 --> 00:24:47,200
With my votes and yours,
you could be the new director of Velvet.
378
00:24:54,680 --> 00:24:56,120
You know something?
379
00:25:01,080 --> 00:25:04,120
In business, as in everything,
380
00:25:05,160 --> 00:25:07,080
haste is never pleasant.
381
00:25:09,120 --> 00:25:10,560
So, all in good time.
382
00:25:12,400 --> 00:25:13,960
Today, our time has an owner.
383
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
Mr. Palacios.
384
00:25:16,600 --> 00:25:19,520
I'm sorry I'm late.
It's not my custom.
385
00:25:19,840 --> 00:25:22,120
Enrique, Miss Márquez...
386
00:25:22,240 --> 00:25:24,960
Don't worry. That gave us time
to adjust our plans.
387
00:25:25,120 --> 00:25:28,320
And Miss Patricia
has some wonderful ideas.
388
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Indeed?
389
00:25:32,760 --> 00:25:34,840
Come on, Adolfito,
we don't have all morning.
390
00:25:37,120 --> 00:25:38,440
Salustiano...
391
00:25:39,520 --> 00:25:41,320
Well...
Oh, you look awful.
392
00:25:41,720 --> 00:25:43,120
A difficult night, right?
393
00:25:43,280 --> 00:25:45,960
It must be worry.
That always happens to me.
394
00:25:46,040 --> 00:25:47,160
- Pedrito...
- Yes?
395
00:25:47,520 --> 00:25:48,920
I'm not in the mood.
396
00:25:49,000 --> 00:25:50,840
Wait, wait, wait, wait...
397
00:25:51,960 --> 00:25:53,240
Just a minute.
398
00:25:56,320 --> 00:25:57,960
That's it, like that.
399
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
In your mouth.
400
00:26:02,760 --> 00:26:04,360
- Hi.
- Hello.
401
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
Pedro,
402
00:26:13,080 --> 00:26:16,120
I know you have to supervise
but can you leave us alone a minute?
403
00:26:16,880 --> 00:26:18,080
Alone?
404
00:26:18,400 --> 00:26:20,480
- To be honest--
- Yes or no?
405
00:26:20,600 --> 00:26:22,520
Yes, of course,
I'll get the last load.
406
00:26:22,720 --> 00:26:24,520
But I'll be right back.
407
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Sorry.
408
00:26:29,840 --> 00:26:32,400
You must be worn out every day
with the boxes, right?
409
00:26:33,840 --> 00:26:36,880
Rita, I've got a lot of work
so if you've got nothing to say...
410
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Rita...
411
00:26:39,520 --> 00:26:41,520
It's bad when you call me Rita.
412
00:26:43,840 --> 00:26:46,280
I understand that
you're angry about last night
413
00:26:46,480 --> 00:26:51,440
and I should have thought about it more
and not seen you in...
414
00:26:53,040 --> 00:26:55,280
What I wanted to tell you...
415
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
...is that...
416
00:26:57,080 --> 00:26:59,480
- I was sure that--
- Stop, stop.
417
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Stop.
418
00:27:02,200 --> 00:27:06,240
I realize that women need more time
for these things, and it's OK.
419
00:27:06,360 --> 00:27:07,960
- I really like you.
- Yes?
420
00:27:08,080 --> 00:27:10,400
I don't want this to be ruined
because we rushed it.
421
00:27:11,160 --> 00:27:12,560
Do you agree, blondie?
422
00:27:13,080 --> 00:27:16,080
Blondie...
You see, that's much better.
423
00:27:17,320 --> 00:27:20,200
If you stand me up again,
don't do it in a hotel.
424
00:27:20,560 --> 00:27:22,320
It cost me a week's wages.
425
00:27:22,640 --> 00:27:26,480
Oh, always counting pesetas.
I don't like misers.
426
00:27:26,600 --> 00:27:28,080
I prefer romantics.
427
00:27:28,200 --> 00:27:30,040
- I've got lots of that.
- You do?
428
00:27:30,160 --> 00:27:32,280
Come here and I'll show you!
429
00:27:48,040 --> 00:27:51,080
Good afternoon, Doña Elena.
I hope I'm not interrupting.
430
00:27:51,640 --> 00:27:54,480
Good afternoon.
And no, not at all.
431
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Are you getting used to the store?
432
00:27:59,160 --> 00:28:00,240
Well,
433
00:28:01,160 --> 00:28:03,280
to be honest,
if I were ten years younger
434
00:28:03,400 --> 00:28:04,960
I'd manage much better.
435
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
But, heavens,
436
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
having work at my age is,
437
00:28:09,560 --> 00:28:12,680
at the very least,
a reason for dancing on the street.
438
00:28:14,080 --> 00:28:16,840
So I'd like to thank you because,
for me,
439
00:28:18,040 --> 00:28:20,680
this is an opportunity that...
440
00:28:21,120 --> 00:28:22,240
Don Alberto,
441
00:28:22,440 --> 00:28:24,520
Don Emilio said
you wanted to speak to me.
442
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
Yes, to both of you.
443
00:28:27,680 --> 00:28:30,560
The start of the Airsa collection
won't be as soon as we thought.
444
00:28:31,280 --> 00:28:32,920
And as Doña Elena is here,
445
00:28:33,040 --> 00:28:35,520
I thought you could start
co-managing the workroom now.
446
00:28:35,880 --> 00:28:38,920
That way, you have less work,
and you can adapt to our methods,
447
00:28:39,040 --> 00:28:41,480
- to the girls in the workroom.
- Perfect.
448
00:28:55,880 --> 00:28:56,920
Wait.
449
00:28:57,440 --> 00:28:59,120
- Hello.
- Hello.
450
00:29:00,280 --> 00:29:02,760
I wanted to show you
some sketches I've done.
451
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Very well.
452
00:29:08,000 --> 00:29:10,080
Alberto, I wanted to talk to you
about Carlos.
453
00:29:10,200 --> 00:29:12,520
That isn't necessary.
I'm happy for you.
454
00:29:29,600 --> 00:29:30,880
I'd lower the skirt a bit,
455
00:29:31,080 --> 00:29:32,600
just a little bit,
456
00:29:33,040 --> 00:29:34,360
half an inch,
457
00:29:35,320 --> 00:29:36,360
and
458
00:29:36,840 --> 00:29:37,920
make it...
459
00:29:39,240 --> 00:29:40,360
tighter.
460
00:29:40,800 --> 00:29:42,920
At this rate,
they won't be able to breathe.
461
00:29:43,560 --> 00:29:45,480
Lorenzo wants them
to look more elegant.
462
00:29:45,640 --> 00:29:47,880
Yes, and less comfortable
463
00:29:48,480 --> 00:29:50,600
and more classic.
That's all you've said.
464
00:29:50,800 --> 00:29:52,920
Have you any suggestion,
Miss Designer?
465
00:29:53,160 --> 00:29:57,320
We could achieve both things
by leaving the skirt just above the knee.
466
00:30:01,320 --> 00:30:03,360
They're going to work,
not to a party.
467
00:30:04,320 --> 00:30:07,720
Maybe Lorenzo's right.
This firm is traditional, conservative.
468
00:30:08,080 --> 00:30:09,320
Its clients are like that.
469
00:30:14,880 --> 00:30:16,160
I don't like this either.
470
00:30:16,560 --> 00:30:19,160
Why are we doing it?
Aren't you project manager?
471
00:30:19,720 --> 00:30:22,160
- Shouldn't you believe in it?
- Believe in it?
472
00:30:22,360 --> 00:30:24,000
Welcome to the real world.
473
00:30:27,920 --> 00:30:30,720
And if the client wants straw jackets,
will he get them too?
474
00:30:36,960 --> 00:30:39,120
They'd be quite a sight!
475
00:30:39,600 --> 00:30:40,920
And they'd itch.
476
00:30:42,680 --> 00:30:44,400
They certainly would!
477
00:30:44,840 --> 00:30:46,720
- I'm sorry to interrupt.
- Hello.
478
00:30:47,920 --> 00:30:49,040
Hello, Carlos.
479
00:30:50,000 --> 00:30:52,240
I hope you're hungry.
Our reservation is in ten minutes.
480
00:30:52,440 --> 00:30:54,080
Of course,
I'll just tidy up here.
481
00:30:54,400 --> 00:30:57,320
Don't worry, I'll do that.
You'll lose your table.
482
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
Thank you.
483
00:31:00,880 --> 00:31:02,080
Thank you.
484
00:31:04,040 --> 00:31:05,720
- See you tomorrow.
- 'Night.
485
00:31:15,320 --> 00:31:17,800
- I'm glad you're here. Dinner is--
- I'm not staying.
486
00:31:17,920 --> 00:31:19,560
I'm meeting Raúl in the Pausa.
487
00:31:23,080 --> 00:31:26,320
- The majority shareholder!
