Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,039 --> 00:00:24,640
Wow. You got a whole world
going on in there, huh?
2
00:00:25,676 --> 00:00:26,709
Huh?
3
00:00:26,711 --> 00:00:28,644
Your... Your nightstand.
4
00:00:28,646 --> 00:00:30,046
What else have you got in there?
5
00:00:30,048 --> 00:00:33,550
Oh. I don't know, uh...
6
00:00:33,552 --> 00:00:36,129
Flashlight, earplugs,
deck of cards,
7
00:00:36,156 --> 00:00:37,019
nose spray,
8
00:00:37,021 --> 00:00:39,055
magnifying glass,
9
00:00:39,057 --> 00:00:42,492
Certs, Velamints, and
a Swiss army knife.
10
00:00:47,764 --> 00:00:50,032
I got some loose change
and a roll of caps.
11
00:00:51,935 --> 00:00:54,036
So, uh, give me
some of your stuff.
12
00:00:54,038 --> 00:00:56,906
No. Get your own stuff.
13
00:00:56,908 --> 00:00:58,040
Come on, Carrie.
14
00:00:58,042 --> 00:00:59,642
I need something big
to start my drawer.
15
00:00:59,644 --> 00:01:00,910
What's... What's that book?
16
00:01:00,912 --> 00:01:02,112
Tuesdays with Morrie.
Give me that.
17
00:01:02,114 --> 00:01:03,146
No! I am reading that.
18
00:01:03,148 --> 00:01:05,715
Now, get back to your own side.
19
00:01:05,717 --> 00:01:06,849
Fine.
20
00:01:06,851 --> 00:01:09,252
I don't need you or your drawer.
21
00:01:10,954 --> 00:01:14,056
Oh, look what rolled down.
22
00:01:14,058 --> 00:01:18,060
Cherry ChapStick. Huh?
23
00:01:18,062 --> 00:01:20,263
Mm. Oh, yeah.
24
00:01:20,265 --> 00:01:22,632
Oh, bring it. Bring
it, bring it.
25
00:01:24,201 --> 00:01:26,936
Soothing.
26
00:01:26,938 --> 00:01:27,921
Yeah, it doesn't feel so good
27
00:01:27,921 --> 00:01:30,007
when it's turned around
on you, now, does it?
28
00:01:33,277 --> 00:01:34,577
Son of a...
29
00:02:20,334 --> 00:02:21,382
SPORTS COMMENTATOR:
And we are back.
30
00:02:21,984 --> 00:02:25,519
New York down two.
Fourteen seconds to go...
31
00:02:28,490 --> 00:02:29,723
Come on!
32
00:02:29,725 --> 00:02:31,725
Put it up, will you? No, no.
Plenty of time.
33
00:02:31,727 --> 00:02:33,527
Plenty of time. You got
to work the clock.
34
00:02:33,529 --> 00:02:34,728
Wait... Wait for your shot.
35
00:02:37,132 --> 00:02:39,533
I think that's enough waiting.
You might want to shoot it now.
36
00:02:39,535 --> 00:02:41,502
Shoot it!
37
00:02:41,504 --> 00:02:42,870
To the top of the key...
38
00:02:42,872 --> 00:02:43,905
Yeah! Yeah! Yeah!
39
00:02:43,907 --> 00:02:45,006
That's what I'm talking about!
40
00:02:45,008 --> 00:02:46,340
All right, boys,
41
00:02:46,342 --> 00:02:48,709
Settle in. We're looking
at some sweet overtime.
42
00:02:48,711 --> 00:02:51,279
CARRIE: Doug!
43
00:02:51,281 --> 00:02:52,713
Not now, not now.
44
00:02:52,715 --> 00:02:55,016
What's going on?
45
00:02:55,018 --> 00:02:57,285
Oh, she wants me to pick
up medicine for Arthur
46
00:02:57,287 --> 00:03:00,888
at the drugstore,
but it's overtime.
47
00:03:00,890 --> 00:03:03,191
CARRIE: Doug!
48
00:03:03,193 --> 00:03:05,293
It's all right. I got
this under control.
49
00:03:05,295 --> 00:03:08,462
Doug! Answer me!
50
00:03:08,464 --> 00:03:12,633
What, honey? I can't hear you.
I'm working on the car.
51
00:03:12,635 --> 00:03:15,369
I can see your legs.
52
00:03:15,371 --> 00:03:18,139
Yeah, I... I just finished.
53
00:03:18,141 --> 00:03:19,874
By the way, keep
your eye on the...
54
00:03:22,478 --> 00:03:25,279
CARRIE: Did you get my
dad's ear drops yet?
