All language subtitles for Valeria.S03E05.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:08,440 [bee buzzing] 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,520 [birdsong] 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 [gentle music plays] 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,240 [man] El sol brilla con fuerza. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,920 La gente, cada vez con menos ropa y más colores, 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,600 desfila por la calle. 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,840 La primavera ha llegado a la ciudad. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,080 Delafé Y Las Flores Azules. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,520 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,320 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa ♪ 11 00:00:30,400 --> 00:00:34,200 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,080 VÍCTOR - I'M ON MY WAY. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,800 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 14 00:00:37,880 --> 00:00:40,120 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa... ♪ 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 Thank you. 16 00:00:41,280 --> 00:00:43,720 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 17 00:00:43,800 --> 00:00:46,320 VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE? 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,480 ♪ Ha llegado en plan torpedo La rosilla ha brotado ♪ 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,656 ♪ Detecté las coordenadas Primavera está en la casa... ♪ 20 00:00:50,680 --> 00:00:52,360 VÍCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU. 21 00:00:52,440 --> 00:00:54,760 ♪ Un capullo ha florecido Su fragancia me ha abrazado ♪ 22 00:00:54,840 --> 00:00:55,960 ♪ A pasado aquella niña... ♪ 23 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 VALERIA - I'M INTRIGUED. 24 00:00:57,880 --> 00:00:59,920 ♪ No sé bien lo que me pasa Todo está patas arriba ♪ 25 00:00:59,960 --> 00:01:02,400 ♪ Los paletas van de bólido Y lucen su repertorio ♪ 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,720 ♪ Ha cambiado el envoltorio Piruletas naturales ♪ 27 00:01:04,800 --> 00:01:06,360 ♪ Los pimpollos Los retoños cobran... ♪ 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,400 VÍCTOR - ARE YOU THERE ALREADY? 29 00:01:08,480 --> 00:01:09,640 ♪ Se tomó una decisión ♪ 30 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 ♪ Ha cambiado el envoltorio Llegó la revolución ♪ 31 00:01:12,360 --> 00:01:14,560 ♪ Saco la primera manga, Llega ahora la segunda... ♪ 32 00:01:14,640 --> 00:01:16,000 VALERIA - ON MY WAY. 33 00:01:16,080 --> 00:01:18,200 ♪ Ya mi manga corta Apacible en plan cortés ♪ 34 00:01:18,280 --> 00:01:20,400 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 35 00:01:20,480 --> 00:01:22,840 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa ♪ 36 00:01:22,920 --> 00:01:26,640 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 37 00:01:28,000 --> 00:01:30,320 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad ♪ 38 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 ♪ Y no sabes lo bien que me sienta papa ♪ 39 00:01:32,880 --> 00:01:36,120 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah... ♪ 40 00:01:36,200 --> 00:01:38,120 - Hello. - Hello, my darling. 41 00:01:38,840 --> 00:01:40,440 - How are you? - Very well. And you? 42 00:01:40,520 --> 00:01:43,400 I wish this was a present for you, but these are some blueprints for Dad. 43 00:01:43,440 --> 00:01:46,720 - Why don't you give them to him? - I haven't had time this month, Mom. 44 00:01:46,800 --> 00:01:48,456 - I haven't seen him. - I can hand them off. 45 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 VÍCTOR-I'LL BE THERE AS SOON AS I CAN. 46 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 Let's have lunch. Are you hungry? 47 00:01:51,600 --> 00:01:53,520 MOM - FOR ME? VÍCTOR - ARE YOU THERE ALREADY? 48 00:01:53,600 --> 00:01:54,480 MOM - YES. HURRY UP. 49 00:01:54,560 --> 00:01:56,440 - Good afternoon. - [mother] Hello. How are you? 50 00:01:57,240 --> 00:02:00,720 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-aah ♪ 51 00:02:02,320 --> 00:02:04,320 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad... ♪ 52 00:02:04,400 --> 00:02:07,400 VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE? VÍCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU. 53 00:02:07,480 --> 00:02:09,360 - I'M INTRIGUED. - ARE YOU THERE ALREADY? 54 00:02:09,440 --> 00:02:11,736 VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE? BRUNO - A LITTLE SOMETHING. 55 00:02:11,760 --> 00:02:12,800 Uh... this one. 56 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 - I'M INTRIGUED. - ARE YOU HOME? 57 00:02:14,960 --> 00:02:15,800 ON MY WAY. 58 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Thanks a lot. 59 00:02:17,280 --> 00:02:18,960 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah-ah... ♪ 60 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 [phone chimes] 61 00:02:20,720 --> 00:02:25,480 BRUNO - YOU HAVE AN EMAIL TO READ, BUT YOU'D BETTER OPEN IT AT HOME. 62 00:02:26,200 --> 00:02:29,600 BRUNO - I KNOW YOU'RE IGNORING ME AND CHECKING YOUR INBOX RIGHT NOW, 63 00:02:29,680 --> 00:02:31,440 BUT READ IT AT HOME. 64 00:02:32,240 --> 00:02:33,920 [phone chimes] 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 BRUNO AGUILAR SHORT STORY, PDF 66 00:02:36,280 --> 00:02:37,760 [music slows to a halt] 67 00:02:38,440 --> 00:02:39,960 [bee buzzing] 68 00:02:40,040 --> 00:02:42,400 ♪ La primavera ha llegado a la ciudad... ♪ 69 00:02:43,280 --> 00:02:46,680 GODDESS 70 00:02:46,760 --> 00:02:50,960 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 71 00:02:51,560 --> 00:02:53,080 - It's heavy. - [Nerea] What is it? 72 00:02:53,160 --> 00:02:54,080 3.5 TASTE YOU 73 00:02:54,160 --> 00:02:55,760 - Oh, is it a love note? - [Valeria] No. 74 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Some kind of invitation to a presentation? 75 00:02:57,920 --> 00:02:59,160 No. 76 00:02:59,240 --> 00:03:01,560 - Tell me it's a dick pic. - What? No. 77 00:03:01,640 --> 00:03:05,000 - Well, then I'm not interested. - [tuts] Fine. Okay. 78 00:03:06,640 --> 00:03:07,920 Are you prepared? 79 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 [helicopter blades whirring] 80 00:03:13,440 --> 00:03:15,240 "I couldn't take my eyes off her." 81 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 [Valeria and Bruno] "We were exhausted after the battle." 82 00:03:19,960 --> 00:03:22,440 "She was taking me to a place which looked safe." 83 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 [door slams] 84 00:03:23,560 --> 00:03:25,640 [Bruno] "I should have been watching every corner, 85 00:03:25,720 --> 00:03:27,680 but my gaze was trapped on her figure." 86 00:03:27,760 --> 00:03:29,640 - [gunfire] - "Strong." 87 00:03:31,240 --> 00:03:32,360 "Confident." 88 00:03:32,440 --> 00:03:33,360 [alarm blaring] 89 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 "Protective." 90 00:03:34,480 --> 00:03:35,960 [explosion] 91 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 [dramatic music plays] 92 00:03:54,240 --> 00:03:57,640 "She looked at herself. Her gesture showed no apprehension." 93 00:03:57,720 --> 00:04:00,640 "And I understood. She was a goddess." 94 00:04:00,720 --> 00:04:04,200 "A goddess of war, born to see men prostrate at her feet." 95 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 "Men like me." 96 00:04:08,600 --> 00:04:10,040 "She moved closer to me, 97 00:04:10,560 --> 00:04:14,240 and, grabbing me by the neck, thrust her wet mouth onto mine." 98 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 "Everything was ready." 99 00:04:17,480 --> 00:04:21,720 "She simply climbed on top and mounted me, and I penetrated her slowly." 100 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 "We tried everything." 