Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,711 --> 00:00:12,613
[bird cawing]
2
00:00:22,056 --> 00:00:24,725
[crickets chirping]
3
00:00:27,761 --> 00:00:29,697
[frantic violin music]
4
00:01:18,646 --> 00:01:25,018
* Nothing but miles and miles
of mass confusion *
5
00:01:26,254 --> 00:01:29,423
* Gotta get away
6
00:01:29,490 --> 00:01:32,260
* My soul
7
00:01:32,326 --> 00:01:37,097
*Soul has got to
find seclusion *
8
00:01:37,165 --> 00:01:40,334
* Got to get away
9
00:01:40,434 --> 00:01:46,006
*The splitis the onlyway *
10
00:01:46,106 --> 00:01:51,545
* Split across the world
is insane *
11
00:01:51,645 --> 00:01:56,817
* Break throughs and get away
12
00:01:56,884 --> 00:02:01,455
* My head's about to split
from the pain *
13
00:02:05,526 --> 00:02:11,031
* And the pounding in my head
is getting loud *
14
00:02:12,733 --> 00:02:14,968
* I've gotta get away,
gotta get away *
15
00:02:15,035 --> 00:02:16,470
* Gotta get away
16
00:02:16,537 --> 00:02:19,307
* Take it home, yeah
17
00:02:19,373 --> 00:02:24,144
* Think I have to
take a hounder *
18
00:02:24,212 --> 00:02:27,215
* Gotta get away
19
00:02:27,315 --> 00:02:32,986
* The split is a trip away
20
00:02:33,053 --> 00:02:38,359
* Split from the world
of the mass *
21
00:02:38,426 --> 00:02:43,997
* Break throughs
and slip away *
22
00:02:44,064 --> 00:02:48,436
* Split from the crowd
if I can yeah *
23
00:02:52,273 --> 00:02:54,675
* Nothing
24
00:02:54,742 --> 00:02:59,680
* But miles and miles
of mass confusion *
25
00:02:59,747 --> 00:03:02,516
* Gotta get away
26
00:03:13,861 --> 00:03:15,128
[bell buzzing]
27
00:03:27,241 --> 00:03:29,277
(Gladys)
'Sorry, we're full up.'
28
00:03:29,377 --> 00:03:30,978
Hello, Gladys.
29
00:03:32,145 --> 00:03:34,081
McClain.
30
00:03:36,484 --> 00:03:38,752
Oh!
31
00:03:38,819 --> 00:03:40,754
Come on in.
32
00:04:00,641 --> 00:04:03,844
You hungry?
33
00:04:03,944 --> 00:04:06,780
I'll order food.
34
00:04:11,151 --> 00:04:12,586
Um-m-m.
35
00:04:12,653 --> 00:04:16,524
Want some more
noodles?
36
00:04:16,624 --> 00:04:19,460
- I'm looking for Ellie.
- She moved.
37
00:04:19,527 --> 00:04:21,995
- Find her for me--
- I haven't seen her.
38
00:04:29,870 --> 00:04:32,172
What if she doesn't
want to be found?
39
00:04:32,272 --> 00:04:34,174
I'll work it out.
40
00:04:36,677 --> 00:04:38,111
You?
41
00:04:40,280 --> 00:04:42,783
Oh, what about work?
What do you want to do?
42
00:04:42,850 --> 00:04:46,954
Just one big job.
That's all I want.
43
00:04:47,020 --> 00:04:48,956
Need a place to stay.
44
00:04:55,028 --> 00:04:56,564
Oh!
45
00:05:02,670 --> 00:05:04,572
[romantic music]
46
00:05:12,179 --> 00:05:14,181
(Ellie)
Why did you come back?
47
00:05:14,247 --> 00:05:18,085
(McClain)
I told you I would.
48
00:05:18,185 --> 00:05:20,087
Didn't you believe me?
49
00:05:21,855 --> 00:05:23,757
I kept on dreaming.
50
00:05:26,894 --> 00:05:28,829
Then one morning I woke up
51
00:05:30,097 --> 00:05:32,400
you weren't there.
52
00:05:32,500 --> 00:05:34,402
That was the one
morning too many.
53
00:05:39,373 --> 00:05:42,275
You're not here
now, McClain.
54
00:05:45,679 --> 00:05:48,949
If I'm not here, what the hell
were you just doing?
55
00:06:21,248 --> 00:06:23,150
You never hit me before.
56
00:06:25,653 --> 00:06:26,987
It felt great!
57
00:06:28,589 --> 00:06:30,057
I missed you, Ellie.
58
00:06:30,123 --> 00:06:32,092
- Swell, Mac.
- Said I missed you.
59
00:06:32,159 --> 00:06:35,295
You didn't miss me enough
to come home, did you, Mac?
60
00:06:37,665 --> 00:06:40,434
Wanted to come back with
more than six bucks I had.
61
00:06:40,501 --> 00:06:44,938
Well, you know I would have
settled for the six bucks.
62
00:06:45,005 --> 00:06:47,107
You filed the papers.
I didn't.
63
00:06:47,174 --> 00:06:48,942
That's right.
64
00:06:49,009 --> 00:06:50,978
And don't you never forget it.
65
00:06:51,078 --> 00:06:52,980
You opened that
front door fast enough.
66
00:06:53,981 --> 00:06:55,816
Oh, Mac!
67
00:06:55,916 --> 00:06:57,985
(Ellie)
'I'm weak with you.'
68
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
That's an entirely different
problem. That's my problem.
69
00:07:03,123 --> 00:07:05,158
'And what did I do?'
70
00:07:05,258 --> 00:07:06,594
I married.
71
00:07:08,328 --> 00:07:12,265
That was the only thing you ever
did that you really wanted.
72
00:07:12,332 --> 00:07:15,469
Wrong. There were
two things.
73
00:07:15,536 --> 00:07:19,039
The second was divorcing you.
Now there is a third.
74
00:07:19,139 --> 00:07:20,708
What's that?
75
00:07:20,808 --> 00:07:24,444
Telling you to get the hell out
of here and never come back.
76
00:07:26,146 --> 00:07:28,048
What are you
waiting for, Mac?
77
00:07:31,384 --> 00:07:34,221
You wanna see me crawl.
78
00:07:34,321 --> 00:07:40,661
You wanna see me feel so cheap
that I can't stand it anymore.
79
00:07:40,728 --> 00:07:43,864
Why did you
come back? Why?
80
00:07:43,964 --> 00:07:45,866
You black
son of a bitch!
81
00:07:45,966 --> 00:07:48,368
You had the whole
world to mess up!
82
00:07:48,468 --> 00:07:50,203
Why me?
83
00:07:58,812 --> 00:08:00,848
Are you gonna stay
this time, Mac?
84
00:08:09,089 --> 00:08:12,526
Is that supposed to give me
some kind of hope?
85
00:08:21,702 --> 00:08:23,937
Baby.
86
00:08:40,921 --> 00:08:44,524
- How's Ellie?
- Ah, she's fine.
87
00:08:44,592 --> 00:08:48,261
- Where are we going?
-You're going to the Coliseum.
88
00:08:48,361 --> 00:08:51,765
I read in the paper
there's a tie for first place.
89
00:08:51,865 --> 00:08:53,801
- Between who?
- It doesn't matter.
90
00:08:53,901 --> 00:08:55,803
Then why am I going?
91
00:08:55,903 --> 00:08:58,038
'There's a playoff next week.'
92
00:08:58,105 --> 00:09:00,273
No advance sale or box office
93
00:09:00,373 --> 00:09:03,644
and the tickets run
between $5 and $7.50.
