All language subtitles for Velvet S02E02 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 H.264-TrollHD_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,160
He's back from his honeymoon.
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,600
- What's your plan?
- Time to visit my son.
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,440
It isn't an easy step to take.
Take your time.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
Thanks to Carlos,
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,200
they've chosen us to design
the new uniforms
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,560
for Airsa Airlines.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,920
Thank you for your interest,
but no.
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,080
We already agreed to it.
9
00:00:21,240 --> 00:00:23,280
I'm going to Madrid because I'm in love.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
Her name is Rita Montesinos.
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,680
- You're here!
- I can't wait anymore--
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,000
- Pedro?
- Remember Adolfo?
13
00:00:31,160 --> 00:00:33,920
I didn't mean to interrupt.
I have to call Rosa Mari.
14
00:00:34,400 --> 00:00:35,640
We have a matter pending.
15
00:00:35,800 --> 00:00:39,480
I know exactly what women like you need.
Why waste time?
16
00:00:40,080 --> 00:00:44,200
You're anxious, that's why it's late.
You're late, that makes you anxious.
17
00:00:44,360 --> 00:00:46,880
Please just try and relax.
18
00:00:46,960 --> 00:00:49,120
- Now you're a doctor.
- We need to talk.
19
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
- Clara--
- I'm not pregnant.
20
00:00:51,320 --> 00:00:52,680
Really?
21
00:00:53,520 --> 00:00:58,160
Carlos is very nice,
but I don't want to get my hopes up.
22
00:00:58,320 --> 00:01:00,440
- I had fun.
- That's what friends are for.
23
00:01:00,600 --> 00:01:01,920
We can't be friends.
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
- Just as well you improvised.
- I didn't.
25
00:01:04,360 --> 00:01:05,840
I've started seeing someone.
26
00:01:06,000 --> 00:01:08,160
I know everything.
Think we wouldn't find out?
27
00:01:08,320 --> 00:01:11,160
- Is this true?
- The plagiarism isn't.
28
00:01:12,160 --> 00:01:14,160
RaĆŗl!
Where are you?
29
00:01:14,240 --> 00:01:15,600
Your brother's dirty tricks.
30
00:01:15,760 --> 00:01:19,720
Don't be so unfair.
RaĆŗl let the plagiarism thing drag on.
31
00:01:19,800 --> 00:01:21,520
How did you know about that?
32
00:01:21,680 --> 00:01:23,000
- When?
- Our wedding day.
33
00:01:23,160 --> 00:01:25,200
- You've lied to my face?
- No...
34
00:01:25,720 --> 00:01:29,280
I know, but mourning dress
won't bring back Juan.
35
00:01:29,440 --> 00:01:30,520
You look beautiful.
36
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
You're so prejudiced.
I won't do a thing,
37
00:01:34,160 --> 00:01:36,200
the ball is in your court.
Everyone gone?
38
00:01:36,480 --> 00:01:37,640
Just you and me.
39
00:01:37,720 --> 00:01:38,960
You're the bravest,
40
00:01:39,120 --> 00:01:43,040
most stubborn woman I've met.
It's pointless to stop you.
41
00:01:43,200 --> 00:01:44,960
I'd rather side with you.
42
00:01:45,120 --> 00:01:48,960
I was thinking about this afternoon.
43
00:01:49,440 --> 00:01:51,920
- You must help me.
- Now listen to me--
44
00:01:52,040 --> 00:01:53,360
You owe it to me.
45
00:01:53,440 --> 00:01:55,560
Just give me his address.
46
00:03:01,240 --> 00:03:03,400
- What is it?
- Sorry to wake you.
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,120
Someone wishes to see you.
48
00:03:05,200 --> 00:03:08,480
- Who is it?
- She doesn't wish to say.
49
00:03:19,840 --> 00:03:20,880
Hello, Gloria.
50
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
It's me, Isabel.
51
00:03:26,640 --> 00:03:27,680
Lovely house.
52
00:03:31,720 --> 00:03:34,400
I don't know who you are.
If you don't mind...
53
00:03:35,520 --> 00:03:37,200
Of course you know.
54
00:03:38,120 --> 00:03:40,800
Whenever you see Alberto's face
55
00:03:41,760 --> 00:03:45,320
it may remind you of the woman
whose child you stole
56
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
and who you ruined.
57
00:03:48,440 --> 00:03:49,720
I was not involved.
58
00:03:49,880 --> 00:03:51,720
You knew everything.
59
00:03:51,800 --> 00:03:54,680
Even so, you decided to keep quiet.
60
00:03:56,760 --> 00:03:57,920
Isn't that enough?
61
00:03:58,640 --> 00:04:01,680
- Why are you here?
- To set things straight.
62
00:04:05,480 --> 00:04:07,800
Don't you think it's too late for that?
63
00:04:08,480 --> 00:04:10,920
Alberto is a very sensitive man
64
00:04:11,040 --> 00:04:13,760
who has an ideal image of his mother.
65
00:04:14,640 --> 00:04:18,040
What if he finds out you abandoned him
when he was born
66
00:04:18,560 --> 00:04:21,120
and spent years ignoring him?
67
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
I didn't abandon him.
68
00:04:25,520 --> 00:04:29,000
His father took him away,
he wanted to be with you.
69
00:04:29,160 --> 00:04:32,040
I was his wife, and I still am.
70
00:04:32,480 --> 00:04:34,880
You know what that means, don't you?
71
00:04:35,640 --> 00:04:39,760
I am Rafael's widow
and all of this belongs to me.
72
00:04:41,160 --> 00:04:44,240
- What do you want?
- I want my son to be happy.
73
00:04:44,960 --> 00:04:47,600
And that does not include you.
74
00:04:49,800 --> 00:04:52,840
If you think
that I'll just keep quiet and leave,
75
00:04:52,920 --> 00:04:56,080
you have absolutely no idea who I am.
76
00:04:57,480 --> 00:05:01,360
- Get out of my house.
- You get out of my son's life.
77
00:05:02,680 --> 00:05:04,480
And of my life, too.
78
00:05:05,120 --> 00:05:09,480
If you don't, you'll have to explain
to everyone what happened.
79
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
Good night.
80
00:07:23,600 --> 00:07:24,920
FOR RITA
81
00:07:37,520 --> 00:07:39,160
Just a minute, please.
82
00:07:39,240 --> 00:07:41,760
- Morning--
- Good God, I said wait!
83
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Nice underpants.
84
00:07:43,000 --> 00:07:46,240
This visit isn't in vain.
A gift from Germany.
85
00:07:46,320 --> 00:07:48,000
May I... may I get dressed?
86
00:07:48,160 --> 00:07:50,360
It's just one of my little ways.
87
00:07:50,520 --> 00:07:53,080
- Don't be a spoilsport.
- What?
88
00:07:53,640 --> 00:07:55,360
- What is this?
- "Bratsur".
89
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
- What?
- "Bartzur".
90
00:07:56,640 --> 00:07:58,600
Sausages, fat sausages.
91
00:07:59,680 --> 00:08:04,320
You like black pudding.
Fry these a bit and they're delicious.
92
00:08:05,200 --> 00:08:07,920
- You shouldn't have bothered.
- No bother.
93
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
Rita asked me for a gift, too.
94
00:08:11,440 --> 00:08:14,240
She wanted a photo of Manolito and me,
95
00:08:14,320 --> 00:08:16,520
but I don't think I'll give it to her.
96
00:08:16,600 --> 00:08:21,000
I was so keen to see her.
Remember you saw me at the dance?
97
00:08:21,600 --> 00:08:24,000
She was dancing, but she wasn't alone.
98
00:08:24,160 --> 00:08:27,520
He was tall, blonde, and handsome.
Very German looking.
99
00:08:27,920 --> 00:08:30,960
I saw lots in Germany.
It was crawling with them.
100
00:08:31,480 --> 00:08:33,920
I brought the photo for her,
101
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
but I won't give it to her
102
00:08:36,400 --> 00:08:39,040
because she was dancing with him.
What do I do?
103
00:08:39,720 --> 00:08:43,560
First it was fritters, now sausages.
104
00:08:44,080 --> 00:08:47,160
The next time you have
relationship problems,
105
00:08:47,240 --> 00:08:50,120
would you mind if I chose the menu?
Maybe something lighter to digest.
106
00:08:50,200 --> 00:08:52,960
What do you expect from me,
for God's sake?
107
00:08:53,120 --> 00:08:55,480
I just want your help, Don Emilio.
108
00:08:55,560 --> 00:08:59,000
When you give me advice
it always helps.
109
00:09:00,560 --> 00:09:02,840
This time, advice is no good.
110
00:09:02,920 --> 00:09:04,400
In your thing with Rita,
111
00:09:04,560 --> 00:09:06,880
only you can make that decision.
112
00:09:06,960 --> 00:09:10,760
You or that German.
Now if you don't mind...?
113
00:09:20,320 --> 00:09:21,840
What is it?
114
00:09:22,160 --> 00:09:25,800
You didn't look this happy
when I went to Germany.
115
00:09:25,880 --> 00:09:30,320
Of course, because I'm so delighted
to see you back at work.
116
00:09:30,400 --> 00:09:33,320
You and your sausages.
Now please leave!
117
00:09:34,480 --> 00:09:36,640
Leave the sausages here.
118
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
Isn't it a lovely day?
119
00:10:43,120 --> 00:10:44,280
Some more juice?
120
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
No.
121
00:10:49,760 --> 00:10:50,840
I'm sorry.
122
00:10:51,000 --> 00:10:54,160
I wish I could turn the clock back,
but I can't.
123
00:10:56,200 --> 00:10:59,520
Our first day as a married couple
has been terrible,
124
00:10:59,680 --> 00:11:01,400
let's make amends.
125
00:11:03,960 --> 00:11:05,120
Listen,
126
00:11:06,160 --> 00:11:08,640
RaĆŗl going away hurt me
more than anyone.
127
00:11:09,560 --> 00:11:11,600
He's a lifelong friend of mine.
128
00:11:12,040 --> 00:11:15,520
I took him here, now I feel like
it was my fault that he went away.
129
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
I'm suffering too.
130
00:11:17,480 --> 00:11:18,640
Why the silence?
131
00:11:19,920 --> 00:11:21,040
Why keep it secret?
132
00:11:21,920 --> 00:11:24,800
I didn't want to ruin our wedding
or honeymoon.
133
00:11:24,960 --> 00:11:26,880
I need you by my side.
134
00:11:27,440 --> 00:11:30,920
Whatever decisions I make,
even if they seem crazy.
135
00:11:31,000 --> 00:11:33,760
- I want you by my side.
- I will be.
136
00:11:33,840 --> 00:11:34,920
I am by your side.
137
00:11:37,120 --> 00:11:40,560
- Even if I go against your family?
- You're my family.
138
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
Come here.
139
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
Forgive me.
140
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
Please.
141
00:11:58,840 --> 00:12:01,360
Do you have some time before work?
142
00:12:01,440 --> 00:12:03,600
I can't, I have a meeting.
143
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Please.
144
00:12:15,000 --> 00:12:17,280
- Fifteen minutes.
- Thanks.
145
00:12:22,320 --> 00:12:24,160
- Morning.
- Alberto.
146
00:12:24,920 --> 00:12:27,000
Are you engaged then?
147
00:12:27,080 --> 00:12:29,640
It was a false alarm, she's not pregnant.
