All language subtitles for VEED-subtitles_yamada-kun-to-lv999-no-koi-wo-suru-2023-s01e11-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:07,610
Past 2 a.m.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,610
My apartment, where I live alone.
3
00:00:12,490 --> 00:00:16,490
COLD COMPRESS COLD PACK
4
00:00:17,830 --> 00:00:20,450
A high school boy who's my gaming friend.
5
00:00:25,500 --> 00:00:26,330
And...
6
00:00:26,750 --> 00:00:29,130
me with my 100-degree fever.
7
00:02:08,020 --> 00:02:11,020
Episode 11: There's Something I Want To Talk To You About
8
00:02:09,139 --> 00:02:12,110
I was dead to the world last night, see.
9
00:02:12,111 --> 00:02:14,280
Sorry I didn't notice your calls.
10
00:02:14,281 --> 00:02:17,780
RICE PRINCESS
11
00:02:14,780 --> 00:02:17,320
Is this enough to keep you going for about a week?
12
00:02:19,820 --> 00:02:22,530
Momo, you're truly a goddess!
13
00:02:19,820 --> 00:02:22,530
BAWL
14
00:02:22,950 --> 00:02:26,950
But, hey, Akane, having a fever really knocks you flat, huh?
15
00:02:27,329 --> 00:02:29,040
GET SOME TRAINING IN...
16
00:02:27,450 --> 00:02:29,670
You just don't have any basic stamina.
17
00:02:29,040 --> 00:02:31,540
GET THE COLD STUFF OUT
18
00:02:29,420 --> 00:02:31,540
{\an7}OKAY
19
00:02:30,329 --> 00:02:31,829
Did you go to the hospital?
20
00:02:31,830 --> 00:02:35,670
Uh, yeah. Yamada took me to a clinic that was open late.
21
00:02:36,420 --> 00:02:38,050
I'm going back there tomorrow.
22
00:02:38,051 --> 00:02:40,430
WHOA, THERE'S MEAT, TOO
23
00:02:40,760 --> 00:02:41,930
Huh?
24
00:02:41,931 --> 00:02:45,180
Oh, you see, Yamada came to check on me last night, and—
25
00:02:45,181 --> 00:02:46,020
Huh?
26
00:02:46,930 --> 00:02:49,640
Have you been dating behind my back?
27
00:02:49,641 --> 00:02:52,060
Of course not! We're just friends.
28
00:02:52,061 --> 00:02:53,650
He really is a great guy.
29
00:02:54,190 --> 00:02:57,400
Um, what? Doesn't that mean...
30
00:02:59,450 --> 00:03:02,410
MERCY
31
00:02:59,530 --> 00:03:01,660
Oh, well, I'll wait 'til you're well again.
32
00:03:03,740 --> 00:03:05,660
So that's about it for today.
33
00:03:06,240 --> 00:03:07,620
Okay, I'm out of here.
34
00:03:08,080 --> 00:03:10,790
Thanks! Wait here while I get my wallet.
35
00:03:13,580 --> 00:03:18,010
Would a man do that much for a woman he's not in love with?
36
00:03:18,510 --> 00:03:22,720
That's what I think. But I don't know anything about Yamada's personality.
37
00:03:23,220 --> 00:03:24,800
As for Akane, because she got dumped,
38
00:03:24,801 --> 00:03:27,680
it seems like she won't be falling in love again anytime soon.
39
00:03:25,430 --> 00:03:28,180
STARE
40
00:03:28,220 --> 00:03:29,680
WELL, NOT THAT I CAN BLAME HER...
41
00:03:30,560 --> 00:03:33,060
{\an7}I'M GIVING YOU A LITTLE EXTRA!
42
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
HMM
43
00:03:33,061 --> 00:03:34,480
Okay, I'm heading out,
44
00:03:34,481 --> 00:03:37,530
but, Akane, let me know right away if anything happens.
45
00:03:37,531 --> 00:03:38,360
Sure!
46
00:03:41,490 --> 00:03:42,320
Huh?
47
00:03:42,990 --> 00:03:45,530
Also, timing's everything when it comes to love.
48
00:03:47,120 --> 00:03:49,950
Uh, right. That's true.
49
00:03:50,250 --> 00:03:52,790
As long as you get that, fine. See you!
50
00:04:12,520 --> 00:04:15,100
THANKS SO MUCH FOR TODAY ARE YOU ALL RIGHT?
51
00:04:12,520 --> 00:04:15,100
{\an7}READ
52
00:04:12,520 --> 00:04:15,100
{\an4\pos(22,222)}SORRY, I JUST SAW THIS I'M FINE
53
00:04:16,360 --> 00:04:18,480
AT LEAST THAT'S GOOD NEWS...
54
00:04:19,360 --> 00:04:21,690
I'll thank him properly when I'm better.
55
00:04:22,490 --> 00:04:23,740
What should I do?
