All language subtitles for The_King_Of_Queens_S02E05_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,039 --> 00:00:24,640 Wow. You got a whole world going on in there, huh? 2 00:00:25,676 --> 00:00:26,709 Huh? 3 00:00:26,711 --> 00:00:28,644 Your... Your nightstand. 4 00:00:28,646 --> 00:00:30,046 What else have you got in there? 5 00:00:30,048 --> 00:00:33,550 Oh. I don't know, uh... 6 00:00:33,552 --> 00:00:36,129 Flashlight, earplugs, deck of cards, 7 00:00:36,156 --> 00:00:37,019 nose spray, 8 00:00:37,021 --> 00:00:39,055 magnifying glass, 9 00:00:39,057 --> 00:00:42,492 Certs, Velamints, and a Swiss army knife. 10 00:00:47,764 --> 00:00:50,032 I got some loose change and a roll of caps. 11 00:00:51,935 --> 00:00:54,036 So, uh, give me some of your stuff. 12 00:00:54,038 --> 00:00:56,906 No. Get your own stuff. 13 00:00:56,908 --> 00:00:58,040 Come on, Carrie. 14 00:00:58,042 --> 00:00:59,642 I need something big to start my drawer. 15 00:00:59,644 --> 00:01:00,910 What's... What's that book? 16 00:01:00,912 --> 00:01:02,112 Tuesdays with Morrie. Give me that. 17 00:01:02,114 --> 00:01:03,146 No! I am reading that. 18 00:01:03,148 --> 00:01:05,715 Now, get back to your own side. 19 00:01:05,717 --> 00:01:06,849 Fine. 20 00:01:06,851 --> 00:01:09,252 I don't need you or your drawer. 21 00:01:10,954 --> 00:01:14,056 Oh, look what rolled down. 22 00:01:14,058 --> 00:01:18,060 Cherry ChapStick. Huh? 23 00:01:18,062 --> 00:01:20,263 Mm. Oh, yeah. 24 00:01:20,265 --> 00:01:22,632 Oh, bring it. Bring it, bring it. 25 00:01:24,201 --> 00:01:26,936 Soothing. 26 00:01:26,938 --> 00:01:27,921 Yeah, it doesn't feel so good 27 00:01:27,921 --> 00:01:30,007 when it's turned around on you, now, does it? 28 00:01:33,277 --> 00:01:34,577 Son of a... 29 00:02:20,334 --> 00:02:21,382 SPORTS COMMENTATOR: And we are back. 30 00:02:21,984 --> 00:02:25,519 New York down two. Fourteen seconds to go... 31 00:02:28,490 --> 00:02:29,723 Come on! 32 00:02:29,725 --> 00:02:31,725 Put it up, will you? No, no. Plenty of time. 33 00:02:31,727 --> 00:02:33,527 Plenty of time. You got to work the clock. 34 00:02:33,529 --> 00:02:34,728 Wait... Wait for your shot. 35 00:02:37,132 --> 00:02:39,533 I think that's enough waiting. You might want to shoot it now. 36 00:02:39,535 --> 00:02:41,502 Shoot it! 37 00:02:41,504 --> 00:02:42,870 To the top of the key... 38 00:02:42,872 --> 00:02:43,905 Yeah! Yeah! Yeah! 39 00:02:43,907 --> 00:02:45,006 That's what I'm talking about! 40 00:02:45,008 --> 00:02:46,340 All right, boys, 41 00:02:46,342 --> 00:02:48,709 Settle in. We're looking at some sweet overtime. 42 00:02:48,711 --> 00:02:51,279 CARRIE: Doug! 43 00:02:51,281 --> 00:02:52,713 Not now, not now. 44 00:02:52,715 --> 00:02:55,016 What's going on? 45 00:02:55,018 --> 00:02:57,285 Oh, she wants me to pick up medicine for Arthur 46 00:02:57,287 --> 00:03:00,888 at the drugstore, but it's overtime. 47 00:03:00,890 --> 00:03:03,191 CARRIE: Doug! 48 00:03:03,193 --> 00:03:05,293 It's all right. I got this under control. 49 00:03:05,295 --> 00:03:08,462 Doug! Answer me! 50 00:03:08,464 --> 00:03:12,633 What, honey? I can't hear you. I'm working on the car. 51 00:03:12,635 --> 00:03:15,369 I can see your legs. 52 00:03:15,371 --> 00:03:18,139 Yeah, I... I just finished. 53 00:03:18,141 --> 00:03:19,874 By the way, keep your eye on the... 54 00:03:22,478 --> 00:03:25,279 CARRIE: Did you get my dad's ear drops yet? 55 00:03:25,281 --> 00:03:27,448 I'm gonna go right after the game. 56 00:03:27,450 --> 00:03:28,883 No, you have to go now. 57 00:03:28,885 --> 00:03:30,718 The drug store closes in 15 minutes! 