148
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
- No wedding?
- Of course not.
149
00:12:31,680 --> 00:12:34,120
- All right with Cristina?
- Fine, listen.
150
00:12:34,760 --> 00:12:38,280
I plan to launch the uniforms
like they were designed by Dior.
151
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
That's the attitude! That's it!
152
00:12:40,560 --> 00:12:42,840
Don't forget it when we face Enrique.
153
00:12:46,120 --> 00:12:49,120
Had breakfast?
They can fetch you something.
154
00:12:49,640 --> 00:12:52,320
You didn't invite me here for breakfast.
155
00:12:53,520 --> 00:12:54,560
Very to the point.
156
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
- We don't beat about the bush.
- OK.
157
00:12:58,800 --> 00:13:02,080
In this whole matter with the uniforms
I need you
158
00:13:02,160 --> 00:13:03,360
to help Alberto out.
159
00:13:04,120 --> 00:13:07,760
Help him out?
I know you, that's not what you want.
160
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
You want a spy.
161
00:13:11,080 --> 00:13:13,120
We don't have time to lose.
162
00:13:13,200 --> 00:13:15,920
He's not a brilliant businessman.
163
00:13:17,160 --> 00:13:19,040
Talk of the devil.
164
00:13:19,320 --> 00:13:20,960
That's me.
Carlos.
165
00:13:21,040 --> 00:13:22,320
Hello, Alberto.
166
00:13:22,400 --> 00:13:23,840
Hello, gentlemen.
167
00:13:23,920 --> 00:13:27,800
I think there are two people
who would do a marvellous job
168
00:13:28,080 --> 00:13:29,800
and within our budget.
169
00:13:30,240 --> 00:13:31,600
Sketches in two weeks.
170
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
How about two days?
171
00:13:34,240 --> 00:13:35,920
Two days?
Impossible.
172
00:13:36,200 --> 00:13:39,760
It wasn't an easy job
to convince them
173
00:13:39,840 --> 00:13:41,080
we would do the job.
174
00:13:41,160 --> 00:13:43,080
We don't have the time.
175
00:13:43,560 --> 00:13:46,400
Airsa won't make do
with just anything.
176
00:13:47,160 --> 00:13:48,680
We can't let them down.
177
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Alberto,
178
00:13:49,960 --> 00:13:52,000
my boss will need to see something.
179
00:13:52,200 --> 00:13:54,000
The meeting is in three days.
180
00:13:54,280 --> 00:13:56,240
How about after that?
181
00:13:56,320 --> 00:13:58,480
They must be convinced
from the start.
182
00:13:58,920 --> 00:14:00,440
The agreement is at risk.
183
00:14:00,520 --> 00:14:02,360
We can't afford that.
184
00:14:03,200 --> 00:14:04,560
Of course.
185
00:14:04,720 --> 00:14:07,160
Or hire another designer, right?
186
00:14:07,320 --> 00:14:10,560
No professional will work
in those conditions.
187
00:14:10,720 --> 00:14:13,760
No one can produce sketches
in just two days.
188
00:14:13,920 --> 00:14:15,640
That's why Carlos is here.
189
00:14:16,120 --> 00:14:18,640
Who better to tell us
what they want?
190
00:14:19,400 --> 00:14:20,920
I'll help anyway I can.
191
00:14:21,280 --> 00:14:23,520
- Him or us?
- This again?
192
00:14:25,000 --> 00:14:27,960
The meeting started well,
don't ruin it now.
193
00:14:35,080 --> 00:14:36,920
- Thanks for coming.
- Thanks.
194
00:14:37,000 --> 00:14:38,560
- Carlos.
- Gents.
195
00:14:51,920 --> 00:14:54,040
That swine has talent.
196
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
He crushed us in two minutes.
197
00:14:56,040 --> 00:14:57,520
He wants to ruin me.
198
00:14:58,440 --> 00:15:00,600
I won't let him get away with it.
199
00:15:00,680 --> 00:15:01,880
What can we do?
200
00:15:04,160 --> 00:15:06,240
Use the weapons he's given us.
201
00:15:07,760 --> 00:15:09,720
Carlos.
Just a second.
202
00:15:10,640 --> 00:15:14,800
We'll need all the information
you can give us for the designs.
203
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
The company's style,
204
00:15:16,880 --> 00:15:19,720
colour codes, lines,
whatever we might need.
205
00:15:20,240 --> 00:15:22,000
The hostesses' measurements.
206
00:15:22,080 --> 00:15:23,880
I vote for that.
207
00:15:24,600 --> 00:15:26,560
- Whatever you need.
- Good.
208
00:15:26,640 --> 00:15:28,600
This may take a while.
209
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
We have all day.
Let's go.
210
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
Mateo.
211
00:15:39,080 --> 00:15:42,200
- Problems?
- Nothing a night with you can't solve.
212
00:15:43,560 --> 00:15:45,960
That's what I wanted to talk about.
213
00:15:46,440 --> 00:15:49,280
Why not go to your place?
214
00:15:51,040 --> 00:15:52,640
- My place?
- Yes.
215
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
We'd be more comfortable than here.
216
00:15:55,320 --> 00:15:57,240
My house is a mess, Clara.
217
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
But it has a kitchen
and we can have breakfast.
218
00:15:59,600 --> 00:16:00,640
I never eat there.
219
00:16:00,800 --> 00:16:03,400
You don't share the bathroom?
220
00:16:03,680 --> 00:16:05,800
What's so bad about your room?
221
00:16:06,160 --> 00:16:08,800
It's small,
but it is really very cosy.
222
00:16:08,920 --> 00:16:12,600
Who else lives
in Madrid's fashion district?
223
00:16:12,760 --> 00:16:14,080
Too many people.
224
00:16:14,400 --> 00:16:17,840
I'd like a bit more privacy
with you for once.
225
00:16:18,040 --> 00:16:20,360
- What do you say?
- Must fly.
226
00:16:28,080 --> 00:16:30,000
- Have you seen Rita?
- No.
227
00:16:30,480 --> 00:16:33,000
If you see her,
tell her I want a word.
228
00:16:33,240 --> 00:16:34,600
- Sure.
- Thanks.
229
00:16:36,040 --> 00:16:38,480
Long live the dance,
long live St. Anthony!
230
00:16:39,920 --> 00:16:41,640
Did you just get back now?
231
00:16:41,720 --> 00:16:44,720
- Better late than never.
- Where did you get to?
232
00:16:45,800 --> 00:16:47,680
I was... here and there.
233
00:16:48,280 --> 00:16:49,400
Ouch, my feet.
234
00:16:49,600 --> 00:16:52,040
- She's a mess.
- She's plastered.
235
00:16:52,120 --> 00:16:54,960
Ever seen the sunrise
from the Royal Palace?
236
00:16:55,040 --> 00:16:57,120
No, but you must have seen double.
237
00:16:57,680 --> 00:16:59,400
- And not alone.
- Really?
238
00:16:59,480 --> 00:17:01,920
What about the pilot?
He's so handsome.
239
00:17:02,000 --> 00:17:03,760
- It was fine...
- That's all?
240
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
Yes, it was quite good.
Well...
241
00:17:06,560 --> 00:17:09,800
After all those years with Alberto,
it's strange.
242
00:17:10,280 --> 00:17:12,560
- He kissed me.
- What?
243
00:17:12,720 --> 00:17:15,280
- Long live St. Anthony!
- Don't shout.
244
00:17:15,440 --> 00:17:17,120
Adolfo grabbed my bum.
245
00:17:17,680 --> 00:17:19,880
- Pedro?
- He doesn't care.
246
00:17:20,120 --> 00:17:22,240
- And Adolfo?
- Don't know...
247
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Treats me like a queen,
like I'm the only woman and...
248
00:17:26,080 --> 00:17:27,080
We have fun.
249
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
- What else?
- That's it.
250
00:17:29,560 --> 00:17:32,200
I want you all here in five minutes.
251
00:17:32,480 --> 00:17:33,840
Oh, I feel a bit...
252
00:17:34,000 --> 00:17:36,400
- No, no!
- Get her to the loo, quick!
253
00:17:36,600 --> 00:17:38,440
Clara was looking for you.
254
00:17:38,880 --> 00:17:40,480
What's up with her?
255
00:17:40,760 --> 00:17:44,200
DoƱa Blanca is driving her mad
with orders all day long.
256
00:17:44,680 --> 00:17:46,320
- What's that?
- Nothing.
257
00:17:46,400 --> 00:17:48,440
Nothing important.
258
00:17:48,520 --> 00:17:50,840
I didn't want to come empty-handed.
259
00:17:51,400 --> 00:17:55,080
Guys! I have some souvenirs for you
from Germany.
260
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
Well, they're not...
261
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
Mustard for the guys.
Here.
262
00:18:00,040 --> 00:18:03,040
Give this to Manolo.
And beer mugs for the girls.
263
00:18:03,600 --> 00:18:05,240
It's not very feminine,
264
00:18:05,320 --> 00:18:08,600
but it makes a very nice flower vase.
265
00:18:09,440 --> 00:18:11,040
- For Lara.
- Thanks.
266
00:18:11,440 --> 00:18:12,960
- Enjoy.
- Thanks.
267
00:18:13,040 --> 00:18:14,520
Don't drink too much.
268
00:18:15,760 --> 00:18:17,480
The photo?
269
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
What photo?
270
00:18:19,800 --> 00:18:21,080
The one of Manolito.
271
00:18:21,400 --> 00:18:22,760
You promised me one.
272
00:18:25,480 --> 00:18:27,160
I forgot.
273
00:18:27,600 --> 00:18:29,480
I'm really sorry.
274
00:18:29,640 --> 00:18:32,680
- My mind was elsewhere.
- Elsewhere?
275
00:18:33,240 --> 00:18:34,720
I got you a beer mug.
276
00:18:35,200 --> 00:18:38,240
Doesn't look much like Manolito, but...
277
00:18:41,480 --> 00:18:42,640
A beer mug.
278
00:18:47,480 --> 00:18:50,120
- Clara.
- Oh, I was looking for you.
279
00:18:50,280 --> 00:18:52,320
- What's that?
- A gift from Pedro.
280
00:18:52,480 --> 00:18:55,840
Did you sleep OK?
Cousin Mariola had back trouble.
281
00:18:56,000 --> 00:18:58,720
Right, but she was eight months pregnant.
282
00:18:58,880 --> 00:19:01,280
Turns out I'm not even pregnant!
283
00:19:01,440 --> 00:19:05,200
- Now you tell me?
- I only found out last night.
284
00:19:05,560 --> 00:19:08,360
- Should I be happy or sad?
- Be happy.
285
00:19:08,520 --> 00:19:11,400
You have plenty of time
to be an aunty.
286
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
How did Mateo take it?
287
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
- He wants to celebrate tonight.
- Really?
288
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
I thought of cooking at his place.
289
00:19:20,400 --> 00:19:21,920
You, cook?
290
00:19:22,040 --> 00:19:26,000
It can't be that hard to stick something
in the oven.
291
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
I don't know: chicken, fish...
A rat!
292
00:19:28,840 --> 00:19:32,320
A huge rat just ran under there!
293
00:19:32,480 --> 00:19:35,480
- Look, under there!
- What is going on here?
294
00:19:35,640 --> 00:19:37,040
She just saw a rat.
295
00:19:37,680 --> 00:19:39,880
A rat?
A...?