56
00:04:23,741 --> 00:04:25,450
AKITO YAMADA MOMOKO MAEDA AYU RURIHIME MOTHER RUNA
57
00:04:35,040 --> 00:04:36,710
How's your cold?
58
00:04:36,711 --> 00:04:39,090
I can log in this weekend if you want!
59
00:04:39,091 --> 00:04:41,300
Let's play together when you're well again!
60
00:04:41,301 --> 00:04:44,010
{\an5}SOB
61
00:04:41,300 --> 00:04:44,010
{\an4}I MISS YOU
62
00:04:42,300 --> 00:04:44,010
Runa!
63
00:04:44,680 --> 00:04:48,140
Come to think of it, did Runa log in yesterday?
64
00:04:48,680 --> 00:04:51,720
We were going to introduce ourselves to the new player,
65
00:04:51,721 --> 00:04:54,480
but I still haven't met her yet.
66
00:04:55,690 --> 00:04:58,650
I'm worn out from studying, so maybe I'll play a little FOS.
67
00:05:01,150 --> 00:05:06,110
Runa and Yamada won't be there, but how about Rurihime and Mr. Kamota?
68
00:05:06,111 --> 00:05:07,910
It would be great to go hunting with them!
69
00:05:09,370 --> 00:05:16,870
SYSTEM: AKANE IS ONLINE
70
00:05:10,870 --> 00:05:15,290
I haven't been leveling up much lately, so I want to get a lot done today!
71
00:05:15,291 --> 00:05:16,870
Hey, it's Akanecchi!
72
00:05:18,250 --> 00:05:19,080
Huh?
73
00:05:22,050 --> 00:05:24,590
It's the rumored new player!
74
00:05:24,591 --> 00:05:27,510
This is our new guild member, TSUBAKI!
75
00:05:28,390 --> 00:05:31,890
Nice to meet you! I'm Akane! I'm a Level 55 Paladin!
76
00:05:32,390 --> 00:05:34,980
I'm TSUBAKI. Nice to meet you.
77
00:05:35,430 --> 00:05:37,520
I'm a newbie who just started playing FOS.
78
00:05:37,900 --> 00:05:42,070
I was just asking TSUBAKI to join me for some map reconnaissance,
79
00:05:42,071 --> 00:05:44,990
but since you're here, Akanecchi, maybe we should all go hunting?
80
00:05:44,991 --> 00:05:46,110
I want to go!
81
00:05:46,111 --> 00:05:50,780
Huh? Um... I still have no clue about my attacks, though,
82
00:05:50,781 --> 00:05:52,159
so I'd only get in your way.
83
00:05:52,490 --> 00:05:55,909
If you want to learn about Paladin moves, Akanecchi can show you!
84
00:05:56,080 --> 00:05:57,960
So you're a Paladin, too, TSUBAKI?
85
00:05:58,460 --> 00:06:00,330
Are most players in the Mage Class?
86
00:05:59,170 --> 00:06:00,920
THAT'S RIGHT
87
00:06:01,670 --> 00:06:04,170
{\an4}NO
88
00:06:01,960 --> 00:06:05,880
There are only wizards with demonic firepower here.
89
00:06:04,170 --> 00:06:05,420
{\an4}NO NO
90
00:06:05,421 --> 00:06:17,690
{\an4}NO NO NO
91
00:06:05,550 --> 00:06:17,690
CRAWL...
92
00:06:05,880 --> 00:06:09,010
Not only that, but everyone has higher DEF than me.
93
00:06:09,011 --> 00:06:13,600
There are times when I wonder why I chose this Job Class.
94
00:06:14,100 --> 00:06:17,180
I mean, doesn't it say that it's recommended for newbies?
95
00:06:17,980 --> 00:06:21,610
Still, I think that at the higher levels, Paladins can be powerful.
96
00:06:21,611 --> 00:06:30,110
I'VE DONE MY RESEARCH
97
00:06:22,060 --> 00:06:25,780
Only Paladins can challenge the end content's bosses.
98
00:06:26,280 --> 00:06:29,110
I like it, because it seems like it can be rewarding.
99
00:06:29,111 --> 00:06:31,450
Ah!
100
00:06:30,570 --> 00:06:32,320
{\an7}WELL, PEOPLE'S THOUGHT PROCESSES ARE ALL DIFFERENT
101
00:06:31,450 --> 00:06:32,580
What a great girl!
102
00:06:33,120 --> 00:06:35,409
But I did hear that the attacks are hard to master.
103
00:06:35,410 --> 00:06:36,330
Don't worry!
104
00:06:36,331 --> 00:06:37,659
Leave it to me!
105
00:06:38,159 --> 00:06:39,960
I have to show her what I'm made of!
106
00:06:40,710 --> 00:06:43,340
I have to make sure that I don't drag her down.