101 00:04:23,560 --> 00:04:27,480 "Everything I ever desired, and everything I had never even imagined." 102 00:04:27,560 --> 00:04:29,240 "Everything, depraved or not..." 103 00:04:29,320 --> 00:04:32,040 [Bruno and Valeria] "...became tangible in her body." 104 00:04:32,120 --> 00:04:33,200 "It was her." 105 00:04:33,880 --> 00:04:35,040 "Valeria." 106 00:04:37,400 --> 00:04:38,480 Mm! 107 00:04:39,080 --> 00:04:41,280 - [Carmen] Ah... [laughs] - [Nerea inhales] 108 00:04:41,360 --> 00:04:42,480 - Wow! - Okay, Val. 109 00:04:42,560 --> 00:04:44,560 This is a whole lot better than a dick pic. 110 00:04:44,640 --> 00:04:47,680 It's kinda weird, but I was a bit turned on by this dystopian Valeria. 111 00:04:47,760 --> 00:04:49,120 - [Valeria] Yeah? - [Lola] Oh? 112 00:04:49,640 --> 00:04:53,520 - I mean, are you gonna answer? - Yeah, but what do you even say to this? 113 00:04:53,600 --> 00:04:57,120 "Well, thanks a bunch for that story. I masturbated three times reading it, 114 00:04:57,200 --> 00:04:59,120 but now I'm more confused than I was." 115 00:04:59,200 --> 00:05:00,560 Wait, why are you confused? 116 00:05:00,640 --> 00:05:02,680 Because this makes me like Bruno even more, 117 00:05:02,760 --> 00:05:05,160 but I've still got Víctor running through my mind. 118 00:05:05,240 --> 00:05:07,000 - [Carmen] Ugh... - Hey, hey, hey. Okay. 119 00:05:07,080 --> 00:05:08,920 Víctor treated Valeria really badly, 120 00:05:09,000 --> 00:05:10,920 but it might be in bad taste to go "Ugh," no? 121 00:05:11,000 --> 00:05:12,040 - No, it isn't that. - Oh. 122 00:05:12,120 --> 00:05:14,480 That's not what I'm doing. My stomach feels awful. 123 00:05:14,560 --> 00:05:16,560 With the wedding, and now the extra work... 124 00:05:16,640 --> 00:05:18,960 - I keep my nerves in here. - [Lola] You have got to relax. 125 00:05:19,040 --> 00:05:20,600 - Yeah. - You're this stressed out now. 126 00:05:20,680 --> 00:05:22,840 What will happen when you advance in the company? 127 00:05:22,920 --> 00:05:24,520 - I don't know. An ulcer? - [Lola scoffs] 128 00:05:24,560 --> 00:05:26,280 - Come on, take this. - Thank you. 129 00:05:26,960 --> 00:05:28,920 So what are you gonna do about Bruno? 130 00:05:29,000 --> 00:05:30,360 [sighs] No idea. 131 00:05:30,440 --> 00:05:34,040 Also, tomorrow, I'm meeting Chus, and my writer's block will freak her out. 132 00:05:34,120 --> 00:05:36,760 - I could unblock you in no time. - [Valeria] Really? 133 00:05:36,840 --> 00:05:38,280 - What? - [Lola] After that email? 134 00:05:38,360 --> 00:05:42,000 Fuck that man in every corner of this house, if I'm honest. 135 00:05:42,080 --> 00:05:44,680 If he fucks like he writes, it's a no-brainer. 136 00:05:48,200 --> 00:05:49,720 Something wrong? 137 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 [scoffs] I don't know. 138 00:05:52,080 --> 00:05:55,560 Look, lately, you've been acting... a little raunchy, if I'm being honest. 139 00:05:55,640 --> 00:05:57,160 Mm. Yeah, and for you that's a lot. 140 00:05:57,240 --> 00:05:59,520 - Are you not seeing Rai? - What do you mean? 141 00:05:59,600 --> 00:06:01,920 I don't have a future with a guy who thinks red wine, Coke, 142 00:06:02,000 --> 00:06:03,440 and blackberry syrup is a cocktail. 143 00:06:03,520 --> 00:06:05,880 Well, you did say he was mature despite his age. 144 00:06:05,960 --> 00:06:08,440 - Why don't you just give it a try? - [Lola] No! 145 00:06:10,960 --> 00:06:13,400 But I do want to be friends with him. 146 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 - Hmm. - [Valeria] Okay then. 147 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 The other day, I was talking to a colleague, 148 00:06:17,200 --> 00:06:19,760 and that colleague encouraged me to do it. 149 00:06:20,360 --> 00:06:23,480 The problem is that my colleague's relationships are the craziest. 150 00:06:23,560 --> 00:06:26,640 - Although my colleague made sen... - I know that colleague is Víctor. 151 00:06:26,720 --> 00:06:27,960 [both chuckle] 152 00:06:28,040 --> 00:06:31,400 Don't worry, it's fine. It's about time I hear about him without being affected. 153 00:06:31,480 --> 00:06:35,000 - Yeah, girl. Well done. You are a goddess. - You're a warrior. 154 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 - [Lola chuckles] - Exactly. Thank you. 155 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 And maybe what I need to completely be able to get over him 156 00:06:40,680 --> 00:06:42,920 is to hear he's moved on, he's dating other girls... 157 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 He's moved on. I think he's dating other girls. 158 00:06:44,920 --> 00:06:47,280 - Oh jeez. - Fuck's sake, Lola! 159 00:06:47,360 --> 00:06:49,760 - That was harsh. - But you said you needed to hear it. 160 00:06:49,840 --> 00:06:51,520 Val, just be like me. 161 00:06:51,600 --> 00:06:54,400 If Víctor doesn't have what you want, just get him out of there. 162 00:06:54,480 --> 00:06:57,800 Or you could just go with Bruno, so you're not weeping all alone like her. 163 00:06:57,880 --> 00:07:00,920 Let me remind you I'm not the only one who's single in this house. 164 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 [winces] Touché. 165 00:07:02,840 --> 00:07:03,960 [Carmen] I can't believe it. 166 00:07:04,000 --> 00:07:06,360 You're so obsessed with having a partner or getting laid. 167 00:07:06,440 --> 00:07:09,440 [Lola] Come on, Carmen, you're the only one who can fuck whenever you want. 168 00:07:09,520 --> 00:07:11,040 - [voices distort] - [heartbeat pulses] 169 00:07:11,120 --> 00:07:12,480 [Víctor's mom] Are you reading it? 170 00:07:12,520 --> 00:07:15,880 - Yeah. It's a book Valeria gave me. - Yes, yes, I remember. 171 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Everything okay? 172 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 Yeah. Yeah, but I'd better be going. 173 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 Mom, may I remind you I'm not one of your patients, 174 00:07:26,120 --> 00:07:28,320 so your silences are never gonna work with me. 175 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 [laughs] 176 00:07:33,040 --> 00:07:36,200 Valeria and I broke up, but everything is fine. 177 00:07:36,280 --> 00:07:38,600 - Am I allowed to go now? - Oh, darling. [sighs] 178 00:07:38,680 --> 00:07:41,560 I know what you'll tell me. It'll be fine, you love me very much. 179 00:07:41,640 --> 00:07:43,400 - Thank you, but... - You are an asshole. 180 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 Well, shit. [scoffs] 181 00:07:45,320 --> 00:07:47,520 As your mother, you know I'm obligated to tell you 182 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 that I think you're really fucking this up right now. 183 00:07:50,400 --> 00:07:53,160 It was a mature decision. We made it thoughtfully, together. 184 00:07:53,240 --> 00:07:55,400 I've realized that I'm not what Valeria wants. 185 00:07:55,480 --> 00:07:58,880 Víctor, you have to grow up, and you have to do it right now, 186 00:07:58,960 --> 00:08:02,880 or you will become whoever that person is that you want us to think you are. 187 00:08:03,440 --> 00:08:05,880 I know the kind of person I am and the things I need. 188 00:08:05,960 --> 00:08:10,200 Sure, you can fool yourself that your thing with Valeria is just sex, 189 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 but you'll see that she moved on 190 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 and is with someone who's less of an asshole than you 191 00:08:14,520 --> 00:08:18,000 and who prefers to make her happy rather than gazing at his own navel. 192 00:08:18,680 --> 00:08:19,800 Hmm? 193 00:08:23,000 --> 00:08:24,120 [sighing] Ay. 194 00:08:25,320 --> 00:08:26,840 I do love you. 195 00:08:32,680 --> 00:08:33,680 [sighs] 196 00:08:34,800 --> 00:08:37,040 [Nerea] These are the samples for the petal bags and... 197 00:08:37,120 --> 00:08:39,480 - [slight clatter] - [Carmen] Sorry. 