55
00:03:25,281 --> 00:03:27,448
I'm gonna go right
after the game.
56
00:03:27,450 --> 00:03:28,883
No, you have to go now.
57
00:03:28,885 --> 00:03:30,718
The drug store closes
in 15 minutes!
58
00:03:30,720 --> 00:03:32,820
Carrie, but it's overtime!
59
00:03:32,822 --> 00:03:34,755
Fine. Watch your stupid game.
60
00:03:36,825 --> 00:03:38,125
Putz.
61
00:03:38,127 --> 00:03:40,194
Look, Dad, Doug's
busy right now,
62
00:03:40,196 --> 00:03:41,428
and I've got all this work
63
00:03:41,430 --> 00:03:42,864
that I've got to
get done tonight,
64
00:03:42,866 --> 00:03:44,265
so you think your
swimmer's ear thing
65
00:03:44,267 --> 00:03:45,299
will be okay until tomorrow?
66
00:03:45,301 --> 00:03:46,700
Because I could
pick up the drops
67
00:03:46,702 --> 00:03:47,701
first thing tomorrow morning.
68
00:03:47,703 --> 00:03:48,870
Is that okay?
69
00:03:48,872 --> 00:03:52,406
You realize I can't hear
a word you're saying?
70
00:03:54,209 --> 00:03:55,877
I'll go get the drops.
71
00:03:55,879 --> 00:03:57,711
Come again? I'll
go get the drops!
72
00:03:59,614 --> 00:04:02,350
Foul. Come on, give a foul!
73
00:04:02,352 --> 00:04:05,386
Your leg is touching me again.
74
00:04:05,388 --> 00:04:08,422
I'll be back in a little while.
75
00:04:08,424 --> 00:04:10,224
Whoa. Whoa, where you going?
76
00:04:10,226 --> 00:04:11,959
Where do you think I'm going?
77
00:04:11,961 --> 00:04:13,961
Carrie, I said I'd
get the ear drops.
78
00:04:13,963 --> 00:04:15,696
I need some cushioned
insoles anyway.
79
00:04:15,698 --> 00:04:16,998
Believe me, I want to go.
80
00:04:17,000 --> 00:04:20,001
Well, that's touching, but
Walgreens closes at 10.
81
00:04:20,003 --> 00:04:21,568
I'll go to a different place.
82
00:04:21,570 --> 00:04:23,771
Walgreens has his
prescription on file.
83
00:04:23,773 --> 00:04:25,706
You know, I'll do it. I'll go...
84
00:04:25,708 --> 00:04:26,740
Yeah! Whoo!
85
00:04:26,742 --> 00:04:28,042
What happened?
86
00:04:28,044 --> 00:04:29,810
CARRIE: Goodbye.
87
00:04:29,812 --> 00:04:32,846
Wait a second... I'll go.
88
00:04:39,187 --> 00:04:40,221
I'm back.
89
00:04:40,223 --> 00:04:42,156
And I got your stupid insoles.
90
00:04:42,158 --> 00:04:43,657
Ow!
91
00:04:43,659 --> 00:04:45,293
Ow? They're foam!
92
00:04:45,295 --> 00:04:47,128
Where you been for so long?
It's almost 11.
93
00:04:47,130 --> 00:04:50,531
Well, I was lucky enough
to arrive at the pharmacy
94
00:04:50,533 --> 00:04:52,900
just as their
computers went down,
95
00:04:52,902 --> 00:04:54,468
so they sent me to
another drugstore
96
00:04:54,470 --> 00:04:55,836
where the computers were up...
97
00:04:55,838 --> 00:04:57,371
But no drops.
98
00:04:57,373 --> 00:04:58,839
So my father still can't hear,
99
00:04:58,841 --> 00:05:00,874
and I'm going to be up way
past midnight working.
100
00:05:00,876 --> 00:05:03,177
Thank you so much for your help.
101
00:05:03,179 --> 00:05:06,147
Look. Look at this. I'm
folding laundry. Huh?
102
00:05:06,149 --> 00:05:06,855
You know what?
103
00:05:06,880 --> 00:05:09,050
These don't fit me
so well anymore.
104
00:05:10,986 --> 00:05:13,654
Ha. You're a funny guy.
105
00:05:13,656 --> 00:05:16,623
Carrie, come on! Look,
I'm sorry, okay?
106
00:05:16,625 --> 00:05:19,327
I should've went to the
drugstore for you.
107
00:05:19,329 --> 00:05:20,995
Uh, the Knicks lost, by the way,
108
00:05:20,997 --> 00:05:22,563
if it makes you feel any better.
109
00:05:22,565 --> 00:05:23,998
Yeah, I'm dancing.