- That's right.
488
00:31:27,000 --> 00:31:28,080
I love it!
489
00:31:28,280 --> 00:31:29,280
Raúl?
490
00:31:30,720 --> 00:31:33,840
More than one male customer
will miss those legs.
491
00:31:34,120 --> 00:31:35,960
- Idiot!
- What about the Pausa?
492
00:31:36,160 --> 00:31:37,200
Surprise!
493
00:31:37,880 --> 00:31:41,000
Cristina invited me to dinner
and I just couldn't refuse.
494
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
Thank you.
495
00:31:45,480 --> 00:31:47,720
It was hard for me
to come back to Velvet
496
00:31:47,880 --> 00:31:50,840
and I'm not leaving for London
without closing some wounds.
497
00:31:51,520 --> 00:31:54,080
So this is an evening
for talking a lot,
498
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
like in the old days,
without taboos.
499
00:31:57,320 --> 00:31:59,200
- Shall we go?
- Let's go.
500
00:32:02,640 --> 00:32:04,560
Hello, is Jonás there?
501
00:32:05,480 --> 00:32:07,520
Jonás, this is your cousin Pedro.
502
00:32:08,720 --> 00:32:11,120
How are you?
I've got some good news.
503
00:32:11,240 --> 00:32:13,640
You're coming to the capital,
so pack your bag.
504
00:32:13,840 --> 00:32:15,440
Yes, as sales assistant.
505
00:32:15,760 --> 00:32:18,720
Yes, well, first you have
to see Don Emilio,
506
00:32:18,840 --> 00:32:20,520
but I've got it all fixed.
507
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Yes.
508
00:32:22,560 --> 00:32:25,280
Well, no, no...
Are you coming?
509
00:32:25,680 --> 00:32:27,840
OK, I'll be expecting you.
510
00:32:28,360 --> 00:32:30,280
OK then, goodbye, Jonás.
511
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
Rita! Rita!
512
00:32:36,400 --> 00:32:38,000
Rita, guess who I've just been...
513
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
talking to.
514
00:32:41,280 --> 00:32:42,640
Well, who was it?
515
00:32:43,240 --> 00:32:45,120
His wife and child, of course.
516
00:32:45,240 --> 00:32:47,840
He always has that stupid look
when he talks to them.
517
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
How are they?
518
00:32:49,320 --> 00:32:51,840
They're wonderful.
I'm dying to see them.
519
00:32:52,680 --> 00:32:54,640
- When are you going to see them?
- Soon, very soon.
520
00:32:54,760 --> 00:32:56,520
But I'm short of money now.
521
00:32:56,640 --> 00:32:59,640
There are lots of expenses for
the wedding, flowers, the dress...
522
00:32:59,760 --> 00:33:02,240
But you don't
have to prepare the dress.
523
00:33:02,400 --> 00:33:04,480
Yes, I know,
but have you ever got married?
524
00:33:04,600 --> 00:33:06,280
I have, and I'm getting married
very soon.
525
00:33:06,400 --> 00:33:08,960
And as I see
lots and lots of dresses,
526
00:33:09,200 --> 00:33:11,440
- Rosa María trusts my opinion.
-Rita.
527
00:33:12,200 --> 00:33:14,160
Well, well, shall we go?
528
00:33:14,600 --> 00:33:16,240
Yes.
I have to go.
529
00:33:16,320 --> 00:33:19,000
- I'll see you tomorrow.
- I have a crick in my neck!
530
00:33:19,120 --> 00:33:21,000
- I'll see you.
- Where are you going?
531
00:33:21,880 --> 00:33:23,880
- To school.
- That's good.
532
00:33:30,080 --> 00:33:31,440
What are you doing?
533
00:33:33,600 --> 00:33:36,280
All right,
this is the song I chose.
534
00:33:41,480 --> 00:33:43,680
I didn't know
I'd have so many pupils.
535
00:33:47,880 --> 00:33:51,480
All right, Luisa,
listen to how I read the first line.
536
00:33:56,640 --> 00:34:00,080
Hey, I've got the lyrics here
and it doesn't say that.
537
00:34:00,200 --> 00:34:02,840
Rita, this is how it's pronounced.
All right?
538
00:34:04,720 --> 00:34:07,840
The important thing is to remember
how I say it.
539
00:34:08,240 --> 00:34:09,760
So, the "E" is "I".
540
00:34:10,120 --> 00:34:12,680
- That what's "A"?
- "A" is "A" or "EI"
541
00:34:12,800 --> 00:34:14,840
or it's a mixture of "E" and "A"...
542
00:34:15,000 --> 00:34:17,440
Wouldn't it be easier
with just one "A"?
543
00:34:17,920 --> 00:34:21,440
- How do you know which it is?
- You know, Rita, you know.
544
00:34:21,560 --> 00:34:23,760
With practice, listening,
you just know.
545
00:34:23,880 --> 00:34:25,520
- Let's focus on the lyrics.
- Oh, well,
546
00:34:25,720 --> 00:34:29,120
if you learn how to say the vowels
and the other letters, that's--
547
00:34:29,560 --> 00:34:31,320
The excellent students, out!
548
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Out! Out.
549
00:34:34,120 --> 00:34:36,120
- Me too?
- Especially you. Out.
550
00:34:42,440 --> 00:34:44,040
It was that or kill them.
551
00:34:45,960 --> 00:34:48,520
All right, Luisa,
we'll make it simpler.
552
00:34:50,640 --> 00:34:55,040
If you want to win this contest,
just read this exactly as I write it.
553
00:34:58,400 --> 00:35:00,520
Your boyfriend has quite a temper.
554
00:35:00,640 --> 00:35:03,680
Yes, because throwing you out
is one thing, but me...
555
00:35:04,520 --> 00:35:07,200
I'm not going to sit here waiting.
Shall we go for a drink?
556
00:35:08,000 --> 00:35:09,320
Wait, I hear something.
557
00:35:14,040 --> 00:35:17,240
Music! I hear music!
558
00:35:17,360 --> 00:35:20,520
What did you expect to hear?
Come on.
559
00:35:20,720 --> 00:35:23,520
To the Pausa?
You can pay, you earn more.
560
00:35:23,640 --> 00:35:24,920
That excuse is getting old.
561
00:35:38,640 --> 00:35:41,560
Hey, Max,
I bet you're happy I'm back.
562
00:35:41,680 --> 00:35:44,280
You don't have to do all this stuff.
563
00:35:45,720 --> 00:35:47,920
But I had less time to think.
564
00:35:50,080 --> 00:35:52,560
I didn't know you were
one of those intellectuals.
565
00:35:53,320 --> 00:35:56,480
No, I'm not an intellectual.
I'm more of an idiot.
566
00:35:59,720 --> 00:36:00,960
Well, an idiot...
567
00:36:02,600 --> 00:36:06,720
I'm the idiot, the biggest one.
If I told you...
568
00:36:07,840 --> 00:36:11,480
You're the one who matters now,
so tell me.
569
00:36:14,760 --> 00:36:18,560
I'm an idiot, only an idiot would
fall in love with a woman who doesn't...
570
00:36:19,120 --> 00:36:22,840
- Who doesn't...
- I know all about that.
571
00:36:23,480 --> 00:36:24,840
The important thing is...
572
00:36:27,680 --> 00:36:29,400
How do you know
she doesn't love you?
573
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
No...
574
00:36:31,480 --> 00:36:33,560
She just wants what she wants.
575
00:36:34,000 --> 00:36:35,680
Of course.
And what does she want?
576
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
Sex.
577
00:36:41,680 --> 00:36:43,000
She just wants sex.
578
00:36:47,480 --> 00:36:49,000
But... you...
579
00:36:49,600 --> 00:36:52,520
But you can't feel bad about that.
580
00:36:53,240 --> 00:36:55,720
I mean,
I'd be very happy about that.
581
00:36:57,000 --> 00:36:58,680
That's why I'm an idiot.
582
00:36:58,960 --> 00:37:00,920
That's not being an idiot, Max.
583
00:37:01,480 --> 00:37:03,040
Seriously.
Being an idiot is
584
00:37:04,040 --> 00:37:06,960
seeing the woman you love
on another man's arm,
585
00:37:07,360 --> 00:37:09,640
one day, and another day,
and another,
586
00:37:09,760 --> 00:37:11,760
and another, and another,
and another,
587
00:37:11,880 --> 00:37:13,720
and one morning and another
and another.
588
00:37:14,120 --> 00:37:16,240
And on, and on, and on, and on.
589
00:37:16,720 --> 00:37:19,840
And they hold hand,
and hold hands, and hold hands again.
590
00:37:19,960 --> 00:37:22,200
And there's nothing you can do.
591
00:37:24,800 --> 00:37:26,360
But you're the important one here.
592
00:37:26,960 --> 00:37:28,800
Have you looked at yourself
in a mirror?