107
00:06:44,210 --> 00:06:47,720
Mom! Runa can't find her doughnuts!
108
00:06:48,510 --> 00:06:50,510
Okay, then shall we head out?
109
00:06:50,511 --> 00:06:52,550
Is everyone's equipment okay?
110
00:06:52,551 --> 00:06:53,430
Yes.
111
00:06:53,431 --> 00:06:55,140
And yes.
112
00:07:02,020 --> 00:07:03,810
The sky's so beautiful!
113
00:07:05,230 --> 00:07:09,360
I really like the graphics for this sky!
114
00:07:09,860 --> 00:07:12,450
I think it might be my favorite part of FOS!
115
00:07:13,660 --> 00:07:15,240
What do you two think?
116
00:07:18,000 --> 00:07:20,290
{\an7}NOT THE TIME
117
00:07:18,000 --> 00:07:20,500
We're a little busy right now!
118
00:07:20,501 --> 00:07:23,500
{\an4}NO TIME FOR THAT WHATSOEVER
119
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
- Strike! Strike! Strike! Strike! - Shield! Shield!
120
00:07:28,090 --> 00:07:31,340
Anyway, can't you give us a hand instead of taking in the scenery?
121
00:07:31,341 --> 00:07:33,010
This enemy refuses to die!
122
00:07:33,011 --> 00:07:36,260
If I were to attack it, it would mean instant death!
123
00:07:36,760 --> 00:07:39,270
It's not that strong of a boss, so give it all you've got!
124
00:07:39,271 --> 00:07:40,730
You've got to be kidding me!
125
00:07:39,730 --> 00:07:44,270
BRUTAL DEMETAL
126
00:07:40,730 --> 00:07:44,270
He's got so much HP, there are four whole bars!
127
00:07:44,480 --> 00:07:45,310
{\an1}NORMAL ENEMY
128
00:07:44,480 --> 00:07:45,560
{\an7}DEMETAL
129
00:07:45,561 --> 00:07:47,270
{\an7}EVIL DEMETAL
130
00:07:47,271 --> 00:07:49,280
{\an7}BRUTAL DEMETAL
131
00:07:50,530 --> 00:07:53,909
The damage you're both dealing is less than the enemy's healing ability!
132
00:07:53,910 --> 00:07:55,030
So interesting!
133
00:07:55,031 --> 00:07:57,030
RURIHIME JUST EARNED THE HATRED OF TWO PALADINS!
134
00:07:55,030 --> 00:07:57,030
ANNOYED
135
00:07:57,490 --> 00:07:59,159
Hey, here it comes!
136
00:07:59,330 --> 00:08:00,160
Damn it!
137
00:08:00,161 --> 00:08:03,120
Strike! Strike! Strike! Strike!
138
00:08:01,580 --> 00:08:02,410
But...
139
00:08:02,411 --> 00:08:08,050
{\an7}BRUTAL DEMETAL
140
00:08:03,120 --> 00:08:04,920
Strike! Strike! Strike...
141
00:08:04,921 --> 00:08:08,050
NATURAL HEALING
142
00:08:06,540 --> 00:08:08,050
it's true that...
143
00:08:08,170 --> 00:08:10,050
this is getting us nowhere!
144
00:08:08,170 --> 00:08:10,550
Strike! Strike! Strike! Strike!
145
00:08:10,760 --> 00:08:14,300
Thanks to the master's recovery magic, we're not going to die, but...
146
00:08:19,850 --> 00:08:22,690
This is shredding our morale!
147
00:08:23,230 --> 00:08:25,440
If you make a few adjustments,
148
00:08:25,441 --> 00:08:28,440
you two can totally subdue this boss at your level!
149
00:08:28,650 --> 00:08:29,610
Huh?
150
00:08:29,611 --> 00:08:31,360
Oh, right! I get it!
151
00:08:31,361 --> 00:08:33,820
Maybe we should mash our skill buttons like crazy?
152
00:08:33,821 --> 00:08:35,159
Huh?
153
00:08:33,820 --> 00:08:37,580
{\an7}IS THAT WHAT SHE MEANS BY ADJUSTMENTS!?
154
00:08:35,159 --> 00:08:37,580
But that's what I've been doing.
155
00:08:37,740 --> 00:08:40,450
Let's give it a shot! The "mash it to death" strategy!
156
00:08:40,870 --> 00:08:42,080
- Three, two... - Huh?
157
00:08:42,081 --> 00:08:47,080
TAP TAP TAP
158
00:08:48,670 --> 00:08:52,340
THE MASTER REALIZES SOMETHING DUE TO THE CHAT GOING SO SILENT
159
00:08:52,341 --> 00:08:56,590
BRUTAL DEMETAL
160
00:08:53,340 --> 00:08:56,590
{\an4}ANNOYED
161
00:08:58,260 --> 00:09:00,470
They must be pounding it like there's no tomorrow.