198 00:08:39,560 --> 00:08:42,680 Please, everything we choose has to be entered into the wedding journal. 199 00:08:42,760 --> 00:08:45,960 Okay. Maybe you can show me the photos of the estate? I feel bad I wasn't there. 200 00:08:46,040 --> 00:08:49,320 Poor thing. She had to go around Paris with a croissant, suffering, you know? 201 00:08:49,400 --> 00:08:50,520 - [chuckles] - Ugh! Well. 202 00:08:50,600 --> 00:08:52,680 - All right, they're right here. - [gasps] Ooh! 203 00:08:52,760 --> 00:08:54,120 And this is the entrance. 204 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 - We do the banquet in the back. - Okay. Uh... 205 00:08:56,480 --> 00:08:59,160 - What is this? [chuckles] - [Borja] It's a photo booth. 206 00:08:59,240 --> 00:09:01,400 So guests can take silly pictures of themselves. 207 00:09:01,480 --> 00:09:02,920 - [phone chimes] - Ooh... 208 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 A photo booth. 209 00:09:04,880 --> 00:09:08,320 Hmm. Okay, a photo booth. Good. Very, very modern. 210 00:09:08,400 --> 00:09:12,120 Good. I'll go get my iPad, okay? But keep going. I'll be listening. 211 00:09:12,200 --> 00:09:16,880 Well, since the reception will be outside, we'll have the chairs done in white linen 212 00:09:16,960 --> 00:09:19,120 and with some arrangements of gardenias. 213 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 Mm. Fine, fine. I think that's fine. Yeah. 214 00:09:22,240 --> 00:09:23,080 [Borja tuts] 215 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 [sighs] 216 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 - Look. - Sorry, yeah. 217 00:09:25,440 --> 00:09:27,840 I thought this could be a good place for a candy cart. 218 00:09:27,920 --> 00:09:30,880 - [phone chimes] - A... cart full of candy? 219 00:09:30,960 --> 00:09:32,056 - [Borja] Hmm. - A whole one? 220 00:09:32,080 --> 00:09:33,280 - Of course. - [iPad chimes] 221 00:09:34,040 --> 00:09:37,480 Sorry. I have to answer this email, but go ahead. I'm listening. Go ahead. 222 00:09:37,560 --> 00:09:42,200 Okay. Well, for, uh... the first dance, we were thinking that we'd, uh... 223 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 [sighs] 224 00:09:45,560 --> 00:09:46,640 - Hmm. - [Carmen] Yeah? 225 00:09:46,720 --> 00:09:49,120 We thought we both could do a reggaeton and twerking. 226 00:09:49,200 --> 00:09:50,960 - Yeah, that suits us. Good. - [iPad chimes] 227 00:09:51,040 --> 00:09:54,600 Absolutely, and we were also thinking maybe for your grand entrance, 228 00:09:54,680 --> 00:09:57,360 we might rent an ornate carriage that's pulled by horses. 229 00:09:57,440 --> 00:09:59,360 - Just like El Rocío. - Just like El Rocío. 230 00:09:59,440 --> 00:10:00,600 - Olé! - Very good, guys. 231 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 Good job. I mean, what a wedding! 232 00:10:02,560 --> 00:10:05,440 And also, to cut the cake, we would use a big sword, you know? 233 00:10:05,520 --> 00:10:08,160 - Like this. - Ooh! Doves will come flying out. 234 00:10:08,240 --> 00:10:10,600 - Ooh! - In different colors. 200 of them. 235 00:10:10,680 --> 00:10:12,080 - Right? - Yeah, a flock. A bunch. 236 00:10:12,160 --> 00:10:16,040 - That's, uh... That is incredible. - Incredible? It would be so tacky! 237 00:10:16,120 --> 00:10:19,400 - Why did you get it, then? - Carmen, we haven't gotten anything yet. 238 00:10:19,480 --> 00:10:21,720 We need you to focus when we have these meetings, 239 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 and it would be helpful if you could be present. 240 00:10:24,200 --> 00:10:25,720 If I can't be there when I have to, 241 00:10:25,800 --> 00:10:28,040 I don't want to be a stereotypical ball-breaker. 242 00:10:28,120 --> 00:10:30,480 You have to stop feeling guilty about that promotion. 243 00:10:30,560 --> 00:10:32,240 - I know, but... - [Borja] But nothing. 244 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 You deserve it. You worked very hard for it. 245 00:10:35,520 --> 00:10:37,360 And besides, thanks to your raise, 246 00:10:37,440 --> 00:10:39,880 we'll be able to pay for the wedding of our dreams. 247 00:10:39,960 --> 00:10:42,240 Okay. Thank you. 248 00:10:43,800 --> 00:10:45,480 Ah! [laughs] 249 00:10:45,560 --> 00:10:48,320 - I almost fell for the candy-cart thing! - [phone chimes] 250 00:10:48,840 --> 00:10:51,280 Well, the candy cart, I actually thought was a good idea... 251 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 [Carmen] Did you? 252 00:10:53,160 --> 00:10:55,560 - I think it is. - Um... I don't... 253 00:10:55,640 --> 00:10:57,800 - [Nerea gasps] - I'm not sure. What is it? 254 00:10:58,320 --> 00:10:59,600 - I made a match! - [Carmen] Who? 255 00:10:59,680 --> 00:11:01,240 - Nuria. - The perfect one? 256 00:11:01,320 --> 00:11:02,680 - What perfect one? - Mm! 257 00:11:02,760 --> 00:11:04,520 The future mother of my kids, 258 00:11:04,600 --> 00:11:07,680 with whom I'll organize the best wedding on the planet, that one. 259 00:11:08,520 --> 00:11:12,520 She's saying... the second-best wedding on the planet, Borja. 260 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 [gasps] The candy cart isn't happening. 261 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 - [Lola] See you tomorrow. - All right. 262 00:11:18,400 --> 00:11:22,520 - Reviewing chapter two of the textbook... - Hey! Do you have an exam right now? 263 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 [man] If you need more guidance, schedule a meeting... 264 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 Should I ask you in Spanish? 265 00:11:26,680 --> 00:11:28,240 "¿Tienes el examen ahora?" 266 00:11:28,320 --> 00:11:30,120 Or do you prefer Chinese? "Ni yu..." 267 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 [laughs] Well, I still can't say that. 268 00:11:31,880 --> 00:11:34,400 Would you behave like an adult and answer me, please? 269 00:11:36,920 --> 00:11:40,800 [Rai] Oh, no, it's just... I thought that the adult thing was not to answer, 270 00:11:40,880 --> 00:11:44,400 since you didn't answer my call or the texts I sent. 271 00:11:44,480 --> 00:11:47,760 If you had important things you wanted to tell me, you could have insisted. 272 00:11:47,840 --> 00:11:49,040 Listen, Lola, 273 00:11:50,280 --> 00:11:51,960 I... may be a kid, 274 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 but one thing is clear, I'm not someone who begs for attention. 275 00:11:55,360 --> 00:11:56,440 I'm sorry? 276 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 I don't know what you're used to, 277 00:11:58,960 --> 00:12:03,000 but if a girl doesn't answer my calls, I'll take the hint. I won't call anymore. 278 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 - But I... - That's called respect. 279 00:12:05,120 --> 00:12:07,520 If you don't mind, I'd ask you to show me the same. 280 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 And yes, I have an exam. 281 00:12:13,120 --> 00:12:16,400 [inhales deeply] I've gotten used to bad relationships, okay? 282 00:12:25,760 --> 00:12:29,480 You mentioned that you don't know the relationships that I'm used to. Well... 283 00:12:30,280 --> 00:12:31,680 I'm used to bad ones. 284 00:12:33,280 --> 00:12:36,200 A relationship where he'd call me up whenever he wanted to 285 00:12:36,280 --> 00:12:38,240 or when his wife wasn't around, 286 00:12:38,320 --> 00:12:41,800 who, when I didn't answer the phone, would just send lots of messages, 287 00:12:41,880 --> 00:12:43,320 way too many messages. 288 00:12:43,400 --> 00:12:46,320 ["Fusión del Núcleo" by Chica Sobresalto plays] 289 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 Well, I don't want that. 290 00:12:49,120 --> 00:12:51,760 ♪ Y todo es pura contradicción... ♪ 291 00:12:51,840 --> 00:12:53,040 Yeah, me neither. 