94
00:09:03,744 --> 00:09:06,714
There's 80,000
seats in the place.
95
00:09:06,780 --> 00:09:09,449
And that's
a lot of money.
96
00:09:10,784 --> 00:09:12,620
[cars honking]
97
00:09:21,595 --> 00:09:23,897
To get in, you have
to buy a ticket.
98
00:09:23,964 --> 00:09:26,066
[people chattering]
99
00:09:26,133 --> 00:09:27,500
Thank you.
100
00:09:41,348 --> 00:09:43,283
(male #1)
Program's here.
Program's here.
101
00:09:52,525 --> 00:09:54,662
[indistinct chatter]
102
00:10:52,352 --> 00:10:53,586
Hike!
103
00:10:53,687 --> 00:10:54,988
[crowd cheering]
104
00:10:59,592 --> 00:11:02,562
(commentator #1)
'...touchdown for
the Los Angeles Labs.'
105
00:11:04,832 --> 00:11:07,400
'Rick Lasso holding.
George Pegaka's kicking.'
106
00:11:07,500 --> 00:11:09,436
'The kick is good.'
107
00:11:10,738 --> 00:11:16,076
(crowd cheering)
108
00:11:30,123 --> 00:11:31,892
Let's go.
109
00:11:36,964 --> 00:11:38,631
Thank you.
110
00:12:03,323 --> 00:12:05,258
(commentator #1)
'Polotty's the ball carrier.'
111
00:12:05,325 --> 00:12:07,660
'A gain of three.'
112
00:12:07,761 --> 00:12:09,662
'Rams with the ball.'
113
00:12:17,070 --> 00:12:20,273
'Gaines goes fast
to Luddy. Incomplete.'
114
00:12:31,584 --> 00:12:34,354
[crowd cheering]
115
00:12:36,790 --> 00:12:39,426
(commentator #1)
'The official rule
of the play down.'
116
00:12:39,492 --> 00:12:41,328
'Rams is through
with the ball.'
117
00:12:41,428 --> 00:12:44,297
'And the Los Angeles Rams,
beats the Atlantic Falcons'
118
00:12:44,364 --> 00:12:46,299
'20 to 3.'
119
00:13:18,966 --> 00:13:20,733
Well..
120
00:13:20,834 --> 00:13:21,902
Can you do it?
121
00:13:22,002 --> 00:13:24,204
You know I can do it.
122
00:13:25,805 --> 00:13:27,374
[phone rings]
123
00:13:28,842 --> 00:13:31,544
Good morning. Gymorama.
124
00:13:31,644 --> 00:13:33,380
One moment please.
125
00:13:34,581 --> 00:13:38,251
Mr. Clinger?
Line three, please.
126
00:13:38,351 --> 00:13:41,588
I got you, honey.
127
00:13:41,688 --> 00:13:42,722
A-ah!
128
00:13:47,094 --> 00:13:49,029
I hear you're quite athletic.
129
00:13:52,099 --> 00:13:54,401
Phone's disconnected anyway.
130
00:13:54,501 --> 00:13:56,403
The gun in our desk
is unloaded.
131
00:13:57,537 --> 00:14:01,574
Now, wait just a minute, chief.
132
00:14:01,674 --> 00:14:03,276
You've made a big mistake.
133
00:14:03,376 --> 00:14:04,377
Erase me.
134
00:14:05,012 --> 00:14:06,546
Oh.
135
00:14:31,304 --> 00:14:32,906
Uh-oh.
136
00:14:36,243 --> 00:14:37,377
[pounding on door]
137
00:14:37,444 --> 00:14:40,747
Let me in. Mr. Clinger?
Mr. Clinger?
138
00:14:50,323 --> 00:14:53,093
What the hell
was that all about?
139
00:14:56,496 --> 00:15:00,500
Hey! I always
pay you, don't I?
140
00:15:00,600 --> 00:15:03,636
I wanna make a lousy
$100 bet. That's all.
141
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
[phone ringing]
142
00:15:04,972 --> 00:15:06,906
I got somebody
on the other line.
143
00:15:06,974 --> 00:15:08,841
Just hold on a second,
will you?
144
00:15:08,942 --> 00:15:12,445
I know you're busy. Just for
a second, I wanna talk to you.
145
00:15:12,512 --> 00:15:13,913
Yeah.
146
00:15:13,981 --> 00:15:15,782
Kifka Limousine service.
147
00:15:15,848 --> 00:15:19,619
Yes, sir. Well, the only car
that I have has a bar and a TV.
148
00:15:19,686 --> 00:15:21,921
I'll taxi it to you now, sir.
149
00:15:21,989 --> 00:15:23,923
Fine. Just a minute.
150
00:15:23,991 --> 00:15:27,027
Hello, Mitch, look.
I got me a live one here.
151
00:15:27,127 --> 00:15:28,861
Give me a break.
152
00:15:28,962 --> 00:15:30,697
I mean, $50 on Bowmore.
153
00:15:30,797 --> 00:15:32,132
Just 50.
154
00:15:32,199 --> 00:15:34,434
I promise.
155
00:15:34,501 --> 00:15:38,138
Yeah, you're a good guy..
156
00:15:38,205 --> 00:15:41,174
...for a creep.
157
00:15:41,274 --> 00:15:44,711
What's the address, sir?
158
00:15:44,811 --> 00:15:47,814
Oh, that's way over
Mulholland Drive, isn't it?
159
00:15:47,880 --> 00:15:49,182
Yeah.
160
00:15:49,282 --> 00:15:51,684
Okay. I'm on my way, sir.
161
00:15:53,286 --> 00:15:55,188
[music]
162
00:16:39,032 --> 00:16:40,933
[collision]
163
00:17:14,434 --> 00:17:16,469
[gunshot]
164
00:17:30,750 --> 00:17:32,219
[collision]
165
00:17:36,823 --> 00:17:42,295
[cars continue colliding]
166
00:17:49,669 --> 00:17:50,803
[car breaking]
167
00:17:54,841 --> 00:17:56,409
[cars colliding]
168
00:18:07,754 --> 00:18:09,689
[gunshot]
169
00:18:12,925 --> 00:18:14,427
[gunshot]
170
00:18:23,603 --> 00:18:24,671
[car breaking]
171
00:18:52,965 --> 00:18:56,236
[country music]
172
00:19:07,214 --> 00:19:13,085
[indistinct chatter]
173
00:19:19,426 --> 00:19:23,263
[country music continues]
174
00:19:28,535 --> 00:19:32,672
[country music continues]
175
00:19:40,012 --> 00:19:41,581
[both laughing]
176
00:19:55,295 --> 00:19:57,129
Come on, lets go.
177
00:20:01,033 --> 00:20:04,036
What the hell is that thing?
I've been looking at it.
178
00:20:04,103 --> 00:20:05,605
My good luck thing.
179
00:20:05,705 --> 00:20:08,708
It is my shinto.
You wanna play with my shinto?
180
00:20:08,775 --> 00:20:10,310
Yeah.
181
00:20:10,410 --> 00:20:12,044
Yeah.
182
00:20:12,111 --> 00:20:13,580
[both laughing]
183
00:20:13,646 --> 00:20:15,615
When are we gonna
get to your place?
184
00:20:15,715 --> 00:20:17,284
I'm freezing to death.
185
00:20:17,384 --> 00:20:21,153
It kind of warm..
186
00:20:21,254 --> 00:20:24,056
Don't you think
it's kind of warm?