593
00:37:29,400 --> 00:37:31,160
Have you seen your face?
594
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
If I were you,
595
00:37:33,600 --> 00:37:36,600
I wouldn't let
even one woman get away.
596
00:37:37,120 --> 00:37:38,560
Not one.
597
00:37:39,120 --> 00:37:40,240
Come on!
598
00:37:41,240 --> 00:37:42,400
I'm going to bed,
599
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
in case anyone asks me for sex
or any of that.
600
00:38:11,040 --> 00:38:12,160
May I come in?
601
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
What do you want?
602
00:38:17,720 --> 00:38:20,360
If you're still worried about Lorenzo,
you needn't be.
603
00:38:20,480 --> 00:38:22,280
I cancelled my date with him.
604
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
Do as you wish.
605
00:38:24,600 --> 00:38:26,200
Are you going to keep on like this?
606
00:38:26,360 --> 00:38:28,400
I've had a hard day.
Doña Elena is...
607
00:38:28,600 --> 00:38:31,800
You don't want more than we have,
but I always have to be available.
608
00:38:32,720 --> 00:38:33,960
Max, please...
609
00:38:34,440 --> 00:38:36,800
What? Have I said
something that isn't true?
610
00:38:37,000 --> 00:38:39,720
Do we have to discuss this here?
Someone might see us.
611
00:38:39,920 --> 00:38:42,200
And that would be
unacceptable, right?
612
00:38:43,280 --> 00:38:44,480
Blanca, I'm tired.
613
00:38:45,480 --> 00:38:47,320
I'm tired of you using me
when you want.
614
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
You set the limits, I didn't.
615
00:38:52,480 --> 00:38:54,840
It's best if you go, Doña Blanca.
616
00:38:56,960 --> 00:38:59,360
Very well.
Good night.
617
00:39:12,040 --> 00:39:14,320
No one would dare
interrupt two classmates.
618
00:39:17,720 --> 00:39:19,040
I spoke to your mother.
619
00:39:19,640 --> 00:39:22,320
I'm sorry I doubted you
and your intentions.
620
00:39:24,080 --> 00:39:25,160
I apologize.
621
00:39:29,080 --> 00:39:31,840
I only hope you work hard
for the legacy father left us.
622
00:39:33,320 --> 00:39:36,120
Our father never did anything for me.
Why should I?
623
00:39:36,320 --> 00:39:38,480
Don't say that.
He worried about you.
624
00:39:43,040 --> 00:39:45,640
It's incredible that
you still have these photos.
625
00:39:46,000 --> 00:39:47,560
Just look at us!
626
00:39:50,760 --> 00:39:51,840
Forgive me.
627
00:39:54,680 --> 00:39:57,760
Raúl, what happened
on my wedding day...
628
00:39:59,520 --> 00:40:01,240
I was scared
of what people would say.
629
00:40:01,640 --> 00:40:04,640
And I was thinking
about my father.
630
00:40:04,920 --> 00:40:08,440
- About all the effort he'd made.
- Don't make it worse, Cristina.
631
00:40:11,960 --> 00:40:14,080
What you did was very disappointing.
632
00:40:16,640 --> 00:40:20,040
You worked very well in the store.
Everyone said so.
633
00:40:22,280 --> 00:40:24,640
Now you'll have to take
very important decisions.
634
00:40:25,360 --> 00:40:28,600
So that's what worries you.
Knowing which side I'm on.
635
00:40:30,120 --> 00:40:32,160
Neither one nor the other, Alberto,
636
00:40:33,640 --> 00:40:37,440
and I have no interest in being
involved in your war with Enrique.
637
00:40:37,840 --> 00:40:39,200
But you are.
638
00:40:39,440 --> 00:40:43,840
You have 40% of the shares.
I'm worried we're not in the same boat.
639
00:40:44,360 --> 00:40:45,680
Don't worry about that.
640
00:40:46,600 --> 00:40:49,000
I know it's normal in older brothers,
641
00:40:49,720 --> 00:40:51,360
but this was always beyond you.
642
00:40:53,160 --> 00:40:56,000
So let's be grateful
I can look after myself.
643
00:41:03,200 --> 00:41:05,880
Really, I came here tonight
to open your eyes.
644
00:41:07,040 --> 00:41:08,680
You've been deceived for a long time.
645
00:41:10,760 --> 00:41:12,760
What are you talking about?
646
00:41:12,960 --> 00:41:14,840
Your brother Enrique
tried to destroy me.
647
00:41:15,360 --> 00:41:18,920
Enrique just wanted
to save Velvet's image.
648
00:41:19,120 --> 00:41:21,120
By sending false evidence
to the prosecutor?
649
00:41:21,840 --> 00:41:23,360
That can't be true.
650
00:41:23,600 --> 00:41:25,800
I can't prove it,
651
00:41:26,440 --> 00:41:29,360
- but I know for definite he did it.
- Why would he do that?
652
00:41:29,480 --> 00:41:32,640
Because he would do anything
to make life impossible for Alberto.
653
00:41:35,960 --> 00:41:38,960
Cristina, I have nothing to gain
by lying to you.
654
00:41:40,240 --> 00:41:41,440
Think about it.
655
00:41:49,800 --> 00:41:51,280
I have to tell Alberto.
656
00:41:58,320 --> 00:42:00,200
Let's leave Alberto in peace.
657
00:42:00,920 --> 00:42:02,840
He's got a lot on his plate now.
658
00:42:03,760 --> 00:42:06,840
If I didn't say anything this morning
it's because
659
00:42:08,320 --> 00:42:10,560
I don't want to make things worse.
660
00:42:12,480 --> 00:42:14,080
But you had to know.
661
00:42:16,760 --> 00:42:17,760
Everything OK?
662
00:42:19,640 --> 00:42:22,960
Everything's perfect,
except that I've got no wine.
663
00:42:24,520 --> 00:42:26,000
I'll bring you a bottle.
664
00:42:29,880 --> 00:42:31,200
I'm sorry.
665
00:42:46,400 --> 00:42:49,000
Are you sure that dress
goes with that belt?
666
00:42:49,160 --> 00:42:51,640
You think not?
Should I change?
667
00:42:52,240 --> 00:42:53,800
Maybe with a jacket...
668
00:42:55,640 --> 00:42:58,360
Rita, I'm really nervous,
I'm in no mood for jokes today.
669
00:42:58,480 --> 00:43:01,920
Ana, I saw your designs.
If they like them half as much as I did,
670
00:43:02,040 --> 00:43:05,480
they'll end up calling this place
"Ribera Fashion Store".
671
00:43:10,880 --> 00:43:12,280
What's this?
672
00:43:13,120 --> 00:43:14,840
- They're for you.
- For me?
673
00:43:15,480 --> 00:43:17,680
Ana, do you see?
Someone sent me flowers.
674
00:43:17,960 --> 00:43:20,400
- I love them so much.
- They're beautiful.
675
00:43:20,800 --> 00:43:22,200
There's a card!
676
00:43:22,320 --> 00:43:24,000
- No, no, don't read it!
-Yes, yes, yes.
677
00:43:24,120 --> 00:43:26,480
"Some flowers
for the prettiest flower of all.
678
00:43:26,600 --> 00:43:28,840
Have a wonderful day.
Adolfo".
679
00:43:28,960 --> 00:43:31,320
It looks like the handyman
is a real romantic!
680
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
You idiot.
681
00:43:32,560 --> 00:43:36,200
I always gave Rosa Mari tulips,
because tulips smell much better.
682
00:43:36,360 --> 00:43:40,200
And in "Sgurtan", I always
gave her bouquets every day,
683
00:43:40,320 --> 00:43:42,720
in the morning, the afternoon,
and she was delighted.
684
00:43:42,920 --> 00:43:46,200
- What are you waiting for, a tip?
- No. I'm going now.
685
00:43:46,360 --> 00:43:48,640
Put them in water
because they might die.
686
00:43:51,000 --> 00:43:52,080
That boy is stupid.
687
00:43:53,680 --> 00:43:55,640
- He's jealous.
- Come on...
688
00:43:56,240 --> 00:43:57,560
Here, you have to get water.
689
00:43:57,680 --> 00:43:59,880
- Roses for roses.
- For a flower.
690
00:44:04,520 --> 00:44:05,600
Come in.
691
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
Doña Elena, what a surprise.
692
00:44:18,560 --> 00:44:19,600
Is anything wrong?
693
00:44:20,720 --> 00:44:22,360
No, no, no.
694
00:44:23,280 --> 00:44:26,240
But as today we're presenting
the sketches of the uniforms,
695
00:44:26,360 --> 00:44:27,680
I wanted...
696
00:44:28,440 --> 00:44:29,720
to wish you luck.
697
00:44:32,080 --> 00:44:33,080
Thank you.
698
00:44:34,280 --> 00:44:36,680
Don't be nervous.