296
00:19:41,760 --> 00:19:43,120
Just what we needed.
297
00:19:49,680 --> 00:19:50,720
Sorry.
298
00:19:52,400 --> 00:19:54,080
Maximiliano...
299
00:19:56,800 --> 00:19:58,720
Don't know what came over me.
300
00:19:59,120 --> 00:20:02,280
You have a lot to learn.
Tonight at 10pm sharp.
301
00:20:03,480 --> 00:20:05,480
- DoƱa Blanca.
- Don Emilio.
302
00:20:05,640 --> 00:20:07,760
We have some bad news.
303
00:20:07,920 --> 00:20:09,720
- A rat.
- Excuse me?
304
00:20:09,880 --> 00:20:14,400
Clara says she saw a rat.
It was probably just a mouse, but...
305
00:20:14,560 --> 00:20:16,960
- We need to call the staff.
- Fine.
306
00:20:17,320 --> 00:20:18,480
Your attention.
307
00:20:20,120 --> 00:20:21,280
Quiet, please.
308
00:20:21,560 --> 00:20:22,960
Why are you here?
309
00:20:24,200 --> 00:20:27,400
Well, it seems there may be
the possibility of--
310
00:20:27,560 --> 00:20:28,840
There are giant rats!
311
00:20:29,000 --> 00:20:33,480
Thank you for putting everyone's mind
at rest, Miss Clara.
312
00:20:33,960 --> 00:20:36,800
It's probably a mouse.
We've never had rats.
313
00:20:37,720 --> 00:20:39,920
Even so, keep your eyes peeled.
314
00:20:40,080 --> 00:20:43,280
It would destroy all the material
in the workshop.
315
00:20:43,480 --> 00:20:44,760
So, what do we do?
316
00:20:46,080 --> 00:20:48,400
Keep calm and tell those in charge.
317
00:20:48,560 --> 00:20:51,480
As you know,
Pedro is back with us.
318
00:20:52,400 --> 00:20:56,800
He'll be in charge of catching the rodent
and Adolfo
319
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
will lend him a hand.
320
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
I trust you both.
Good luck in catching it.
321
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
That's all, DoƱa Blanca.
322
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
Life is such a drag.
323
00:21:18,680 --> 00:21:19,960
Patricia.
324
00:21:20,120 --> 00:21:23,200
- Have you seen Emilio?
- No, shall I fetch him?
325
00:21:23,720 --> 00:21:25,760
- No need.
- Is something up?
326
00:21:25,840 --> 00:21:27,240
Not now.
327
00:21:33,600 --> 00:21:34,760
Isabel is in Madrid.
328
00:21:38,480 --> 00:21:40,400
You knew it and didn't tell me.
329
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
Would it have made any difference?
330
00:21:43,960 --> 00:21:46,760
All she wants is the best for her son.
331
00:21:46,920 --> 00:21:48,600
"The best for her son"?
332
00:21:48,680 --> 00:21:50,920
All she wants is to destroy me.
333
00:21:51,120 --> 00:21:53,480
I want her back in Cuba immediately.
334
00:21:54,560 --> 00:21:56,480
- Deal with it.
- Sorry, Madam.
335
00:21:57,320 --> 00:22:00,520
- Excuse me?
- You heard exactly what I said.
336
00:22:00,960 --> 00:22:03,720
Isabel will leave if and when
she wants to.
337
00:22:03,800 --> 00:22:06,880
I'm not in charge of her life
or anyone else's.
338
00:22:08,320 --> 00:22:11,680
I have always been loyal
to the MƔrquez family.
339
00:22:12,200 --> 00:22:16,200
And I will continue to do so
as long as it is in my power.
340
00:22:18,040 --> 00:22:19,800
Now if you'll excuse me.
341
00:22:34,800 --> 00:22:36,520
That's Mrs GuitiƩrrez's.
342
00:22:36,760 --> 00:22:38,240
Excuse me.
343
00:22:38,960 --> 00:22:41,640
- Yes?
- I'm looking for Emilio López.
344
00:22:42,080 --> 00:22:43,680
You mean my uncle?
345
00:22:43,840 --> 00:22:45,120
- Ana?
- Yes.
346
00:22:45,280 --> 00:22:46,360
Good Lord, Ana!
347
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Oh, Ana!
348
00:22:49,720 --> 00:22:53,560
Sorry, your uncle talks about you
all the time.
349
00:22:53,640 --> 00:22:55,400
- Really?
- Only good things.
350
00:22:55,560 --> 00:22:59,320
You know he's very serious,
always looks so stern...
351
00:22:59,480 --> 00:23:02,120
but deep down he has a big heart.
352
00:23:02,280 --> 00:23:04,400
He never mentioned
a female friend.
353
00:23:05,280 --> 00:23:09,280
Well, you see I just arrived in Spain.
I lived in Cuba.
354
00:23:10,280 --> 00:23:12,480
- Did you see the store?
- A bit.
355
00:23:12,560 --> 00:23:14,360
- I was a seamstress.
- Oh?
356
00:23:14,440 --> 00:23:15,840
You never stop being one.
357
00:23:16,520 --> 00:23:20,880
We can look for my uncle
and I'll show you the workshop.
358
00:23:21,520 --> 00:23:22,800
Wonderful.
Let's go.
359
00:23:22,960 --> 00:23:25,680
- This way.
- I'm looking forward to it.
360
00:23:28,520 --> 00:23:31,440
This is where we attend the customers.
361
00:23:31,600 --> 00:23:35,560
It also acts as a fitting room
for special customers.
362
00:23:36,880 --> 00:23:38,720
- Superb.
- It is, isn't it?
363
00:23:38,800 --> 00:23:41,000
This is the sewing workshop.
364
00:23:41,080 --> 00:23:42,960
- Hello.
- The cutting tables.
365
00:23:43,080 --> 00:23:44,640
Irons, fabrics...
366
00:23:48,880 --> 00:23:50,120
Sewing by hand?
367
00:23:52,120 --> 00:23:54,440
- Yes.
- What about the machine?
368
00:23:54,600 --> 00:23:56,640
We always sew buttonholes
by hand.
369
00:23:57,040 --> 00:23:58,360
Isn't that silk?
370
00:23:58,760 --> 00:24:00,880
With this fabric
371
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
you can use the sewing machine.
372
00:24:03,120 --> 00:24:05,880
Let me sit there
and I'll show you.
373
00:24:07,840 --> 00:24:09,400
It's a piece of cake.
374
00:24:09,600 --> 00:24:12,960
Do you want to see how?
It's simple.
375
00:24:13,160 --> 00:24:14,640
Who is she?
376
00:24:15,320 --> 00:24:17,000
A friend of my uncle's.
377
00:24:20,560 --> 00:24:22,760
The finish is exactly the same,
378
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
but...
379
00:24:27,640 --> 00:24:28,960
much quicker.
380
00:24:29,560 --> 00:24:31,560
- What is going on here?
- Sorry.
381
00:24:32,240 --> 00:24:36,560
I was showing them how to machine
the buttonholes.
382
00:24:37,080 --> 00:24:39,080
Perfect, aren't they?
383
00:24:39,640 --> 00:24:41,800
We've always hand-sown them here.
384
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
It's the tradition.
385
00:24:44,800 --> 00:24:47,400
Yes, but it's so much quicker.
386
00:24:47,560 --> 00:24:49,640
Who are you and why are you here?
387
00:24:49,720 --> 00:24:52,560
Elena, this is Elena.
An old friend.
388
00:24:52,760 --> 00:24:55,280
We were visiting,
she must have got lost.
389
00:24:55,360 --> 00:24:57,360
- We were just going.
- Yes.
390
00:24:58,880 --> 00:25:01,000
You must be DoƱa Blanca.
391
00:25:01,160 --> 00:25:02,680
An excellent workshop.
392
00:25:02,880 --> 00:25:06,400
And your girls are very talented.
Take good care of them.
393
00:25:07,360 --> 00:25:09,400
- Thank you.
- Your handbag.
394
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
What am I like!
395
00:25:12,800 --> 00:25:14,120
- DoƱa Blanca.
- Bye.
396
00:25:14,200 --> 00:25:15,240
Goodbye.
397
00:25:16,840 --> 00:25:19,480
What are you laughing about?
Get to work!
398
00:25:23,680 --> 00:25:26,000
What were you thinking of?
399
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Nobody knows me there.
400
00:25:28,280 --> 00:25:30,360
I wanted Ana to show me around.
401
00:25:30,560 --> 00:25:32,920
Isn't DoƱa Blanca straight-laced?
402
00:25:33,480 --> 00:25:35,640
Your niece is beautiful.
403
00:25:35,800 --> 00:25:38,720
- I thought she was--
- Listen to me, Isabel.
404
00:25:38,920 --> 00:25:42,440
If you plan to go ahead with this,
you need to be careful.
405
00:25:42,520 --> 00:25:45,440
Gloria came to see me.
She won't make it easy.
406
00:25:45,520 --> 00:25:47,240
She can't do a thing.
407
00:25:47,880 --> 00:25:52,280
If she goes against me, she admits I exist
and that would ruin her.
408
00:25:52,480 --> 00:25:55,400
Even so, she's a difficult woman and--
409
00:25:56,640 --> 00:25:58,040
- Hello.
- Hello.
410
00:25:58,200 --> 00:25:59,680
Why are we here?
411
00:25:59,840 --> 00:26:01,480
How about dinner tonight?
412
00:26:01,640 --> 00:26:04,800
- Shall I pick you up at 9pm?
- Yes.
413
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Pedro.
414
00:26:20,520 --> 00:26:23,200
What are you smiling about, Don Emilio?
415
00:26:25,160 --> 00:26:26,840
My patience is wearing thin.
416
00:26:26,920 --> 00:26:30,000
Deny it if you want,
but my lips are sealed.
417
00:26:30,160 --> 00:26:32,240
You know that.
Tell me what it is.
418
00:26:32,400 --> 00:26:33,840
Why are you here?
419
00:26:34,800 --> 00:26:37,320
I'm baiting the traps with cheese.
420
00:26:37,400 --> 00:26:40,720
I plan to catch that rat
and show up Adolfo--
421
00:26:41,160 --> 00:26:42,680
What's wrong with you?
422
00:26:43,560 --> 00:26:45,280
If you concentrated more,
423
00:26:45,440 --> 00:26:47,320
that wouldn't happen.
424
00:26:47,400 --> 00:26:49,080
This rat thing is important.
425
00:26:49,160 --> 00:26:51,560
What if it sneaks into the store?
426
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
Or a customer sees it?
Hold still!
427
00:26:54,640 --> 00:26:55,680
Keep still.
428
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
God is punishing me.
That rat
429
00:27:00,040 --> 00:27:01,080
won't escape.
430
00:27:01,480 --> 00:27:05,080
I know you don't confide in me,
but I plan to catch it
431
00:27:05,240 --> 00:27:07,640
- or my name isn't Pedro.
- Go to it.
432
00:27:07,720 --> 00:27:09,920
And stop gabbing,
you talk too much.
433
00:27:10,000 --> 00:27:13,760
And concentrate!
Show me I was right to confide in you.
434
00:27:14,440 --> 00:27:15,800
I won't let you down.
435
00:27:21,520 --> 00:27:23,360
- The trap.
- The trap.
436
00:28:20,240 --> 00:28:22,040
FALSE ALARM, PEDRITO
437
00:28:40,240 --> 00:28:43,240
It's rude to enter without knocking,
you know?