187
00:20:29,396 --> 00:20:30,663
[laughing]
188
00:20:32,231 --> 00:20:34,967
Well you see I had asthma
when I was a kid
189
00:20:35,067 --> 00:20:36,969
and I catch a cold
real easy.
190
00:20:37,069 --> 00:20:39,506
Listen baby, if you're gonna
catch anything from me
191
00:20:39,606 --> 00:20:42,775
it's not gonna be a cold.
192
00:20:46,913 --> 00:20:49,816
I'm gonna catch that
thick, one-eyed bird.
193
00:20:51,484 --> 00:20:52,485
[both laugh]
194
00:20:53,986 --> 00:20:56,022
(Marty)
Wow. Oh, it's dark in here.
195
00:20:56,122 --> 00:20:57,123
[step breaks]
196
00:20:57,189 --> 00:20:59,125
'Oh...Jeez.''
197
00:20:59,191 --> 00:21:02,662
- Hey, where are you?
- Your birdie is down here.
198
00:21:02,762 --> 00:21:04,664
(Marty)
You got eyes
like a pussycat.
199
00:21:04,764 --> 00:21:06,666
Meow. Come
and get me.
200
00:21:06,766 --> 00:21:08,368
(Marty)
Darn, I lost my shoe.
201
00:21:08,468 --> 00:21:10,503
Oh, what do you
need the shoe for?
202
00:21:10,603 --> 00:21:12,805
(Marty)
I told you
I catch a cold easy.
203
00:21:12,872 --> 00:21:14,641
You don't need that.
204
00:21:14,707 --> 00:21:16,343
[both laughing]
205
00:21:16,443 --> 00:21:18,345
(Marty)
What the hell's
your name anyway?
206
00:21:18,445 --> 00:21:20,380
- Girl girl.
- Girl girl?
207
00:21:20,480 --> 00:21:21,614
[both laughing]
208
00:21:21,681 --> 00:21:24,116
Give her a little
kiss kiss.
209
00:21:25,652 --> 00:21:27,987
- Wait a minute. I can't see.
- Relax.
210
00:21:28,054 --> 00:21:32,559
(Marty)
Man, it's dark in here.
You do have eyes like a cat.
211
00:21:35,695 --> 00:21:41,334
Okay, oh yeah.
You like that?
212
00:21:47,740 --> 00:21:50,577
Let me see your scar?
213
00:21:50,677 --> 00:21:53,346
[both laughing]
214
00:22:01,654 --> 00:22:04,857
Put your leg over here.
Put your foot right there.
215
00:22:04,924 --> 00:22:07,927
- Where?
- Right there.
216
00:22:08,027 --> 00:22:11,431
Don't thank me.
You're gonna love it.
217
00:22:11,531 --> 00:22:13,232
Stay right there.
218
00:22:13,332 --> 00:22:17,036
[footsteps]
219
00:22:23,610 --> 00:22:25,845
The man said if you
really know your business,
220
00:22:25,912 --> 00:22:27,847
you'll get out all right.
221
00:22:27,914 --> 00:22:29,749
Goodnight, Marty.
222
00:22:31,584 --> 00:22:34,621
What are you, some kind
of a nut? I won't give you..
223
00:22:57,410 --> 00:22:59,746
What the hell
you know about that?
224
00:23:04,216 --> 00:23:05,885
[doors closing]
225
00:23:09,489 --> 00:23:12,959
What kind of a woman would do
a thing like that to you?
226
00:23:15,094 --> 00:23:17,730
You aint gonna leave me
in here to suffocate.
227
00:23:22,334 --> 00:23:24,771
One, two, three!
228
00:23:55,502 --> 00:23:58,204
I know a thing or two.
229
00:24:03,510 --> 00:24:07,647
One, two, three!
230
00:24:13,853 --> 00:24:15,187
What the..
231
00:24:16,623 --> 00:24:18,691
I'm on the move, baby.
232
00:24:20,126 --> 00:24:21,828
[laughing]
233
00:24:24,997 --> 00:24:26,298
[door closes]
234
00:24:59,398 --> 00:25:00,900
Park it, Charlie.
235
00:25:01,000 --> 00:25:03,402
Very good, Mr. Negli.
I'll get right to it.
236
00:25:28,294 --> 00:25:29,361
[gunshot]
237
00:25:33,432 --> 00:25:35,534
Okay, Gladys. I know who I want.
238
00:25:35,602 --> 00:25:37,737
Negli, Kifka, Clinger and Gough.
239
00:25:37,804 --> 00:25:40,106
I'll set up a meeting
for tomorrow afternoon.
240
00:25:40,206 --> 00:25:43,776
And Gladys, make sure
they know what happened to them.
241
00:25:44,543 --> 00:25:47,146
Tested? Ha..
242
00:25:47,246 --> 00:25:48,748
Tested for what?
243
00:25:48,815 --> 00:25:51,718
Look, I don't know about
these other guys, Gladys
244
00:25:51,784 --> 00:25:54,053
'but I'm a little
too old for audition.'
245
00:25:54,120 --> 00:25:55,955
You better believe that,
sweetheart.
246
00:25:56,055 --> 00:25:58,758
Somebody's gonna pay for the
limousine, the TV and the bar.
247
00:25:58,825 --> 00:26:01,460
- It's not like you paid for it.
- What do you mean?
248
00:26:01,560 --> 00:26:04,897
Wait a minute. Money, cars.
I could have died.
249
00:26:04,964 --> 00:26:08,334
[all argue]
250
00:26:08,434 --> 00:26:10,670
Shut up. Shut up!
251
00:26:10,770 --> 00:26:13,239
[all arguing]
252
00:26:13,305 --> 00:26:15,274
He blows my cover,
that blows my life.
253
00:26:15,341 --> 00:26:17,576
You crawl under the rug
you just came from.
254
00:26:17,644 --> 00:26:19,511
- You're like..
- Don't touch!
255
00:26:19,612 --> 00:26:22,114
Go ahead, pull the trigger.
I'm a dead man anyway.
256
00:26:22,181 --> 00:26:23,515
Who the hell is he?
257
00:26:23,616 --> 00:26:27,419
He's a big, black idiot.
258
00:26:27,486 --> 00:26:30,957
I have no time in my life
for a smart ass nigger.
259
00:26:31,023 --> 00:26:33,592
Why don't you shut your mouth?
260
00:26:35,494 --> 00:26:40,266
Look, let's talk about the
$500,000 we're going to take.
261
00:26:41,500 --> 00:26:42,702
We're gonna what?
262
00:26:54,546 --> 00:26:58,050
Say it again, Gladys.
They're listening now.
263
00:26:58,851 --> 00:27:02,288
$500,000.
264
00:27:02,354 --> 00:27:03,455
Whoo!
265
00:27:04,824 --> 00:27:07,393
One half a million.
266
00:27:07,493 --> 00:27:10,129
- Split, six ways.
- Where's six?
267
00:27:11,197 --> 00:27:12,965
- Count us.
- I did.
268
00:27:13,032 --> 00:27:15,668
I only counted five who were
sticking their necks out.
269
00:27:15,735 --> 00:27:19,338
Gladys finances this
and she gets a full share.
270
00:27:21,507 --> 00:27:22,975
Any objections?
Let's hear them now.
271
00:27:23,042 --> 00:27:25,511
What's the matter?
$85,000 aint enough
272
00:27:25,577 --> 00:27:27,680
to buy silver bullets
for your big gun?
273
00:27:27,747 --> 00:27:30,316
You're a funny man.
Be sure you don't die laughing.
274
00:27:30,382 --> 00:27:33,519
Knock it off the two
of you. Go ahead.