110
00:05:24,000 --> 00:05:25,799
I swear to God, Doug,
it's like when you...
111
00:05:25,801 --> 00:05:27,401
When you're in front
of that stupid TV,
112
00:05:27,403 --> 00:05:28,702
nothing else exists.
113
00:05:28,704 --> 00:05:30,737
Look, all right, I tell...
How about this.
114
00:05:30,739 --> 00:05:32,639
Tomorrow, I'll go pick up
your father's ear drops,
115
00:05:32,641 --> 00:05:34,575
and any time after this
he needs ear drops
116
00:05:34,577 --> 00:05:35,809
or nose drops
117
00:05:35,811 --> 00:05:37,411
or drops for any orifice
above the waist,
118
00:05:37,413 --> 00:05:38,312
I'm your guy.
119
00:05:40,748 --> 00:05:43,717
Hey, speaking of which,
you want to mess around?
120
00:05:43,719 --> 00:05:45,219
Okay, first of all,
121
00:05:45,221 --> 00:05:48,990
that was the worst
segue I've ever heard,
122
00:05:48,992 --> 00:05:50,391
and second of all, no.
123
00:05:50,393 --> 00:05:52,593
I've got at least two
more hours of work to do.
124
00:05:52,595 --> 00:05:55,062
Come on. I'll do that thing
that really gets you going.
125
00:05:55,064 --> 00:05:57,264
You know, the thing? You
want me to do the thing?
126
00:05:57,266 --> 00:05:59,133
You want me to do the thing.
127
00:05:59,135 --> 00:06:01,435
I'll do it. I'll do it.
I'll do the thing.
128
00:06:01,437 --> 00:06:04,405
Okay, I have no idea what
you're talking about.
129
00:06:14,816 --> 00:06:16,083
Cereal. Huh.
130
00:06:16,085 --> 00:06:17,451
I had you last night too.
131
00:06:36,171 --> 00:06:38,339
Carrie!
132
00:06:43,611 --> 00:06:45,046
Did you call me? Yeah.
133
00:06:45,048 --> 00:06:47,681
Could I see you in the garage for
a second, please? Come here.
134
00:06:51,686 --> 00:06:54,788
Huh?
135
00:06:54,790 --> 00:06:55,822
Where's your TV?
136
00:06:55,824 --> 00:06:57,124
I'm thinking it was stolen.
137
00:06:57,126 --> 00:06:59,460
Oh, my God!
138
00:06:59,462 --> 00:07:00,861
Well, how do you...
139
00:07:00,863 --> 00:07:02,263
Do you think somebody
broke in here?
140
00:07:02,265 --> 00:07:03,464
You know what,
that's one theory.
141
00:07:03,466 --> 00:07:04,465
Here's another.
142
00:07:04,467 --> 00:07:05,866
They came in through
the garage door
143
00:07:05,868 --> 00:07:06,900
that you left open!
144
00:07:06,902 --> 00:07:09,270
What? No. I did not!
145
00:07:09,272 --> 00:07:10,438
Did, Carrie. Did!
146
00:07:10,440 --> 00:07:12,639
Okay, you were the last one to use it.
It's open.
147
00:07:12,641 --> 00:07:14,408
That means... Try and
stay with me here...
148
00:07:14,410 --> 00:07:15,976
That you left it open!
149
00:07:17,679 --> 00:07:19,980
Doug, would you stop
yelling at me, okay?
150
00:07:19,982 --> 00:07:23,084
Because I know I closed it.
I remember distinctly.
151
00:07:23,086 --> 00:07:25,018
I drove into the garage,
152
00:07:25,020 --> 00:07:29,423
got out of the car, walked
to the door, and...
153
00:07:29,425 --> 00:07:31,225
Oh.
154
00:07:31,227 --> 00:07:35,062
Oh? Innocent people don't
say, "Oh," Carrie.
155
00:07:35,064 --> 00:07:36,530
Well, my cell phone rang.
156
00:07:36,532 --> 00:07:38,566
It was my boss,
157
00:07:38,568 --> 00:07:40,968
yelling at me about the stuff
I hadn't faxed to him yet.
158
00:07:40,970 --> 00:07:43,770
I had... I had the
cell phone in one hand
159
00:07:43,772 --> 00:07:44,972
your insoles in the other,
160
00:07:44,974 --> 00:07:47,007
and I... I guess I forgot
to hit the button.
161
00:07:47,009 --> 00:07:49,009
Oh, come on!
162
00:07:49,011 --> 00:07:50,311
Well, the...
163
00:07:50,313 --> 00:07:52,779
The button's too small and
it's not lit up or anything.