162
00:09:00,890 --> 00:09:03,020
Want me to give you a hint?
163
00:09:03,021 --> 00:09:06,020
Hold up. I think I'm starting to understand.
164
00:09:06,021 --> 00:09:06,850
Seriously?
165
00:09:06,230 --> 00:09:06,850
{\an7}I DON'T UNDERSTAND AT ALL!!
166
00:09:07,020 --> 00:09:09,320
Maybe. Please don't say anything yet.
167
00:09:09,690 --> 00:09:10,900
All right!
168
00:09:11,360 --> 00:09:12,740
GIVE ME A HINT
169
00:09:15,280 --> 00:09:36,380
EXPERIENCE OF 500 MILLION YEARS AGO
170
00:09:36,381 --> 00:09:39,640
TRASH
171
00:09:36,510 --> 00:09:39,640
THE BOSS LEAVES DUE TO TIME RUNNING OUT
172
00:09:36,680 --> 00:09:38,140
My fingers are dead.
173
00:09:38,141 --> 00:09:39,140
Same here.
174
00:09:40,140 --> 00:09:43,560
But we did manage to chip away a lot in the second half.
175
00:09:43,561 --> 00:09:47,440
It was like there was a certain window to land our attacks.
176
00:09:47,441 --> 00:09:50,020
Right, right! Whenever he flapped his wings!
177
00:09:50,480 --> 00:09:54,490
So then maybe we should try to inflict damage in a more efficient way?
178
00:09:54,491 --> 00:09:56,650
Then that's where we should pepper him with skills!
179
00:09:57,110 --> 00:10:00,120
Why don't we both check our skill effects?
180
00:10:00,121 --> 00:10:02,280
Good idea. And let's check on our equipment, too!
181
00:10:03,950 --> 00:10:05,290
Best of friends now!
182
00:10:05,330 --> 00:10:12,590
TSUBAKI > My armor's battered, so I'm going to take a break
183
00:10:09,580 --> 00:10:10,840
{\an5}Akane > I'm logging out See you two later!
184
00:10:10,841 --> 00:10:12,590
{\an5}Akane > I'm logging out See you two later! Rurihime > Okay! Good work, Akanecchi
185
00:10:12,591 --> 00:10:15,800
Rurihime > TSUBAKI, I'll fix your armor for you, so let me have it
186
00:10:14,340 --> 00:10:15,800
TSUBAKI > Good work, Akane
187
00:10:15,801 --> 00:10:18,550
TSUBAKI > Good work, Akane
188
00:10:16,840 --> 00:10:18,550
TSUBAKI > I'll take it off now
189
00:10:23,390 --> 00:10:25,350
Akane, my guildmate...
190
00:10:26,140 --> 00:10:28,690
Meaning she's probably that Akane.
191
00:10:30,940 --> 00:10:32,190
{\an7}SYSTEM: AKANE HAS SENT YOU A FRIEND REQUEST
192
00:10:34,070 --> 00:10:36,610
She was easy to talk to.
193
00:10:36,690 --> 00:10:39,700
Are you awake?
194
00:10:38,650 --> 00:10:39,700
{\an4}Yes
195
00:10:39,701 --> 00:10:46,580
AKANE
196
00:10:47,500 --> 00:10:48,330
Yes? Yes.
197
00:10:50,580 --> 00:10:51,500
Yes.
198
00:10:52,500 --> 00:10:53,340
What?
199
00:10:54,040 --> 00:10:57,460
Brutal Demetal? What are you talking about?
200
00:10:57,970 --> 00:11:01,890
The one in the first meadow outside FOS's Town of Beginnings.
201
00:11:01,891 --> 00:11:04,140
The big enemy with four bars of HP.
202
00:11:04,680 --> 00:11:06,890
Is it a random-spawning boss?
203
00:11:06,891 --> 00:11:10,020
That's it! That's what Rurihime said, too!
204
00:11:09,390 --> 00:11:11,850
TOWN OF BEGINNINGS...
205
00:11:10,020 --> 00:11:11,850
Have you ever defeated that one, Yamada?
206
00:11:14,400 --> 00:11:17,320
I haven't battled that many bosses in that tier.
207
00:11:17,321 --> 00:11:21,780
I see. I was hoping that you'd have some strategies or something.
208
00:11:21,781 --> 00:11:24,700
I don't know. If it has some kind of gimmick,
209
00:11:24,701 --> 00:11:26,740
maybe you should time your moves to it?
210
00:11:26,741 --> 00:11:32,630
{\an7}BRUTAL DEMETAL
211
00:11:27,040 --> 00:11:34,380
IT'S TOO HARD!!
212
00:11:27,660 --> 00:11:29,210
Gimmick...
213
00:11:28,160 --> 00:11:34,420
GOOD LUCK
214
00:11:29,710 --> 00:11:32,420
Like if there's a period when attacks are invalid.