275
00:27:33,585 --> 00:27:36,655
The money comes into the finance
office all through the game.
276
00:27:36,723 --> 00:27:38,758
- How?
- Armed guards in pairs.
277
00:27:38,858 --> 00:27:41,560
- Where you going?
- Out. All the way.
278
00:27:41,660 --> 00:27:43,595
You're walking out on $85,000?
279
00:27:43,696 --> 00:27:47,399
I don't like who I'm working
with. I'm talking about you.
280
00:27:49,936 --> 00:27:51,437
Money is green.
281
00:27:51,537 --> 00:27:53,439
Alright, that's it.
The party's over.
282
00:27:53,539 --> 00:27:55,441
- Now wait a minute.
- Let him go.
283
00:27:55,541 --> 00:27:58,210
You can pick up creeps
like him dime a dozen.
284
00:27:58,277 --> 00:28:01,447
He knows. Either we're all
locked in or none of us are.
285
00:28:01,547 --> 00:28:02,882
He's locked in.
286
00:28:02,949 --> 00:28:06,552
- Like hell I am.
- Marty.
287
00:28:06,618 --> 00:28:08,554
The last man
I killed for $5000.
288
00:28:08,620 --> 00:28:13,192
For $85,000, I'd kill you
17 times. Now come on, sit down.
289
00:28:17,964 --> 00:28:19,899
Alright, let's get
back to it.
290
00:28:19,966 --> 00:28:22,201
When the money gets inside
it's stacked and counted.
291
00:28:22,268 --> 00:28:24,203
- Then we're in and out?
- Wrong.
292
00:28:24,270 --> 00:28:26,873
We're in quick enough,
but not out.
293
00:28:26,939 --> 00:28:30,209
We'll leave near the end of the
game, at the two minute warning.
294
00:28:30,276 --> 00:28:32,078
You've blown your cork.
295
00:28:32,144 --> 00:28:34,713
Look, concession money
comes in the last quarter.
296
00:28:34,781 --> 00:28:36,983
'and that's almost
as much as the game.'
297
00:28:37,083 --> 00:28:39,285
- When do we cut up the pie?
- Next day.
298
00:28:39,385 --> 00:28:42,254
We'll keep it some place where
one of us can watch it.
299
00:28:42,321 --> 00:28:44,323
And the rest of us
can watch him.
300
00:28:44,423 --> 00:28:47,126
You sure as hell
aren't keeping it at my place.
301
00:28:47,226 --> 00:28:49,128
I'll take care of the money.
302
00:28:52,999 --> 00:28:54,934
Not a good idea, huh?
303
00:28:57,503 --> 00:28:59,638
Sleep with your own evidence.
304
00:28:59,738 --> 00:29:02,474
Next time I'll see any of you
boys is at clingers'.
305
00:29:04,276 --> 00:29:08,514
- Ellie, she's straight.
- Who's Ellie?
306
00:29:08,614 --> 00:29:10,850
- She's McClain's.
- You trust McClain?
307
00:29:12,351 --> 00:29:14,320
Can't take a chance
with any of you.
308
00:29:14,420 --> 00:29:16,522
You clowns all have records.
309
00:29:16,622 --> 00:29:21,160
Ellie's clean. And the cops here
have nothing on McClain.
310
00:29:21,260 --> 00:29:24,363
- Yeah.
- We'll be watching you McClain.
311
00:29:25,932 --> 00:29:27,633
Well, just don't look
in that window
312
00:29:27,699 --> 00:29:29,635
or I'll blow your face off.
313
00:29:49,721 --> 00:29:55,794
* Don't you know
it's just a game, love *
314
00:29:55,862 --> 00:29:58,164
* It's make believe *
315
00:29:58,230 --> 00:30:02,835
* Except for real love
316
00:30:02,902 --> 00:30:09,208
* Don't you know
it's just a game, love *
317
00:30:09,308 --> 00:30:11,577
* That's why you got *
318
00:30:11,677 --> 00:30:15,848
* To really be loved
319
00:30:15,915 --> 00:30:17,683
* Can't you see.. *
320
00:30:17,749 --> 00:30:19,685
I have to change
my address.
321
00:30:22,254 --> 00:30:24,190
Something's gonna
happen, Mac.
322
00:30:25,391 --> 00:30:28,094
Will you be hiding?
323
00:30:28,194 --> 00:30:30,930
I'll be with you because
that's where I want to be.
324
00:30:35,034 --> 00:30:38,204
* If they wanna have
325
00:30:38,270 --> 00:30:42,909
* A happy ending
326
00:30:43,009 --> 00:30:47,846
* Don't you know
it's just a game, love *
327
00:30:49,916 --> 00:30:56,455
* Happy kisses
that we steal, babe *
328
00:30:56,555 --> 00:31:02,694
* Don't you know
it's just a game, love *
329
00:31:02,761 --> 00:31:07,566
* It's up to us
to make it big *
330
00:31:42,434 --> 00:31:44,336
[honking]
331
00:31:50,642 --> 00:31:52,678
- McClain?
- I'm McClain.
332
00:31:52,778 --> 00:31:54,680
That's Kifka, my driver.
333
00:32:02,688 --> 00:32:03,855
[engine revving]
334
00:32:19,805 --> 00:32:20,973
[engine starts]
335
00:32:25,811 --> 00:32:27,146
[revving engine]
336
00:32:27,213 --> 00:32:28,981
[inaudible]
337
00:32:30,182 --> 00:32:32,384
[inaudible]
338
00:33:02,214 --> 00:33:03,649
Can I help you?
339
00:33:03,715 --> 00:33:07,019
Uh, yes. I would like
to purchase some toys.
340
00:33:07,086 --> 00:33:09,721
Uh, Gladys said
you'd expect me.
341
00:33:09,821 --> 00:33:11,223
Are you McClain?
342
00:33:11,323 --> 00:33:13,192
Yes, I am.
343
00:33:13,259 --> 00:33:15,861
Gladys said wonderful
things about you.
344
00:33:15,927 --> 00:33:18,697
Come on back to the stock room.
I put them aside.
345
00:33:29,175 --> 00:33:31,610
It's hard to keep track
how many little boys
346
00:33:31,710 --> 00:33:33,379
does Gladys have now.
347
00:33:33,445 --> 00:33:36,048
There's five of us
and we'll need 15 clips.
348
00:33:43,189 --> 00:33:44,456
[music]
349
00:35:56,822 --> 00:35:58,890
It's alright. It's not wired.
350
00:36:16,408 --> 00:36:19,211
[door unlocks]
351
00:36:28,954 --> 00:36:31,623
Oops. That's hot.
352
00:36:31,723 --> 00:36:32,958
Uh-huh.
353
00:36:34,025 --> 00:36:35,261
That's it.
354
00:36:35,361 --> 00:36:38,096
Give me another light,
right there.
355
00:36:44,603 --> 00:36:46,538
- How's that?
- Okay.
356
00:37:31,617 --> 00:37:33,519
Somebody press
that button out there.
357
00:38:12,624 --> 00:38:14,025
(McClain)
Move it.
358
00:38:56,502 --> 00:38:58,036
- The alarm turns next, right? -
Right.
359
00:39:00,672 --> 00:39:01,873
[clattering]
360
00:39:01,940 --> 00:39:03,709
(McClain)
Sit him up. Sit him up.
361
00:39:05,577 --> 00:39:07,345
[Marty groaning]
362
00:39:07,413 --> 00:39:08,747
Sit him up.
363
00:39:08,847 --> 00:39:10,582
What the hell
is wrong with him?