164
00:07:52,781 --> 00:07:55,949
Don't you dare
blame that button.
165
00:07:55,951 --> 00:07:59,253
That button's been
nothing but good to us.
166
00:07:59,255 --> 00:08:00,887
Well, you know what?
167
00:08:00,889 --> 00:08:02,823
If you would have
picked up the ear drops
168
00:08:02,825 --> 00:08:04,458
like you said you would,
169
00:08:04,460 --> 00:08:06,293
this never would have happened.
170
00:08:06,295 --> 00:08:08,162
No, that's not why it happened.
I'll tell you why it happened.
171
00:08:08,164 --> 00:08:09,563
It happened because you
wanted it to happen.
172
00:08:09,565 --> 00:08:11,465
What? You heard me.
173
00:08:13,067 --> 00:08:15,603
It all makes sense now, you know.
You hated my TV.
174
00:08:15,605 --> 00:08:17,438
So now you wished it
into the corn field
175
00:08:17,440 --> 00:08:19,006
and it's gone.
176
00:08:19,008 --> 00:08:20,974
The corn field?
177
00:08:20,976 --> 00:08:22,143
Yeah. Hi.
178
00:08:22,145 --> 00:08:23,377
Classic Twilight Zone?
Sci-fi channel?
179
00:08:23,379 --> 00:08:24,645
Ever hear of it? No?
180
00:08:24,647 --> 00:08:26,079
Hey, let me show you.
181
00:08:26,081 --> 00:08:27,914
Oh! I can't!
182
00:08:33,624 --> 00:08:35,725
Would you stop getting so upset?
183
00:08:35,750 --> 00:08:38,792
We'll just call the
insurance guy.
184
00:08:38,794 --> 00:08:39,893
Insurance? Oh, yeah.
185
00:08:42,303 --> 00:08:45,332
Yeah. We paid exactly
$2688 for it.
186
00:08:45,334 --> 00:08:49,303
Oh, I love insurance.
Great invention.
187
00:08:49,305 --> 00:08:50,804
Electronics Depot. That's right.
188
00:08:50,806 --> 00:08:52,039
Hey, you know,
189
00:08:52,041 --> 00:08:53,641
the price of bigscreens
has really come down.
190
00:08:53,643 --> 00:08:55,643
I should take the extra
money and get a Discman.
191
00:08:55,645 --> 00:08:57,244
You know, start power
walking, tone my abs...
192
00:08:57,246 --> 00:08:59,280
It's going to be a whole new me.
193
00:09:03,285 --> 00:09:06,887
Uh-huh. Uh-huh.
194
00:09:06,889 --> 00:09:08,055
Uh-huh.
195
00:09:08,057 --> 00:09:09,590
What?
196
00:09:09,592 --> 00:09:12,125
Okay. Well, just
send us the check.
197
00:09:12,127 --> 00:09:14,728
Send the check. Send the check.
198
00:09:14,730 --> 00:09:16,630
Yeah! Ooh.
199
00:09:16,632 --> 00:09:17,898
That's awesome, man.
200
00:09:17,900 --> 00:09:19,800
Look, you screw up, I
get a brand-new TV.
201
00:09:19,802 --> 00:09:22,203
I love you, you dizzy
little dingbat.
202
00:09:22,205 --> 00:09:24,438
Uh, Doug? Yeah?
203
00:09:24,440 --> 00:09:28,842
They're only giving us $188.
204
00:09:28,844 --> 00:09:31,111
But that's not enough.
205
00:09:31,113 --> 00:09:33,046
I know. When I took
out the policy,
206
00:09:33,048 --> 00:09:35,782
I asked for the highest
deductible, 2500.
207
00:09:35,784 --> 00:09:37,150
What did you do that for?
208
00:09:37,152 --> 00:09:38,452
To get the lowest premium.
209
00:09:38,454 --> 00:09:40,254
I didn't think we were
ever gonna get robbed.
210
00:09:40,256 --> 00:09:42,756
Well, then, why did we even get
insurance in the first place?
211
00:09:42,758 --> 00:09:45,992
Because the...
Commercial made me cry.
212
00:09:47,696 --> 00:09:49,796
And I guess that's what
you're supposed to do.
213
00:09:49,798 --> 00:09:51,798
Oh. Yeah. You know what
else you're supposed to do?
214
00:09:51,800 --> 00:09:53,367
You're supposed to
press little buttons
215
00:09:53,369 --> 00:09:55,769
that close giant doors!
216
00:09:55,771 --> 00:10:01,108
Look, Doug. I made a mistake,
and I am very, very sorry.
217
00:10:01,110 --> 00:10:03,410
But there's nothing that
we can do about it now,
218
00:10:03,412 --> 00:10:05,178
so you just have to let it go.