292 00:12:53,120 --> 00:12:55,920 ♪ Cada molécula de mí solo ♪ 293 00:12:56,000 --> 00:12:58,880 - ♪ Piensa en huir... ♪ - [phone chimes] 294 00:13:00,600 --> 00:13:04,480 AINA - I HEAR MOM GAVE YOU THERAPY ON A TERRACE. WANT TO TALK? 295 00:13:04,560 --> 00:13:07,840 ♪ Salgan corriendo, aborten la misión ♪ 296 00:13:07,920 --> 00:13:11,400 ♪ Paradoja espaciotemporal ♪ 297 00:13:11,480 --> 00:13:15,440 ♪ Entre mis piernas este clima tropical ♪ 298 00:13:15,520 --> 00:13:16,960 ♪ Que me ahoga ♪ 299 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 ♪ Que me ahoga ♪ 300 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 ♪ Que me aprieta ♪ 301 00:13:23,400 --> 00:13:26,320 ♪ No siento nada ♪ 302 00:13:27,560 --> 00:13:30,960 ♪ No discierno entre el bien y el mal ♪ 303 00:13:31,040 --> 00:13:36,400 ♪ Me niego a que me adoctrine Una ley universal... ♪ 304 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 The keys to my house. 305 00:13:38,800 --> 00:13:42,360 ♪ Veo cuerpos celestes flotar ♪ 306 00:13:42,440 --> 00:13:43,560 ♪ Hace tiempo... ♪ 307 00:13:43,640 --> 00:13:44,920 - What's up? - Come on. 308 00:13:45,000 --> 00:13:46,520 ♪ ...dejaron de brillar ♪ 309 00:13:46,600 --> 00:13:52,320 ♪ Un estado avanzado de putrefacción... ♪ 310 00:13:52,400 --> 00:13:54,040 I can't stop thinking about you. 311 00:13:54,120 --> 00:13:57,680 - ♪ Cinco segundos para la fusión... ♪ - Wow. 312 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 - ♪ Salgan corriendo... ♪ - Wow. 313 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 ♪ Aborten la misión ♪ 314 00:14:01,280 --> 00:14:04,600 ♪ Paradoja espaciotemporal ♪ 315 00:14:04,680 --> 00:14:08,440 ♪ Entre mis piernas este clima tropical ♪ 316 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 ♪ Que me ahoga ♪ 317 00:14:10,600 --> 00:14:12,160 ♪ Que me ahoga ♪ 318 00:14:12,240 --> 00:14:14,360 ♪ Que me aprieta ♪ 319 00:14:14,440 --> 00:14:16,000 ♪ Y recoloca ♪ 320 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 ♪ Me coloca ♪ 321 00:14:20,640 --> 00:14:25,640 ♪ Algo que me pueda ♪ 322 00:14:25,720 --> 00:14:29,840 ♪ Colocar ♪ 323 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 - [Víctor panting] - [woman] Oh! 324 00:14:33,920 --> 00:14:35,720 - [Víctor sighs] - [woman] Mm... 325 00:14:40,480 --> 00:14:43,400 [woman] That was great. I needed a fuck like that. 326 00:14:45,640 --> 00:14:46,640 Yeah. 327 00:14:55,880 --> 00:14:59,840 [Valeria] "Lolita made us meet one night, and suddenly, everything got complicated." 328 00:14:59,920 --> 00:15:02,560 "I hope you never regret letting me into your life." 329 00:15:02,640 --> 00:15:05,360 - "Someday, when you wake up..." - [woman] Did she give it to you? 330 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 What? 331 00:15:06,840 --> 00:15:09,000 The girl you were thinking about while we were fucking. 332 00:15:09,400 --> 00:15:11,360 - No, I wasn't, I... - [laughs] Don't worry. 333 00:15:11,440 --> 00:15:14,520 You and I were looking for the same thing. To forget. 334 00:15:16,920 --> 00:15:18,040 [laughs] 335 00:15:18,600 --> 00:15:21,120 [sighs] Pain goes away with time, you know? 336 00:15:21,640 --> 00:15:23,000 And you forget it. 337 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 Or you adapt to it. 338 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 I don't know. 339 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 And in the meantime? 340 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 [chuckles] 341 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 In the meantime, this. 342 00:15:35,960 --> 00:15:37,000 [chuckles] 343 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 [sighs] 344 00:15:45,200 --> 00:15:47,400 [phone ringing] 345 00:15:50,000 --> 00:15:51,360 You're on the right path. 346 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 - Oh, that's such a relief! I thought... - Mm, although... 347 00:15:54,040 --> 00:15:55,280 Oh my God. 348 00:15:57,280 --> 00:16:00,960 I have some notes about the main character's relationship with Víctor. 349 00:16:01,040 --> 00:16:01,920 Hmm! 350 00:16:02,000 --> 00:16:03,640 - It's getting a little... - Complicated? 351 00:16:03,720 --> 00:16:05,640 No, it's toxic. 352 00:16:06,640 --> 00:16:07,840 I mean, toxic? 353 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 The problem is just that they want different things. Right? 354 00:16:11,280 --> 00:16:14,280 She needs to forget about him and focus on herself. 355 00:16:15,000 --> 00:16:19,360 I remember there was another writer we got some clues about in the draft, right? 356 00:16:21,200 --> 00:16:25,120 Yes. Well, I mean, they really like each other, 357 00:16:25,200 --> 00:16:27,680 but they need to get to know each other more. 358 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 They could do all that in a third novel. 359 00:16:30,600 --> 00:16:32,880 [laughs] What if they're not a match? 360 00:16:32,960 --> 00:16:34,800 Oh, they are. I've seen it. 361 00:16:35,600 --> 00:16:37,720 In the pages of the first draft. 362 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 [both laugh] 363 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Yeah! 364 00:16:41,640 --> 00:16:43,800 Mm. But, uh... 365 00:16:44,680 --> 00:16:47,080 we're talking about fiction, right? 366 00:16:47,160 --> 00:16:48,520 Of course we are. 367 00:16:48,600 --> 00:16:51,200 What if it's bad? And she ends up getting hurt again? 368 00:16:51,280 --> 00:16:52,800 That depends on her. 369 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 She can't repeat the same mistakes she made. 370 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 Which ones? 371 00:16:56,240 --> 00:16:58,560 Attempting to save a relationship that doesn't work, 372 00:16:58,640 --> 00:17:00,480 like she did with her marriage. 373 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Oh. 374 00:17:04,600 --> 00:17:08,920 So you think she should try and see where her opportunity goes with the writer? 375 00:17:09,000 --> 00:17:10,160 Mm-hmm. 376 00:17:10,720 --> 00:17:12,360 But the main character's Víctor. 377 00:17:12,440 --> 00:17:14,280 No, that would be Valeria. 378 00:17:15,760 --> 00:17:18,480 She has the power to decide what happens to her. 379 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 Hmm. 380 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 Maybe, in the next draft I turn in, 381 00:17:24,440 --> 00:17:26,280 the main character will have made her decision. 382 00:17:26,320 --> 00:17:27,600 - Mmm. - Mmm. 383 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 [chuckles] 384 00:17:43,480 --> 00:17:44,720 It was a pleasure. 385 00:17:44,800 --> 00:17:46,520 - A pleasure for me too. - [chuckles] 386 00:17:47,880 --> 00:17:48,800 [sighs] 387 00:17:48,880 --> 00:17:50,680 - See you later, Cristina. - See you later. 388 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 - Hello. - Hello! 389 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 See you later. 390 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Bye! 391 00:18:03,320 --> 00:18:04,720 [Víctor] Uh, red wine? 392 00:18:04,800 --> 00:18:08,120 [laughs] Oh, don't play the sommelier. I wanna hear all about it. 393 00:18:08,200 --> 00:18:10,880 I need to know two things. One, who was that girl? 394 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 Two, that you didn't fuck on this sofa, please, Víctor. 395 00:18:13,600 --> 00:18:15,640 Her name is Cristina, and she's just a friend. 396 00:18:15,720 --> 00:18:16,880 [scoffs] Yeah, sure. 397 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 I'm also a friend of yours, and you don't talk to me butt naked. 398 00:18:19,800 --> 00:18:21,840 - I just took a shower, Lola. - You weren't wet. 399 00:18:21,920 --> 00:18:22,840 I'd already dried off. 400 00:18:22,920 --> 00:18:24,800 Then I recommend you change your routine 401 00:18:24,880 --> 00:18:27,240 because your body wash smells like condoms. 402 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 [sighs] 403 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 I slept with her, okay? 404 00:18:34,240 --> 00:18:36,520 All right? And the only thing I have to show for it 405 00:18:36,600 --> 00:18:38,920 is realizing I can't get Valeria out of my head. 406 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 I'm sick of it. 407 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 [sighs] 408 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 [Víctor sighs] 409 00:18:49,280 --> 00:18:51,000 Did I fuck it up with Valeria? 