438
00:28:43,320 --> 00:28:45,320
This all belongs to me too.
439
00:28:47,720 --> 00:28:49,440
I love that attitude.
440
00:28:49,880 --> 00:28:52,800
Good, because you'll be seeing
a lot more of me.
441
00:28:53,120 --> 00:28:56,160
This is my last week
as a shopgirl.
442
00:28:57,600 --> 00:28:59,480
Are you listening to me?
443
00:29:12,120 --> 00:29:13,680
I'm not your wife.
444
00:29:15,240 --> 00:29:17,720
Believe me, I realised that.
445
00:29:24,600 --> 00:29:26,560
Anyone there?
Surprise!
446
00:29:29,640 --> 00:29:33,120
A wife should spend time with her man.
Hello, Patricia.
447
00:29:33,520 --> 00:29:35,360
Hello, BƔrbara.
448
00:29:38,200 --> 00:29:41,160
- Don't touch her, she just fell asleep.
- Sorry.
449
00:29:41,960 --> 00:29:44,200
- You look radiant.
- Thanks.
450
00:29:44,280 --> 00:29:47,080
Just why I need new clothes,
don't you think?
451
00:29:47,160 --> 00:29:49,120
Yes, she can't wear that.
452
00:29:49,280 --> 00:29:52,560
Not because you can't,
but they're last season's.
453
00:29:52,640 --> 00:29:55,480
- I need so many new dresses.
- Right.
454
00:29:55,800 --> 00:29:57,680
Aren't you a shopgirl?
455
00:29:57,840 --> 00:30:01,360
I always thought it was intriguing,
but it could be handy.
456
00:30:01,520 --> 00:30:05,240
I'm sure you could sell me things,
plus you get a commission.
457
00:30:07,160 --> 00:30:08,840
Was it me you came to see?
458
00:30:08,920 --> 00:30:10,520
You and your wallet.
459
00:30:11,160 --> 00:30:13,480
Leave it to me.
Shall we go?
460
00:30:13,560 --> 00:30:15,120
Would you mind?
461
00:30:29,000 --> 00:30:30,360
Have you seen Alberto?
462
00:30:31,240 --> 00:30:32,360
Know where he is?
463
00:30:32,440 --> 00:30:34,960
I hope that he's in a meeting.
464
00:30:35,120 --> 00:30:36,920
It's been non-stop today.
465
00:30:37,200 --> 00:30:40,160
- Is everything all right?
- Yes, great.
466
00:30:40,680 --> 00:30:44,000
All right.
I better go shopping, right?
467
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Bye.
468
00:31:54,440 --> 00:31:56,120
Here is the order list.
469
00:31:56,680 --> 00:31:58,080
All of these too.
470
00:32:00,120 --> 00:32:02,320
You made excellent choices, ladies.
471
00:32:02,440 --> 00:32:06,000
- It's all for her.
- My husband insisted.
472
00:32:07,320 --> 00:32:09,120
I'll get the rest.
473
00:32:09,200 --> 00:32:12,280
I'll have the accessories wrapped
and sent.
474
00:32:12,400 --> 00:32:14,360
And our address?
475
00:32:14,520 --> 00:32:17,400
He's the manager,
it shouldn't be hard to find.
476
00:32:18,400 --> 00:32:21,200
No, girls, this needs to be taken in more.
477
00:32:21,360 --> 00:32:24,000
I'll have lost weight
in a couple of weeks.
478
00:32:26,080 --> 00:32:29,720
It suits you, Cristina.
How about a cousin for Lourditas?
479
00:32:30,120 --> 00:32:32,240
It's still early days yet.
480
00:32:33,840 --> 00:32:35,280
What else will you do?
481
00:32:35,440 --> 00:32:38,240
We didn't have a very typical engagement.
482
00:32:38,320 --> 00:32:42,000
Alberto wants us to spend time
enjoying life as a couple.
483
00:32:42,520 --> 00:32:44,280
He's a businessman.
484
00:32:44,440 --> 00:32:46,800
Just like your father and brother.
485
00:32:46,960 --> 00:32:50,640
They don't understand life as a couple.
This is their life.
486
00:32:51,680 --> 00:32:53,000
No, no, no!
487
00:32:53,160 --> 00:32:55,960
When I say tighter, I mean tighter!
488
00:32:56,400 --> 00:32:57,800
Tighter here.
489
00:32:59,600 --> 00:33:02,760
Sorry, Miss BƔrbara.
My hand must have slipped.
490
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
- Anyway, we've finished, right?
- Yes.
491
00:33:08,600 --> 00:33:12,040
Thank you very much, girls.
See you outside, BƔrbara.
492
00:33:14,200 --> 00:33:15,840
"My hand slipped"?
493
00:33:21,520 --> 00:33:23,120
You're so stubborn!
494
00:33:23,200 --> 00:33:26,720
She's a pain.
I should have used a knitting needle.
495
00:33:26,880 --> 00:33:29,000
- You're right.
- You see?
496
00:33:29,760 --> 00:33:31,960
The jackets must be fitted.
497
00:33:32,120 --> 00:33:34,120
Showing off their figures.
498
00:33:34,200 --> 00:33:37,040
I bet the passengers will be grateful!
499
00:33:37,120 --> 00:33:40,880
Summing up:
the colour palette is fine.
500
00:33:40,960 --> 00:33:44,960
The cut must look sober,
but with an elegant feminine touch.
501
00:33:45,120 --> 00:33:47,880
- And comfortable.
- They hardly sit down.
502
00:33:48,720 --> 00:33:51,600
Dynamic, light, simple lines.
503
00:33:52,320 --> 00:33:54,040
Hard-wearing fabrics.
504
00:33:54,560 --> 00:33:56,000
- OK?
- Fine.
505
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
So, it's a deal.
506
00:34:00,120 --> 00:34:02,560
- Thanks.
- I'll get you the old designs.
507
00:34:02,640 --> 00:34:04,360
- Good.
- It was a pleasure.
508
00:34:04,440 --> 00:34:06,640
We'll talk about discounts later.
509
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
While I'm the pilot, consider it done.
510
00:34:09,160 --> 00:34:11,240
- Gentlemen.
- Goodbye.
511
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
Seems like a nice guy.
512
00:34:15,680 --> 00:34:19,080
Yes, I see you're becoming good friends.
513
00:34:19,400 --> 00:34:22,880
I love you more, Alberto.
No need to get defensive.
514
00:34:22,960 --> 00:34:25,240
I'm being serious, just be careful.
515
00:34:25,320 --> 00:34:28,320
Remember, Enrique sent him.
I'm just saying...
516
00:34:28,480 --> 00:34:31,680
And you're married to his sister.
I'm just saying...
517
00:34:39,760 --> 00:34:40,880
She looks lovely.
518
00:34:41,040 --> 00:34:42,920
She's a changed person.
519
00:34:43,920 --> 00:34:45,920
This came for you, Ana.
520
00:34:46,000 --> 00:34:49,160
Don't bother the girls,
we have work to do.
521
00:34:49,240 --> 00:34:51,680
I can bother you if you want.
522
00:34:52,400 --> 00:34:55,200
Collect the dummies from the warehouse.
523
00:34:55,360 --> 00:34:59,720
And don't forget to sort out the orders
for perfumery and footwear.
524
00:35:00,160 --> 00:35:03,280
Oh, and bring down the dummies
from upstairs.
525
00:35:03,840 --> 00:35:06,640
That way you won't have time
to bother anyone,
526
00:35:07,120 --> 00:35:08,200
will you?
527
00:35:12,000 --> 00:35:13,600
Let's see.
528
00:35:13,680 --> 00:35:16,520
- Gosh, open it!
- What a pain!
529
00:35:16,600 --> 00:35:19,440
- You're such a pair of gossips.
- Go on.
530
00:35:21,760 --> 00:35:24,120
Only the pilot makes you smile that way.
531
00:35:24,200 --> 00:35:26,400
Yes, he's picking me up at 9pm.
532
00:35:26,480 --> 00:35:29,480
- Didn't we have fun yesterday?
- Yes, we did.
533
00:35:29,560 --> 00:35:31,520
I'm surprised you remember.
534
00:35:31,600 --> 00:35:33,560
Well aren't you funny!
535
00:35:33,640 --> 00:35:35,400
Why were you so euphoric?
536
00:35:35,480 --> 00:35:37,480
Because I never drink.
537
00:35:39,280 --> 00:35:41,280
Could we have a word with you all?
538
00:35:41,360 --> 00:35:43,400
Certainly.
Ladies!
539
00:35:43,560 --> 00:35:45,240
Stop what you're doing.
540
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
As you all know,
541
00:35:47,200 --> 00:35:50,040
our new project will be working
for Airsa,
542
00:35:50,200 --> 00:35:52,680
making uniforms for their air hostesses.
543
00:35:53,160 --> 00:35:55,560
For that, we'll need your talent.
544
00:35:55,640 --> 00:35:58,560
Each of you will submit a design.
545
00:35:58,720 --> 00:36:00,880
Unfortunately, we can only choose one.
546
00:36:01,000 --> 00:36:06,960
It needs to be smart, but comfortable.
Cabin crew represent a lifestyle.
547
00:36:07,240 --> 00:36:09,240
Professionalism, confidence.
548
00:36:09,320 --> 00:36:10,720
It is a tough challenge,
549
00:36:10,880 --> 00:36:12,680
only for the right person.
550
00:36:12,960 --> 00:36:16,040
- What about the orders?
- They will have to wait.
551
00:36:16,720 --> 00:36:18,600
You have until midday.
552
00:36:18,720 --> 00:36:20,320
Thank you and good luck.
553
00:36:20,920 --> 00:36:22,440
Goodbye.
554
00:36:22,800 --> 00:36:24,960
You heard it, get to work!
555
00:36:26,000 --> 00:36:27,760
I don't know how to draw.
556
00:37:11,920 --> 00:37:13,000
Can I see yours?
557
00:37:30,360 --> 00:37:33,960
Everything is up and running.
I'm so going to enjoy
558
00:37:34,040 --> 00:37:36,920
shutting Enrique up
when it's a success.
559
00:37:37,000 --> 00:37:39,320
Shutting him up would be a miracle.
560
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
Talking of miracles,
561
00:37:40,960 --> 00:37:43,440
- I need to ask a favour.
- Sure.
562
00:37:43,520 --> 00:37:46,120
She's wants to come to my house.
563
00:37:46,880 --> 00:37:49,120
- Then that means--
- I know!
564
00:37:49,960 --> 00:37:53,600
The problem is pretty clear,
I just need a solution.
565
00:37:54,600 --> 00:37:56,920
- Why are you laughing?
- It was inevitable.
566
00:37:57,000 --> 00:37:59,760
- What can I do?
- Tell her the truth.
567
00:37:59,840 --> 00:38:03,800
Telling the truth just means trouble.
I need another flat.
568
00:38:03,880 --> 00:38:05,760
My house is out of bounds.
569
00:38:05,840 --> 00:38:07,600
I'll find somewhere.
570
00:38:11,760 --> 00:38:13,040
Your time is up, ladies.
571
00:38:13,720 --> 00:38:16,320
Your name and surnames on the back.
572
00:38:30,960 --> 00:38:32,640
Didn't you hear what he said?
573
00:38:32,720 --> 00:38:34,240
What about your design?