215
00:11:32,421 --> 00:11:34,000
There are all kinds of patterns.
216
00:11:34,500 --> 00:11:36,380
Yes! He had one of those!
217
00:11:36,800 --> 00:11:38,880
What should I do when that happens?
218
00:11:41,260 --> 00:11:43,340
Oh, a buff!
219
00:11:42,130 --> 00:11:43,890
BUFF = STATUS BOOST
220
00:11:42,380 --> 00:11:43,890
SOUNDS BETTER THAN MASHING IT TO DEATH
221
00:11:45,180 --> 00:11:47,390
Do you think you're going to like our guild?
222
00:11:47,391 --> 00:11:53,900
REPAIRING ARMOR WITH SEWING SKILLS
223
00:11:48,770 --> 00:11:51,730
Isn't Akanecchi easy to talk to?
224
00:11:52,140 --> 00:11:53,900
Uh... yes.
225
00:11:54,310 --> 00:11:57,320
Everyone's so nice. You've really put me at ease.
226
00:11:57,820 --> 00:12:00,150
I actually feel bad about it.
227
00:12:01,490 --> 00:12:02,660
But why?
228
00:12:04,240 --> 00:12:08,080
Originally, I had no interest in this game.
229
00:12:08,910 --> 00:12:13,870
I got myself into this guild for a more selfish reason.
230
00:12:15,080 --> 00:12:20,920
But now I'm starting to wonder what it was that I wanted to do in the first place.
231
00:12:20,921 --> 00:12:24,680
{\an7}SO DARK
232
00:12:21,090 --> 00:12:24,680
A-Are you okay? I'd be happy to hear all about it if you want.
233
00:12:29,680 --> 00:12:33,190
There's nothing
234
00:12:31,430 --> 00:12:33,190
{\an5}that I can tell you.
235
00:12:35,690 --> 00:12:38,320
All I ever did was look at him.
236
00:12:40,990 --> 00:12:44,360
And the whole time, I was just scared.
237
00:12:46,240 --> 00:12:47,620
It's nothing.
238
00:12:48,450 --> 00:12:52,160
It's just that I lack courage and can't make a move.
239
00:12:52,710 --> 00:12:56,460
THERE'S NOTHING YOU CAN TELL ME?
240
00:12:53,960 --> 00:12:56,460
{\an7}NO COURAGE?
241
00:12:54,710 --> 00:12:56,460
{\an4}CAN'T MOVE?
242
00:12:56,880 --> 00:13:00,170
Um... I'm not sure what it's all about,
243
00:13:00,171 --> 00:13:03,090
but why don't you start... by making a move?
244
00:13:03,130 --> 00:13:07,890
ALL DONE
245
00:13:03,550 --> 00:13:07,340
If there's something you want to do, then why don't you just do it?
246
00:13:08,300 --> 00:13:11,180
You can't just wait for courage and motivation to well up!
247
00:13:11,680 --> 00:13:13,640
You need to make a move first!
248
00:13:13,930 --> 00:13:16,150
If there's something you want to change...
249
00:13:21,610 --> 00:13:24,650
So... oh, hey, look at the time!
250
00:13:25,360 --> 00:13:28,120
Sorry I went on and on. You must be wiped.
251
00:13:28,620 --> 00:13:31,910
Yes. My hand got so numb, I switched to Bluetooth.
252
00:13:32,080 --> 00:13:33,410
Talk about honest.
253
00:13:33,750 --> 00:13:36,420
What was your question again?
254
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Oh...
255
00:13:38,460 --> 00:13:41,130
Right, it wasn't so much a question...
256
00:13:42,670 --> 00:13:44,670
as me wanting to hear your voice.
257
00:13:45,470 --> 00:13:46,430
That's all!
258
00:13:46,760 --> 00:13:47,590
Bye now!
259
00:13:52,220 --> 00:13:55,140
AKANE
260
00:13:56,890 --> 00:13:58,900
My hands...
261
00:14:00,310 --> 00:14:01,230
are trembling.
262
00:14:09,410 --> 00:14:12,240
Hey, Momo? Thanks for today.
263
00:14:12,740 --> 00:14:13,830
Can you talk now?
264
00:14:14,750 --> 00:14:16,500
Yeah, see...
265
00:14:17,670 --> 00:14:21,500
there's something I want to talk to you about!
266
00:14:24,000 --> 00:14:25,970
{\an7}MOMO I'll contact you again
267
00:14:24,000 --> 00:14:26,550
Got it I'll be waiting.
268
00:14:24,000 --> 00:14:27,170
{\an4}Let's meet tomorrow There's a cafe I want to go to, so can we meet there? I'll send you a map Let's meet at 11:00!
269
00:14:24,920 --> 00:14:29,090
{\an1}Received location Tap to open the map
270
00:14:25,460 --> 00:14:28,800
{\an3}Okay!