58 00:03:30,720 --> 00:03:32,820 Carrie, but it's overtime! 59 00:03:32,822 --> 00:03:34,755 Fine. Watch your stupid game. 60 00:03:36,825 --> 00:03:38,125 Putz. 61 00:03:38,127 --> 00:03:40,194 Look, Dad, Doug's busy right now, 62 00:03:40,196 --> 00:03:41,428 and I've got all this work 63 00:03:41,430 --> 00:03:42,864 that I've got to get done tonight, 64 00:03:42,866 --> 00:03:44,265 so you think your swimmer's ear thing 65 00:03:44,267 --> 00:03:45,299 will be okay until tomorrow? 66 00:03:45,301 --> 00:03:46,700 Because I could pick up the drops 67 00:03:46,702 --> 00:03:47,701 first thing tomorrow morning. 68 00:03:47,703 --> 00:03:48,870 Is that okay? 69 00:03:48,872 --> 00:03:52,406 You realize I can't hear a word you're saying? 70 00:03:54,209 --> 00:03:55,877 I'll go get the drops. 71 00:03:55,879 --> 00:03:57,711 Come again? I'll go get the drops! 72 00:03:59,614 --> 00:04:02,350 Foul. Come on, give a foul! 73 00:04:02,352 --> 00:04:05,386 Your leg is touching me again. 74 00:04:05,388 --> 00:04:08,422 I'll be back in a little while. 75 00:04:08,424 --> 00:04:10,224 Whoa. Whoa, where you going? 76 00:04:10,226 --> 00:04:11,959 Where do you think I'm going? 77 00:04:11,961 --> 00:04:13,961 Carrie, I said I'd get the ear drops. 78 00:04:13,963 --> 00:04:15,696 I need some cushioned insoles anyway. 79 00:04:15,698 --> 00:04:16,998 Believe me, I want to go. 80 00:04:17,000 --> 00:04:20,001 Well, that's touching, but Walgreens closes at 10. 81 00:04:20,003 --> 00:04:21,568 I'll go to a different place. 82 00:04:21,570 --> 00:04:23,771 Walgreens has his prescription on file. 83 00:04:23,773 --> 00:04:25,706 You know, I'll do it. I'll go... 84 00:04:25,708 --> 00:04:26,740 Yeah! Whoo! 85 00:04:26,742 --> 00:04:28,042 What happened? 86 00:04:28,044 --> 00:04:29,810 CARRIE: Goodbye. 87 00:04:29,812 --> 00:04:32,846 Wait a second... I'll go. 88 00:04:39,187 --> 00:04:40,221 I'm back. 89 00:04:40,223 --> 00:04:42,156 And I got your stupid insoles. 90 00:04:42,158 --> 00:04:43,657 Ow! 91 00:04:43,659 --> 00:04:45,293 Ow? They're foam! 92 00:04:45,295 --> 00:04:47,128 Where you been for so long? It's almost 11. 93 00:04:47,130 --> 00:04:50,531 Well, I was lucky enough to arrive at the pharmacy 94 00:04:50,533 --> 00:04:52,900 just as their computers went down, 95 00:04:52,902 --> 00:04:54,468 so they sent me to another drugstore 96 00:04:54,470 --> 00:04:55,836 where the computers were up... 97 00:04:55,838 --> 00:04:57,371 But no drops. 98 00:04:57,373 --> 00:04:58,839 So my father still can't hear, 99 00:04:58,841 --> 00:05:00,874 and I'm going to be up way past midnight working. 100 00:05:00,876 --> 00:05:03,177 Thank you so much for your help. 101 00:05:03,179 --> 00:05:06,147 Look. Look at this. I'm folding laundry. Huh? 102 00:05:06,149 --> 00:05:06,855 You know what? 103 00:05:06,880 --> 00:05:09,050 These don't fit me so well anymore. 104 00:05:10,986 --> 00:05:13,654 Ha. You're a funny guy. 105 00:05:13,656 --> 00:05:16,623 Carrie, come on! Look, I'm sorry, okay? 106 00:05:16,625 --> 00:05:19,327 I should've went to the drugstore for you. 107 00:05:19,329 --> 00:05:20,995 Uh, the Knicks lost, by the way, 108 00:05:20,997 --> 00:05:22,563 if it makes you feel any better. 109 00:05:22,565 --> 00:05:23,998 Yeah, I'm dancing. 110 00:05:24,000 --> 00:05:25,799 I swear to God, Doug, it's like when you... 111 00:05:25,801 --> 00:05:27,401 When you're in front of that stupid TV, 112 00:05:27,403 --> 00:05:28,702 nothing else exists. 