574
00:38:34,320 --> 00:38:36,720
Sorry, I couldn't think of anything.
575
00:38:39,160 --> 00:38:40,360
- Rita--
- Just a second.
576
00:38:40,440 --> 00:38:42,880
- You're the last one.
- I have to touch this up...
577
00:38:42,960 --> 00:38:45,880
- It's perfect.
- ...if I can...
578
00:38:50,640 --> 00:38:54,080
- Mine came out all wrong.
- What about yours?
579
00:38:54,160 --> 00:38:56,240
- Nothing special.
- Right.
580
00:38:56,320 --> 00:38:59,160
I bet it was the best
and you'll get the job.
581
00:39:00,040 --> 00:39:02,600
Give this to Clara, it's for Don Alberto.
582
00:39:02,680 --> 00:39:04,320
That's Pedro's job.
583
00:39:04,400 --> 00:39:06,920
I'm the one who decides
who does what.
584
00:39:08,440 --> 00:39:10,400
So, what was my job?
585
00:39:10,480 --> 00:39:13,080
- Take it up right away.
- And later?
586
00:39:14,400 --> 00:39:15,600
I'll tell you later.
587
00:39:24,240 --> 00:39:25,560
What's that?
588
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
The keys to my flat, we have a date.
589
00:39:30,920 --> 00:39:31,960
Why the face?
590
00:39:32,120 --> 00:39:36,120
I thought you'd back out.
Not many girls have been there.
591
00:39:36,880 --> 00:39:40,200
I'm set on showing you
that I care about you.
592
00:39:49,680 --> 00:39:51,040
Afternoon.
593
00:39:51,800 --> 00:39:52,920
See you tonight.
594
00:40:00,240 --> 00:40:02,840
They're not the keys to your flat.
595
00:40:02,920 --> 00:40:05,120
Friend of a friend's.
596
00:40:06,440 --> 00:40:09,640
- Tonight is the night.
- You're a hopeless case.
597
00:40:10,840 --> 00:40:13,760
Maximiliano gave me these sketches.
598
00:40:13,840 --> 00:40:16,080
The sketches!
Thanks, Clara.
599
00:40:16,160 --> 00:40:18,720
- Ready?
- More than ever.
600
00:40:24,440 --> 00:40:25,880
No.
601
00:40:28,560 --> 00:40:30,400
Nor this one.
602
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
No.
603
00:40:44,040 --> 00:40:45,760
That's all?
604
00:40:47,720 --> 00:40:50,560
- That was the last one.
- One is missing.
605
00:40:52,120 --> 00:40:53,240
Is it a good idea?
606
00:41:04,480 --> 00:41:06,520
- Sorry.
- Don Alberto!
607
00:41:06,600 --> 00:41:09,720
You almost caught me in my birthday suit!
608
00:41:10,200 --> 00:41:13,240
Sorry.
Can we talk in private, please?
609
00:41:14,840 --> 00:41:16,440
I was just about to...
610
00:41:17,640 --> 00:41:19,400
- ...go.
- Thanks.
611
00:41:20,920 --> 00:41:22,800
Sorry about barging in.
612
00:41:23,960 --> 00:41:27,120
Why didn't you submit
any of your designs?
613
00:41:27,560 --> 00:41:29,120
None were good enough.
614
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
Sorry, I don't believe it.
Tell me the truth.
615
00:41:33,760 --> 00:41:34,840
You want to know?
616
00:41:36,040 --> 00:41:38,520
- Yes.
- We can't work together.
617
00:41:38,680 --> 00:41:41,000
I know I shouldn't ask you to do this,
618
00:41:41,160 --> 00:41:42,800
but nothing will happen.
619
00:41:42,880 --> 00:41:45,160
I can't just stop loving you.
620
00:41:45,240 --> 00:41:47,480
Every day I struggle to forget you.
621
00:41:48,560 --> 00:41:51,120
Working with you, it's too risky.
622
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
- Your relationship?
- Everything!
623
00:41:53,800 --> 00:41:55,640
I've suffered quite enough.
624
00:41:57,560 --> 00:42:00,160
You've been designing
since you were little.
625
00:42:00,240 --> 00:42:02,240
You have so much talent.
626
00:42:02,320 --> 00:42:03,920
This is a great chance for you.
627
00:42:05,520 --> 00:42:07,440
Why not give it a try?
628
00:42:07,920 --> 00:42:09,080
Give me a few days.
629
00:42:09,240 --> 00:42:11,120
It has to be by tonight.
630
00:42:11,280 --> 00:42:13,320
Oh, so you give orders, I obey?
631
00:42:13,480 --> 00:42:17,160
Does that mean yes?
Will you do it?
632
00:42:17,760 --> 00:42:19,640
- OK, tomorrow morning.
- Alberto.
633
00:42:22,760 --> 00:42:23,960
No promises.
634
00:42:34,560 --> 00:42:35,720
Yes?
635
00:42:37,560 --> 00:42:38,880
- Hello.
- Hello.
636
00:42:39,560 --> 00:42:40,640
May I come in?
637
00:42:52,080 --> 00:42:53,320
Go ahead. Talk to me.
638
00:42:54,480 --> 00:42:57,040
Alberto asked me to help
design the uniforms.
639
00:42:57,840 --> 00:43:01,280
I can tell that you haven't
given him an answer.
640
00:43:03,040 --> 00:43:06,920
To design for this gallery
would be... a dream.
641
00:43:07,160 --> 00:43:09,200
Isn't that reason enough?
642
00:43:09,360 --> 00:43:11,000
It's all so recent.
643
00:43:12,680 --> 00:43:14,520
I don't know if I can work with him.
I shouldn't.
644
00:43:14,680 --> 00:43:17,960
Alberto offered it to you
because he knows you're the best.
645
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
That's all.
646
00:43:19,680 --> 00:43:21,240
What if there is something else?
647
00:43:21,320 --> 00:43:23,000
What if it's more personal?
648
00:43:23,160 --> 00:43:25,360
If you don't accept,
you're the one who's confusing
649
00:43:25,440 --> 00:43:29,000
personal and professional.
Not him.
650
00:44:01,680 --> 00:44:03,320
If DoƱa Blanca sees this
she'll have a heart attack.
651
00:44:03,400 --> 00:44:05,800
I can do no more,
get your boyfriend Adolfo to do it.
652
00:44:06,080 --> 00:44:08,520
- My boyfriend?
- He is, isn't he?
653
00:44:09,280 --> 00:44:10,520
I don't know Pedro.
654
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
Love is hard to define.
655
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
Did you say love?
656
00:44:14,640 --> 00:44:17,280
Yes.
Like Rosa Mari and you, right?
657
00:44:17,920 --> 00:44:19,080
Rosa Mari and I...
658
00:44:23,240 --> 00:44:25,360
- No, I don't feel that.
- No?
659
00:44:25,440 --> 00:44:27,480
We don't play around,
unlike Adolfo and you, right?
660
00:44:28,120 --> 00:44:29,200
Who do you think I am?
661
00:44:29,280 --> 00:44:31,560
I don't play around, Pedro.
We are serious.
662
00:44:31,760 --> 00:44:33,760
We're more serious,
we have a child together.
663
00:44:33,840 --> 00:44:35,320
I know.
You're a happy family.
664
00:44:35,800 --> 00:44:36,800
Just get married.
665
00:44:42,200 --> 00:44:43,360
Are you going to get married?
666
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
That's why you stayed longer.
667
00:44:46,800 --> 00:44:49,080
- Is there a problem?
- No, I'm delighted.
668
00:44:49,280 --> 00:44:50,720
- Thanks.
- Long live the newlyweds!
669
00:44:52,280 --> 00:44:53,480
Damn right!
670
00:44:57,000 --> 00:44:58,440
Oh, Pedro.
Any news?
671
00:44:58,520 --> 00:45:00,640
Yes.
I'm marrying Rosa Mari.
672
00:45:01,800 --> 00:45:03,320
I run my mouth,
673
00:45:03,760 --> 00:45:06,440
I only wanted to know
if they are together.
674
00:45:06,520 --> 00:45:09,880
The rat, Pedro.
I wanted news about the rat.
675
00:45:10,320 --> 00:45:11,800
No, none.
But there will be.
676
00:45:12,840 --> 00:45:14,000
He took Rita from me,
677
00:45:14,080 --> 00:45:16,200
but I'll catch it as sure
as my name is--
678
00:45:16,640 --> 00:45:17,720
Emilio.
679
00:45:20,200 --> 00:45:21,360
Don Emilio...
680
00:45:22,320 --> 00:45:24,280
Pedro, the rat.
681
00:45:30,000 --> 00:45:32,920
What are you doing here?
I was to pick you up.
682
00:45:33,000 --> 00:45:34,760
- Don't be old-fashioned.
- No?
683
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Let's go.
684
00:45:41,840 --> 00:45:44,080
- Are you ready?
- Give me two minutes.
685
00:45:47,440 --> 00:45:48,440
Evening.
686
00:45:55,800 --> 00:45:58,000
- What are you doing here?
- Hello!
687
00:45:58,920 --> 00:46:00,880
I came to fetch you.
688
00:46:01,640 --> 00:46:03,360
They're waiting for us in Salieri.
689
00:46:04,160 --> 00:46:06,560
Another time would be better.
690
00:46:06,640 --> 00:46:08,040
Today has been tough.
691
00:46:09,200 --> 00:46:10,240
Don't get angry.
692
00:46:11,000 --> 00:46:14,240
I invited Enrique, Patricia... yes.
693
00:46:15,080 --> 00:46:16,840
You have to bury the hatchet.
694
00:46:16,920 --> 00:46:18,720
BƔrbara has come too.
695
00:46:19,120 --> 00:46:20,320
Let's try it.
696
00:46:20,880 --> 00:46:22,120
Let's enjoy ourselves.
697
00:46:23,080 --> 00:46:24,120
Please, my love.
698
00:46:27,040 --> 00:46:28,040
All right.
699
00:46:29,960 --> 00:46:30,960
Thank you.
700
00:46:39,480 --> 00:46:40,680
Don't expect me for dinner.
701
00:46:43,000 --> 00:46:44,200
Mother?
702
00:46:51,400 --> 00:46:53,920
I remember the year you learned to swim.
703
00:46:54,440 --> 00:46:56,520
You spent hours there.
704
00:46:56,760 --> 00:46:57,760
I watched you.
705
00:46:58,440 --> 00:47:00,760
Jumping, diving...
706
00:47:02,200 --> 00:47:03,560
You were insatiable.
707
00:47:04,320 --> 00:47:05,800
Why so nostalgic?
708
00:47:08,120 --> 00:47:10,000
Today is not just any day.
709
00:47:15,360 --> 00:47:19,280
I'm going to put everything
your father left me in your name.
710
00:47:25,600 --> 00:47:28,920
He left this letter in his office
the day that...
711
00:47:34,800 --> 00:47:37,120
I took it before the police arrived.
712
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
Alberto.
713
00:47:39,880 --> 00:47:41,640
Guilt has overcome me.
714
00:47:42,480 --> 00:47:43,560
You need to know
715
00:47:44,160 --> 00:47:46,200
that your mother is still alive.
716
00:47:48,640 --> 00:47:50,920
I know it will be difficult to believe,
717
00:47:51,240 --> 00:47:52,400
but if I lied to you
718
00:47:53,000 --> 00:47:55,160
it was because I thought it was best.