410 00:18:51,520 --> 00:18:54,280 Yes. You fucked it up with Valeria. 411 00:18:55,160 --> 00:18:58,360 But thinking about all this just after fucking another girl 412 00:18:58,440 --> 00:19:00,000 is a bit strange, right? 413 00:19:00,080 --> 00:19:01,920 [sighs] What am I supposed to do? 414 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Well... 415 00:19:06,160 --> 00:19:07,640 You'll figure it all out. 416 00:19:08,800 --> 00:19:10,840 What do you want with Valeria? 417 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 [sighs] 418 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 [sucks teeth] 419 00:19:17,800 --> 00:19:19,880 Then leave the girl be, Víctor. 420 00:19:20,880 --> 00:19:22,200 Live your life. 421 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 [kisses] 422 00:19:32,880 --> 00:19:34,760 [humming] 423 00:19:38,800 --> 00:19:39,840 ♪ No sé ♪ 424 00:19:41,240 --> 00:19:42,720 ♪ Por donde empezar ♪ 425 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 ♪ Solo sé que esta es mi casa, mi hogar... ♪ 426 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 [thunder rumbling] 427 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 ♪ El vacío, el punto cero ♪ 428 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 ♪ La nada ♪ 429 00:19:50,840 --> 00:19:53,520 ♪ A tocarmos a la desesperar ♪ 430 00:19:54,080 --> 00:19:57,360 ♪ No sé, no sé, no sé, no sé ♪ 431 00:19:57,440 --> 00:19:59,600 ♪ No sé, si vas a cambiar ♪ 432 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 ♪ Te cortaste el pelo Te creció el bigote ♪ 433 00:20:02,120 --> 00:20:04,880 ♪ Ya no vas en moto Ahora tienes coche... ♪ 434 00:20:05,560 --> 00:20:06,400 [sighs] 435 00:20:06,480 --> 00:20:07,840 ♪ Quieres que amanezca ♪ 436 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 ♪ Y esquivar la noche ♪ 437 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 ♪ Quieres que amanezca ♪ 438 00:20:10,480 --> 00:20:12,280 - ♪ Y esquivar la noche... ♪ - Hmm... 439 00:20:12,920 --> 00:20:14,920 A NEW PATH, LEAVE VÍCTOR BEHIND 440 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 LOSS OF HOPE, MOVE ON, FORGET 441 00:20:18,720 --> 00:20:20,000 ♪ No tengo miedo... ♪ 442 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 A NEW PATH UNFOLDED BEFORE ME... 443 00:20:23,240 --> 00:20:24,600 LOSS OF HOPE, FORGET 444 00:20:25,600 --> 00:20:27,720 ♪ No tengo miedo a llorar... ♪ 445 00:20:28,480 --> 00:20:30,760 FORGET, DISAPPOINTMENT, KNOW WHEN TO STOP, MOVE ON 446 00:20:32,440 --> 00:20:33,640 ♪ No tengo miedo... ♪ 447 00:20:38,840 --> 00:20:39,960 CHANGE, STOP, HELP 448 00:20:40,040 --> 00:20:41,960 DISAPPOINTING, DON'T LOOK BACK, HEARTBREAK, FEAR 449 00:20:42,040 --> 00:20:42,960 [phone rings] 450 00:20:43,040 --> 00:20:46,280 FED UP, TIRED, START OVER, CHANGE, FORGET VÍCTOR 451 00:20:46,320 --> 00:20:48,280 - Hello? - Tell me, Férriz. 452 00:20:48,360 --> 00:20:50,720 Sensual or erotic? 453 00:20:50,800 --> 00:20:52,960 Mm... Sensual? 454 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Uh... Obscene? 455 00:20:55,400 --> 00:20:57,600 - Lecherous. - Li... Libidinous. 456 00:20:58,400 --> 00:20:59,480 Lewd? 457 00:21:00,080 --> 00:21:01,640 Pornographic? 458 00:21:01,720 --> 00:21:03,320 [both laughing] 459 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 ♪ Te toca recordar... ♪ 460 00:21:07,920 --> 00:21:09,720 [Valeria] Oh! That's lovely! 461 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 - Mm. - What do you think? 462 00:21:11,600 --> 00:21:12,640 Beautiful. 463 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 Yeah, you're also beautiful with that tomato sauce on your face. 464 00:21:15,800 --> 00:21:16,840 - Where? - [laughs] 465 00:21:17,680 --> 00:21:19,176 - I don't have anything. - On your face. 466 00:21:19,200 --> 00:21:20,680 - I don't have anything here. - Here. 467 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 - Here, right here. - No. Oh! 468 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 - There! - It was on the other side. 469 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 [both laugh] 470 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 ♪ Ya no vas en moto Ahora tienes coche ♪ 471 00:21:28,440 --> 00:21:31,280 ♪ Quieres que amanezca Y esquivar la noche ♪ 472 00:21:31,360 --> 00:21:32,280 ♪ Quieres que... ♪ 473 00:21:32,360 --> 00:21:34,520 IMPOSTOR 474 00:21:34,600 --> 00:21:36,240 [both gasping] 475 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 IMPOSTOR 476 00:21:38,440 --> 00:21:39,760 [phone chimes] 477 00:21:41,720 --> 00:21:44,720 BRUNO - I CAN'T WAIT TO SEE YOU 478 00:21:47,000 --> 00:21:49,960 - [gasping] - ♪ No tengo miedo a llorar... ♪ 479 00:21:51,560 --> 00:21:52,680 Oh! 480 00:21:54,560 --> 00:21:55,880 ♪ No tengo miedo... ♪ 481 00:21:55,960 --> 00:21:57,840 [Cristina moans] 482 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 [laughing] Yeah. 483 00:21:59,400 --> 00:22:01,480 Because I looked it up. Sure, I look everything up. 484 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 ♪ No tengo miedo a llorar ♪ 485 00:22:10,040 --> 00:22:12,000 - Hello! - Hi. 486 00:22:12,760 --> 00:22:14,880 Let's see, as your Moneypenny, I have your planner. 487 00:22:14,960 --> 00:22:18,680 At 10:30 this morning, you have a call with the catering company, okay? 488 00:22:18,760 --> 00:22:20,600 At 12 o'clock, a meeting for a wedding, 489 00:22:20,680 --> 00:22:24,080 and at four o'clock, you'll visit venues for the publishing-company event. 490 00:22:24,160 --> 00:22:25,040 [laughing] 491 00:22:25,120 --> 00:22:28,120 Hello? Shall I use my Siri voice for you to pay attention to me? 492 00:22:28,200 --> 00:22:29,880 I... I was talking to Nuria. 493 00:22:29,960 --> 00:22:31,880 Ohh, she's obsessing. 494 00:22:31,960 --> 00:22:34,600 Yes, after a few days of chatting, we're gonna meet. 495 00:22:34,680 --> 00:22:36,720 Ooh! Hallelujah, hallelujah! 496 00:22:36,800 --> 00:22:40,480 - I want a report from you first thing. - Hold on! Who's the one in charge here? 497 00:22:40,560 --> 00:22:42,480 Oh, by the way, Georgina's coming now. 498 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 Just for a moment, to proof Carmen and Borja's photos. 499 00:22:44,880 --> 00:22:46,120 Surprise, she's running late. 500 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 I hope she conducts herself professionally. 501 00:22:48,400 --> 00:22:50,080 Why? Did something happen? 502 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 - No. - Come on, tell me, girl. 503 00:22:53,760 --> 00:22:55,960 Come on, you have to tell me. What's wrong? 504 00:22:56,040 --> 00:22:58,200 - Okay, don't tell anyone. - Of course. 505 00:22:58,880 --> 00:23:01,440 I think that she's got a bit of a crush on me because... 506 00:23:01,520 --> 00:23:04,360 because the other day, we slept together, and... well, well... 507 00:23:04,440 --> 00:23:06,360 I can't believe it. What cologne are you using? 508 00:23:06,440 --> 00:23:08,760 - I want some. - No, no, Georgina was a mistake. 509 00:23:08,840 --> 00:23:11,560 - Very satisfactory, but a mistake. - [running footsteps] 510 00:23:11,640 --> 00:23:13,880 Good morning! I'm sorry I'm late. 511 00:23:15,800 --> 00:23:18,360 Let's see, I preselected the best ones. 512 00:23:18,440 --> 00:23:21,720 - We can take a look at them together. - Mm-hmm. Ah, huh. 513 00:23:24,000 --> 00:23:26,240 - Which ones? - Look here. 514 00:23:26,320 --> 00:23:28,200 There aren't many, but some are very good. 515 00:23:28,280 --> 00:23:30,040 All right, I can manage. 