You've done this 1,000 times.
699
00:44:37,240 --> 00:44:38,720
No, I'm not nervous.
700
00:44:42,000 --> 00:44:43,920
Yes, I am a bit.
701
00:44:44,600 --> 00:44:47,280
But the day I'm not nervous
I'll retire, believe me.
702
00:44:48,080 --> 00:44:49,760
Your father used to say that.
703
00:44:53,480 --> 00:44:55,880
I'm sorry, I didn't know
you were here, Doña Elena.
704
00:44:56,000 --> 00:44:57,520
I was just leaving.
705
00:44:57,640 --> 00:45:00,360
So are we,
Mr. Ortega is due any time.
706
00:45:11,520 --> 00:45:12,720
You'll do very well.
707
00:45:13,320 --> 00:45:14,360
Thank you, Doña Elena.
708
00:45:14,480 --> 00:45:16,240
- All in good time.
- Thank you.
709
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
Thank you.
710
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Let's go.
711
00:45:25,120 --> 00:45:28,360
Try not to faint before he arrives.
712
00:45:28,480 --> 00:45:30,800
Keep the jokes for later.
There's a lot at stake.
713
00:45:30,920 --> 00:45:32,720
Don't worry,
we're well prepared.
714
00:45:32,840 --> 00:45:37,200
I bet Ortega learned about fashion
going with his mother to buy corsets.
715
00:45:48,600 --> 00:45:51,440
Don't relax,
Mr. Ortega is serious and demanding.
716
00:46:02,080 --> 00:46:05,600
Good Lord. No corsets.
Expensive lingerie.
717
00:46:06,280 --> 00:46:08,040
- Sara, what a surprise.
- Enrique.
718
00:46:08,240 --> 00:46:11,320
- We were expecting your father.
- Yes, an urgent meeting in New York.
719
00:46:11,560 --> 00:46:13,120
He sends his apologies.
720
00:46:13,720 --> 00:46:15,880
If they're accompanied by dinner,
I accept them.
721
00:46:16,200 --> 00:46:18,640
This is Alberto Márquez,
director of Velvet.
722
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
A pleasure.
723
00:46:23,320 --> 00:46:24,560
Likewise.
724
00:46:25,640 --> 00:46:27,240
Mateo Ruiz, deputy director.
725
00:46:27,400 --> 00:46:29,600
and Ana Ribera,
the designer of the collection.
726
00:46:30,880 --> 00:46:31,880
Shall we go in?
727
00:46:40,920 --> 00:46:42,440
You don't need it, but good luck.
728
00:46:42,600 --> 00:46:43,640
Thank you.
729
00:46:49,560 --> 00:46:51,240
Comfort, quality and sobriety.
730
00:46:51,360 --> 00:46:53,800
Those are the three lines
we worked on for the uniforms,
731
00:46:54,160 --> 00:46:58,240
and our new designer is following
those lines for this season's collection.
732
00:46:58,360 --> 00:47:02,400
The two would work together
and make one a showcase for the other.
733
00:47:02,520 --> 00:47:06,200
We've adapted our workroom
to double our usual production,
734
00:47:06,480 --> 00:47:08,160
at a very competitive price,
of course.
735
00:47:10,160 --> 00:47:11,160
Well?
736
00:47:14,160 --> 00:47:16,040
This isn't what I was expecting.
737
00:47:26,440 --> 00:47:27,440
Mrs. Ortega,
738
00:47:28,160 --> 00:47:30,320
- what's this about?
- That's what I'm wondering.
739
00:47:30,720 --> 00:47:34,120
If those are your best designs,
I'll sign nothing with Velvet.
740
00:47:34,240 --> 00:47:35,960
But the contract is signed.
741
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
No.
742
00:47:39,440 --> 00:47:40,440
It isn't.
743
00:47:40,680 --> 00:47:41,680
Excuse me?
744
00:47:42,160 --> 00:47:44,720
And with the work I've just seen,
it never will be.
745
00:47:45,480 --> 00:47:47,640
Is there nothing we can do
to change your mind?
746
00:47:48,240 --> 00:47:51,040
I fear not. Tonight I'm taking
the train to Barcelona.
747
00:47:53,240 --> 00:47:55,640
I want to work with people
who believe in what they do.
748
00:47:56,280 --> 00:47:59,440
And it's obvious that for you
this is a minor work.
749
00:48:02,640 --> 00:48:03,800
I'm sorry, Enrique.
750
00:48:04,040 --> 00:48:05,120
Goodbye.
751
00:48:18,840 --> 00:48:20,880
- I'm sorry.
- It isn't your fault.
752
00:48:24,240 --> 00:48:26,560
You said you had it
all under control.
753
00:48:29,760 --> 00:48:33,280
Sara is difficult. It's hard to know
what she wants for her company.
754
00:48:33,840 --> 00:48:35,320
We certainly didn't.
755
00:48:35,480 --> 00:48:38,400
It's our fault.
We showed her sketches we didn't like.
756
00:48:39,000 --> 00:48:40,520
How can we expect her to like them?
757
00:48:40,640 --> 00:48:43,680
Calm down. What's done is done.
We'll have another opportunity.
758
00:48:43,800 --> 00:48:46,000
No, we haven't lost
this opportunity.
759
00:48:48,000 --> 00:48:50,640
We had something we liked.
We did that work.
760
00:48:50,920 --> 00:48:52,320
The previous sketches?
761
00:48:52,960 --> 00:48:55,000
- Do you think if she saw them--
- When, Ana?
762
00:48:55,200 --> 00:48:56,760
You heard,
she's going to Barcelona.
763
00:48:56,960 --> 00:48:58,280
Carlos,
find out when her train leaves.
764
00:48:58,440 --> 00:49:00,640
We'll show her the sketches
in the station.
765
00:49:01,160 --> 00:49:03,120
- I'll do what I can.
- Ana, find those sketches.
766
00:49:03,240 --> 00:49:05,720
- What are you going to do?
- You said it was all agreed.
767
00:49:05,840 --> 00:49:07,960
And it was.
A verbal agreement.
768
00:49:08,080 --> 00:49:10,400
But before it could be signed
you ruined it.
769
00:49:10,920 --> 00:49:13,680
You know who ruined it?
The great Lorenzo Palacios.
770
00:49:13,880 --> 00:49:16,400
That woman wanted
something different, and we had it.
771
00:49:16,520 --> 00:49:19,040
We had it before you two interfered.
772
00:49:19,240 --> 00:49:20,760
That's something we'll never know.
773
00:49:20,880 --> 00:49:22,880
But we know
she didn't like what she saw,
774
00:49:23,000 --> 00:49:25,360
- and that's your responsibility.
- Alberto, calm down.
775
00:49:25,560 --> 00:49:27,840
I'm calm because
my conscience is clear.
776
00:49:28,200 --> 00:49:31,520
That work was your responsibility
and decisions must be taken now.
777
00:49:31,640 --> 00:49:34,560
Since you got here
you've tried everything to humiliate me,
778
00:49:34,680 --> 00:49:36,040
but I won't let you.
779
00:49:36,280 --> 00:49:38,480
I know what she wants
and I'll get it back.
780
00:49:39,000 --> 00:49:40,880
I'll get that contract back.
781
00:49:44,440 --> 00:49:48,440
...a beautiful bouquet of red roses,
with this card, look.
782
00:49:50,440 --> 00:49:53,320
And you go and leave him naked
in the hotel room.
783
00:49:53,600 --> 00:49:57,080
Rita, what a man doesn't have at home
he looks for somewhere else.
784
00:49:57,200 --> 00:49:58,640
It's always been like that.
785
00:50:00,800 --> 00:50:03,920
Well, the singer!
How was the class?
786
00:50:04,280 --> 00:50:06,040
It was hard,
but I think we've got it.
787
00:50:06,160 --> 00:50:07,680
Sing something for us.
788
00:50:07,800 --> 00:50:10,880
No, Mateo said I have to reserve
my voice for tonight,
789
00:50:11,000 --> 00:50:12,240
like the professionals.
790
00:50:12,360 --> 00:50:15,480
- Not even a la-la-la.
- No. Come on, we're late.
791
00:50:17,400 --> 00:50:19,400
Lots of luck tonight, Luisa.
792
00:50:21,000 --> 00:50:22,840
- What?
- Your mouth is...
793
00:50:22,960 --> 00:50:25,040
Maybe I told Pepita about the contest
794
00:50:25,160 --> 00:50:27,320
but she would never
say a word to anyone.
795
00:50:29,840 --> 00:50:31,800
- What will you sing?
- And what will you wear?
796
00:50:31,920 --> 00:50:33,320
Blabbermouth, Pepita.
797
00:50:33,520 --> 00:50:35,560
Don't make her nervous.
She has to concentrate.
798
00:50:36,120 --> 00:50:38,160
- Sing something for us.