113 00:05:28,704 --> 00:05:30,737 Look, all right, I tell... How about this. 114 00:05:30,739 --> 00:05:32,639 Tomorrow, I'll go pick up your father's ear drops, 115 00:05:32,641 --> 00:05:34,575 and any time after this he needs ear drops 116 00:05:34,577 --> 00:05:35,809 or nose drops 117 00:05:35,811 --> 00:05:37,411 or drops for any orifice above the waist, 118 00:05:37,413 --> 00:05:38,312 I'm your guy. 119 00:05:40,748 --> 00:05:43,717 Hey, speaking of which, you want to mess around? 120 00:05:43,719 --> 00:05:45,219 Okay, first of all, 121 00:05:45,221 --> 00:05:48,990 that was the worst segue I've ever heard, 122 00:05:48,992 --> 00:05:50,391 and second of all, no. 123 00:05:50,393 --> 00:05:52,593 I've got at least two more hours of work to do. 124 00:05:52,595 --> 00:05:55,062 Come on. I'll do that thing that really gets you going. 125 00:05:55,064 --> 00:05:57,264 You know, the thing? You want me to do the thing? 126 00:05:57,266 --> 00:05:59,133 You want me to do the thing. 127 00:05:59,135 --> 00:06:01,435 I'll do it. I'll do it. I'll do the thing. 128 00:06:01,437 --> 00:06:04,405 Okay, I have no idea what you're talking about. 129 00:06:14,816 --> 00:06:16,083 Cereal. Huh. 130 00:06:16,085 --> 00:06:17,451 I had you last night too. 131 00:06:36,171 --> 00:06:38,339 Carrie! 132 00:06:43,611 --> 00:06:45,046 Did you call me? Yeah. 133 00:06:45,048 --> 00:06:47,681 Could I see you in the garage for a second, please? Come here. 134 00:06:51,686 --> 00:06:54,788 Huh? 135 00:06:54,790 --> 00:06:55,822 Where's your TV? 136 00:06:55,824 --> 00:06:57,124 I'm thinking it was stolen. 137 00:06:57,126 --> 00:06:59,460 Oh, my God! 138 00:06:59,462 --> 00:07:00,861 Well, how do you... 139 00:07:00,863 --> 00:07:02,263 Do you think somebody broke in here? 140 00:07:02,265 --> 00:07:03,464 You know what, that's one theory. 141 00:07:03,466 --> 00:07:04,465 Here's another. 142 00:07:04,467 --> 00:07:05,866 They came in through the garage door 143 00:07:05,868 --> 00:07:06,900 that you left open! 144 00:07:06,902 --> 00:07:09,270 What? No. I did not! 145 00:07:09,272 --> 00:07:10,438 Did, Carrie. Did! 146 00:07:10,440 --> 00:07:12,639 Okay, you were the last one to use it. It's open. 147 00:07:12,641 --> 00:07:14,408 That means... Try and stay with me here... 148 00:07:14,410 --> 00:07:15,976 That you left it open! 149 00:07:17,679 --> 00:07:19,980 Doug, would you stop yelling at me, okay? 150 00:07:19,982 --> 00:07:23,084 Because I know I closed it. I remember distinctly. 151 00:07:23,086 --> 00:07:25,018 I drove into the garage, 152 00:07:25,020 --> 00:07:29,423 got out of the car, walked to the door, and... 153 00:07:29,425 --> 00:07:31,225 Oh. 154 00:07:31,227 --> 00:07:35,062 Oh? Innocent people don't say, "Oh," Carrie. 155 00:07:35,064 --> 00:07:36,530 Well, my cell phone rang. 156 00:07:36,532 --> 00:07:38,566 It was my boss, 157 00:07:38,568 --> 00:07:40,968 yelling at me about the stuff I hadn't faxed to him yet. 158 00:07:40,970 --> 00:07:43,770 I had... I had the cell phone in one hand 159 00:07:43,772 --> 00:07:44,972 your insoles in the other, 160 00:07:44,974 --> 00:07:47,007 and I... I guess I forgot to hit the button. 161 00:07:47,009 --> 00:07:49,009 Oh, come on! 162 00:07:49,011 --> 00:07:50,311 Well, the... 163 00:07:50,313 --> 00:07:52,779 The button's too small and it's not lit up or anything. 164 00:07:52,781 --> 00:07:55,949 Don't you dare blame that button. 