516 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 [chuckles] 517 00:23:34,000 --> 00:23:35,320 [clicking] 518 00:23:35,880 --> 00:23:38,280 - Oh, you were going... - I was gonna unlock it, yeah. 519 00:23:38,360 --> 00:23:40,400 [Nerea] Mm-hmm. [sighs] 520 00:23:40,480 --> 00:23:42,296 - [Georgina] Mm-hmm. - [Nerea clears her throat] 521 00:23:42,320 --> 00:23:43,360 - [iPad bleeps] - Look. 522 00:23:43,440 --> 00:23:44,520 [Nerea] Hmm! 523 00:23:45,280 --> 00:23:47,160 Ah, well, then. I'm into this one... 524 00:23:47,240 --> 00:23:48,080 - Okay. - This one. 525 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 - And this one as well. - Mm-hmm. 526 00:23:49,880 --> 00:23:52,240 - Yeah. - Uh, you're blocking the light a little. 527 00:23:52,320 --> 00:23:53,640 [giggles] 528 00:23:54,480 --> 00:23:56,960 - [Georgina] Are you okay? - Yes, she coughed. 529 00:23:57,040 --> 00:23:58,600 She's, uh... not feeling well. 530 00:23:58,680 --> 00:24:01,360 - [Georgina] Mm-hmm. - [coughs] The weather's terrible. 531 00:24:01,440 --> 00:24:04,600 Well, then I'll start retouching the ones you told me to. 532 00:24:04,680 --> 00:24:07,840 Yes. I must say it was a good idea to do Carmen and Borja's photos again. 533 00:24:07,920 --> 00:24:09,320 They're much better. Hello? 534 00:24:09,920 --> 00:24:11,680 - I'm up here. - Sure. 535 00:24:11,760 --> 00:24:13,800 You've just got a spot of coffee there. 536 00:24:13,880 --> 00:24:15,360 [stifled giggling] 537 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 [clears throat] Well. 538 00:24:18,440 --> 00:24:20,880 Uh, this is definitely decided, right? 539 00:24:20,960 --> 00:24:23,600 And hurry up because I don't wanna be responsible for any delays. 540 00:24:23,680 --> 00:24:27,400 - Then let's get to work. Right? - [Nerea] Yes. I have a lot of meetings. 541 00:24:27,920 --> 00:24:30,000 - I'll see you later. - [Nerea] Mm-hmm. Goodbye. 542 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 - [Miriam] Bye, sweetie! - Bye! 543 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 Not even a word. 544 00:24:38,200 --> 00:24:39,280 [sighs] 545 00:24:39,360 --> 00:24:41,480 ["CAMALEÓN" by Belén Aguilera plays] 546 00:24:42,480 --> 00:24:46,360 ♪ Me preguntas si sé lo que es dolor ♪ 547 00:24:46,440 --> 00:24:50,120 ♪ Y aunque me sobren motivos Te digo que no ♪ 548 00:24:50,200 --> 00:24:53,720 ♪ Pregunto si te sentirás como yo ♪ 549 00:24:53,800 --> 00:24:57,640 ♪ Si todo pasa demasiado, solo dímelo ♪ 550 00:24:58,240 --> 00:25:01,880 ♪ Por eso hay secretos Que yo guardo en mi esqueleto ♪ 551 00:25:01,960 --> 00:25:05,160 - ♪ Ojalá poder decirte que... ♪ - [Carmen] I'm going to fall! 552 00:25:05,240 --> 00:25:06,080 - Ah! - [Lola] Don't! 553 00:25:06,160 --> 00:25:07,360 [Carmen] No, no, no, no! 554 00:25:07,440 --> 00:25:10,520 We could've met up to do something, I don't know, call me crazy, seated? 555 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 - Yeah. - This is more fun, Carmen. 556 00:25:12,280 --> 00:25:15,600 - How are you doing with your diarrhea? - It's not diarrhea. Only a stomachache. 557 00:25:15,680 --> 00:25:17,120 It went away when I talked to Borja. 558 00:25:17,160 --> 00:25:18,696 - Now I have a headache. - Maybe a virus? 559 00:25:18,720 --> 00:25:20,760 Yes, a virus made of somatic insecurities. 560 00:25:20,840 --> 00:25:23,800 Since you started talking to Nuria, you're more arrogant, aren't you? 561 00:25:23,880 --> 00:25:26,240 - I wrote to her to meet up. - [all] Oooh! 562 00:25:26,320 --> 00:25:28,320 I mean, she's the one. I know it. She's perfect. 563 00:25:28,400 --> 00:25:30,840 For example, when we talk over DMs, she's always on time. 564 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 - Georgina's always late. - Who? 565 00:25:32,240 --> 00:25:35,240 - The wedding photographer. - And you can talk about anything to Nuria. 566 00:25:35,320 --> 00:25:36,400 Books, politics, film. 567 00:25:36,480 --> 00:25:39,360 I mean, some people only have one thing to talk about, like Georgina. 568 00:25:39,440 --> 00:25:41,600 - Is she cute? - No, she's appalling. 569 00:25:41,680 --> 00:25:43,456 - I thought she was posh, right? - [Lola] Hmm? 570 00:25:43,480 --> 00:25:45,080 I was thinking you meant Georgina. No. 571 00:25:45,160 --> 00:25:48,600 Nuria's beautiful, and she's not posh. She just puts time into her appearance. 572 00:25:48,680 --> 00:25:51,720 - She's pretty great, then? - She's amazing. We talk about everything. 573 00:25:51,800 --> 00:25:54,080 - So she's perfection! - Mm-hmm. 574 00:25:54,160 --> 00:25:58,000 Even though she's not Georgina, who you don't stop talking about. 575 00:25:58,080 --> 00:25:59,360 [Lola laughs] 576 00:26:00,360 --> 00:26:01,800 Bruno is coming to Madrid tomorrow. 577 00:26:01,880 --> 00:26:03,216 - [gasps] - He'll stay at my house. 578 00:26:03,240 --> 00:26:04,840 - Ooooh! - Are you excited? 579 00:26:04,920 --> 00:26:06,520 - I'm nervous. - [Nerea] Wait for me! 580 00:26:06,600 --> 00:26:08,720 Everything we've done has been long distance. 581 00:26:08,800 --> 00:26:10,080 What if in-person doesn't work? 582 00:26:10,160 --> 00:26:12,560 He ate your pussy in person, and that worked, right? 583 00:26:12,640 --> 00:26:15,480 [Carmen and Lola laugh] - [Nerea] Hey, uh... what did I miss? 584 00:26:15,560 --> 00:26:18,440 Bruno is coming to Madrid tomorrow to have a hell of a time with Valeria. 585 00:26:18,520 --> 00:26:19,576 - Ah. - [Valeria] I mean it. 586 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 There are things that you can't tell from far away, 587 00:26:21,880 --> 00:26:25,760 and, oh shit, we'll be spending two whole days in my house, "cohabitating". 588 00:26:25,840 --> 00:26:29,360 But the times you did see each other in person, did you feel that connection? 589 00:26:29,440 --> 00:26:31,160 Yeah, very much. 590 00:26:31,240 --> 00:26:33,240 OK, then you have nothing to worry about. 591 00:26:33,320 --> 00:26:34,560 - [Lola laughing] - Yeah. 592 00:26:36,360 --> 00:26:37,680 - Oh... - [Nerea] What is it? 593 00:26:37,760 --> 00:26:39,080 - Oh, Nerea... - What's wrong? 594 00:26:39,160 --> 00:26:42,240 - I'm gonna fall. Hold my hand? - Oh, Lola, I think I like him. 595 00:26:42,800 --> 00:26:46,480 Well, honey, then... enjoy it. 596 00:26:46,560 --> 00:26:47,680 - Mm... - Yes. 597 00:26:47,760 --> 00:26:50,200 - Save your worrying for some other time. - Yeah. 598 00:26:50,280 --> 00:26:52,960 By the way, Nerea digs Georgina. 599 00:26:53,040 --> 00:26:54,856 - [Valeria] She does, right? - [Lola] Of course. 600 00:26:54,880 --> 00:26:57,576 - Even though she gets upset with herself. - [Nerea] I'm gonna let go. 601 00:26:57,600 --> 00:27:00,200 - Hey, I bet you ten euros they fucked. - No. 602 00:27:00,280 --> 00:27:01,896 - [Nerea] Balance. - [Carmen] Not too bad. 603 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 It's a deal. 604 00:27:03,000 --> 00:27:05,600 - I have the pre-wedding photos, finally. - Oh! How are they? 605 00:27:05,680 --> 00:27:06,880 - Just incredible. - Okay! 606 00:27:06,960 --> 00:27:09,080 - Also I have gift ideas for the guests. - Uh-huh? 607 00:27:09,160 --> 00:27:10,360 Ballet flats for the women. 608 00:27:10,440 --> 00:27:12,136 - For the men, canvas sports shoes. - Right. 609 00:27:12,160 --> 00:27:15,240 - Another idea, the same shoes, but unisex. - [sighs] Just a minute. 610 00:27:15,320 --> 00:27:16,856 - One second... - They're very reasonable. 611 00:27:16,880 --> 00:27:18,136 - What's happening? - I feel sick. 612 00:27:18,160 --> 00:27:19,336 - You need some air. - [retches] 613 00:27:19,360 --> 00:27:20,840 - [Lola] Carmen! - You're all right. 614 00:27:20,920 --> 00:27:22,240 [Lola] Oh! 615 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Are you okay? 616 00:27:24,240 --> 00:27:26,760 I just mentioned the wedding to her and... bleurgh. 617 00:27:26,840 --> 00:27:30,400 Carmen, this whole somatic thing... Your stress is getting unmanageable. 618 00:27:30,480 --> 00:27:31,400 - Don't you think? - Yes. 619 00:27:31,480 --> 00:27:32,920 It's really time to see the doctor. 620 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 You might be waiting between heaves to say, "I do". 