219
00:10:05,180 --> 00:10:06,380
Let it go? Let it g...
220
00:10:06,382 --> 00:10:07,914
Carrie, that TV was
important to me.
221
00:10:07,916 --> 00:10:09,182
If it was important to you,
222
00:10:09,184 --> 00:10:10,784
I don't think it
would be so easy
223
00:10:10,786 --> 00:10:12,152
for you to let it go.
224
00:10:12,154 --> 00:10:14,154
You know, there are other
things to do in life
225
00:10:14,156 --> 00:10:15,989
other than sitting on
your ass and watching TV.
226
00:10:15,991 --> 00:10:17,524
Oh yeah? Like what?
227
00:10:19,026 --> 00:10:21,695
I don't know. How about I
buy you that Discman, huh?
228
00:10:21,697 --> 00:10:23,597
Work on your abs like
you said you would.
229
00:10:23,599 --> 00:10:24,998
Oh, get real.
230
00:10:25,000 --> 00:10:27,033
That was never gonna
happen and you know it.
231
00:10:43,834 --> 00:10:45,935
I... I can't believe it.
232
00:10:46,346 --> 00:10:49,136
Just last night we
were sitting here...
233
00:10:49,416 --> 00:10:51,483
Watching...
234
00:10:51,485 --> 00:10:54,219
Not a care in the world...
235
00:10:54,221 --> 00:10:56,054
Now it's gone.
236
00:10:56,056 --> 00:10:58,490
You never think it'll
happen to you, huh?
237
00:10:58,492 --> 00:11:00,658
Those bastards!
238
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
How you doing, man?
239
00:11:04,932 --> 00:11:06,064
Look at this.
240
00:11:06,066 --> 00:11:08,733
My TV had picture-in-picture
freeze frame...
241
00:11:08,735 --> 00:11:10,369
That's deep.
242
00:11:10,371 --> 00:11:11,403
Channel lock,
243
00:11:11,405 --> 00:11:13,838
and a whole bunch of
other great features.
244
00:11:13,840 --> 00:11:16,741
I never bothered to
read the manual.
245
00:11:16,743 --> 00:11:19,444
I'd always thought
there'd be time.
246
00:11:21,514 --> 00:11:23,215
5:00.
247
00:11:23,217 --> 00:11:24,482
Right about now,
we'd be watching
248
00:11:24,484 --> 00:11:26,718
the college football
post-game show.
249
00:11:26,720 --> 00:11:27,886
No, man.
250
00:11:27,888 --> 00:11:29,554
We would've flipped over
to catch the end of golf.
251
00:11:29,556 --> 00:11:31,256
Golf blows. We'd be
watching the post-game show
252
00:11:31,258 --> 00:11:32,624
or maybe Nascar.
253
00:11:32,626 --> 00:11:34,692
No. Come on. Wouldn't we
want a change of pace?
254
00:11:34,694 --> 00:11:36,628
Like a double dose of Rhoda?
255
00:11:36,630 --> 00:11:37,796
No, I ain't watching Rhoda!
256
00:11:37,798 --> 00:11:39,231
I'm not watching Nascar.
257
00:11:39,233 --> 00:11:40,632
Would you guys stop
it, all right?
258
00:11:40,634 --> 00:11:42,100
Look, it's gone!
259
00:11:42,102 --> 00:11:43,568
Okay? There's no sports.
There's no Rhoda.
260
00:11:43,570 --> 00:11:44,702
There's a wall! All right?
261
00:11:44,704 --> 00:11:46,538
We can watch the rake
or the air filter.
262
00:11:46,540 --> 00:11:47,472
The choice is yours.
263
00:12:08,761 --> 00:12:10,762
So where'd you get this?
264
00:12:10,764 --> 00:12:12,464
New place.
265
00:12:15,335 --> 00:12:16,801
I like the soup.
266
00:12:18,471 --> 00:12:20,872
Actually it's... It's bisque.
267
00:12:20,874 --> 00:12:22,441
What's the difference?
268
00:12:22,443 --> 00:12:24,309
I don't know.
269
00:12:27,146 --> 00:12:28,947
Actually, I think
bisque is thicker.
270
00:12:28,949 --> 00:12:30,082
Uh-huh. Yeah.
271
00:12:30,084 --> 00:12:31,249
Yeah. Thicker. Yeah.
272
00:12:40,693 --> 00:12:42,594
So how was your day?
273
00:12:42,596 --> 00:12:45,263
Was good.
274
00:12:45,265 --> 00:12:47,499
Lots of packages.
275
00:12:48,234 --> 00:12:50,302
Yours?