- Yes.
799
00:50:38,440 --> 00:50:39,720
How can you ask her that?
800
00:50:40,080 --> 00:50:42,800
She has to preserve her voice,
like the professionals.
801
00:50:43,040 --> 00:50:45,720
- This way you won't be embarrassed.
- How will you wear your hair?
802
00:50:47,000 --> 00:50:48,440
Stop all that.
803
00:50:49,520 --> 00:50:50,760
Why all this racket?
804
00:50:50,960 --> 00:50:53,240
Nothing,
we were just starting work.
805
00:50:54,520 --> 00:50:56,360
Won't you tell me what's happening?
806
00:51:00,040 --> 00:51:03,240
Tonight, Luisa is singing
in a radio contest
807
00:51:03,360 --> 00:51:04,840
and we were wishing her luck.
808
00:51:05,000 --> 00:51:08,160
Luisa, you never told me you sang.
Congratulations.
809
00:51:08,520 --> 00:51:11,600
You have to celebrate. But in 5 minutes,
I want everyone at work.
810
00:51:12,280 --> 00:51:15,960
And put on the radio, we don't want
to miss your name when they say it.
811
00:51:18,160 --> 00:51:19,160
Heavens!
812
00:51:19,320 --> 00:51:21,880
That's what I call
a workroom manager.
813
00:51:22,200 --> 00:51:25,200
Lucifer would have had us
doing overtime for a month.
814
00:51:26,880 --> 00:51:28,520
What song will you dedicate to us?
815
00:51:29,880 --> 00:51:31,680
So everything's fine, dear?
816
00:51:32,560 --> 00:51:33,720
I'm so pleased.
817
00:51:34,760 --> 00:51:37,520
No, there's nothing new here.
No problems.
818
00:51:39,480 --> 00:51:40,600
I have to go, dear.
819
00:51:40,920 --> 00:51:43,680
Yes, we'll talk later.
Take care.
820
00:51:51,400 --> 00:51:55,920
Make the stitches a little thicker
so the form is more consistent...
821
00:51:56,160 --> 00:51:59,120
Music upsets the peace
necessary for working.
822
00:51:59,400 --> 00:52:02,480
The only noise allowed in here
is that of the sewing machines.
823
00:52:02,640 --> 00:52:06,040
The music helps harmonize
the clattering of the machines.
824
00:52:06,200 --> 00:52:08,200
We all end up a bag of nerves.
825
00:52:08,400 --> 00:52:13,040
I won't let you insult me like that,
much less in front of my employees.
826
00:52:13,160 --> 00:52:15,040
But what's bothering you?
827
00:52:15,200 --> 00:52:17,680
That we're all relaxed
and working happily?
828
00:52:17,800 --> 00:52:20,160
No, that we're all more distracted.
829
00:52:21,160 --> 00:52:24,400
- The workroom is no place for fun.
- Good Lord.
830
00:52:26,280 --> 00:52:27,560
Since two days ago,
831
00:52:28,600 --> 00:52:30,280
it isn't just your workroom.
832
00:53:32,800 --> 00:53:35,880
Don't think twice about it.
It'll look wonderful on you.
833
00:53:36,760 --> 00:53:37,760
Dad!
834
00:53:39,120 --> 00:53:42,120
- How are you?
- Surprised, I won't pretend otherwise.
835
00:53:42,680 --> 00:53:45,080
- Is anything wrong?
- No, no, no.
836
00:53:45,520 --> 00:53:47,840
But I wanted to ask you a favour.
837
00:53:48,680 --> 00:53:50,920
- Should I be worried?
- No, no.
838
00:53:51,200 --> 00:53:53,800
It isn't anything
that you can't solve.
839
00:53:54,680 --> 00:53:55,920
Re-hire De la Riva?
840
00:53:56,040 --> 00:53:58,480
I don't know which offends me more,
that you ask that
841
00:53:58,600 --> 00:54:00,480
or that you bring dad
to persuade me.
842
00:54:00,640 --> 00:54:04,200
If he hadn't come,
you wouldn't even have listened to me.
843
00:54:04,480 --> 00:54:08,000
- He was sued for plagiarism.
- That was false.
844
00:54:08,360 --> 00:54:10,800
Like many other things, apparently.
845
00:54:12,080 --> 00:54:13,520
What do you mean exactly?
846
00:54:13,680 --> 00:54:14,680
You tell me.
847
00:54:14,880 --> 00:54:17,400
Did you fake evidence
to accuse De la Riva?
848
00:54:20,000 --> 00:54:21,120
Did he tell you that?
849
00:54:21,480 --> 00:54:23,200
Why would he lie?
850
00:54:23,720 --> 00:54:27,520
He's cleared his name,
he was offered a job in London,
851
00:54:28,040 --> 00:54:30,120
he said he won't sue Velvet.
852
00:54:30,480 --> 00:54:31,640
What would he gain?
853
00:54:31,800 --> 00:54:34,880
It would surprise you
what people will do to harm others.
854
00:54:35,480 --> 00:54:37,320
Are you speaking from experience?
855
00:54:37,600 --> 00:54:39,880
I can hire someone
to investigate the matter
856
00:54:40,560 --> 00:54:42,320
and see if De la Riva is lying.
857
00:54:44,080 --> 00:54:45,640
Is that what you want?
858
00:54:51,120 --> 00:54:52,160
He's got no proof.
859
00:54:53,160 --> 00:54:55,040
For your sake,
I hope he never does.
860
00:54:56,480 --> 00:54:58,720
I brought you both up
to behave correctly.
861
00:54:59,360 --> 00:55:02,240
I don't want the name Otegui
mixed up in this affair.
862
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
Enrique,
863
00:55:05,280 --> 00:55:06,800
I don't want that to happen.
864
00:55:07,280 --> 00:55:08,360
Understood?
865
00:55:13,160 --> 00:55:14,160
Very well.
866
00:55:15,720 --> 00:55:18,680
I'm willing to give Raúl
a second chance.
867
00:55:21,080 --> 00:55:24,720
But, unfortunately,
that doesn't depend only on me.
868
00:55:25,200 --> 00:55:28,480
- The shareholders will have to vote.
- Enrique...
869
00:55:28,600 --> 00:55:32,440
No, no, you can ignore the rules
if you want, but I won't do that.
870
00:55:33,280 --> 00:55:37,400
Every decision must be voted on
by the shareholders, right, father?
871
00:55:38,840 --> 00:55:41,840
- If this is a joke, it isn't funny.
- I wish it were.
872
00:55:42,200 --> 00:55:45,040
But it seems your wife
is absolutely determined
873
00:55:45,760 --> 00:55:47,040
that Raúl should come back.
874
00:55:47,600 --> 00:55:49,680
And who am I
to refuse my sister anything?
875
00:55:50,280 --> 00:55:51,640
This was Cristina's idea?
876
00:55:52,640 --> 00:55:54,560
Idea, whim...
Call it what you like.
877
00:55:54,800 --> 00:55:58,120
And Lorenzo Palacios?
We have a contract with him.
878
00:55:58,400 --> 00:56:00,080
We'd have to compensate him.
879
00:56:01,000 --> 00:56:04,200
As you see, Raúl's return
would cause a lot of problems.
880
00:56:04,800 --> 00:56:06,640
So I think it only right
881
00:56:07,240 --> 00:56:08,480
that we vote on it.
882
00:56:08,800 --> 00:56:10,520
Also because you have no option.
883
00:56:12,800 --> 00:56:13,880
I vote against.
884
00:56:14,360 --> 00:56:15,360
In favour.
885
00:56:17,720 --> 00:56:18,720
Patricia...
886
00:56:21,920 --> 00:56:23,000
Patricia,
887
00:56:23,360 --> 00:56:24,560
you decide.
888
00:56:27,760 --> 00:56:28,760
In favour.
889
00:56:36,720 --> 00:56:37,720
Very well.
890
00:56:38,200 --> 00:56:40,040
We won't make it official
until he accepts.
891
00:56:40,520 --> 00:56:43,000
- Please say nothing about this.
- We'll have to call Raúl.
892
00:56:43,160 --> 00:56:46,440
But don't worry, Enrique.
I'll do that.
893
00:56:52,160 --> 00:56:53,360
What was that about?
894
00:56:54,640 --> 00:56:55,760
What do you mean?
895
00:56:56,040 --> 00:56:58,920
I voted what I thought
was best for the company.
896
00:57:02,440 --> 00:57:04,520
I thought we were in this together.
897
00:57:08,600 --> 00:57:09,680
Enrique,
898
00:57:10,560 --> 00:57:12,960
you and I
are only together in bed.
899
00:57:14,040 --> 00:57:16,240
In business
we each go our own way.
900
00:57:19,680 --> 00:57:21,680
And now that business is over...
901
00:57:46,320 --> 00:57:48,680
- Did you get her into bed yet?