364
00:39:10,682 --> 00:39:13,118
- What, is he a junkie?
- He's having an asthma attack.
365
00:39:13,218 --> 00:39:15,421
'I told you we should have
let him go.'
366
00:39:15,521 --> 00:39:16,888
(McClain)
It's okay, Marty.
367
00:40:08,640 --> 00:40:10,809
Thanks.
368
00:40:10,909 --> 00:40:12,578
I'm fine.
369
00:40:16,782 --> 00:40:18,349
[indistinct chatter]
370
00:40:31,296 --> 00:40:33,765
(female #2)
You see my little girl
was just three.
371
00:40:33,832 --> 00:40:35,601
Of course.
372
00:40:35,667 --> 00:40:38,436
So that now she's going to
nursing school, she has to..
373
00:40:51,550 --> 00:40:53,719
- My son--
- Hey, look out!
374
00:40:53,819 --> 00:40:54,986
[screaming]
375
00:40:55,053 --> 00:40:57,055
Come on. Come on.
Get in there.
376
00:40:58,990 --> 00:41:00,492
Don't do that.
377
00:41:07,298 --> 00:41:10,201
Now, don't anybody move
or turn around.
378
00:41:10,301 --> 00:41:11,870
Until you've been told to.
379
00:41:11,970 --> 00:41:15,140
- There's no money in here.
- There will be.
380
00:41:15,206 --> 00:41:17,375
Now everybody do
just as you're told.
381
00:41:17,475 --> 00:41:19,177
On Monday morning
the football association
382
00:41:19,244 --> 00:41:22,413
will be filing a big,
fat insurance claim.
383
00:41:22,514 --> 00:41:24,750
One wrong move
and your next of kin
384
00:41:24,850 --> 00:41:26,752
will be on
the beneficiary list.
385
00:41:26,852 --> 00:41:28,754
Alright, drop
your hands slowly.
386
00:41:31,256 --> 00:41:33,692
Now turn around.
Nothing else.
387
00:41:53,511 --> 00:41:54,780
[Dave laughing]
388
00:42:01,252 --> 00:42:03,188
When do you check
the alarm system?
389
00:42:09,961 --> 00:42:13,031
Whenever the guard post
phoned us.
390
00:42:13,098 --> 00:42:14,299
What time?
391
00:42:23,775 --> 00:42:26,311
- What time?
- Eleven.
392
00:42:37,322 --> 00:42:38,890
[telephone ringing]
393
00:42:42,594 --> 00:42:44,796
Who the hell is supposed
to answer that phone?
394
00:42:46,665 --> 00:42:49,234
It ends for us,
it ends for you too.
395
00:42:49,300 --> 00:42:52,437
[ringing continues]
396
00:42:54,072 --> 00:42:55,240
It's not him.
397
00:42:59,678 --> 00:43:01,613
Maccione.
398
00:43:01,680 --> 00:43:04,582
Uh, you all ready?
399
00:43:04,650 --> 00:43:06,752
Okay. Just a minute.
400
00:43:08,920 --> 00:43:13,258
[whispering]
Now, do it right.
401
00:43:13,324 --> 00:43:15,794
Okay. The cage.
402
00:43:18,596 --> 00:43:19,698
[clicks]
403
00:43:21,800 --> 00:43:23,702
The window.
404
00:43:24,302 --> 00:43:25,937
[clicks]
405
00:43:27,338 --> 00:43:29,440
The floor.
406
00:43:29,507 --> 00:43:32,377
[clicks]
407
00:43:32,477 --> 00:43:33,945
Alright. That does it.
408
00:43:34,012 --> 00:43:35,947
Yeah. Okay.
409
00:43:38,349 --> 00:43:40,285
Now, move away from it.
410
00:43:44,990 --> 00:43:47,959
Two seven
and a half, please.
411
00:43:48,026 --> 00:43:49,194
'Thank you.'
412
00:43:50,195 --> 00:43:51,562
[indistinct chatter]
413
00:44:40,245 --> 00:44:41,212
Okay.
414
00:44:49,687 --> 00:44:51,723
- One, please.
- Two in the shade.
415
00:44:57,796 --> 00:44:59,130
One dollar, sir. One dollar.
416
00:45:02,133 --> 00:45:04,069
[people chattering]
417
00:45:44,309 --> 00:45:46,244
[buzzer buzzes]
418
00:45:50,681 --> 00:45:52,150
[buzzer buzzes]
419
00:45:59,624 --> 00:46:02,327
(male #2)
Hey, man, you sure
got a long face today.
420
00:46:02,427 --> 00:46:04,262
'Count that money
and cheer yourself up.'
421
00:46:04,329 --> 00:46:06,297
I didn't get much sleep
last night, Shelly.
422
00:46:06,364 --> 00:46:08,333
'You have to be around time
tonight, okay?'
423
00:46:08,433 --> 00:46:09,434
Yeah.
424
00:46:16,207 --> 00:46:18,643
Leave.
425
00:46:18,709 --> 00:46:22,380
- What about that, huh?
- Hey, man, it worked.
426
00:46:33,558 --> 00:46:35,560
Hey, I bet there's
nine grand in there.
427
00:46:39,797 --> 00:46:41,632
[people chattering]
428
00:46:49,507 --> 00:46:51,042
One dollar. One dollar.
429
00:47:08,059 --> 00:47:10,095
(commentator)
'And there is the kick-off.'
430
00:47:10,195 --> 00:47:12,563
[crowd cheering]
431
00:47:19,837 --> 00:47:22,440
[commentary on radio]
432
00:47:25,944 --> 00:47:27,879
[crowd cheering]
433
00:47:33,351 --> 00:47:35,586
[commentary on radio]
434
00:47:36,754 --> 00:47:38,689
[crowd cheering]
435
00:47:42,894 --> 00:47:44,062
[whistles]
436
00:47:44,129 --> 00:47:46,264
[buzzer]
437
00:47:52,770 --> 00:47:54,039
[door buzzes open]
438
00:48:01,646 --> 00:48:03,581
[commentary on radio]
439
00:48:10,922 --> 00:48:12,823
[crowd cheering]
440
00:48:15,260 --> 00:48:17,795
Boo!
441
00:48:41,086 --> 00:48:42,988
[crowd cheering]
442
00:48:50,428 --> 00:48:52,530
(male #3)
'How are you all?'
443
00:48:52,630 --> 00:48:54,532
How's that girl
of yours, Jackie?
444
00:48:54,632 --> 00:48:57,435
Good. Fine thank you.
445
00:48:57,502 --> 00:48:59,604
Oh, you don't want
to talk today, huh?
446
00:48:59,670 --> 00:49:03,274
- Busy.
- Okay, I'll see you later.
447
00:49:07,178 --> 00:49:09,480
Hey, can I take a smoke?
448
00:49:09,547 --> 00:49:11,616
It's bad
for your health.
449
00:49:11,682 --> 00:49:13,618
Go ahead.
450
00:49:18,623 --> 00:49:20,525
[door buzzes]
451
00:49:32,170 --> 00:49:34,072
[commentary on radio]
452
00:49:38,676 --> 00:49:40,678
- Look at this.
- What?
453
00:49:40,745 --> 00:49:42,980
That bum made a 35 yard
run against them.
454
00:49:43,048 --> 00:49:46,084
For crying out loud. Come on,
give me a hand, will you?
455
00:50:04,769 --> 00:50:06,737
(commentator)
'...five minutes
left in the game.'
456
00:50:06,837 --> 00:50:08,539
Let's go.
457
00:50:08,606 --> 00:50:11,109
Move them down the corner.