276
00:12:50,304 --> 00:12:52,137
Fine, fine.
277
00:12:55,375 --> 00:12:58,410
Actually, they finally...
Gave me a new computer.
278
00:12:59,512 --> 00:13:00,778
Really nice one too.
279
00:13:02,115 --> 00:13:04,282
Fast modem, big screen.
280
00:13:12,525 --> 00:13:13,658
Sorry.
281
00:13:25,438 --> 00:13:27,239
Okay, Dad, if you
don't sit still,
282
00:13:27,241 --> 00:13:28,840
I'm going to be cutting
more than hair.
283
00:13:28,842 --> 00:13:30,442
Not too much off the top.
284
00:13:30,444 --> 00:13:33,311
I want that Robert Preston look.
285
00:13:33,313 --> 00:13:34,812
Even if I knew who that was,
286
00:13:34,814 --> 00:13:36,348
I couldn't pull it off.
287
00:13:36,350 --> 00:13:38,783
Just do your best and
lose the attitude.
288
00:13:40,353 --> 00:13:42,954
I'm... I'm sorry, Dad.
It's just...
289
00:13:42,956 --> 00:13:44,122
I don't know.
290
00:13:44,124 --> 00:13:46,258
Things are still weird
between Doug and me.
291
00:13:46,260 --> 00:13:48,593
It's this whole TV thing.
292
00:13:48,595 --> 00:13:51,229
I wish I could get him to
just let this thing go.
293
00:13:51,231 --> 00:13:55,633
Oh, the potent cocktail
of human emotion.
294
00:13:58,571 --> 00:14:00,638
Hey, Dad, remember
when I was, like, 16
295
00:14:00,640 --> 00:14:02,107
and we had that really big fight
296
00:14:02,109 --> 00:14:04,142
over some college
guy I was dating?
297
00:14:04,144 --> 00:14:07,712
Oh, yes. Russell from
SUNY Binghamton.
298
00:14:07,714 --> 00:14:09,114
Wow.
299
00:14:09,116 --> 00:14:11,483
Anyway, uh, remember
during the fight, I...
300
00:14:11,485 --> 00:14:13,251
I threw my shoe at the bookcase
301
00:14:13,253 --> 00:14:14,786
and it broke
302
00:14:14,788 --> 00:14:16,921
your favorite Herb Alpert &
the Tijuana Brass album?
303
00:14:16,923 --> 00:14:21,226
Herb Alpert? No. No. It was
my Allan Sherman record.
304
00:14:21,228 --> 00:14:23,562
No. It was the Herb
Alpert record.
305
00:14:23,564 --> 00:14:25,029
But anyway, that's
not the point.
306
00:14:25,031 --> 00:14:26,864
You were so mad at me
307
00:14:26,866 --> 00:14:29,201
for breaking that record.
308
00:14:29,203 --> 00:14:33,405
What... What was it that
made you finally forgive me?
309
00:14:33,407 --> 00:14:37,008
You want to know
why I forgave you?
310
00:14:37,010 --> 00:14:38,843
Because you're my daughter
311
00:14:38,845 --> 00:14:40,345
and I love you.
312
00:14:42,315 --> 00:14:45,117
My God, your head is tiny.
313
00:14:47,353 --> 00:14:48,853
Anyway, so that was it?
314
00:14:48,855 --> 00:14:50,955
You forgave me
because you love me?
315
00:14:50,957 --> 00:14:53,625
Well, also because you went out
and spent your hard-earned money
316
00:14:53,627 --> 00:14:55,160
to replace my record.
317
00:14:55,162 --> 00:14:56,728
I never replaced it.
318
00:14:56,730 --> 00:14:58,029
Of course you did.
319
00:14:58,031 --> 00:15:00,198
It's right on my shelf.
320
00:15:00,200 --> 00:15:05,437
I exercised this morning to
"Hello Muddah, Hello Faddah."
321
00:15:05,439 --> 00:15:07,339
Yes. That's because I
never broke that record.
322
00:15:07,341 --> 00:15:09,474
I broke your Herb Alpert record.
323
00:15:09,476 --> 00:15:10,609
Did you?
324
00:15:10,611 --> 00:15:11,943
Yes.
325
00:15:11,945 --> 00:15:14,613
South of the Border. I
smashed it to bits.
326
00:15:14,615 --> 00:15:16,881
Oh, so that's why I haven't
heard it in 15 years.
327
00:15:16,883 --> 00:15:21,686
Carrie Spooner, I'm very
disappointed with you.
328
00:15:21,688 --> 00:15:23,087
Leave the room!
329
00:15:25,090 --> 00:15:26,391
Thanks for the talk, Dad.