165 00:07:55,951 --> 00:07:59,253 That button's been nothing but good to us. 166 00:07:59,255 --> 00:08:00,887 Well, you know what? 167 00:08:00,889 --> 00:08:02,823 If you would have picked up the ear drops 168 00:08:02,825 --> 00:08:04,458 like you said you would, 169 00:08:04,460 --> 00:08:06,293 this never would have happened. 170 00:08:06,295 --> 00:08:08,162 No, that's not why it happened. I'll tell you why it happened. 171 00:08:08,164 --> 00:08:09,563 It happened because you wanted it to happen. 172 00:08:09,565 --> 00:08:11,465 What? You heard me. 173 00:08:13,067 --> 00:08:15,603 It all makes sense now, you know. You hated my TV. 174 00:08:15,605 --> 00:08:17,438 So now you wished it into the corn field 175 00:08:17,440 --> 00:08:19,006 and it's gone. 176 00:08:19,008 --> 00:08:20,974 The corn field? 177 00:08:20,976 --> 00:08:22,143 Yeah. Hi. 178 00:08:22,145 --> 00:08:23,377 Classic Twilight Zone? Sci-fi channel? 179 00:08:23,379 --> 00:08:24,645 Ever hear of it? No? 180 00:08:24,647 --> 00:08:26,079 Hey, let me show you. 181 00:08:26,081 --> 00:08:27,914 Oh! I can't! 182 00:08:33,624 --> 00:08:35,725 Would you stop getting so upset? 183 00:08:35,750 --> 00:08:38,792 We'll just call the insurance guy. 184 00:08:38,794 --> 00:08:39,893 Insurance? Oh, yeah. 185 00:08:42,303 --> 00:08:45,332 Yeah. We paid exactly $2688 for it. 186 00:08:45,334 --> 00:08:49,303 Oh, I love insurance. Great invention. 187 00:08:49,305 --> 00:08:50,804 Electronics Depot. That's right. 188 00:08:50,806 --> 00:08:52,039 Hey, you know, 189 00:08:52,041 --> 00:08:53,641 the price of bigscreens has really come down. 190 00:08:53,643 --> 00:08:55,643 I should take the extra money and get a Discman. 191 00:08:55,645 --> 00:08:57,244 You know, start power walking, tone my abs... 192 00:08:57,246 --> 00:08:59,280 It's going to be a whole new me. 193 00:09:03,285 --> 00:09:06,887 Uh-huh. Uh-huh. 194 00:09:06,889 --> 00:09:08,055 Uh-huh. 195 00:09:08,057 --> 00:09:09,590 What? 196 00:09:09,592 --> 00:09:12,125 Okay. Well, just send us the check. 197 00:09:12,127 --> 00:09:14,728 Send the check. Send the check. 198 00:09:14,730 --> 00:09:16,630 Yeah! Ooh. 199 00:09:16,632 --> 00:09:17,898 That's awesome, man. 200 00:09:17,900 --> 00:09:19,800 Look, you screw up, I get a brand-new TV. 201 00:09:19,802 --> 00:09:22,203 I love you, you dizzy little dingbat. 202 00:09:22,205 --> 00:09:24,438 Uh, Doug? Yeah? 203 00:09:24,440 --> 00:09:28,842 They're only giving us $188. 204 00:09:28,844 --> 00:09:31,111 But that's not enough. 205 00:09:31,113 --> 00:09:33,046 I know. When I took out the policy, 206 00:09:33,048 --> 00:09:35,782 I asked for the highest deductible, 2500. 207 00:09:35,784 --> 00:09:37,150 What did you do that for? 208 00:09:37,152 --> 00:09:38,452 To get the lowest premium. 209 00:09:38,454 --> 00:09:40,254 I didn't think we were ever gonna get robbed. 210 00:09:40,256 --> 00:09:42,756 Well, then, why did we even get insurance in the first place? 211 00:09:42,758 --> 00:09:45,992 Because the... Commercial made me cry. 212 00:09:47,696 --> 00:09:49,796 And I guess that's what you're supposed to do. 213 00:09:49,798 --> 00:09:51,798 Oh. Yeah. You know what else you're supposed to do? 214 00:09:51,800 --> 00:09:53,367 You're supposed to press little buttons 215 00:09:53,369 --> 00:09:55,769 that close giant doors! 216 00:09:55,771 --> 00:10:01,108 Look, Doug. I made a mistake, and I am very, very sorry. 