621 00:27:35,040 --> 00:27:37,280 - No, not that. - [groans] I feel terrible. 622 00:27:37,360 --> 00:27:38,800 - [exhales] - [Lola sighs] 623 00:27:38,880 --> 00:27:41,080 ♪ Another bus, another train track ♪ 624 00:27:41,680 --> 00:27:45,240 ♪ Another broken stained mattress Where my brain rots ♪ 625 00:27:45,800 --> 00:27:49,440 ♪ Yeah, and I'll be leavin' like alumni ♪ 626 00:27:49,520 --> 00:27:52,040 - ♪ And you can taste the gasoline... ♪ - [Carmen groans] 627 00:27:52,120 --> 00:27:54,000 - Here you are, honey. - Oh, thank you, my love. 628 00:27:54,080 --> 00:27:56,120 - ♪ Ro-rolling through the jungle... ♪ - Ow. [sighs] 629 00:27:56,160 --> 00:27:57,400 ♪ With my punks, right ♪ 630 00:27:57,480 --> 00:27:59,720 ♪ We waste time, and we run wild... ♪ 631 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 - Excuse me. - Oh. Nuria. 632 00:28:02,080 --> 00:28:03,160 - Hi. - Hi! 633 00:28:03,240 --> 00:28:05,360 - How are you? - How is it going? It's a pleasure. Oh. 634 00:28:05,440 --> 00:28:07,960 - Never mind. - ♪ There's no burn in my heart ♪ 635 00:28:08,040 --> 00:28:11,600 ♪ But you stay in front And all around in my face ♪ 636 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 ♪ Tricky games that you play ♪ 637 00:28:13,720 --> 00:28:17,480 ♪ Wishin' we were apart, oh, yeah... ♪ 638 00:28:17,560 --> 00:28:18,896 - [Lola giggling] - [doorbell rings] 639 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 ♪ Don't need no money or no time ♪ 640 00:28:20,800 --> 00:28:24,120 ♪ I need somethin' That'll get you out my eyes ♪ 641 00:28:24,200 --> 00:28:26,400 - ♪ Mmm ♪ - ♪ Hey ♪ 642 00:28:26,480 --> 00:28:28,720 ♪ Take off my jacket and my tie ♪ 643 00:28:28,800 --> 00:28:31,480 ♪ I need somethin' That'll get you off my mind... ♪ 644 00:28:31,560 --> 00:28:32,400 Coming! 645 00:28:32,480 --> 00:28:34,480 ♪ Somebody to love me ♪ 646 00:28:36,160 --> 00:28:38,040 ♪ Ooh, ooh... ♪ 647 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 [chuckling] 648 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 I was so eager to see you, 649 00:28:41,760 --> 00:28:44,280 I didn't know if I should ring the bell or break down your door. 650 00:28:44,320 --> 00:28:45,400 [laughs] 651 00:28:46,680 --> 00:28:48,560 - Come on in. - Thank you. 652 00:28:58,320 --> 00:28:59,400 [Bruno gasps] 653 00:28:59,920 --> 00:29:00,960 - [Valeria sighs] - Hello. 654 00:29:03,040 --> 00:29:04,360 I love your voice. 655 00:29:06,720 --> 00:29:08,000 I could eat you whole. 656 00:29:09,400 --> 00:29:12,080 I love your touch too. [sighs] 657 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Let's try taste, then. 658 00:29:14,360 --> 00:29:17,320 - [both chuckle] - ♪ Another sadness in a laugh track ♪ 659 00:29:17,400 --> 00:29:22,280 ♪ A couple years, a couple kids A couple dad hats, yeah ♪ 660 00:29:22,360 --> 00:29:25,480 ♪ I don't wanna live like this Where were you... ♪ 661 00:29:25,560 --> 00:29:27,800 - Oh God. - ♪ When we needed you the most? ♪ 662 00:29:27,880 --> 00:29:30,000 This is much better than through a screen. 663 00:29:30,080 --> 00:29:32,680 - Yes, much better. - ♪ I know exactly what you think ♪ 664 00:29:32,760 --> 00:29:36,360 ♪ So I'll push till I see you no more ♪ 665 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 ♪ I watch the colors and the lights As they fade ♪ 666 00:29:39,640 --> 00:29:41,560 ♪ In the comfort of shade ♪ 667 00:29:41,640 --> 00:29:44,400 ♪ There's no burn in my heart, yeah ♪ 668 00:29:44,480 --> 00:29:47,640 ♪ You stay in front And all around in my face ♪ 669 00:29:47,720 --> 00:29:49,480 ♪ Tricky games that you play ♪ 670 00:29:49,560 --> 00:29:53,640 ♪ Wishin' we were apart ♪ 671 00:29:53,720 --> 00:29:56,720 ♪ Hey, don't need no money or no time ♪ 672 00:29:56,800 --> 00:30:00,400 ♪ I need somethin' That'll get you out my eyes ♪ 673 00:30:00,480 --> 00:30:02,480 - ♪ Mmm ♪ - ♪ Hey ♪ 674 00:30:02,560 --> 00:30:04,880 ♪ Take off my jacket and my tie... ♪ 675 00:30:04,960 --> 00:30:07,640 No, please, wait. I'm not done writing. Come on, my love. 676 00:30:07,720 --> 00:30:10,160 - Please... - Lie down. Come on. Lie down. 677 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 - [Carmen sighs] - ♪ Yeah ♪ 678 00:30:12,280 --> 00:30:15,840 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 679 00:30:15,920 --> 00:30:18,400 ♪ Somebody to love me... 680 00:30:18,480 --> 00:30:20,200 - To both of us. - To us! 681 00:30:20,280 --> 00:30:23,320 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 682 00:30:24,000 --> 00:30:26,800 ♪ Somebody to love me ♪ 683 00:30:27,560 --> 00:30:31,480 - ♪ I think I'm in it for the long run... ♪ - [gasping] 684 00:30:31,560 --> 00:30:34,680 ♪ Give me a minute, I'll be undone ♪ 685 00:30:34,760 --> 00:30:38,400 ♪ You're old news, still so cold to me ♪ 686 00:30:38,480 --> 00:30:41,600 ♪ Can't get you alone here ♪ 687 00:30:41,680 --> 00:30:43,360 ♪ Uh, uh, uh ♪ 688 00:30:43,440 --> 00:30:47,160 - ♪ Put up with you for like a good while ♪ - ♪ Yeah ♪ 689 00:30:47,240 --> 00:30:51,120 - ♪ Now I can't seem to clean the inside ♪ - ♪ Yeah ♪ 690 00:30:51,200 --> 00:30:54,360 ♪ Old news, still so cold to me ♪ 691 00:30:54,440 --> 00:30:57,680 ♪ Can't get you alone here ♪ 692 00:30:57,760 --> 00:30:58,600 - ♪ Yeah... ♪ - [groaning] 693 00:30:58,680 --> 00:31:02,920 ♪ Don't need no money or no time... ♪ 694 00:31:03,000 --> 00:31:04,800 [gasping] 695 00:31:05,720 --> 00:31:11,920 ♪ Yeah, don't need no money or no time... ♪ 696 00:31:12,000 --> 00:31:14,960 [gutturally] Fucking holy shit, God damn it! [gasps] 697 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 [grunting] 698 00:31:17,800 --> 00:31:20,120 [groaning] 699 00:31:21,000 --> 00:31:22,720 [laughs] 700 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 [sighs] 701 00:31:25,080 --> 00:31:26,080 Mmm... 702 00:31:30,600 --> 00:31:31,640 Voilà. 703 00:31:31,720 --> 00:31:34,400 - Here you are, your scrambled eggs. - Hmm. 704 00:31:34,960 --> 00:31:36,800 Do you want a piece of bacon? 705 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 - Yes. - Yes? 706 00:31:37,920 --> 00:31:40,560 - Yes. - Well, we really should go get the bacon. 707 00:31:40,640 --> 00:31:42,000 [both chuckle] 708 00:31:45,080 --> 00:31:47,280 I have to... I gotta make a call. 709 00:31:47,960 --> 00:31:48,840 - All right. - Okay? 710 00:31:48,920 --> 00:31:50,440 - Perfect. - Yeah. [chuckles] 711 00:31:50,520 --> 00:31:51,720 [winces] 712 00:31:54,960 --> 00:31:59,240 [Lola] I hope after your night with Bruno, you won't be able to sit down for a month. 713 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 And good morning to you too. 714 00:32:00,720 --> 00:32:03,240 [laughs] Was it good? How was it? 715 00:32:03,320 --> 00:32:05,560 Hmm... Yeah, everything was great. 716 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 And we spent the whole night just... 717 00:32:07,920 --> 00:32:09,640 - [Valeria sighs] - [laughs] That's my girl. 718 00:32:09,720 --> 00:32:12,240 - But... - But? Is there a but? 719 00:32:12,320 --> 00:32:15,680 I mean, when he comes, he does something really strange. 720 00:32:15,760 --> 00:32:17,280 Does he start laughing? 721 00:32:17,360 --> 00:32:19,400 - He cries. Please don't tell me he cries. - What? 722 00:32:19,480 --> 00:32:21,040 Once I was with a guy who cried. 723 00:32:21,120 --> 00:32:23,440 Since I like fucking so much, you can imagine the drama. 724 00:32:23,520 --> 00:32:25,440 No. No, no, no. It's just that 725 00:32:25,520 --> 00:32:29,320 when he comes, he... he says sort of... a lot of swear words. 726 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 To you? 727 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 No. Not to me. No. In general. 728 00:32:32,840 --> 00:32:34,680 - What do you mean? - [door closes] 729 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 [mimicking] "Fucking holy shit, God damn it!" 730 00:32:36,640 --> 00:32:38,640 [cackles] 731 00:32:39,840 --> 00:32:42,560 - And did you say anything? - No. I didn't. 732 00:32:43,320 --> 00:32:45,560 Seriously, everything else is perfect. 