330
00:15:26,393 --> 00:15:28,059
Sorry, pussycat.
331
00:15:28,061 --> 00:15:30,728
Kiss won't save you this time.
332
00:15:36,302 --> 00:15:38,203
So she was just screaming at me.
333
00:15:38,205 --> 00:15:42,106
Finally I just said,
"Lady, two words: FedEx."
334
00:15:42,108 --> 00:15:43,408
You're lucky.
335
00:15:43,410 --> 00:15:45,610
I had to deliver to the guy
wearing a towel again.
336
00:15:45,612 --> 00:15:47,479
Ooh. Yeah. It's brutal.
337
00:15:47,481 --> 00:15:48,913
You know. He's moving
and he's signing...
338
00:15:48,915 --> 00:15:52,016
I just don't have
faith in that tuck.
339
00:15:52,018 --> 00:15:53,951
Hey. Want to get your
ass kicked in Foosball?
340
00:15:53,953 --> 00:15:55,153
Yeah. Let's do it. Come on.
341
00:15:55,155 --> 00:15:56,788
I tell you, you know,
at this point,
342
00:15:56,790 --> 00:15:58,590
I just want the towel
to fall, you know?
343
00:15:58,592 --> 00:15:59,891
Get it over with.
344
00:15:59,893 --> 00:16:02,860
I'm just tired of
living in fear.
345
00:16:05,531 --> 00:16:06,565
Whoa.
346
00:16:06,567 --> 00:16:07,999
What the...
347
00:16:12,037 --> 00:16:13,638
"Doug, I love you,
348
00:16:13,640 --> 00:16:16,107
"and I really don't want to
spend the rest of my life
349
00:16:16,109 --> 00:16:18,510
"being the person who left
the garage door open.
350
00:16:18,512 --> 00:16:21,413
"So I got you this used,
but still very large TV.
351
00:16:21,415 --> 00:16:23,848
"And don't say we
can't afford it,
352
00:16:23,850 --> 00:16:25,049
"because I'm going
to work overtime
353
00:16:25,051 --> 00:16:26,084
"to pay it off.
354
00:16:26,086 --> 00:16:27,385
"Carrie.
355
00:16:27,387 --> 00:16:30,422
And don't worry.
I'm not hooking."
356
00:16:36,596 --> 00:16:39,097
Man, she bought me a TV!
357
00:16:39,099 --> 00:16:42,934
I know. You read
the note out loud.
358
00:16:42,936 --> 00:16:45,270
What an unbelievable
woman I married.
359
00:16:45,272 --> 00:16:48,440
I mean, I've been acting
like such a baby about this.
360
00:16:49,609 --> 00:16:50,908
Oh, man.
361
00:16:50,910 --> 00:16:55,213
I hate my ugly... Suck... Face!
362
00:16:58,651 --> 00:17:00,452
DOUG: Carrie? Honey?
363
00:17:13,532 --> 00:17:16,234
Dear Carrie,
364
00:17:16,236 --> 00:17:22,073
You are the best wife ever.
365
00:17:22,075 --> 00:17:25,310
As long as they don't steal you,
366
00:17:25,312 --> 00:17:27,979
I have everything I need.
367
00:17:27,981 --> 00:17:30,682
I love you.
368
00:17:30,684 --> 00:17:34,386
Okay. Spell check. Spell check.
369
00:17:35,888 --> 00:17:36,921
There we go.
370
00:17:37,990 --> 00:17:40,057
Nine errors. Wow.
371
00:17:42,895 --> 00:17:44,128
Oh, well.
372
00:17:53,773 --> 00:17:55,707
I broke her computer?
373
00:17:55,709 --> 00:17:59,277
No. I did. I just need
you to say that you did.
374
00:17:59,279 --> 00:18:00,645
Why would I say that?
375
00:18:00,647 --> 00:18:02,447
Because I've been giving
her all kinds of crap
376
00:18:02,449 --> 00:18:03,481
about getting my TV stolen.
377
00:18:03,483 --> 00:18:05,149
She'll think I did
this out of spite.
378
00:18:05,151 --> 00:18:06,384
I just couldn't handle it.
379
00:18:06,386 --> 00:18:08,553
That's true. You're
decent, but weak.
380
00:18:08,555 --> 00:18:11,289
Look, if you tell her that
you did it by accident,
381
00:18:11,291 --> 00:18:12,924
she's not going to
get mad at you.
382
00:18:12,926 --> 00:18:14,091
You're her father.
383
00:18:14,093 --> 00:18:16,795
You know, plus, you break
things all the time.
384
00:18:16,797 --> 00:18:19,698
So she's used to that.