- Nearly.
902
00:57:48,920 --> 00:57:50,840
But then she got very strait-laced.
903
00:57:51,320 --> 00:57:53,200
It's harder with some
than with others.
904
00:57:53,320 --> 00:57:54,480
- Know what I said?
- No.
905
00:57:54,600 --> 00:57:56,360
That I don't mind waiting!
906
00:57:58,160 --> 00:58:00,560
That always works.
She's bound to give in.
907
00:58:03,960 --> 00:58:06,480
Don't you ever insult Rita again!
908
00:58:06,880 --> 00:58:09,080
Deliver your box
and mind your own business.
909
00:58:10,800 --> 00:58:13,000
First, take back what you said.
910
00:58:13,800 --> 00:58:15,560
You'll just hurt yourself.
911
00:58:15,920 --> 00:58:17,640
Take it back or you'll be sorry.
912
00:58:18,640 --> 00:58:21,160
You started this.
And you saw it.
913
00:58:46,680 --> 00:58:49,200
I'm sorry, I'm so sorry, Rita,
I mean it.
914
00:58:49,320 --> 00:58:51,360
That's a relief.
If you weren't sorry...
915
00:58:51,480 --> 00:58:54,040
Fighting like two kids in school!
What happened?
916
00:58:54,160 --> 00:58:55,920
Did he steal your sandwich?
917
00:58:56,240 --> 00:58:58,000
Or wouldn't he take your hand
in the line?
918
00:58:58,120 --> 00:59:01,880
- What were you fighting about?
- I can't stand him, Rita.
919
00:59:02,000 --> 00:59:03,200
I know that.
920
00:59:03,280 --> 00:59:05,960
Since the business
with the rat you can't bear him.
921
00:59:06,080 --> 00:59:08,560
I know that. But really,
you men are unbelievable.
922
00:59:08,680 --> 00:59:09,920
Unbelievable!
923
00:59:10,480 --> 00:59:11,920
But Adolfo isn't...
924
00:59:12,280 --> 00:59:13,280
What?
925
00:59:14,320 --> 00:59:15,560
Adolfo isn't what?
926
00:59:16,840 --> 00:59:18,160
He isn't right for you.
927
00:59:22,120 --> 00:59:23,120
What?
928
00:59:31,200 --> 00:59:32,760
Trust me, trust me.
929
00:59:42,880 --> 00:59:44,840
And who do you think
is right for me?
930
00:59:48,960 --> 00:59:51,600
Because I don't know
if Rosa Mari is right for you.
931
00:59:53,880 --> 00:59:56,920
She lives in German,
you've split up and got back
932
00:59:57,360 --> 00:59:58,920
so many times.
933
01:00:08,680 --> 01:00:11,080
But you want to marry her, don't you?
934
01:00:20,560 --> 01:00:22,320
Yes, I do.
935
01:00:24,280 --> 01:00:26,040
That's all that matters.
936
01:00:26,160 --> 01:00:29,680
It doesn't matter what others think,
not that we're thinking anything bad.
937
01:00:29,800 --> 01:00:31,920
And, as well,
you're my best friend, Pedro.
938
01:00:32,600 --> 01:00:35,960
If you'd try to get on with my boyfriend,
it would mean a lot to me.
939
01:00:43,600 --> 01:00:44,760
I promise.
940
01:00:55,760 --> 01:00:57,440
Where is everyone?
941
01:00:57,920 --> 01:01:01,920
- In their rooms, I suppose.
- They don't finish for another half hour.
942
01:01:03,480 --> 01:01:07,120
Well, Luisa is singing
on a radio programme tonight.
943
01:01:07,720 --> 01:01:12,480
And that's reason enough for the
company to give them a free half hour.
944
01:01:12,600 --> 01:01:16,080
Don't take it badly, but you're making
a mountain out of a molehill.
945
01:01:16,560 --> 01:01:18,760
That's not for you to judge.
946
01:01:19,880 --> 01:01:22,960
Blanca,
we can't leave it like this.
947
01:01:23,080 --> 01:01:24,280
We certainly can't.
948
01:01:25,400 --> 01:01:29,560
I explained our policy on free time
very clearly on the first day.
949
01:01:30,520 --> 01:01:34,800
Don Alberto also explained very clearly
that we'd both be in charge.
950
01:01:34,920 --> 01:01:37,960
And the girls take advantage of that
to get what they want.
951
01:01:38,360 --> 01:01:43,200
They can make up that half hour
any time. I don't see the problem.
952
01:01:43,360 --> 01:01:46,960
You have quite freely ignored the rules.
That's the problem.
953
01:01:47,080 --> 01:01:49,160
Outdated rules
that don't benefit anyone.
954
01:01:49,280 --> 01:01:52,360
They've benefited this company
for thirty years.
955
01:01:55,120 --> 01:01:58,880
It doesn't seem a good idea
to break the established rules
956
01:01:59,040 --> 01:02:01,040
the first day you arrive.
957
01:02:02,000 --> 01:02:04,080
Nor is it right
to deny someone dialogue
958
01:02:04,200 --> 01:02:07,080
just because things
have always been done a certain way.
959
01:02:07,240 --> 01:02:11,000
With all respect,
you are behaving like two children.
960
01:02:11,600 --> 01:02:14,720
I don't know if what you need
is a spanking
961
01:02:14,840 --> 01:02:17,440
or to be taken by the ear
to the principal's office.
962
01:02:17,760 --> 01:02:21,120
What I do know is that I am not
going to settle your differences.
963
01:02:21,240 --> 01:02:25,320
You're more than old enough
to do that yourselves.
964
01:02:25,480 --> 01:02:26,720
Good afternoon.
965
01:02:34,600 --> 01:02:35,960
Don Emilio is right.
966
01:02:36,760 --> 01:02:38,960
I'm willing to overlook this incident
967
01:02:39,760 --> 01:02:41,840
if you admit you went too far.
968
01:02:42,080 --> 01:02:43,080
What?
969
01:02:43,400 --> 01:02:45,760
I have the same authority as you
in the workroom
970
01:02:45,880 --> 01:02:48,200
- and with those girls.
- They are my girls!
971
01:02:48,400 --> 01:02:51,040
I've looked after them
and taught them all they know.
972
01:02:51,440 --> 01:02:53,120
I've given years to this workroom
973
01:02:53,240 --> 01:02:55,880
and no stranger is going
to snatch it away in one day.
974
01:03:05,840 --> 01:03:06,840
It's incredible.
975
01:03:07,000 --> 01:03:10,960
This is where you first begged me
to work for Velvet and here
976
01:03:11,480 --> 01:03:13,000
we meet again.
977
01:03:13,200 --> 01:03:15,680
"Déjà vu", the French call it.
978
01:03:16,240 --> 01:03:18,640
The last time you said yes.
What will it be now?
979
01:03:18,800 --> 01:03:20,960
In two hours
I have a plane for London,
980
01:03:21,280 --> 01:03:25,720
to sign a contract in Harrods,
one that is far from austere.
981
01:03:25,840 --> 01:03:26,840
We'll match it.
982
01:03:27,400 --> 01:03:29,320
My hotel has a view of Hyde Park.
983
01:03:29,600 --> 01:03:32,760
- The Palace is next to the Retiro.
- And the Retiro is much prettier.
984
01:03:32,880 --> 01:03:35,000
- Much prettier.
- And Lorenzo Palacios?
985
01:03:35,200 --> 01:03:36,560
You have a contract with him,
986
01:03:36,760 --> 01:03:39,120
and it won't be easy or cheap
to compensate him,
987
01:03:39,320 --> 01:03:41,440
because if you think
I'd work with him...
988
01:03:41,640 --> 01:03:43,120
No, don't worry.
989
01:03:43,520 --> 01:03:45,120
Enrique will do the negotiating.
990
01:03:45,480 --> 01:03:47,520
Didn't you just tell me
not to worry?
991
01:03:48,920 --> 01:03:49,920
Well?
992
01:03:54,400 --> 01:03:55,880
First I want an apology.
993
01:04:02,640 --> 01:04:04,520
When the plagiarism came up,
994
01:04:05,200 --> 01:04:06,800
I treated you unfairly.
995
01:04:08,840 --> 01:04:09,840
I'm sorry.
996
01:04:19,360 --> 01:04:20,440
Again.
997
01:04:25,760 --> 01:04:26,920
I'm sorry.
998
01:04:34,680 --> 01:04:35,680
Raúl...
999
01:04:36,280 --> 01:04:38,080
Well?
What happened?
1000
01:04:39,280 --> 01:04:41,280
It isn't an easy decision.
1001
01:04:42,200 --> 01:04:44,840
I should think about it.
The wise thing would be to take
1002
01:04:45,640 --> 01:04:47,240
some time for reflection.
1003
01:04:48,560 --> 01:04:50,760
But I'm anything but wise.