217 00:10:01,110 --> 00:10:03,410 But there's nothing that we can do about it now, 218 00:10:03,412 --> 00:10:05,178 so you just have to let it go. 219 00:10:05,180 --> 00:10:06,380 Let it go? Let it g... 220 00:10:06,382 --> 00:10:07,914 Carrie, that TV was important to me. 221 00:10:07,916 --> 00:10:09,182 If it was important to you, 222 00:10:09,184 --> 00:10:10,784 I don't think it would be so easy 223 00:10:10,786 --> 00:10:12,152 for you to let it go. 224 00:10:12,154 --> 00:10:14,154 You know, there are other things to do in life 225 00:10:14,156 --> 00:10:15,989 other than sitting on your ass and watching TV. 226 00:10:15,991 --> 00:10:17,524 Oh yeah? Like what? 227 00:10:19,026 --> 00:10:21,695 I don't know. How about I buy you that Discman, huh? 228 00:10:21,697 --> 00:10:23,597 Work on your abs like you said you would. 229 00:10:23,599 --> 00:10:24,998 Oh, get real. 230 00:10:25,000 --> 00:10:27,033 That was never gonna happen and you know it. 231 00:10:43,834 --> 00:10:45,935 I... I can't believe it. 232 00:10:46,346 --> 00:10:49,136 Just last night we were sitting here... 233 00:10:49,416 --> 00:10:51,483 Watching... 234 00:10:51,485 --> 00:10:54,219 Not a care in the world... 235 00:10:54,221 --> 00:10:56,054 Now it's gone. 236 00:10:56,056 --> 00:10:58,490 You never think it'll happen to you, huh? 237 00:10:58,492 --> 00:11:00,658 Those bastards! 238 00:11:03,930 --> 00:11:04,930 How you doing, man? 239 00:11:04,932 --> 00:11:06,064 Look at this. 240 00:11:06,066 --> 00:11:08,733 My TV had picture-in-picture freeze frame... 241 00:11:08,735 --> 00:11:10,369 That's deep. 242 00:11:10,371 --> 00:11:11,403 Channel lock, 243 00:11:11,405 --> 00:11:13,838 and a whole bunch of other great features. 244 00:11:13,840 --> 00:11:16,741 I never bothered to read the manual. 245 00:11:16,743 --> 00:11:19,444 I'd always thought there'd be time. 246 00:11:21,514 --> 00:11:23,215 5:00. 247 00:11:23,217 --> 00:11:24,482 Right about now, we'd be watching 248 00:11:24,484 --> 00:11:26,718 the college football post-game show. 249 00:11:26,720 --> 00:11:27,886 No, man. 250 00:11:27,888 --> 00:11:29,554 We would've flipped over to catch the end of golf. 251 00:11:29,556 --> 00:11:31,256 Golf blows. We'd be watching the post-game show 252 00:11:31,258 --> 00:11:32,624 or maybe Nascar. 253 00:11:32,626 --> 00:11:34,692 No. Come on. Wouldn't we want a change of pace? 254 00:11:34,694 --> 00:11:36,628 Like a double dose of Rhoda? 255 00:11:36,630 --> 00:11:37,796 No, I ain't watching Rhoda! 256 00:11:37,798 --> 00:11:39,231 I'm not watching Nascar. 257 00:11:39,233 --> 00:11:40,632 Would you guys stop it, all right? 258 00:11:40,634 --> 00:11:42,100 Look, it's gone! 259 00:11:42,102 --> 00:11:43,568 Okay? There's no sports. There's no Rhoda. 260 00:11:43,570 --> 00:11:44,702 There's a wall! All right? 261 00:11:44,704 --> 00:11:46,538 We can watch the rake or the air filter. 262 00:11:46,540 --> 00:11:47,472 The choice is yours. 263 00:12:08,761 --> 00:12:10,762 So where'd you get this? 264 00:12:10,764 --> 00:12:12,464 New place. 265 00:12:15,335 --> 00:12:16,801 I like the soup. 266 00:12:18,471 --> 00:12:20,872 Actually it's... It's bisque. 267 00:12:20,874 --> 00:12:22,441 What's the difference? 268 00:12:22,443 --> 00:12:24,309 I don't know. 269 00:12:27,146 --> 00:12:28,947 Actually, I think bisque is thicker. 270 00:12:28,949 --> 00:12:30,082 Uh-huh. Yeah. 271 00:12:30,084 --> 00:12:31,249 Yeah. Thicker. Yeah. 272 00:12:40,693 --> 00:12:42,594 So how was your day? 273 00:12:42,596 --> 00:12:45,263 Was good. 274 00:12:45,265 --> 00:12:47,499 Lots of packages. 275 00:12:48,234 --> 00:12:50,302 Yours? 