385
00:18:19,700 --> 00:18:22,534
Come on. What do you...
What do you say?
386
00:18:22,536 --> 00:18:25,760
All right. I'll take the
bullet for you, Douglas.
387
00:18:25,785 --> 00:18:27,034
Thank you. There you go.
388
00:18:27,059 --> 00:18:27,840
Okay. Now you...
389
00:18:27,865 --> 00:18:29,374
You say you were up there.
You were borrowing a pen,
390
00:18:29,376 --> 00:18:30,809
and, uh, you turned to walk away
391
00:18:30,811 --> 00:18:32,210
and your foot
caught on the cord,
392
00:18:32,212 --> 00:18:33,244
and bam!
393
00:18:33,246 --> 00:18:34,646
The computer fell on the floor.
Okay?
394
00:18:34,648 --> 00:18:36,180
No.
395
00:18:36,182 --> 00:18:37,382
Why not?
396
00:18:37,384 --> 00:18:38,916
It's ludicrous. She
wouldn't believe it.
397
00:18:38,918 --> 00:18:40,352
Arthur, that's exactly
how I broke it.
398
00:18:40,354 --> 00:18:41,753
I tripped on the cord.
399
00:18:41,755 --> 00:18:44,756
Yes, but I'm nimble. I
move like a dancer.
400
00:18:46,359 --> 00:18:48,326
Fine. What do you
want to say, then?
401
00:18:48,328 --> 00:18:51,429
Let's see. Okay. Got it.
402
00:18:51,431 --> 00:18:52,530
Early this morning,
403
00:18:52,532 --> 00:18:54,432
I received a telegram
from the war department.
404
00:18:54,434 --> 00:18:56,901
Oh, God.
405
00:18:56,903 --> 00:18:59,404
So it was only after I yanked
the computer off the desk
406
00:18:59,406 --> 00:19:00,538
that I realized
407
00:19:00,540 --> 00:19:03,107
the smoke was actually
just steam from my coffee.
408
00:19:08,508 --> 00:19:11,077
What were you even
doing in my office?
409
00:19:13,085 --> 00:19:15,186
I have no further comment.
410
00:19:18,156 --> 00:19:20,725
Look, the important thing
is everyone's okay.
411
00:19:20,727 --> 00:19:24,061
Wait a minute.
412
00:19:24,063 --> 00:19:26,264
Did you do this
to get back at me
413
00:19:26,266 --> 00:19:28,867
for breaking your
Tijuana Brass record?
414
00:19:28,869 --> 00:19:32,704
Hey, if I had, I'd be
fully within my rights.
415
00:19:32,706 --> 00:19:33,971
I cannot believe you.
416
00:19:33,973 --> 00:19:36,307
I had all of my files
in that computer.
417
00:19:36,309 --> 00:19:38,777
I broke that stupid
record 15 years ago.
418
00:19:38,779 --> 00:19:41,112
Yes, but it stings
like it was yesterday.
419
00:19:41,114 --> 00:19:42,580
DOUG: You know what?
420
00:19:42,582 --> 00:19:44,449
This sounds like a private
father-daughter thing, honey.
421
00:19:44,451 --> 00:19:46,951
I'll be out there
watching my new TV.
422
00:19:46,953 --> 00:19:48,520
Thanks again. I love you.
423
00:19:48,522 --> 00:19:49,721
And for what it's worth, Arthur,
424
00:19:49,723 --> 00:19:51,523
I think you're a
little out of line.
425
00:19:51,525 --> 00:19:52,891
He did it!
426
00:19:52,893 --> 00:19:54,225
CARRIE: Oh, please.
427
00:20:06,613 --> 00:20:10,083
♪ Hello, Muddah Hello, Fadduh ♪
428
00:20:10,085 --> 00:20:14,254
♪ Here I am at Camp Granada
429
00:20:14,256 --> 00:20:18,157
♪ Camp is very entertaining
430
00:20:18,159 --> 00:20:20,419
♪ And they say We'll
have some fun ♪
431
00:20:20,444 --> 00:20:22,395
♪ If it stops raining
432
00:20:22,397 --> 00:20:26,499
♪ I went hiking
With Joe Spivey ♪
433
00:20:26,501 --> 00:20:30,236
♪ He developed poison ivy
434
00:20:30,238 --> 00:20:34,640
♪ You remember Leonard Skinner? ♪
435
00:20:34,642 --> 00:20:38,811
♪ He got ptomaine poisoning
Last night after dinner ♪
436
00:20:38,813 --> 00:20:42,848
♪ All the counselors
Hate the waiters ♪
437
00:20:42,850 --> 00:20:43,983
♪ And...
30663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.