1004
01:04:53,560 --> 01:04:54,800
Of course I'm staying.
1005
01:04:56,040 --> 01:04:58,880
- Thank you! I'm delighted.
- So am I.
1006
01:04:59,000 --> 01:05:01,440
You'll understand
when you see my contract.
1007
01:05:01,800 --> 01:05:04,680
But now I must call London
and tell them not to expect me.
1008
01:05:04,800 --> 01:05:06,760
A difficult negotiation, my love?
1009
01:05:08,920 --> 01:05:10,320
Oh, well,
1010
01:05:11,000 --> 01:05:12,400
there'll be better days.
1011
01:05:12,840 --> 01:05:16,320
Don't worry, Bárbara, there's nothing
Enrique can't cope with.
1012
01:05:22,200 --> 01:05:23,600
You're unbelievable!
1013
01:05:24,640 --> 01:05:25,800
Friends,
1014
01:05:26,280 --> 01:05:28,880
with this drunkenness of happiness,
I take my leave.
1015
01:05:30,520 --> 01:05:33,680
The king of the party
is going home so soon?
1016
01:05:36,120 --> 01:05:37,200
The king of the party
1017
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
always has another party.
1018
01:05:45,280 --> 01:05:47,040
Lord, you never stop.
1019
01:05:47,160 --> 01:05:49,600
- I'm sorry I can't go...
- I wasn't talking to you!
1020
01:05:49,720 --> 01:05:53,040
I have to finish this.
Mrs. Ortega will be at the station soon
1021
01:05:53,160 --> 01:05:56,640
and Alberto says if we show her
the sketches we might get the contract.
1022
01:05:56,760 --> 01:05:58,840
- What a night.
- I'm like a jelly.
1023
01:05:58,960 --> 01:06:03,160
Calm down, or your voice will shake,
and it'll all be a disaster.
1024
01:06:04,800 --> 01:06:06,160
I was just trying to help.
1025
01:06:06,600 --> 01:06:07,600
That's Clara.
1026
01:06:07,920 --> 01:06:09,440
- Are you ready?
- Yes.
1027
01:06:09,520 --> 01:06:10,520
Let's go.
1028
01:06:11,560 --> 01:06:13,760
Luisa... Good luck.
1029
01:06:15,040 --> 01:06:16,600
Come on, we'll be late.
1030
01:06:17,200 --> 01:06:19,480
Anyone would think
you were going to sing.
1031
01:06:19,600 --> 01:06:22,920
You weren't even interested,
now you're more nervous than Luisa.
1032
01:06:23,320 --> 01:06:25,520
After all our hard work,
it would be a pity.
1033
01:06:25,680 --> 01:06:27,320
You're all dressed up.
1034
01:06:28,080 --> 01:06:30,520
You have to look good on the radio.
1035
01:06:30,680 --> 01:06:33,480
That's what I mean.
No one sees you on the radio.
1036
01:06:40,880 --> 01:06:42,200
What's this back here?
1037
01:06:42,920 --> 01:06:44,440
Look, a record by Veronica Lago.
1038
01:06:44,560 --> 01:06:48,480
Yes, it's mine, for my mother,
so she can sign it. She's a big fan.
1039
01:06:48,880 --> 01:06:50,080
Yes, your mother.
1040
01:06:50,320 --> 01:06:53,560
You want to meet Veronica Lago.
I should have guessed.
1041
01:06:54,000 --> 01:06:57,000
There had to be a woman involved.
1042
01:06:57,120 --> 01:06:58,720
I don't know what you mean.
1043
01:06:59,400 --> 01:07:01,800
What matters now is...
Are you nervous, Luisa?
1044
01:07:04,360 --> 01:07:06,880
She's wonderful.
This will be a piece of cake.
1045
01:07:35,480 --> 01:07:38,800
- God, we're going to lose.
- No, we're not. You can do it.
1046
01:07:39,520 --> 01:07:42,880
Look, they're not bad,
but you just worry about your song.
1047
01:07:43,000 --> 01:07:44,520
No, I am worried already.
1048
01:08:19,320 --> 01:08:20,960
You'll be great.
1049
01:08:23,600 --> 01:08:27,440
There you have them.
"Susy and the girlies"
1050
01:08:27,640 --> 01:08:28,960
did very well there...
1051
01:08:29,080 --> 01:08:31,840
I have a spare hanky,
if you want to drool into it.
1052
01:08:32,880 --> 01:08:36,240
Are you getting jealous again?
I didn't even look at her.
1053
01:08:38,160 --> 01:08:39,720
How are those nerves?
1054
01:08:41,200 --> 01:08:42,600
The next one is Juan Heras.
1055
01:08:43,400 --> 01:08:46,520
Excuse me, Miss Lago.
My name is Mateo.
1056
01:08:47,320 --> 01:08:48,560
Mateo Ruiz Lagasca.
1057
01:08:49,200 --> 01:08:51,080
I'm deputy director
of the Velvet Fashion Store.
1058
01:08:52,680 --> 01:08:53,920
This is my card.
1059
01:08:54,160 --> 01:08:57,400
If you ever visit the store,
ask for me.
1060
01:08:58,360 --> 01:09:00,440
How could I refuse
such forwardness?
1061
01:09:01,360 --> 01:09:02,840
Did they come with you?
1062
01:09:03,600 --> 01:09:04,600
Yes, yes.
1063
01:09:04,960 --> 01:09:06,200
They work for me.
1064
01:09:07,080 --> 01:09:08,160
Rita, Luisa,
1065
01:09:09,120 --> 01:09:10,440
and Clara, my...
1066
01:09:10,640 --> 01:09:11,720
...secretary.
1067
01:09:11,960 --> 01:09:13,040
A pleasure.
1068
01:09:15,240 --> 01:09:17,160
- I think they're calling me.
- Excuse me.
1069
01:09:17,360 --> 01:09:21,040
Would you mind signing this record?
It's for my mother, she's a big fan.
1070
01:09:21,280 --> 01:09:22,480
It will be a pleasure.
1071
01:09:23,120 --> 01:09:24,720
He's your boyfriend, isn't he?
1072
01:09:24,920 --> 01:09:27,640
The moustache flirting
with Veronica Lago? Yes.
1073
01:09:28,080 --> 01:09:29,280
You needn't worry.
1074
01:09:30,320 --> 01:09:33,280
I'm afraid
your boyfriend isn't her type.
1075
01:09:35,200 --> 01:09:36,840
Everyone knows it.
1076
01:09:38,360 --> 01:09:40,480
Veronica Lago is... you know.
1077
01:09:41,440 --> 01:09:43,120
Her tastes are more...
1078
01:09:43,720 --> 01:09:44,920
feminine.
1079
01:09:49,960 --> 01:09:53,240
All the established voices
on our musical scene
1080
01:09:53,480 --> 01:09:55,640
have come together
to offer you a journey
1081
01:09:55,800 --> 01:09:59,240
through a wide variety of musical
numbers that will bring back
1082
01:09:59,840 --> 01:10:01,920
many unforgettable memories.
1083
01:10:02,080 --> 01:10:04,360
Stay with us,
don't change stations,
1084
01:10:04,480 --> 01:10:06,840
we guarantee you won't regret it.
1085
01:10:11,680 --> 01:10:14,120
What are you doing here?
Are you over your anger?
1086
01:10:14,880 --> 01:10:18,840
I thought we might both get over it,
if we went out to dinner.
1087
01:10:19,320 --> 01:10:23,600
- Max, I've told you 1,000 times--
- Yes, I know, you don't want dinners--
1088
01:10:23,720 --> 01:10:25,600
That's right.
I don't want dinners,
1089
01:10:25,760 --> 01:10:28,000
I don't want you to defend me
or to sleep with me.
1090
01:10:28,280 --> 01:10:30,560
You know I don't want
any more than what we have.
1091
01:10:30,760 --> 01:10:32,160
What about what I want?
1092
01:10:32,720 --> 01:10:33,880
I love you, Blanca.
1093
01:10:35,480 --> 01:10:37,560
It's true.
I'm not embarrassed to admit it.
1094
01:10:38,040 --> 01:10:39,200
It's what I feel for you.
1095
01:10:39,960 --> 01:10:41,000
Max...
1096
01:10:46,400 --> 01:10:49,040
I've been thinking for days
that this is going nowhere.
1097
01:10:49,600 --> 01:10:51,600
You want certain things,
I want others.
1098
01:10:52,200 --> 01:10:54,480
Before we hurt each other more
it's best if we stop.
1099
01:10:55,840 --> 01:10:57,720
Whatever this was, it's over.
1100
01:11:01,680 --> 01:11:03,080
You can't leave me.
1101
01:11:03,240 --> 01:11:07,200
Yes, Max. Maybe you don't see it now
but it's best for both of us.
1102
01:11:11,520 --> 01:11:12,520
Blanca, I...