271
00:14:27,170 --> 00:14:29,090
{\an7}There's a cafe I want to go to, so can we meet there? I'll send you a map Let's meet at 11:00!
272
00:14:37,140 --> 00:14:38,230
This is it, huh?
273
00:14:40,310 --> 00:14:42,770
{\an7}CUTE
274
00:14:40,940 --> 00:14:42,770
I never knew there was a place like this.
275
00:14:50,950 --> 00:14:55,660
So anyway, about that thing I wanted to ask you over the phone the other day...
276
00:14:55,661 --> 00:14:58,120
Why do you think... uh...
277
00:14:58,870 --> 00:15:00,420
Why did I get dumped?
278
00:15:04,670 --> 00:15:06,510
May I take your order?
279
00:15:06,511 --> 00:15:09,680
I'll have the fluffy soufflé pancakes and an iced tea.
280
00:15:10,380 --> 00:15:11,840
And she'll just have water!
281
00:15:12,050 --> 00:15:12,890
So mean!
282
00:15:16,810 --> 00:15:18,390
I'll have the same thing!
283
00:15:18,391 --> 00:15:20,810
Two orders of pancakes and iced teas, right?
284
00:15:23,310 --> 00:15:26,440
Akane? I'm disappointed in you.
285
00:15:26,441 --> 00:15:27,480
Why?
286
00:15:27,360 --> 00:15:37,580
FINALLY!
287
00:15:27,480 --> 00:15:29,490
There's something I want to talk to you about!
288
00:15:29,491 --> 00:15:30,320
Really?
289
00:15:30,321 --> 00:15:32,990
Hold up, hold up! I want to see you and talk to you in person!
290
00:15:32,991 --> 00:15:34,450
A sit-down, meaningful chat!
291
00:15:35,120 --> 00:15:39,710
While I waited a whole week for you to make a full recovery from your cold,
292
00:15:39,711 --> 00:15:41,620
Momo hasn't been able to focus.
293
00:15:41,621 --> 00:15:44,420
All I could manage was three group dates.
294
00:15:44,920 --> 00:15:46,880
Yet now that I'm hearing from you,
295
00:15:46,881 --> 00:15:50,930
you've shattered my fantasies and started with a totally lame line.
296
00:15:50,931 --> 00:15:52,010
I'm so disappointed.
297
00:15:51,630 --> 00:15:55,010
LAME
298
00:15:52,010 --> 00:15:55,010
Three group dates in a week sounds like full throttle, doesn't it?
299
00:15:55,640 --> 00:16:00,810
GRR!
300
00:15:55,930 --> 00:15:58,810
Here I was expecting to hear some fun girl talk!
301
00:15:58,270 --> 00:16:00,810
{\an7}NOW, NOW...
302
00:15:58,810 --> 00:16:00,810
Hey, hear me out, will you?
303
00:16:02,770 --> 00:16:05,900
Lately, something's been on my mind.
304
00:16:06,860 --> 00:16:08,530
And I can't really...
305
00:16:08,531 --> 00:16:10,740
You know, in a romantic sense.
306
00:16:10,741 --> 00:16:12,950
In order to move on...
307
00:16:13,450 --> 00:16:17,910
If I have any major flaws, I'd like to fix them, you know?
308
00:16:18,370 --> 00:16:22,250
Like, maybe I don't realize it myself, but I have a really bad habit!
309
00:16:21,870 --> 00:16:23,540
SINCE I CAN'T TELL MYSELF IF I HAVE ONE!
310
00:16:22,250 --> 00:16:23,540
Why so many questions?
311
00:16:23,790 --> 00:16:27,460
It's like, no matter who I fall in love with, I've got to fix it.
312
00:16:27,461 --> 00:16:30,460
When I think that it might be a fatal flaw, it scares me.
313
00:16:30,461 --> 00:16:31,920
Well, you don't have one.
314
00:16:31,921 --> 00:16:39,930
{\an4}REGRET...
315
00:16:32,420 --> 00:16:36,600
If I knew I was going to agonize about it after the fact,
316
00:16:36,601 --> 00:16:39,930
even if it would have been embarrassing, I should have asked Takuma.
317
00:16:40,100 --> 00:16:45,060
NOT THAT...
318
00:16:40,350 --> 00:16:42,560
No, that's not...
319
00:16:43,480 --> 00:16:44,770
Welcome!
320
00:16:46,360 --> 00:16:47,190
Hey...
321
00:16:47,980 --> 00:16:50,070
E-Excuse me, sir.
322
00:16:48,940 --> 00:16:51,820
I thought I saw a knockout, and it was you, Momo!
323
00:16:51,990 --> 00:16:52,820
Ugh!
324
00:16:52,821 --> 00:16:54,820
Hey, what a coincidence!
325
00:16:54,990 --> 00:16:56,950
Uh, let me show you to your—
326
00:16:55,160 --> 00:16:56,240
Wh-Who are they?