719
00:47:55,320 --> 00:47:58,760
I'm revealing myself as a coward,
that's what I am.
720
00:47:59,080 --> 00:48:01,080
I hope that you can forgive me.
721
00:48:01,480 --> 00:48:02,760
Goodbye, son.
722
00:48:06,480 --> 00:48:08,640
That woman is alive and in Madrid.
723
00:48:09,280 --> 00:48:12,120
She wants to steal
everything that is ours.
724
00:48:15,680 --> 00:48:16,840
What are you saying?
725
00:48:17,040 --> 00:48:20,800
My marriage to your father isn't valid.
He never annulled it.
726
00:48:21,440 --> 00:48:23,680
He never annulled his first marriage.
727
00:48:23,760 --> 00:48:26,760
He abandoned her
and came home with Alberto.
728
00:48:27,360 --> 00:48:31,720
I discovered the truth when I was married
and pregnant with you.
729
00:48:34,880 --> 00:48:36,720
The marriage was a sham.
730
00:48:39,640 --> 00:48:42,280
Why do you think I was silent for so long?
731
00:48:43,000 --> 00:48:45,560
Why do you think I'm willing
to give everything up
732
00:48:46,240 --> 00:48:47,600
in your favour?
733
00:48:52,520 --> 00:48:54,120
That woman
734
00:48:54,200 --> 00:48:56,280
won't get anything that is ours.
735
00:48:57,960 --> 00:49:00,760
Because now it will all be yours.
736
00:49:08,320 --> 00:49:09,560
Sorry for the delay.
737
00:49:12,880 --> 00:49:15,160
It was worth the wait, believe me.
738
00:49:20,200 --> 00:49:22,040
Let's walk, it's very close.
739
00:49:48,240 --> 00:49:50,560
LEFT
RIGHT
740
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Hello.
741
00:49:57,560 --> 00:49:58,640
Mister...
742
00:50:03,120 --> 00:50:04,320
Rude, isn't he?
743
00:50:04,760 --> 00:50:08,120
Because of people like him,
I didn't want to bring you here.
744
00:50:19,680 --> 00:50:20,880
Trouble with the key?
745
00:50:21,360 --> 00:50:24,080
It gets a little stuck,
I need to change it.
746
00:50:30,920 --> 00:50:32,040
Ladies first.
747
00:50:48,800 --> 00:50:51,280
Welcome to the RuĆz Lagasca residence.
748
00:50:51,360 --> 00:50:52,360
Like it?
749
00:50:53,400 --> 00:50:57,320
Well, now I understand
why you prefer my room.
750
00:50:58,440 --> 00:50:59,800
It's a bachelor pad.
751
00:51:00,480 --> 00:51:02,320
Something much worse.
752
00:51:04,800 --> 00:51:07,040
You don't know how important
this is to me.
753
00:51:07,120 --> 00:51:08,080
To me, too.
754
00:51:10,600 --> 00:51:13,600
How about some wine
while I powder my nose?
755
00:51:14,400 --> 00:51:16,080
That sounds... perfect.
756
00:51:19,320 --> 00:51:22,440
Mateo?
Mateo?
757
00:51:22,840 --> 00:51:23,840
The bathroom?
758
00:51:24,400 --> 00:51:25,440
Of course...
759
00:51:32,200 --> 00:51:33,240
I'll give you the tour.
760
00:51:34,040 --> 00:51:36,760
But before that,
I'll show you around.
761
00:51:37,040 --> 00:51:40,040
Here we have...
762
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
the bathroom!
763
00:51:47,720 --> 00:51:49,840
First the bathroom,
then I'll show you...
764
00:51:50,560 --> 00:51:52,280
- the house.
- Thank you.
765
00:52:00,120 --> 00:52:01,240
Are you hungry?
766
00:52:03,840 --> 00:52:04,840
Well...
767
00:52:06,160 --> 00:52:07,920
to be honest, not much.
768
00:52:08,960 --> 00:52:10,080
Not much.
769
00:52:13,000 --> 00:52:14,120
But...
770
00:52:15,240 --> 00:52:17,160
I'd have a couple of drinks.
771
00:52:18,560 --> 00:52:20,840
We can go to the bar downstairs.
772
00:52:30,800 --> 00:52:33,200
Maybe this will give you an appetite.
773
00:52:41,520 --> 00:52:42,560
Oops!
774
00:53:00,840 --> 00:53:02,240
- Good evening.
- Good evening.
775
00:53:02,320 --> 00:53:03,800
- Good evening.
- Evening, Mr. MƔrquez.
776
00:53:07,440 --> 00:53:08,520
Hello!
777
00:53:09,240 --> 00:53:10,280
BƔrbara!
778
00:53:10,920 --> 00:53:11,920
How are you?
779
00:53:12,360 --> 00:53:14,600
Not as good as you.
Who'd guess you had a baby.
780
00:53:14,680 --> 00:53:16,160
The merit is all mine.
781
00:53:16,720 --> 00:53:18,000
- Good evening.
- Evening, Miss.
782
00:53:18,160 --> 00:53:19,520
Sorry I'm late.
783
00:53:20,000 --> 00:53:22,280
Patricia!
What a surprise.
784
00:53:22,360 --> 00:53:23,560
I invited her.
785
00:53:23,640 --> 00:53:24,640
And I couldn't say no.
786
00:53:24,720 --> 00:53:25,560
Why would you?
787
00:53:26,000 --> 00:53:28,080
You might be a worker,
but you're one of us.
788
00:53:28,320 --> 00:53:30,120
- Well, not exactly.
- Shall we sit down?
789
00:53:30,480 --> 00:53:31,760
- Yes.
- JuliƔn.
790
00:53:32,080 --> 00:53:33,200
BƔrbara, come.
791
00:53:36,880 --> 00:53:38,000
What are you doing here?
792
00:53:38,680 --> 00:53:39,720
Having dinner.
793
00:53:40,600 --> 00:53:43,680
Entree, main dish... and dessert.
794
00:53:50,360 --> 00:53:51,880
- Good evening.
- Good evening.
795
00:53:51,960 --> 00:53:54,440
Good evening.
A table for Carlos Ćlvarez.
796
00:53:54,720 --> 00:53:56,720
- Ćlvarez?
- Ćlvarez.
797
00:53:59,600 --> 00:54:02,560
He pretends not to know me,
but I hired him.
798
00:54:02,640 --> 00:54:04,880
I wanted the best Maitre' D.
799
00:54:05,800 --> 00:54:07,040
Follow me, please.
800
00:54:19,520 --> 00:54:20,520
Thank you.
801
00:54:28,400 --> 00:54:29,720
No!
802
00:54:30,480 --> 00:54:32,640
It's not that I don't like the table,
803
00:54:32,720 --> 00:54:35,000
but if we were closer to the kitchen...
804
00:54:35,480 --> 00:54:39,120
I have to get up early tomorrow,
they might serve us faster.
805
00:54:40,280 --> 00:54:43,440
That's why I asked
for the table to be put there.
806
00:54:44,840 --> 00:54:45,960
Of course, follow me.
807
00:54:48,080 --> 00:54:49,120
Sorry.
808
00:55:03,080 --> 00:55:05,400
You'll go blind from staring at it.
809
00:55:07,680 --> 00:55:09,600
I don't want to miss anything.
810
00:55:14,320 --> 00:55:15,840
Best bit is right here.
811
00:55:34,640 --> 00:55:35,800
These smell great.
812
00:55:37,360 --> 00:55:40,280
They obviously take care
of the details here.
813
00:55:42,400 --> 00:55:43,400
Of course.
814
00:55:46,320 --> 00:55:49,920
I'll... have another look,
I'm still not sure...
815
00:55:50,160 --> 00:55:51,200
what to order.
816
00:55:51,920 --> 00:55:54,640
They've recommended
fusilli with white truffles.
817
00:56:03,040 --> 00:56:04,600
Or the canelloni.
818
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
Either one will be fine.
819
00:56:19,200 --> 00:56:21,520
I can go back and threaten the chef.
820
00:56:22,880 --> 00:56:23,880
Perfect.
821
00:56:25,200 --> 00:56:26,400
Ana.
822
00:56:28,040 --> 00:56:31,680
I don't know where your mind is,
but obviously not here.
823
00:56:36,720 --> 00:56:38,400
I'm sorry.
You're right.
824
00:56:40,120 --> 00:56:43,040
I'm not used to elegant places,
I'm nervous.
825
00:56:43,120 --> 00:56:44,200
Listen.
826
00:56:46,600 --> 00:56:47,760
You look beautiful.
827
00:56:50,440 --> 00:56:54,080
Relax, there's no reason
not to enjoy this meal.
828
00:56:56,040 --> 00:56:57,040
Good.
829
00:56:57,640 --> 00:56:58,960
I'll tell you something.
830
00:56:59,080 --> 00:57:01,000
You won't believe it, but...
831
00:57:02,040 --> 00:57:05,400
I'm going to work hand in hand
on the new uniforms.
832
00:57:07,640 --> 00:57:08,880
But you're a pilot.
833
00:57:10,080 --> 00:57:12,960
I know Enrique Otegui,
and he asked me to liaise.
834
00:57:15,320 --> 00:57:17,360
I didn't know you knew the Oteguis.
835
00:57:18,120 --> 00:57:19,280
We go back a long time.
836
00:57:20,760 --> 00:57:23,240
But I'll mostly work with the manager.
837
00:57:25,920 --> 00:57:27,120
With Don Alberto.
838
00:57:27,920 --> 00:57:28,920
Yes.
839
00:57:31,360 --> 00:57:32,520
What do you think?
840
00:57:39,520 --> 00:57:40,720
Ana?
841
00:57:42,760 --> 00:57:45,240
DoƱa Cristina, DoƱa BƔrbara.
How are you?
842
00:57:45,720 --> 00:57:47,800
- And you?
- Strange to see you here.
843
00:57:47,880 --> 00:57:49,240
Busy lifestyle.
844
00:57:49,800 --> 00:57:51,120
I'm glad to see you--
845
00:57:51,200 --> 00:57:53,200
Looking gorgeous.
Everyone says so.
846
00:57:53,520 --> 00:57:54,520
And you...
847
00:57:55,520 --> 00:57:57,320
what are you doing here?
848
00:57:57,560 --> 00:57:58,920
I'm here with...
849
00:57:59,080 --> 00:58:00,160
Mateo?
850
00:58:00,400 --> 00:58:02,400
- Is he here?
- They aren't together.
851
00:58:02,480 --> 00:58:03,520
Really?
852
00:58:04,560 --> 00:58:06,960
- With your new boyfriend?
- New boyfriend?
853
00:58:07,080 --> 00:58:08,160
Something like that.
854
00:58:08,360 --> 00:58:10,400
That was quick, wasn't it?
855
00:58:11,560 --> 00:58:12,560
What?
856
00:58:12,800 --> 00:58:14,400
It hasn't even been two weeks.
857
00:58:15,280 --> 00:58:17,760
You broke up
while Cristina was on honeymoon.
858
00:58:19,360 --> 00:58:21,480
We won't keep you, Ana.
859
00:58:22,040 --> 00:58:24,080
- Have a nice time.
- Thank you.
860
00:58:26,560 --> 00:58:28,800
If you can, order the fusilli.
861
00:58:30,720 --> 00:58:31,920
They're delicious.