Come on ladies, let's go.
458
00:50:39,604 --> 00:50:41,372
- Tie them up.
- Right.
459
00:50:41,439 --> 00:50:43,274
You, sit down.
460
00:51:29,587 --> 00:51:31,489
[commentary on radio]
461
00:52:15,533 --> 00:52:17,468
Press the button.
462
00:53:37,882 --> 00:53:41,652
[siren wailing]
463
00:53:41,752 --> 00:53:45,556
[engine sputtering]
464
00:53:48,493 --> 00:53:50,428
[siren wailing]
465
00:54:06,444 --> 00:54:09,847
All of them lined up.
They had to win.
466
00:54:09,947 --> 00:54:15,152
[buzzer buzzing]
467
00:54:15,252 --> 00:54:17,154
I think something's wrong, man.
468
00:54:17,254 --> 00:54:19,256
- Wait here. I'll get help.
- All right.
469
00:54:27,031 --> 00:54:29,300
[siren wailing]
470
00:54:56,961 --> 00:54:58,863
They were five of them.
471
00:54:58,963 --> 00:55:00,465
- 'You alright?'
- 'They just took off.'
472
00:55:00,531 --> 00:55:02,533
They're dressed as ambulance
attendants. Just now.
473
00:55:02,633 --> 00:55:07,638
[siren wailing]
474
00:55:21,819 --> 00:55:23,721
[honking]
475
00:55:27,592 --> 00:55:29,527
[honking continues]
476
00:56:37,928 --> 00:56:40,798
You're beautiful.
477
00:56:41,932 --> 00:56:43,834
[knock on door]
478
00:57:10,595 --> 00:57:13,931
Hi, baby. Come here.
479
00:57:13,998 --> 00:57:16,934
I'm glad you're back.
480
00:57:17,001 --> 00:57:19,770
I'm sorry about
where you've been.
481
00:57:19,837 --> 00:57:23,808
- Where have I been?
- All over television and radio.
482
00:57:23,874 --> 00:57:29,113
There were no names. But the
style, that was unmistakable.
483
00:57:32,116 --> 00:57:35,119
You're using me, Mac.
484
00:57:57,875 --> 00:57:59,810
How much did you get?
485
00:58:06,316 --> 00:58:08,519
Oh, Mac.
486
00:58:27,672 --> 00:58:29,574
[phone ringing]
487
00:58:42,186 --> 00:58:43,788
(Ellie)
Hello?
488
00:58:48,525 --> 00:58:50,427
It's for you.
489
00:58:54,264 --> 00:58:56,433
I know.
490
00:59:31,501 --> 00:59:36,473
Did you, uh...
Did you count it?
491
00:59:36,573 --> 00:59:39,476
Yeah, roughly.
It's more than we figured.
492
00:59:39,576 --> 00:59:42,146
Oh! Ho-ho.
493
00:59:42,246 --> 00:59:44,815
Too bad we didn't
take the coins.
494
00:59:44,915 --> 00:59:46,817
Next time,
we'll figure it better.
495
00:59:46,917 --> 00:59:50,487
- Yeah, you do that.
- Yeah.
496
00:59:50,587 --> 00:59:54,959
Hey, where do
we split?
497
00:59:55,025 --> 00:59:58,162
Be at Ellie's. I'm not going to
carry that stuff around town.
498
00:59:58,262 --> 00:59:59,797
Fine, fine.
499
00:59:59,864 --> 01:00:01,465
Oh, listen.
500
01:00:01,531 --> 01:00:04,534
The others will want her out
of there, before they get there.
501
01:00:04,635 --> 01:00:05,870
You know
what I mean?
502
01:00:05,970 --> 01:00:08,172
Yeah, you just be at
Ellie's place at 11.
503
01:00:08,272 --> 01:00:09,206
Okay.
504
01:00:38,368 --> 01:00:41,338
Hello, Ms. Kennedy.
505
01:00:41,405 --> 01:00:45,810
I just wanna talk
to you for a minute.
506
01:00:45,876 --> 01:00:50,314
Your rent is in
the mail Mr. Sutro.
507
01:00:50,380 --> 01:00:51,882
Oh, it's gotta be more rent.
508
01:00:51,982 --> 01:00:53,884
Can't we talk about that
tomorrow?
509
01:00:53,984 --> 01:00:55,886
I'm expecting someone now.
510
01:00:57,521 --> 01:00:58,856
Yeah, I know.
511
01:00:58,923 --> 01:01:00,090
What?
512
01:01:00,190 --> 01:01:02,893
Well...that I've been watching.
513
01:01:02,993 --> 01:01:04,261
I bet you have.
514
01:01:04,361 --> 01:01:06,530
You wanna talk about
raising the rent?
515
01:01:06,596 --> 01:01:10,868
Or you want me to call the cops
and have you thrown outta here?
516
01:01:10,935 --> 01:01:13,704
Just tell me what
I have to pay and go.
517
01:01:13,771 --> 01:01:19,944
Well..
518
01:01:20,044 --> 01:01:25,249
Two people..
519
01:01:25,349 --> 01:01:30,120
...new rent. That's all.
520
01:01:30,220 --> 01:01:33,858
Why don't we talk about that
tomorrow?
521
01:01:33,924 --> 01:01:35,559
No.
522
01:01:35,625 --> 01:01:38,295
I want to talk about
it right now.
523
01:01:38,395 --> 01:01:41,231
Uh-huh. You go.
524
01:01:41,298 --> 01:01:43,067
You live here rent-free.
You know that.
525
01:01:43,133 --> 01:01:44,869
You get out of here.
526
01:01:44,935 --> 01:01:46,036
No.
527
01:01:46,103 --> 01:01:48,272
Listen to me.
He'll kill you.
528
01:01:48,372 --> 01:01:51,441
No...No you see I just--
529
01:01:51,541 --> 01:01:55,112
Please Mr. Sutro. Please.
530
01:01:55,212 --> 01:01:57,915
No...No!
531
01:01:57,982 --> 01:02:00,785
No please!
532
01:02:00,885 --> 01:02:02,787
Oh!
533
01:02:15,833 --> 01:02:18,435
Hell, if he does come back
534
01:02:18,502 --> 01:02:20,470
look what I got now.
535
01:02:20,570 --> 01:02:21,671
Please.
536
01:02:21,772 --> 01:02:23,473
That thing might go off.
537
01:02:24,942 --> 01:02:28,846
- Please.
- Oh, please!
538
01:02:28,946 --> 01:02:31,115
Please..
539
01:02:31,181 --> 01:02:33,083
Please!
540
01:02:33,150 --> 01:02:35,252
[softly]
Please.
541
01:02:35,319 --> 01:02:36,854
Please!
542
01:02:36,954 --> 01:02:38,122
Please.
543
01:02:40,290 --> 01:02:41,525
[gun firing]
544
01:02:45,429 --> 01:02:47,764
[breathing heavily]
545
01:04:26,596 --> 01:04:28,732
I-I want to report a murder.
546
01:04:28,798 --> 01:04:29,967
Murder.
547
01:04:30,067 --> 01:04:32,136
Yes. 1205 Longman's Avenue.
548
01:04:32,236 --> 01:04:33,770
Apartment four.
549
01:04:42,612 --> 01:04:44,448
Ellie?
550
01:04:44,548 --> 01:04:47,417
Hey, baby..
551
01:04:47,484 --> 01:04:49,419
Hey.