327
00:16:56,241 --> 00:16:58,700
I was at a group date with them the day before yesterday.
328
00:16:56,950 --> 00:16:58,450
Oh, I'll just sit with them.
329
00:16:58,451 --> 00:17:02,830
I'd like to show you to your seats over here.
330
00:16:58,700 --> 00:17:02,830
They're super pesky and super touchy-feely, so I left right away.
331
00:17:03,000 --> 00:17:05,829
How can you go on group dates with guys like them?
332
00:17:05,830 --> 00:17:08,170
Well, a friend of a friend introduced us.
333
00:17:08,500 --> 00:17:10,050
Can we share this table with you?
334
00:17:10,051 --> 00:17:12,050
No way! No way! No way! No way!
335
00:17:12,051 --> 00:17:14,170
Hey, hello there, Momo's friend!
336
00:17:15,010 --> 00:17:17,680
I'm really sorry. Momo will deal with them,
337
00:17:17,681 --> 00:17:19,180
so Akane can just ignore them.
338
00:17:20,680 --> 00:17:22,849
Aren't you being a little pushy?
339
00:17:22,850 --> 00:17:24,440
Momo doesn't know what to do!
340
00:17:24,441 --> 00:17:27,770
I know, we're making so much trouble for you. Both of us!
341
00:17:28,270 --> 00:17:31,530
Momo! You skipped out on paying for your drinks the other day, didn't you?
342
00:17:31,531 --> 00:17:34,860
Huh? I gave it to the organizer.
343
00:17:34,861 --> 00:17:37,070
Really? That's news to me!
344
00:17:37,071 --> 00:17:39,580
Did you check with her yourself?
345
00:17:39,581 --> 00:17:43,830
Oh, who cares about a few drinks? Let's all get along now, huh?
346
00:17:43,831 --> 00:17:47,460
Hmm, they're not going anywhere soon, are they?
347
00:17:47,580 --> 00:17:49,750
Momo, you smell awesome, don't you?
348
00:17:49,751 --> 00:17:51,380
No way! No way! Personal space!
349
00:17:51,381 --> 00:17:52,420
H-Hey!
350
00:17:52,421 --> 00:17:54,050
Thank you for waiting.
351
00:17:55,380 --> 00:17:58,800
You ordered the fluffy soufflé pancakes and iced tea, right?
352
00:18:00,300 --> 00:18:01,140
Huh?
353
00:18:01,640 --> 00:18:05,020
Wait, were there four of you in your party?
354
00:18:05,021 --> 00:18:06,350
E-Eita!
355
00:18:06,351 --> 00:18:08,150
Sasaki! Actually, this table is—
356
00:18:11,270 --> 00:18:12,110
Oh, my.
357
00:18:12,940 --> 00:18:15,150
Yeah, we know these girls!
358
00:18:15,151 --> 00:18:16,650
So don't give it another thought!
359
00:18:18,530 --> 00:18:21,780
OHH, EITA, PLEASE SAVE US
360
00:18:18,530 --> 00:18:21,780
{\an7}GUILD MEMBER'S GAZE
361
00:18:20,280 --> 00:18:21,780
- Oh! - Oh!
362
00:18:22,410 --> 00:18:27,670
Sirs, I apologize, but you're inconveniencing these other customers,
363
00:18:22,660 --> 00:18:30,420
EEK
364
00:18:27,670 --> 00:18:30,080
so allow me to show you to a different table!
365
00:18:30,081 --> 00:18:32,210
We're fine right here!
366
00:18:36,010 --> 00:18:41,220
Sirs, I apologize, but you're inconveniencing these other customers,
367
00:18:41,221 --> 00:18:43,430
so please move to another table.
368
00:18:44,060 --> 00:18:45,180
No, but we're—
369
00:18:45,181 --> 00:18:48,140
Thank you for your cooperation.
370
00:18:48,390 --> 00:18:49,810
- Uh... - Uh...
371
00:18:53,650 --> 00:18:55,320
Thank you, Eita!
372
00:18:55,480 --> 00:18:56,610
What a coincidence, huh?
373
00:18:56,611 --> 00:18:59,200
What a surprise! I had no idea!
374
00:18:59,201 --> 00:19:00,820
Well, I sure noticed!
375
00:19:00,821 --> 00:19:02,990
What? Then say so!
376
00:19:02,991 --> 00:19:05,120
Well, keeping quiet was more amusing!
377
00:19:03,950 --> 00:19:05,120
You know each other?
378
00:19:05,580 --> 00:19:09,710
E-Excuse me. I'm sorry to have caused trouble here.
379
00:19:11,880 --> 00:19:12,710
No worries.
380
00:19:15,880 --> 00:19:18,090
Man, what a shock.
381
00:19:18,340 --> 00:19:20,840
Thank goodness Eita was there!