862
00:58:41,160 --> 00:58:43,200
How are the uniform designs?
863
00:58:46,600 --> 00:58:48,200
Can you show us anything?
864
00:58:52,040 --> 00:58:54,800
With the time and money you've given us?
865
00:58:57,200 --> 00:58:58,360
Did you tell him yet?
866
00:58:59,800 --> 00:59:00,800
What?
867
00:59:01,840 --> 00:59:03,760
She's no longer a shopgirl.
868
00:59:05,920 --> 00:59:06,960
Really?
869
00:59:07,680 --> 00:59:08,800
You didn't tell me.
870
00:59:11,200 --> 00:59:13,560
You told me I should start
from the bottom,
871
00:59:13,640 --> 00:59:15,800
and I think it's time I moved up.
872
00:59:17,200 --> 00:59:19,000
Six floors up, to be precise.
873
00:59:19,680 --> 00:59:21,200
She has great taste,
874
00:59:21,280 --> 00:59:22,880
her opinion will be very useful.
875
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
I know my sister.
876
00:59:25,840 --> 00:59:29,160
I think it's time we removed
the models by De la Riva.
877
00:59:29,960 --> 00:59:31,240
That wasn't your idea.
878
00:59:32,960 --> 00:59:34,120
Stay away from my sister.
879
00:59:34,240 --> 00:59:35,240
Alberto,
880
00:59:35,320 --> 00:59:39,200
I can look after the stores
without being influenced.
881
00:59:39,360 --> 00:59:41,440
She's right,
we must look to the future.
882
00:59:41,520 --> 00:59:42,480
The future?
883
00:59:42,560 --> 00:59:45,040
Using old models?
No.
884
00:59:45,600 --> 00:59:46,840
When will you tell me?
885
00:59:47,280 --> 00:59:48,400
I don't have to.
886
00:59:49,400 --> 00:59:51,560
I'm doing it.
Consider it a gesture
887
00:59:51,720 --> 00:59:52,680
on my behalf.
888
00:59:53,760 --> 00:59:55,000
Well, well, well.
889
00:59:55,400 --> 00:59:57,800
You'll never guess
who we just met--
890
00:59:57,880 --> 00:59:58,960
Ana.
891
00:59:59,680 --> 01:00:00,680
Who?
892
01:00:01,120 --> 01:00:03,640
Anita Rock 'n' Roll.
A seamstress from the store.
893
01:00:03,800 --> 01:00:04,840
And she's not alone.
894
01:00:05,080 --> 01:00:06,760
From one rich man to another.
895
01:00:07,400 --> 01:00:08,760
BƔrbara, please.
896
01:00:10,360 --> 01:00:12,960
Your sister is convinced
she's not a gold digger.
897
01:00:13,120 --> 01:00:15,200
This obviously proves it.
898
01:00:15,640 --> 01:00:16,840
Who's she with?
899
01:00:18,280 --> 01:00:19,320
No.
900
01:00:23,120 --> 01:00:24,560
Can we get back to the meal?
901
01:00:29,440 --> 01:00:30,600
Is there a problem?
902
01:00:30,760 --> 01:00:31,640
No.
903
01:00:33,440 --> 01:00:36,000
You're focussing on something trivial.
904
01:00:37,560 --> 01:00:39,040
The wine you ordered.
905
01:00:39,120 --> 01:00:40,160
Pour.
906
01:00:52,040 --> 01:00:54,680
Tonight, you and I are going out.
907
01:00:55,800 --> 01:00:57,920
Sure, for DoƱa Blanca to catch us.
908
01:00:58,000 --> 01:00:59,760
DoƱa Blanca has disappeared.
909
01:01:00,160 --> 01:01:01,960
Your face needs cheering up.
910
01:01:02,560 --> 01:01:04,000
It won't cheer up...
911
01:01:04,880 --> 01:01:06,000
not even...
912
01:01:06,440 --> 01:01:07,920
I don't know how.
913
01:01:08,720 --> 01:01:10,440
You're in a state.
914
01:01:11,440 --> 01:01:12,440
What's the matter?
915
01:01:13,840 --> 01:01:15,120
He's getting married.
916
01:01:16,120 --> 01:01:17,160
To Rosa Mari?
917
01:01:17,320 --> 01:01:18,320
Yes.
918
01:01:18,840 --> 01:01:20,080
Oh, dear.
919
01:01:21,760 --> 01:01:24,640
Pedro is very fickle,
I'm sure he'll change his mind.
920
01:01:24,800 --> 01:01:25,800
No.
921
01:01:27,440 --> 01:01:28,720
You like Adolfo, right?
922
01:01:29,440 --> 01:01:32,960
Of course I do,
he's nicer than a chocolate dessert.
923
01:01:33,200 --> 01:01:34,320
Well then?
924
01:01:34,680 --> 01:01:35,800
It's just that...
925
01:01:36,400 --> 01:01:37,480
Pedro is...
926
01:01:38,440 --> 01:01:39,440
Pedro.
927
01:01:43,560 --> 01:01:46,040
There's only one thing to do.
928
01:01:46,680 --> 01:01:50,280
- OK?
- I won't go, however you ask.
929
01:01:50,480 --> 01:01:51,840
But I'm not asking.
930
01:01:54,160 --> 01:01:57,560
Lately you've changed so much.
Are you going too far?
931
01:01:58,920 --> 01:02:01,040
Shall we have some fun?
A little!
932
01:02:01,120 --> 01:02:02,120
A little.
933
01:02:03,280 --> 01:02:04,520
You're real pain.
934
01:02:07,480 --> 01:02:08,800
One more and we're off.
935
01:02:09,160 --> 01:02:11,800
Yeah, right.
As many as necessary, Rita.
936
01:02:12,240 --> 01:02:13,640
Life is for living!
937
01:02:13,720 --> 01:02:14,800
Enough is enough.
938
01:02:15,120 --> 01:02:17,600
I'm the calamity queen, and look at me.
939
01:02:17,920 --> 01:02:19,400
Happy as a clam.
940
01:02:21,320 --> 01:02:22,800
That's it, laugh!
941
01:02:23,600 --> 01:02:25,840
Let yourself go, be free.
942
01:02:26,480 --> 01:02:27,720
Sing if you need to.
943
01:02:37,280 --> 01:02:38,840
Everyone will hear you.
944
01:02:39,000 --> 01:02:40,880
Well, I just don't care.
945
01:02:40,960 --> 01:02:43,000
You know what?
Let them hear me!
946
01:02:55,920 --> 01:02:57,520
Get down, for God's sake.
947
01:03:14,800 --> 01:03:17,520
I don't know if we started
at the beginning.
948
01:03:19,000 --> 01:03:21,720
The order doesn't alter the product,
does it?
949
01:03:23,080 --> 01:03:25,080
Well then, it's my turn to cook.
950
01:03:48,520 --> 01:03:50,680
Who are you?
What are you doing here?
951
01:03:50,960 --> 01:03:53,000
No.
Just a minute.
952
01:03:53,120 --> 01:03:54,360
Who are you?
953
01:03:54,600 --> 01:03:56,680
The tenant.
Of this flat.
954
01:03:57,120 --> 01:03:58,360
No, no.
955
01:03:58,440 --> 01:04:00,280
The owner rented it to me tonight.
956
01:04:00,440 --> 01:04:02,240
Is this the biggest pad in Madrid?
957
01:04:02,400 --> 01:04:03,360
What?
958
01:04:03,480 --> 01:04:05,120
No, everything is fine.
959
01:04:05,840 --> 01:04:06,920
I got here first.
960
01:04:07,080 --> 01:04:08,200
My girlfriend is coming.
961
01:04:08,360 --> 01:04:09,400
Mine is here!
962
01:04:09,920 --> 01:04:12,800
I've been waiting a year and a half
for this moment.
963
01:04:12,880 --> 01:04:13,800
Juan.
964
01:04:15,360 --> 01:04:16,520
Enrique Otegui.
965
01:04:17,000 --> 01:04:17,920
Nice to meet you.
966
01:04:19,360 --> 01:04:20,360
Married?
967
01:04:20,760 --> 01:04:21,920
Well...
968
01:04:22,240 --> 01:04:23,440
What a lack of respect.
969
01:04:23,600 --> 01:04:26,280
Out!
Out!
970
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Go!
971
01:05:13,160 --> 01:05:14,840
- That's fine.
- Thank you.
972
01:05:25,880 --> 01:05:27,000
Excuse me a moment.
973
01:05:56,280 --> 01:05:59,360
How can you remember details
from 40 years ago?
974
01:05:59,720 --> 01:06:00,800
There's a reason, I suppose.
975
01:06:03,680 --> 01:06:05,680
I don't want to return to Cuba.
976
01:06:06,200 --> 01:06:07,440
You don't have to.
977
01:06:08,040 --> 01:06:09,800
I thought you'd rather I did.
978
01:06:09,880 --> 01:06:12,360
The situation with Gloria
makes you uncomfortable.
979
01:06:12,440 --> 01:06:13,440
It's true.
980
01:06:14,560 --> 01:06:16,520
It bothers me, but that's all.
981
01:06:16,720 --> 01:06:19,440
The fact that I don't know why you've come
982
01:06:19,520 --> 01:06:20,960
now of all times,
983
01:06:22,000 --> 01:06:24,040
worries me quite a lot.
984
01:06:25,360 --> 01:06:26,520
You already know.
985
01:06:27,320 --> 01:06:29,120
I found out about the wedding...
986
01:06:29,280 --> 01:06:31,200
Isabel.
I know you.
987
01:06:31,360 --> 01:06:32,960
Please, tell me the truth.
988
01:06:37,960 --> 01:06:39,360
Emilio, I'm sick.
989
01:06:40,760 --> 01:06:43,560
The doctors don't know
how long I have left.
990
01:06:44,560 --> 01:06:45,640
What is it?
991
01:06:46,760 --> 01:06:48,760
Don't ask me to talk about it.
992
01:07:06,560 --> 01:07:07,560
What's this?
993
01:07:10,080 --> 01:07:11,120
War wounds.
994
01:07:15,200 --> 01:07:17,760
Come on,
get dressed before it gets late.
995
01:07:22,080 --> 01:07:23,840
I could stay here.
996
01:07:24,720 --> 01:07:25,880
Spend the night together.
997
01:07:32,160 --> 01:07:33,520
I sleep alone.
998
01:07:34,960 --> 01:07:36,280
You're right.
999
01:07:38,080 --> 01:07:40,040
It's starting to get cold here.
1000
01:07:40,560 --> 01:07:42,640
Don't take it to heart.
1001
01:07:45,840 --> 01:07:46,880
It's my fault.
1002
01:07:48,440 --> 01:07:49,440
I went too fast.
1003
01:07:50,800 --> 01:07:52,240
You don't understand.
1004
01:07:52,520 --> 01:07:54,920
It's not about going fast or slow.
1005
01:07:55,880 --> 01:07:59,360
Speed doesn't matter,
we're not going anywhere.
1006
01:08:03,840 --> 01:08:05,240
Try and understand,
1007
01:08:06,120 --> 01:08:08,200
we have fun together but...
1008
01:08:08,280 --> 01:08:09,280
That's all.
1009
01:08:12,000 --> 01:08:13,600
Blanca, we agree on that.
1010
01:08:14,280 --> 01:08:15,360
Good.
1011
01:08:16,200 --> 01:08:18,040
No misunderstandings.