552
01:04:52,556 --> 01:04:54,558
[music]
553
01:05:24,654 --> 01:05:26,356
[knocks on door]
554
01:05:30,794 --> 01:05:32,129
[knocking continues]
555
01:05:37,701 --> 01:05:39,803
- Who is it?
- 'Police.'
556
01:05:46,810 --> 01:05:48,812
She's in there.
557
01:05:48,878 --> 01:05:51,548
Are you the one
that called it in?
558
01:05:51,648 --> 01:05:54,484
- Yes, I am.
- Who was she?
559
01:05:54,551 --> 01:05:56,653
Her name was Ellie Kennedy.
560
01:05:56,720 --> 01:05:57,887
What's your name?
561
01:05:57,988 --> 01:05:59,489
Ow!
562
01:06:11,001 --> 01:06:12,202
[gunshot]
563
01:06:19,843 --> 01:06:22,812
- Can I sell you a membership?
- Sell me Clinger!
564
01:06:22,879 --> 01:06:24,481
[intercom buzzing]
565
01:06:24,548 --> 01:06:26,483
Move and I'll blow
your head off.
566
01:06:26,550 --> 01:06:28,485
What the hell
are you doing?
567
01:06:28,552 --> 01:06:30,487
Our money has been stolen.
568
01:06:30,554 --> 01:06:32,589
Convince me you
didn't set it up.
569
01:06:32,689 --> 01:06:33,857
What?
570
01:06:33,923 --> 01:06:35,425
Convince me.
571
01:06:40,330 --> 01:06:43,200
- Who do you think you are?
- Get her out.
572
01:06:43,267 --> 01:06:46,870
You better have something really
important to say, McClain.
573
01:07:02,852 --> 01:07:06,356
I hope she's free 'coz you don't
have the money to pay for her.
574
01:07:06,423 --> 01:07:09,126
Now you talk straight McClain.
What do you want?
575
01:07:09,226 --> 01:07:12,629
I want you to prove
you don't know what I want.
576
01:07:13,930 --> 01:07:15,399
The money?
577
01:07:15,465 --> 01:07:19,203
Five hundred and forty eight
thousand dollars.
578
01:07:19,269 --> 01:07:21,205
Plus one fine lady.
579
01:07:21,271 --> 01:07:24,274
Are you trying to tell me
that she ran over that money?
580
01:07:24,374 --> 01:07:26,276
That lousy bitch..
581
01:07:29,946 --> 01:07:32,116
She's dead.
582
01:07:32,216 --> 01:07:35,319
You owe me that money, McClain.
583
01:07:35,419 --> 01:07:38,788
You make it good or
I'll leave you in shreds.
584
01:07:38,888 --> 01:07:42,259
Somebody owes me more than
you've got.
585
01:07:59,309 --> 01:08:01,345
You've humiliated me, McClain.
586
01:08:01,445 --> 01:08:03,613
(Dave)
You were responsible
for that money.
587
01:08:03,680 --> 01:08:04,914
You lost it.
588
01:08:04,981 --> 01:08:07,517
Now you find it.
589
01:08:09,653 --> 01:08:12,189
- Let's talk about it.
- Yeah. Let's talk about it.
590
01:08:12,289 --> 01:08:15,825
That's right.
Let's all talk about it.
591
01:08:15,925 --> 01:08:18,428
I was with you when
the girl got hit.
592
01:08:18,495 --> 01:08:22,532
And if one of these scum did it.
Let's find out right now.
593
01:08:22,632 --> 01:08:25,835
Hey, what are you guys
tryin' to pull?
594
01:08:25,935 --> 01:08:28,538
Some kind of 50-50 split here?
595
01:08:28,638 --> 01:08:29,939
[indistinct arguement]
596
01:08:33,210 --> 01:08:36,446
As you can see.
You're on the spot boy.
597
01:08:40,049 --> 01:08:41,985
Look we gotta work
this thing out.
598
01:08:42,051 --> 01:08:43,553
Okay, what's your story?
599
01:08:43,653 --> 01:08:46,556
- No talkin'!
- 'Put way the gun.'
600
01:08:50,527 --> 01:08:52,996
'I hope you find
the money McClain.'
601
01:08:53,062 --> 01:08:55,865
- I do still like you.
- I don't.
602
01:09:05,675 --> 01:09:09,679
You see that Gladys?
He's crazy.
603
01:09:09,746 --> 01:09:12,416
Should've killed him.
Long time ago.
604
01:09:12,516 --> 01:09:15,985
No...Let him find
the money first.
605
01:09:16,052 --> 01:09:18,355
I still think
he's got it.
606
01:09:20,757 --> 01:09:24,694
What's the matter?
Are you afraid of him?
607
01:09:24,761 --> 01:09:27,197
(male reporter)
'Police reported last night.
The discovery of'
608
01:09:27,264 --> 01:09:29,899
'the machine gunned body of Ms.
Ellen Kennedy, 27.'
609
01:09:29,999 --> 01:09:33,737
'In the bedroom of her apartment
at 1205 at Longman's Avenue.'
610
01:09:33,837 --> 01:09:36,940
'Detective Walter Brill is
in charge of the investigation''
611
01:09:37,040 --> 01:09:41,245
'The doors have not been forced.
Personal articles were found.'
612
01:09:41,345 --> 01:09:44,047
'Belonging to the alleged killer
in the apartment.'
613
01:09:46,883 --> 01:09:50,354
'From New York our correspondent
reports the trading was brisk.'
614
01:09:50,420 --> 01:09:52,922
'When the market opened
this morning.'
615
01:09:53,022 --> 01:09:56,059
'The average showed an increase
of five points.'
616
01:11:03,192 --> 01:11:04,761
Pull the string.
617
01:11:09,466 --> 01:11:11,668
You busted in the wrong
place this time, buddy.
618
01:11:11,768 --> 01:11:13,102
'I'm a police officer.'
619
01:11:13,169 --> 01:11:14,638
Yeah. Walter Brill,
detective, third grade.
620
01:11:14,704 --> 01:11:16,440
I haven't got what you're
looking for.
621
01:11:16,506 --> 01:11:18,708
Whatever the hell that may be.
And who are you?
622
01:11:18,808 --> 01:11:20,209
Not a chance.
623
01:11:20,310 --> 01:11:21,778
Nobody in the force will rest
624
01:11:21,845 --> 01:11:23,813
if anything happens
to one of their own.
625
01:11:23,880 --> 01:11:25,148
Nothing's gonna happen.
626
01:11:25,214 --> 01:11:26,983
What do you want? Spit it out!
627
01:11:27,050 --> 01:11:30,053
You curl up pretty fast
for a cop, don't you?
628
01:11:30,153 --> 01:11:32,556
- 'I want information.'
- What kind?
629
01:11:32,656 --> 01:11:34,558
I was in Ellie Kennedy's
apartment
630
01:11:34,658 --> 01:11:36,560
when those cops got there.
631
01:11:39,496 --> 01:11:42,499
The boyfriend.
632
01:11:42,566 --> 01:11:46,570
- 'She died ugly.'
- I know how she died.
633
01:11:46,670 --> 01:11:48,372
And that's what's
pushing you on, huh?
634
01:11:48,472 --> 01:11:50,507
'You wanna get the man
that killed her.'
635
01:11:50,574 --> 01:11:51,741
Yeah, that's right.
636
01:11:51,841 --> 01:11:53,076
Crap.
637
01:11:55,044 --> 01:11:57,180
Money!
638
01:11:57,246 --> 01:11:59,916
Over a half a million dollars
from that stadium heist.
639
01:12:02,652 --> 01:12:04,754
'We found a money band
stuck in her dresser.'