276 00:12:50,304 --> 00:12:52,137 Fine, fine. 277 00:12:55,375 --> 00:12:58,410 Actually, they finally... Gave me a new computer. 278 00:12:59,512 --> 00:13:00,778 Really nice one too. 279 00:13:02,115 --> 00:13:04,282 Fast modem, big screen. 280 00:13:12,525 --> 00:13:13,658 Sorry. 281 00:13:25,438 --> 00:13:27,239 Okay, Dad, if you don't sit still, 282 00:13:27,241 --> 00:13:28,840 I'm going to be cutting more than hair. 283 00:13:28,842 --> 00:13:30,442 Not too much off the top. 284 00:13:30,444 --> 00:13:33,311 I want that Robert Preston look. 285 00:13:33,313 --> 00:13:34,812 Even if I knew who that was, 286 00:13:34,814 --> 00:13:36,348 I couldn't pull it off. 287 00:13:36,350 --> 00:13:38,783 Just do your best and lose the attitude. 288 00:13:40,353 --> 00:13:42,954 I'm... I'm sorry, Dad. It's just... 289 00:13:42,956 --> 00:13:44,122 I don't know. 290 00:13:44,124 --> 00:13:46,258 Things are still weird between Doug and me. 291 00:13:46,260 --> 00:13:48,593 It's this whole TV thing. 292 00:13:48,595 --> 00:13:51,229 I wish I could get him to just let this thing go. 293 00:13:51,231 --> 00:13:55,633 Oh, the potent cocktail of human emotion. 294 00:13:58,571 --> 00:14:00,638 Hey, Dad, remember when I was, like, 16 295 00:14:00,640 --> 00:14:02,107 and we had that really big fight 296 00:14:02,109 --> 00:14:04,142 over some college guy I was dating? 297 00:14:04,144 --> 00:14:07,712 Oh, yes. Russell from SUNY Binghamton. 298 00:14:07,714 --> 00:14:09,114 Wow. 299 00:14:09,116 --> 00:14:11,483 Anyway, uh, remember during the fight, I... 300 00:14:11,485 --> 00:14:13,251 I threw my shoe at the bookcase 301 00:14:13,253 --> 00:14:14,786 and it broke 302 00:14:14,788 --> 00:14:16,921 your favorite Herb Alpert & the Tijuana Brass album? 303 00:14:16,923 --> 00:14:21,226 Herb Alpert? No. No. It was my Allan Sherman record. 304 00:14:21,228 --> 00:14:23,562 No. It was the Herb Alpert record. 305 00:14:23,564 --> 00:14:25,029 But anyway, that's not the point. 306 00:14:25,031 --> 00:14:26,864 You were so mad at me 307 00:14:26,866 --> 00:14:29,201 for breaking that record. 308 00:14:29,203 --> 00:14:33,405 What... What was it that made you finally forgive me? 309 00:14:33,407 --> 00:14:37,008 You want to know why I forgave you? 310 00:14:37,010 --> 00:14:38,843 Because you're my daughter 311 00:14:38,845 --> 00:14:40,345 and I love you. 312 00:14:42,315 --> 00:14:45,117 My God, your head is tiny. 313 00:14:47,353 --> 00:14:48,853 Anyway, so that was it? 314 00:14:48,855 --> 00:14:50,955 You forgave me because you love me? 315 00:14:50,957 --> 00:14:53,625 Well, also because you went out and spent your hard-earned money 316 00:14:53,627 --> 00:14:55,160 to replace my record. 317 00:14:55,162 --> 00:14:56,728 I never replaced it. 318 00:14:56,730 --> 00:14:58,029 Of course you did. 319 00:14:58,031 --> 00:15:00,198 It's right on my shelf. 320 00:15:00,200 --> 00:15:05,437 I exercised this morning to "Hello Muddah, Hello Faddah." 321 00:15:05,439 --> 00:15:07,339 Yes. That's because I never broke that record. 322 00:15:07,341 --> 00:15:09,474 I broke your Herb Alpert record. 323 00:15:09,476 --> 00:15:10,609 Did you? 324 00:15:10,611 --> 00:15:11,943 Yes. 325 00:15:11,945 --> 00:15:14,613 South of the Border. I smashed it to bits. 326 00:15:14,615 --> 00:15:16,881 Oh, so that's why I haven't heard it in 15 years. 327 00:15:16,883 --> 00:15:21,686 Carrie Spooner, I'm very disappointed with you. 328 00:15:21,688 --> 00:15:23,087 Leave the room! 329 00:15:25,090 --> 00:15:26,391 Thanks for the talk, Dad. 330 00:15:26,393 --> 00:15:28,059 Sorry, pussycat. 