1012
01:08:19,400 --> 01:08:20,520
None at all.
1013
01:08:41,400 --> 01:08:42,920
When I think about you...
1014
01:08:43,000 --> 01:08:44,640
because sometimes I do,
1015
01:08:45,520 --> 01:08:48,880
I picture you surrounded
by luxury dresses, dummies...
1016
01:08:49,160 --> 01:08:50,560
Not at all.
1017
01:08:50,720 --> 01:08:52,600
- You should see our room.
- Sounds good!
1018
01:08:52,720 --> 01:08:54,200
No!
No, no, no...
1019
01:08:54,800 --> 01:08:56,840
- Goodnight.
- Goodnight.
1020
01:08:57,840 --> 01:08:58,960
Ana.
1021
01:08:59,920 --> 01:09:02,000
What happened tonight?
1022
01:09:02,680 --> 01:09:05,360
- Well...
- No, I don't want an explanation.
1023
01:09:05,840 --> 01:09:08,080
I just want you to know I'm here.
1024
01:09:08,880 --> 01:09:10,640
I'm here for you.
1025
01:09:11,960 --> 01:09:15,040
I can't solve your problems,
that's up to you.
1026
01:09:15,600 --> 01:09:18,400
But if I can help you forget them...
1027
01:09:18,600 --> 01:09:21,080
To put that smile back on your face,
1028
01:09:21,280 --> 01:09:22,760
that's enough.
1029
01:09:29,840 --> 01:09:31,280
Believe me, you do.
1030
01:09:32,960 --> 01:09:35,320
Sometimes life is just difficult.
1031
01:09:35,720 --> 01:09:38,240
I know.
I haven't had it easy either.
1032
01:09:39,360 --> 01:09:40,440
But you must be strong.
1033
01:09:41,240 --> 01:09:42,440
Go all out.
1034
01:09:43,120 --> 01:09:45,160
Forget everything else.
1035
01:09:45,480 --> 01:09:49,640
Believe in yourself,
think of what you want and go for it.
1036
01:09:50,320 --> 01:09:51,400
And take me with you!
1037
01:10:01,640 --> 01:10:03,040
Thank you.
1038
01:11:04,400 --> 01:11:05,840
Good morning.
1039
01:11:13,880 --> 01:11:17,680
C'mon, wanna be with you every night!
C'mon!
1040
01:11:17,920 --> 01:11:20,200
- Shush, shush,
- OK.
1041
01:11:20,640 --> 01:11:22,400
Stop it, Rita, really.
1042
01:11:22,640 --> 01:11:24,840
That's enough of joking around.
1043
01:11:24,920 --> 01:11:27,040
Morning.
I was looking for you.
1044
01:11:27,240 --> 01:11:28,520
Tonight we can...
1045
01:11:30,080 --> 01:11:31,280
What's up with her?
1046
01:11:31,440 --> 01:11:34,960
Some voice she has!
Their eyes were popping out.
1047
01:11:35,360 --> 01:11:39,200
- No, I wanted to cheer her up.
- Why?
1048
01:11:40,120 --> 01:11:42,480
Pedro's marrying Rosa Mari.
1049
01:11:42,720 --> 01:11:44,120
Good Lord...
1050
01:11:47,840 --> 01:11:48,880
Don't get like that.
1051
01:11:49,400 --> 01:11:50,400
Look!
1052
01:11:52,320 --> 01:11:53,680
Oh, it's disgusting!
1053
01:11:55,600 --> 01:11:58,160
- Do something, please.
- That's the rat?
1054
01:12:14,880 --> 01:12:15,920
Any luck?
1055
01:12:18,040 --> 01:12:20,080
Nothing.
What about you?
1056
01:12:21,120 --> 01:12:22,160
Not a thing.
1057
01:12:23,600 --> 01:12:24,720
Looking for this?
1058
01:12:26,160 --> 01:12:29,120
When I say "this", I mean the rat.
1059
01:12:30,480 --> 01:12:33,280
It's so cute...
What are you doing?
1060
01:12:33,800 --> 01:12:38,400
Aren't you ashamed I had to catch it?
Me, a poor defenceless woman.
1061
01:12:38,480 --> 01:12:40,520
You pair of twits!
1062
01:12:40,600 --> 01:12:43,920
Men exist because that's life,
but you're useless!
1063
01:12:44,080 --> 01:12:47,440
Go on, get out of here!
I don't want to see you!
1064
01:12:49,440 --> 01:12:51,560
You go first.
1065
01:12:53,360 --> 01:12:54,400
Hang on!
1066
01:13:01,320 --> 01:13:02,320
Adolfo.
1067
01:13:09,320 --> 01:13:12,120
I didn't... I didn't mean you just now.
1068
01:13:12,320 --> 01:13:15,760
I don't want to stop seeing you.
If it were up to me,
1069
01:13:15,840 --> 01:13:19,240
I'd be with you all the time.
That's impossible, but--
1070
01:13:27,600 --> 01:13:29,480
I'll leave you two alone.
1071
01:13:31,240 --> 01:13:32,920
Did you have to interrupt?
1072
01:13:33,000 --> 01:13:36,160
Great, kissing the maintenance guy.
1073
01:13:36,240 --> 01:13:37,680
My story is better.
1074
01:13:38,280 --> 01:13:41,400
I spent a wonderful night
at Mateo's flat.
1075
01:13:41,480 --> 01:13:45,200
I burned the chicken,
but breakfast worked out fine.
1076
01:13:45,480 --> 01:13:49,520
- I walked here like I was floating.
- That far?
1077
01:13:49,600 --> 01:13:51,640
What?
He lives just here.
1078
01:13:51,720 --> 01:13:56,480
He lives in San Camilo.
I'm sick of writing his address on orders!
1079
01:14:10,720 --> 01:14:12,840
Hello, Clara.
This is for you.
1080
01:14:13,000 --> 01:14:15,480
It's all that was missing last night.
1081
01:14:15,560 --> 01:14:16,720
Lovely.
1082
01:14:18,560 --> 01:14:19,840
You're a swine!
1083
01:14:21,240 --> 01:14:23,440
- Why?
- That wasn't your flat.
1084
01:14:23,800 --> 01:14:27,480
- Listen, Clara--
- No, just tell me the truth
1085
01:14:27,560 --> 01:14:29,400
or these go on your grave.
1086
01:14:29,560 --> 01:14:31,960
Do you live in San Camilo?
1087
01:14:32,960 --> 01:14:34,000
Yes.
1088
01:14:36,360 --> 01:14:39,280
Morning.
Any new designs arrived?
1089
01:14:39,720 --> 01:14:40,760
- No.
- No.
1090
01:14:53,160 --> 01:14:54,600
Ana?
1091
01:15:15,040 --> 01:15:16,760
I was hoping you'd be here.
1092
01:15:16,920 --> 01:15:19,600
- Got the sketches?
- I did them last night.
1093
01:15:20,800 --> 01:15:24,160
See what you think.
There are some good ideas.
1094
01:15:29,880 --> 01:15:31,600
- This is...
- What?
1095
01:15:32,240 --> 01:15:34,680
- This is...
- What? What?
1096
01:15:38,160 --> 01:15:39,640
Let me see properly.
1097
01:15:40,640 --> 01:15:42,960
Amazing, Ana.
I really like it.
1098
01:15:43,040 --> 01:15:46,640
This is what we are looking for.
It has style, class...
1099
01:15:47,240 --> 01:15:51,560
We still have a lot of work ahead,
but it'll make a great start.
1100
01:15:53,040 --> 01:15:54,480
- Well done.
- Thanks.
1101
01:15:56,400 --> 01:15:59,120
Is it a good idea to work together?
1102
01:16:04,000 --> 01:16:05,760
I don't know, Ana,
1103
01:16:06,320 --> 01:16:09,080
but we really need you on board.
1104
01:16:10,680 --> 01:16:12,760
- We're adults.
- Absolutely.
1105
01:16:12,840 --> 01:16:15,640
- The past is--
- We can start from scratch.
1106
01:16:15,720 --> 01:16:16,800
- A new start.
- Right.
1107
01:16:17,080 --> 01:16:19,320
- You're the manager.
- You're the designer.
1108
01:16:19,520 --> 01:16:22,480
Delighted to meet you.
My name is Ana Ribera.
1109
01:16:23,520 --> 01:16:24,640
Delighted.
1110
01:16:33,400 --> 01:16:38,200
I called you with such haste
to announce the new Airsa designer.
1111
01:16:38,440 --> 01:16:39,560
Ana Ribera.
1112
01:16:39,720 --> 01:16:41,240
I want Ana at my disposal.
1113
01:16:41,400 --> 01:16:42,640
- Excuse me.
- Ana...
1114
01:16:42,720 --> 01:16:43,760
You look...
1115
01:16:43,840 --> 01:16:45,360
- great!
- Thanks.
1116
01:16:45,440 --> 01:16:47,560
You like my designs,
but not what I propose.
1117
01:16:47,720 --> 01:16:49,320
All I'm asking
1118
01:16:49,480 --> 01:16:50,760
is for it to be on budget.
1119
01:16:50,960 --> 01:16:53,560
The new designer is here,
we have to meet him.
1120
01:16:53,720 --> 01:16:55,680
You hired one
without consulting me?
1121
01:16:55,800 --> 01:16:58,000
You can't just do what you please.
1122
01:16:58,120 --> 01:17:01,040
We are working together,
we don't have to be so formal.
1123
01:17:01,120 --> 01:17:02,200
I would prefer to be.
1124
01:17:02,520 --> 01:17:04,080
She found out
the flat isn't mine.
1125
01:17:04,200 --> 01:17:06,000
- Had to happen.
- Tell her the truth.
1126
01:17:06,080 --> 01:17:07,840
You and me,
and a room together.
1127
01:17:08,000 --> 01:17:09,320
You'll sleep with him.
1128
01:17:09,480 --> 01:17:11,040
What if I do, is there a problem?
1129
01:17:11,240 --> 01:17:12,960
- Rita?
- Why did you call me?
1130
01:17:13,080 --> 01:17:14,360
I'd like to clarify things
1131
01:17:14,520 --> 01:17:15,800
with you once and for all.
1132
01:17:16,040 --> 01:17:17,840
You can't take anything from me.
1133
01:17:18,000 --> 01:17:20,440
- Who do you think you are?
- I own it all.
1134
01:17:21,040 --> 01:17:23,560
- I worked with your father.
- What do you remember?
1135
01:17:23,640 --> 01:17:27,120
He could sacrifice anything
to achieve his dreams.
1136
01:17:27,320 --> 01:17:29,280
Leave everything behind.
Whatever the cost.
1137
01:17:29,440 --> 01:17:31,480
What is going on between
you and my wife?
1138
01:17:31,640 --> 01:17:33,840
Have you decided
to be her new best friend?
1139
01:17:34,040 --> 01:17:36,640
BƔrbara is one of the most suspicious
women I know.
1140
01:17:36,840 --> 01:17:38,160
We don't want her to know.
1141
01:17:38,320 --> 01:17:40,560
- Thanks for the fantastic night.
- Thank you!
1142
01:17:40,640 --> 01:17:43,920
You picked me up, brought me
to a beautiful restaurant...
1143
01:17:44,000 --> 01:17:45,480
and now you're bringing me home.
1144
01:17:45,640 --> 01:17:47,360
A kiss before going?
79738