733 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 Sex was amazing. 734 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 He... He's super loving. 735 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 - I don't know, I mean... - [doorbell rings] 736 00:32:51,880 --> 00:32:54,120 I can finally see I could have something good and healthy 737 00:32:54,160 --> 00:32:55,960 and get out of that endless loop with Víctor. 738 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 Totally! I'm so glad that you finally decided to get over... 739 00:32:59,120 --> 00:33:00,160 Víctor? 740 00:33:00,240 --> 00:33:02,320 Also Bruno is very funny. 741 00:33:02,400 --> 00:33:05,680 - He's ironic, grown up... - Val, I'll call you back later, okay? Bye. 742 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - [dial tone] - Wait... what? Lola? 743 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 I wanna be with her. 744 00:33:09,960 --> 00:33:12,800 [scoffs] Hah! So what happened to that little boy 745 00:33:12,880 --> 00:33:15,440 whose dick would shrink when he heard the word commitment? 746 00:33:15,520 --> 00:33:17,280 - Is that coffee yours? - That one. 747 00:33:21,600 --> 00:33:24,160 I've been thinking about it, and I'm sure it'll work. 748 00:33:24,240 --> 00:33:27,360 I know that I was an idiot. I wanna take her somewhere special. 749 00:33:27,440 --> 00:33:30,560 - I'll ask her... - Stop, stop. Stop it. You won't do that. 750 00:33:30,640 --> 00:33:32,200 Of course I will. I'm certain. 751 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 - I know the things I'll tell her... - No! 752 00:33:35,560 --> 00:33:38,240 She is seeing another guy. 753 00:33:40,840 --> 00:33:44,640 - What are you talking about? - Val met someone, and she's happy. 754 00:33:44,720 --> 00:33:46,240 She's happy with this guy. 755 00:33:50,080 --> 00:33:51,520 But I... Uh... 756 00:33:52,880 --> 00:33:55,160 Víctor, the other day, at your house, 757 00:33:55,240 --> 00:33:58,120 when I asked if you knew what you wanted, you were silent. 758 00:33:58,200 --> 00:34:00,096 - I was... - No. I will ask you another question. 759 00:34:00,120 --> 00:34:01,600 I want you to answer me. 760 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 Do you want Val to be happy? 761 00:34:11,360 --> 00:34:13,600 Then let her be happy, okay? 762 00:34:26,840 --> 00:34:28,080 - [sighs] - [Lola] Mm. 763 00:34:28,160 --> 00:34:31,400 And so, to introduce our brand to the northern European market, 764 00:34:31,480 --> 00:34:34,080 it is essential for the image of the brand to be an... [gasps] 765 00:34:35,560 --> 00:34:37,560 [retches slightly] Sorry. Uh... 766 00:34:37,640 --> 00:34:40,960 [gasps] To be... an attractive image. 767 00:34:41,040 --> 00:34:46,440 [groans] I'm sorry. And to be adapted to the idiosyncrasies of each country. 768 00:34:47,280 --> 00:34:49,160 [gulps] I'm sorry, I have to... 769 00:34:49,800 --> 00:34:50,920 I'm sorry. [gasps] 770 00:34:54,840 --> 00:34:57,200 Ah! Because it has been proven 771 00:34:57,960 --> 00:35:01,560 that if the client perceives the brand as local, 772 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 the attachment to the brand... expands. 773 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 [gasps] 774 00:35:07,320 --> 00:35:09,320 Hmm... Done? 775 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 - Very well, then. - Thank you. 776 00:35:11,760 --> 00:35:13,136 - Well done, Carmen. - [Carmen gulps] 777 00:35:13,160 --> 00:35:14,760 - Wonderful. - [Borja] Yeah! 778 00:35:20,080 --> 00:35:21,600 [vomits] 779 00:35:21,680 --> 00:35:23,120 [coughs] 780 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 [groans] 781 00:35:26,120 --> 00:35:27,120 Fuck. 782 00:35:27,480 --> 00:35:28,320 [groans] 783 00:35:28,400 --> 00:35:30,240 - [toilet flushes] - [groans] 784 00:35:33,320 --> 00:35:35,520 [groans] Come on! 785 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 [sighs] 786 00:35:38,120 --> 00:35:39,280 [tuts] 787 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 [sighs] 788 00:35:43,360 --> 00:35:44,640 [sighs] 789 00:35:51,640 --> 00:35:52,680 No. [gasps] 790 00:35:52,760 --> 00:35:54,240 [bleeping] 791 00:35:54,320 --> 00:35:56,120 12 DAYS LATE CHANCE OF PREGNANCY 792 00:35:56,200 --> 00:35:57,720 It can't be. [sighs] 793 00:35:57,800 --> 00:35:59,400 No. Impossible... 794 00:35:59,480 --> 00:36:00,400 [retches] 795 00:36:00,480 --> 00:36:01,760 - It can't... - [knock at door] 796 00:36:01,840 --> 00:36:03,440 - [Borja] Carmen? - Yes? [groans] 797 00:36:03,520 --> 00:36:05,400 - [Borja] Are you okay? - [retches] 798 00:36:06,080 --> 00:36:07,880 Yes! Fine! [vomits] 799 00:36:07,960 --> 00:36:10,040 ["Skies Above" by Freak Owls plays] 800 00:36:11,640 --> 00:36:13,400 Won't you stay a little bit more? 801 00:36:13,480 --> 00:36:16,160 - I want to beat you at Scrabble again. - Excuse me? 802 00:36:16,240 --> 00:36:17,680 [both chuckling] 803 00:36:20,080 --> 00:36:24,320 I wish, but I have two cats in Asturias, and, if I'm not there to feed them, 804 00:36:24,400 --> 00:36:27,440 they will eat each other, and that's just not pleasant, you know? 805 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 - No. - Hmm. 806 00:36:31,320 --> 00:36:32,600 It felt so short. 807 00:36:35,160 --> 00:36:37,200 It did to me too. [chuckles] 808 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 But I'll come back soon. 809 00:36:44,240 --> 00:36:45,600 - [both sigh] - [Valeria chuckles] 810 00:36:45,680 --> 00:36:47,720 - I'm gonna go. - ♪ What do I have to do ♪ 811 00:36:48,240 --> 00:36:51,240 ♪ To forever forget you? ♪ 812 00:36:53,720 --> 00:36:56,640 ♪ What do I have to do to... ♪ 813 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 - I'll see you. - Bye. 814 00:37:01,760 --> 00:37:03,320 [Valeria chuckles] 815 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 ♪ I don't want to ♪ 816 00:37:10,320 --> 00:37:13,480 ♪ I can't get over you... ♪ 817 00:37:13,560 --> 00:37:16,240 - [phone rings] - ♪ I don't want to... ♪ 818 00:37:18,320 --> 00:37:20,280 - Did you forget something? - [Bruno] No. 819 00:37:21,320 --> 00:37:24,560 Would I seem like a psychopath if I told you I already miss you? 820 00:37:25,080 --> 00:37:27,040 - We're both psychopaths then. - [laughs] 821 00:37:27,120 --> 00:37:29,800 I don't think I'll be able to wait until my next trip to Madrid. 822 00:37:29,880 --> 00:37:31,000 Neither will I. 823 00:37:33,000 --> 00:37:34,960 Would you like to come to Asturias? 824 00:37:37,040 --> 00:37:38,240 Uh... 825 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 Bye! 826 00:37:40,680 --> 00:37:43,000 ♪ The skies above ♪ 827 00:37:44,520 --> 00:37:47,880 ♪ It's always been raining down ♪ 828 00:37:47,960 --> 00:37:51,400 ♪ From the skies above ♪ 829 00:37:53,000 --> 00:37:55,880 ♪ It's always been raining down ♪ 830 00:37:55,960 --> 00:37:59,400 ♪ From the skies above ♪ 831 00:38:00,960 --> 00:38:04,360 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 832 00:38:04,440 --> 00:38:07,400 ♪ From the skies above ♪ 833 00:38:09,160 --> 00:38:12,480 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 834 00:38:12,560 --> 00:38:15,880 ♪ From the skies above ♪ 835 00:38:17,960 --> 00:38:20,680 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 836 00:38:20,760 --> 00:38:23,880 ♪ From the skies above ♪ 837 00:38:25,960 --> 00:38:28,680 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 838 00:38:28,760 --> 00:38:31,880 ♪ From the skies above ♪ 839 00:38:33,960 --> 00:38:37,160 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 840 00:38:37,240 --> 00:38:39,880 ♪ From the skies above ♪ 841 00:38:41,960 --> 00:38:45,240 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 842 00:38:45,320 --> 00:38:47,880 ♪ From the skies above ♪ 843 00:38:49,960 --> 00:38:53,320 - ♪ It's always been raining down ♪ - ♪ I know by now ♪ 844 00:38:53,400 --> 00:38:57,200 ♪ From the skies above ♪ 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.