331 00:15:28,061 --> 00:15:30,728 Kiss won't save you this time. 332 00:15:36,302 --> 00:15:38,203 So she was just screaming at me. 333 00:15:38,205 --> 00:15:42,106 Finally I just said, "Lady, two words: FedEx." 334 00:15:42,108 --> 00:15:43,408 You're lucky. 335 00:15:43,410 --> 00:15:45,610 I had to deliver to the guy wearing a towel again. 336 00:15:45,612 --> 00:15:47,479 Ooh. Yeah. It's brutal. 337 00:15:47,481 --> 00:15:48,913 You know. He's moving and he's signing... 338 00:15:48,915 --> 00:15:52,016 I just don't have faith in that tuck. 339 00:15:52,018 --> 00:15:53,951 Hey. Want to get your ass kicked in Foosball? 340 00:15:53,953 --> 00:15:55,153 Yeah. Let's do it. Come on. 341 00:15:55,155 --> 00:15:56,788 I tell you, you know, at this point, 342 00:15:56,790 --> 00:15:58,590 I just want the towel to fall, you know? 343 00:15:58,592 --> 00:15:59,891 Get it over with. 344 00:15:59,893 --> 00:16:02,860 I'm just tired of living in fear. 345 00:16:05,531 --> 00:16:06,565 Whoa. 346 00:16:06,567 --> 00:16:07,999 What the... 347 00:16:12,037 --> 00:16:13,638 "Doug, I love you, 348 00:16:13,640 --> 00:16:16,107 "and I really don't want to spend the rest of my life 349 00:16:16,109 --> 00:16:18,510 "being the person who left the garage door open. 350 00:16:18,512 --> 00:16:21,413 "So I got you this used, but still very large TV. 351 00:16:21,415 --> 00:16:23,848 "And don't say we can't afford it, 352 00:16:23,850 --> 00:16:25,049 "because I'm going to work overtime 353 00:16:25,051 --> 00:16:26,084 "to pay it off. 354 00:16:26,086 --> 00:16:27,385 "Carrie. 355 00:16:27,387 --> 00:16:30,422 And don't worry. I'm not hooking." 356 00:16:36,596 --> 00:16:39,097 Man, she bought me a TV! 357 00:16:39,099 --> 00:16:42,934 I know. You read the note out loud. 358 00:16:42,936 --> 00:16:45,270 What an unbelievable woman I married. 359 00:16:45,272 --> 00:16:48,440 I mean, I've been acting like such a baby about this. 360 00:16:49,609 --> 00:16:50,908 Oh, man. 361 00:16:50,910 --> 00:16:55,213 I hate my ugly... Suck... Face! 362 00:16:58,651 --> 00:17:00,452 DOUG: Carrie? Honey? 363 00:17:13,532 --> 00:17:16,234 Dear Carrie, 364 00:17:16,236 --> 00:17:22,073 You are the best wife ever. 365 00:17:22,075 --> 00:17:25,310 As long as they don't steal you, 366 00:17:25,312 --> 00:17:27,979 I have everything I need. 367 00:17:27,981 --> 00:17:30,682 I love you. 368 00:17:30,684 --> 00:17:34,386 Okay. Spell check. Spell check. 369 00:17:35,888 --> 00:17:36,921 There we go. 370 00:17:37,990 --> 00:17:40,057 Nine errors. Wow. 371 00:17:42,895 --> 00:17:44,128 Oh, well. 372 00:17:53,773 --> 00:17:55,707 I broke her computer? 373 00:17:55,709 --> 00:17:59,277 No. I did. I just need you to say that you did. 374 00:17:59,279 --> 00:18:00,645 Why would I say that? 375 00:18:00,647 --> 00:18:02,447 Because I've been giving her all kinds of crap 376 00:18:02,449 --> 00:18:03,481 about getting my TV stolen. 377 00:18:03,483 --> 00:18:05,149 She'll think I did this out of spite. 378 00:18:05,151 --> 00:18:06,384 I just couldn't handle it. 379 00:18:06,386 --> 00:18:08,553 That's true. You're decent, but weak. 380 00:18:08,555 --> 00:18:11,289 Look, if you tell her that you did it by accident, 381 00:18:11,291 --> 00:18:12,924 she's not going to get mad at you. 382 00:18:12,926 --> 00:18:14,091 You're her father. 383 00:18:14,093 --> 00:18:16,795 You know, plus, you break things all the time. 384 00:18:16,797 --> 00:18:19,698 So she's used to that. 385 00:18:19,700 --> 00:18:22,534 Come on. What do you... What do you say? 386 00:18:22,536 --> 00:18:25,760 All right. I'll take the bullet for you, Douglas. 