382
00:19:20,841 --> 00:19:22,970
How good-looking was that guy?
383
00:19:24,430 --> 00:19:26,680
Eita's another of my guildmates!
384
00:19:26,681 --> 00:19:27,600
Aww!
385
00:19:27,601 --> 00:19:29,270
Huh? Him, too?
386
00:19:29,520 --> 00:19:31,560
That's right. He's our master.
387
00:19:40,700 --> 00:19:44,450
This game that you're playing is dreamier than my group dates.
388
00:19:44,330 --> 00:19:48,870
{\an4}I DON'T KNOW ABOUT THAT...
389
00:19:44,740 --> 00:19:47,330
You know what, I'm starting to feel hopeless.
390
00:19:56,840 --> 00:20:00,130
Momo, about what I was talking about earlier...
391
00:20:00,630 --> 00:20:01,550
Huh?
392
00:20:05,140 --> 00:20:07,140
Good work!
393
00:20:07,141 --> 00:20:12,520
KEEP THINGS TIDY AND IN ORDER
394
00:20:07,640 --> 00:20:08,850
Good work!
395
00:20:08,851 --> 00:20:10,980
Sasaki, do you have a second?
396
00:20:10,981 --> 00:20:12,020
What? No.
397
00:20:12,900 --> 00:20:15,270
Because I'm off the clock now.
398
00:20:15,271 --> 00:20:17,150
It's not about work.
399
00:20:17,650 --> 00:20:21,570
I'm going to go to karaoke with the daytime staff. Come with me!
400
00:20:21,571 --> 00:20:23,910
Since you helped me out earlier, it's my treat.
401
00:20:25,120 --> 00:20:27,990
My kid sister's waiting for me to come home, so I can't.
402
00:20:27,991 --> 00:20:30,000
{\an7}HMPH
403
00:20:28,290 --> 00:20:29,120
Sister complex.
404
00:20:29,121 --> 00:20:30,000
How rude.
405
00:20:30,620 --> 00:20:33,790
I merely love her a bit excessively. In other words, sister complex.
406
00:20:33,791 --> 00:20:34,960
You just admitted it.
407
00:20:35,630 --> 00:20:37,500
SASAKI
408
00:20:36,090 --> 00:20:37,500
Good work!
409
00:20:42,970 --> 00:20:43,930
Hey, Eita!
410
00:20:45,720 --> 00:20:47,970
Huh? You're both still here?
411
00:20:48,470 --> 00:20:50,890
What are you doing in a place like this?
412
00:20:51,390 --> 00:20:53,270
We were waiting for you, Eita.
413
00:20:53,480 --> 00:20:55,270
Oh, my, like groupies?
414
00:20:53,480 --> 00:20:56,900
{\an7}NOOOO
415
00:20:55,270 --> 00:20:56,900
Huh? Mysterious character...
416
00:21:02,570 --> 00:21:03,780
Huh?
417
00:21:05,910 --> 00:21:08,370
There's something I want to talk to you about.
418
00:21:08,371 --> 00:21:09,490
Do you mind?
419
00:22:45,050 --> 00:22:47,090
Okay, want to get going?
420
00:22:47,091 --> 00:22:49,260
Is everyone's equipment okay?
421
00:22:49,261 --> 00:22:50,930
- Yes. - Yes.
422
00:22:51,550 --> 00:22:53,100
I have to show her what I'm made of!
423
00:22:53,850 --> 00:22:54,680
Huh?
424
00:22:55,980 --> 00:22:57,140
Equipment...
425
00:22:59,060 --> 00:23:03,480
SEARCHING FOR EQUIPMENT
426
00:23:05,650 --> 00:23:09,320
Actually, is your gear different than mine, TSUBAKI?
427
00:23:16,330 --> 00:23:18,830
Wow, it's so cool! Rare equipment?
428
00:23:18,910 --> 00:23:21,830
{\an3}ANYONE CAN GET THEM BY ADVANCING IN THE MAIN QUEST
429
00:23:19,250 --> 00:23:20,710
N-No.
430
00:23:22,000 --> 00:23:24,670
Hey, how did you acquire those?
431
00:23:24,671 --> 00:23:26,210
It's not like I acquired them.
432
00:23:26,211 --> 00:23:27,420
The first quest—
433
00:23:27,421 --> 00:23:28,840
Right, right! Go on.
434
00:23:29,430 --> 00:23:32,090
Actually, since you leveled up your initial gear to the max,
435
00:23:32,091 --> 00:23:35,010
yours is the super-rare one, Akanecchi!
436
00:23:35,011 --> 00:23:38,020
LUCKY YOU
437
00:23:37,520 --> 00:23:38,020
{\an3}MAXED-OUT BEGINNER'S ARMOR
438
00:23:38,021 --> 00:23:38,520
{\an1}MAXED-OUT GRAPHICS CARD
29547