1103
01:11:13,080 --> 01:11:14,560
Don't insist, please.
1104
01:11:15,280 --> 01:11:16,360
I'm sorry.
1105
01:11:50,480 --> 01:11:52,200
He's going to dislocate his hip.
1106
01:11:52,680 --> 01:11:54,560
The poor man hasn't a chance.
1107
01:12:06,240 --> 01:12:07,280
Dad, dad!
1108
01:12:08,720 --> 01:12:10,240
Mum wants you come home.
1109
01:12:10,520 --> 01:12:13,160
How often have I told you
not to come here?
1110
01:12:13,480 --> 01:12:15,760
Tell your mother
I'll be home soon.
1111
01:12:17,280 --> 01:12:18,960
Go home, I said!
1112
01:12:59,080 --> 01:13:02,240
Excuse me, it's time.
Could you turn on the radio, please?
1113
01:13:02,360 --> 01:13:04,800
A girl from the workroom
is singing now.
1114
01:13:05,080 --> 01:13:06,200
- Who?
- Luisa.
1115
01:13:06,600 --> 01:13:07,600
She's divine.
1116
01:13:09,760 --> 01:13:10,880
Wish me luck.
1117
01:13:12,000 --> 01:13:13,080
Good luck.
1118
01:13:16,240 --> 01:13:17,240
Good luck.
1119
01:13:19,200 --> 01:13:20,240
Mateo...
1120
01:13:23,240 --> 01:13:24,240
Coming.
1121
01:13:25,000 --> 01:13:26,040
Coming.
1122
01:13:28,040 --> 01:13:29,360
It's your friend's turn.
1123
01:13:29,560 --> 01:13:32,080
- Are you nervous?
- No, she'll do very well.
1124
01:13:33,360 --> 01:13:36,240
There's a question
I've wanted to ask you all night.
1125
01:13:36,960 --> 01:13:38,440
I couldn't help noticing.
1126
01:13:38,840 --> 01:13:41,680
Your secretary and you...
Do you work together
1127
01:13:41,800 --> 01:13:43,080
or is there more?
1128
01:13:44,520 --> 01:13:45,520
Tell me,
1129
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
why are you asking?
1130
01:13:49,280 --> 01:13:51,440
I think it's obvious.
1131
01:13:53,400 --> 01:13:54,400
Well,
1132
01:13:54,680 --> 01:13:55,720
Veronica,
1133
01:13:56,480 --> 01:14:00,120
I'm very flattered you suggested this,
but I'm with Clara.
1134
01:14:00,520 --> 01:14:03,240
However much you desire me
I think that right now...
1135
01:14:03,520 --> 01:14:05,600
- But who knows?
- Us?
1136
01:14:07,560 --> 01:14:09,000
I was asking for her.
1137
01:14:09,760 --> 01:14:10,920
Not for you.
1138
01:14:12,880 --> 01:14:13,960
What?
1139
01:14:15,960 --> 01:14:17,280
If you'll excuse me...
1140
01:14:19,160 --> 01:14:20,320
Her?
1141
01:14:25,680 --> 01:14:28,880
And I think we've come
to our last contestant.
1142
01:14:29,120 --> 01:14:32,040
That's right, Veronica.
She's Luisa Rivas.
1143
01:14:32,200 --> 01:14:33,320
Well, Luisa, tell us.
1144
01:14:35,280 --> 01:14:37,360
I can't believe it.
Did you know? She...
1145
01:14:37,480 --> 01:14:38,480
Me? Know what?
1146
01:14:39,040 --> 01:14:42,280
- It wasn't me. It was you.
- Mateo, I had no idea.
1147
01:14:42,400 --> 01:14:44,560
No, I had no idea. Clara...
1148
01:14:45,280 --> 01:14:47,160
Ssh! Luisa's going to sing.
1149
01:14:47,760 --> 01:14:51,000
...my colleagues who tricked me
into coming here.
1150
01:14:51,520 --> 01:14:54,600
I have to tell you that Luisa
has beautiful green eyes
1151
01:14:54,720 --> 01:14:56,400
and a wonderful sweet expression.
1152
01:14:56,640 --> 01:14:59,840
I'm sure her voice will transmit that.
Go ahead.
1153
01:15:44,800 --> 01:15:46,600
Come on, Luisa, you can do it!
1154
01:15:46,720 --> 01:15:48,600
Show them who you are!
Come on, Luisa!
1155
01:17:41,400 --> 01:17:43,200
Luisa has left us speechless.
1156
01:17:43,400 --> 01:17:44,400
Ladies and gentlemen,
1157
01:17:44,520 --> 01:17:47,520
after listening to Luisa Rivas,
our last contestant,
1158
01:17:47,760 --> 01:17:50,400
we can announce
that we have a winner.
1159
01:18:05,280 --> 01:18:06,280
And the winner is...
1160
01:18:07,520 --> 01:18:09,600
Luisa Rivas.
1161
01:18:13,520 --> 01:18:14,800
Great! Great!
1162
01:18:19,240 --> 01:18:21,000
Great, great, great!
1163
01:18:26,640 --> 01:18:28,160
So long, girls!
1164
01:18:30,320 --> 01:18:31,960
Thank you, thank you!
1165
01:18:32,480 --> 01:18:34,000
Have you got the sketches?
1166
01:18:34,760 --> 01:18:35,760
Yes!
1167
01:18:35,960 --> 01:18:37,160
- Yes.
- Let's go.
1168
01:19:01,720 --> 01:19:02,760
Mrs. Ortega...
1169
01:19:03,240 --> 01:19:05,960
I didn't want you to leave
without showing you something.
1170
01:19:07,040 --> 01:19:08,400
Something we believe in.
1171
01:19:31,000 --> 01:19:32,240
Are these your sketches?
1172
01:19:33,480 --> 01:19:35,280
Yes, well, we both did them.
1173
01:19:40,000 --> 01:19:41,240
It's wonderful work.
1174
01:19:42,080 --> 01:19:43,160
Thank you.
1175
01:19:44,200 --> 01:19:47,480
I'll call my father from Barcelona.
I'll tell him we have a deal.
1176
01:19:50,080 --> 01:19:51,280
Have a good trip.
1177
01:19:51,920 --> 01:19:53,160
Thank you.
1178
01:20:05,400 --> 01:20:06,560
We did it.
1179
01:20:07,800 --> 01:20:09,040
We did it.
1180
01:20:10,120 --> 01:20:11,680
We did it!
1181
01:20:27,240 --> 01:20:29,360
Alberto! Put me down!
1182
01:20:30,920 --> 01:20:33,000
We did it!
1183
01:20:37,440 --> 01:20:38,440
Mr. Ortega just rang.
1184
01:20:38,520 --> 01:20:42,040
The Americans made a good offer,
they're sending their sketches.
1185
01:20:42,200 --> 01:20:43,360
We'll go to New York.
1186
01:20:43,560 --> 01:20:45,480
You can pay for the trip yourself.
1187
01:20:45,680 --> 01:20:49,400
We'll sell the classics
from previous collections.
1188
01:20:49,520 --> 01:20:51,160
The auction will be a success
1189
01:20:51,280 --> 01:20:53,720
and you're coming to New York
to present the models.
1190
01:20:53,840 --> 01:20:56,040
- You won't believe it.
- Believe what?
1191
01:20:56,360 --> 01:20:58,680
- She lost the cheque.
- No, it was in my bag.
1192
01:20:58,800 --> 01:21:00,680
- Your bag?
- I lost it.
1193
01:21:00,800 --> 01:21:01,800
Don Emilio...
1194
01:21:01,920 --> 01:21:04,240
My cousin is applying
as sales assistant.
1195
01:21:04,400 --> 01:21:05,680
You're on trial for a week.
1196
01:21:05,800 --> 01:21:07,440
- I'm moving out of my mother's.
- What?
1197
01:21:07,560 --> 01:21:09,000
I'm looking for an apartment.
1198
01:21:09,120 --> 01:21:10,800
Liars always get caught out.
1199
01:21:11,000 --> 01:21:14,600
You know what he's got?
I'll tell you, a wife and child.
1200
01:21:14,760 --> 01:21:17,440
Cristina wants us to have an heir.
I always wanted to be a father
1201
01:21:17,600 --> 01:21:19,640
but I don't think
this is the right moment.
1202
01:21:19,760 --> 01:21:23,240
- What's the problem? The store?
- No, the store is my life.
1203
01:21:23,320 --> 01:21:24,560
You're the problem, Max.
1204
01:21:24,680 --> 01:21:25,800
- I knew it.
- What?
1205
01:21:25,960 --> 01:21:28,040
- There's another woman.
- She thinks you're cheating.
1206
01:21:28,400 --> 01:21:29,520
She told me.
1207
01:21:29,960 --> 01:21:31,520
Then she doesn't know who it is.
91346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.