387 00:18:25,785 --> 00:18:27,034 Thank you. There you go. 388 00:18:27,059 --> 00:18:27,840 Okay. Now you... 389 00:18:27,865 --> 00:18:29,374 You say you were up there. You were borrowing a pen, 390 00:18:29,376 --> 00:18:30,809 and, uh, you turned to walk away 391 00:18:30,811 --> 00:18:32,210 and your foot caught on the cord, 392 00:18:32,212 --> 00:18:33,244 and bam! 393 00:18:33,246 --> 00:18:34,646 The computer fell on the floor. Okay? 394 00:18:34,648 --> 00:18:36,180 No. 395 00:18:36,182 --> 00:18:37,382 Why not? 396 00:18:37,384 --> 00:18:38,916 It's ludicrous. She wouldn't believe it. 397 00:18:38,918 --> 00:18:40,352 Arthur, that's exactly how I broke it. 398 00:18:40,354 --> 00:18:41,753 I tripped on the cord. 399 00:18:41,755 --> 00:18:44,756 Yes, but I'm nimble. I move like a dancer. 400 00:18:46,359 --> 00:18:48,326 Fine. What do you want to say, then? 401 00:18:48,328 --> 00:18:51,429 Let's see. Okay. Got it. 402 00:18:51,431 --> 00:18:52,530 Early this morning, 403 00:18:52,532 --> 00:18:54,432 I received a telegram from the war department. 404 00:18:54,434 --> 00:18:56,901 Oh, God. 405 00:18:56,903 --> 00:18:59,404 So it was only after I yanked the computer off the desk 406 00:18:59,406 --> 00:19:00,538 that I realized 407 00:19:00,540 --> 00:19:03,107 the smoke was actually just steam from my coffee. 408 00:19:08,508 --> 00:19:11,077 What were you even doing in my office? 409 00:19:13,085 --> 00:19:15,186 I have no further comment. 410 00:19:18,156 --> 00:19:20,725 Look, the important thing is everyone's okay. 411 00:19:20,727 --> 00:19:24,061 Wait a minute. 412 00:19:24,063 --> 00:19:26,264 Did you do this to get back at me 413 00:19:26,266 --> 00:19:28,867 for breaking your Tijuana Brass record? 414 00:19:28,869 --> 00:19:32,704 Hey, if I had, I'd be fully within my rights. 415 00:19:32,706 --> 00:19:33,971 I cannot believe you. 416 00:19:33,973 --> 00:19:36,307 I had all of my files in that computer. 417 00:19:36,309 --> 00:19:38,777 I broke that stupid record 15 years ago. 418 00:19:38,779 --> 00:19:41,112 Yes, but it stings like it was yesterday. 419 00:19:41,114 --> 00:19:42,580 DOUG: You know what? 420 00:19:42,582 --> 00:19:44,449 This sounds like a private father-daughter thing, honey. 421 00:19:44,451 --> 00:19:46,951 I'll be out there watching my new TV. 422 00:19:46,953 --> 00:19:48,520 Thanks again. I love you. 423 00:19:48,522 --> 00:19:49,721 And for what it's worth, Arthur, 424 00:19:49,723 --> 00:19:51,523 I think you're a little out of line. 425 00:19:51,525 --> 00:19:52,891 He did it! 426 00:19:52,893 --> 00:19:54,225 CARRIE: Oh, please. 427 00:20:06,613 --> 00:20:10,083 ♪ Hello, Muddah Hello, Fadduh ♪ 428 00:20:10,085 --> 00:20:14,254 ♪ Here I am at Camp Granada 429 00:20:14,256 --> 00:20:18,157 ♪ Camp is very entertaining 430 00:20:18,159 --> 00:20:20,419 ♪ And they say We'll have some fun ♪ 431 00:20:20,444 --> 00:20:22,395 ♪ If it stops raining 432 00:20:22,397 --> 00:20:26,499 ♪ I went hiking With Joe Spivey ♪ 433 00:20:26,501 --> 00:20:30,236 ♪ He developed poison ivy 434 00:20:30,238 --> 00:20:34,640 ♪ You remember Leonard Skinner? ♪ 435 00:20:34,642 --> 00:20:38,811 ♪ He got ptomaine poisoning Last night after dinner ♪ 436 00:20:38,813 --> 00:20:42,848 ♪ All the counselors Hate the waiters ♪ 437 00:20:42,850 --> 00:20:43,983 ♪ And... 30663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.