640
01:12:04,854 --> 01:12:07,657
I know the boys in the robbery
are waiting for you
641
01:12:07,724 --> 01:12:09,426
right around the next
corner Mr. Boyfriend.
642
01:12:09,526 --> 01:12:11,861
You know you've been
third grade a long time.
643
01:12:11,928 --> 01:12:14,330
'Bringin' in this killer will
put you on top of the world.'
644
01:12:14,398 --> 01:12:17,200
So toss me in the middle
and let me make waves.
645
01:12:17,266 --> 01:12:18,835
'And you get the parade.'
646
01:12:18,902 --> 01:12:21,605
And all you want is just
a half a million dollars.
647
01:12:21,705 --> 01:12:24,608
All right. Interview
is over. Names now.
648
01:12:24,708 --> 01:12:28,445
- Why not? There's only one.
- 'Give it.'
649
01:12:28,545 --> 01:12:29,946
Sutro.
650
01:12:30,046 --> 01:12:32,449
Spell it out.
651
01:12:32,549 --> 01:12:33,517
S-U..
652
01:12:33,583 --> 01:12:35,018
[gun loads]
653
01:12:35,084 --> 01:12:36,453
Your girlfriend's landlord.
654
01:12:49,433 --> 01:12:52,135
You've made a fool
of me McClain.
655
01:12:52,235 --> 01:12:54,971
I could kill you with
the greatest of ease.
656
01:12:55,071 --> 01:12:59,543
Detective Walter Brill.
657
01:12:59,609 --> 01:13:01,545
I'm sorry about Ellie.
658
01:13:02,946 --> 01:13:04,881
I want my money McClain.
659
01:13:08,818 --> 01:13:10,754
[dramatic music]
660
01:13:39,182 --> 01:13:41,117
We want our money McClain.
661
01:13:41,184 --> 01:13:43,119
I don't have it.
662
01:13:49,459 --> 01:13:51,495
Well then,
where is it? Huh?
663
01:13:51,595 --> 01:13:53,362
I don't know.
664
01:13:53,463 --> 01:13:56,165
You never took the money
to the girl's place did you?
665
01:13:56,265 --> 01:13:57,467
Of course you didn't.
666
01:13:57,534 --> 01:13:58,768
The person that killed Ellie--
667
01:13:58,835 --> 01:14:00,470
What're you tryin'?
668
01:14:00,537 --> 01:14:02,472
The paper says the
landlord killed Ellie.
669
01:14:02,539 --> 01:14:04,373
And the cop Brill,
killed the landlord.
670
01:14:06,710 --> 01:14:09,713
'It don't say nothin'
in here about any money.'
671
01:14:09,813 --> 01:14:11,347
Not a thing.
672
01:14:13,382 --> 01:14:16,152
They didn't find it
at your girlfriend's.
673
01:14:16,219 --> 01:14:19,155
Or the landlord's. The cops
didn't find it.
674
01:14:19,222 --> 01:14:20,990
'Nobody found it.'
675
01:14:21,057 --> 01:14:22,992
- 'Cause you got it.
- Aah!
676
01:14:28,031 --> 01:14:29,966
[laughs]
677
01:14:30,033 --> 01:14:35,672
Oh, I'm gonna have a ball
breaking you McClain.
678
01:14:35,739 --> 01:14:39,242
He's not gonna be able to tell
anything if you keep that up.
679
01:14:39,342 --> 01:14:45,715
Oh, I don't know.
He's a pretty strong fella.
680
01:14:45,815 --> 01:14:48,151
Aren't you McClain?
681
01:14:48,217 --> 01:14:50,887
I don't want you dead.
682
01:14:50,987 --> 01:14:53,256
You're a real friend
Gladys. Thanks a lot.
683
01:14:55,258 --> 01:14:57,927
It was your idea to stash
that money at Ellie's.
684
01:14:58,027 --> 01:15:02,098
- Wasn't it?
- Hey..
685
01:15:02,198 --> 01:15:04,668
...that's right. It was.
686
01:15:04,734 --> 01:15:07,503
- So what?
- Gladys, maybe you've got it.
687
01:15:07,571 --> 01:15:09,238
Shut up!
688
01:15:11,941 --> 01:15:16,112
That mind of yours,
it never stops working, does it?
689
01:15:16,212 --> 01:15:18,682
This was the biggest thing
that ever happened for me.
690
01:15:18,748 --> 01:15:20,550
Don't cheat
me out of it.
691
01:15:20,617 --> 01:15:23,186
'Where is it, McClain?
Please tell us.'
692
01:15:23,252 --> 01:15:25,589
Don't make me watch them
do this to you.
693
01:15:25,689 --> 01:15:29,258
If I was you, baby,
I'd turn my back.
694
01:15:29,358 --> 01:15:31,094
Drag him over here, boys.
695
01:15:31,194 --> 01:15:32,929
Oh, I had
so much for you.
696
01:15:33,029 --> 01:15:35,131
Drag him over.
697
01:15:46,309 --> 01:15:47,711
[screaming]
698
01:15:52,115 --> 01:15:53,950
[Gladys screaming]
699
01:16:00,289 --> 01:16:03,226
[dramatic music]
700
01:16:08,965 --> 01:16:11,100
Put that gun down.
701
01:16:15,605 --> 01:16:18,274
Damn fool, you'll have
every cop in the city here.
702
01:16:20,476 --> 01:16:22,445
[tires screeching]
703
01:16:26,249 --> 01:16:28,151
[steam hissing]
704
01:16:37,661 --> 01:16:39,495
He comes up
to me and says..
705
01:16:39,595 --> 01:16:41,497
Alright, let's get
to it, buddy.
706
01:16:41,597 --> 01:16:43,800
Then he hits me right
in the mouth. See.
707
01:16:43,867 --> 01:16:45,434
Know his name?
708
01:16:45,501 --> 01:16:47,536
He just hauled off
and punched me. Look.
709
01:16:47,637 --> 01:16:50,139
Look at the bridge
in my mouth.
710
01:16:50,206 --> 01:16:52,175
Listen, that'll cost me.
Now who's gonna pay..
711
01:16:52,275 --> 01:16:53,843
[phone ringing]
712
01:16:53,943 --> 01:16:56,545
Come on. I didn't come
here to write a book..
713
01:16:56,646 --> 01:16:58,181
Hello?
714
01:16:58,281 --> 01:17:00,717
You'll have to call the
animal shelter for that, lady.
715
01:17:00,817 --> 01:17:02,351
Yeah, that's right.
716
01:17:02,451 --> 01:17:03,820
[phone ringing]
717
01:17:03,887 --> 01:17:06,055
(male #4)
'Hello? Hello?'
718
01:17:06,155 --> 01:17:07,390
'Yeah, that's right.'
719
01:17:07,490 --> 01:17:09,292
[people chattering]
720
01:17:11,661 --> 01:17:13,663
- Who's gonna pay for--
- Hold on there, mister.
721
01:17:13,730 --> 01:17:15,665
It's okay. I know my way.
722
01:17:15,732 --> 01:17:17,667
Machine crystal used
by Herbert Sutro
723
01:17:17,734 --> 01:17:20,503
was found in
Ellen Kennedy's apartment.
724
01:17:20,569 --> 01:17:22,505
Nothing of other significant--
725
01:17:24,207 --> 01:17:26,743
Don't call a half million
dollars significant?
726
01:17:26,843 --> 01:17:29,245
What in the hell do you
think you're doing?
727
01:17:29,345 --> 01:17:31,848
This isn't the time
for closet games.
728
01:17:31,915 --> 01:17:33,883
You've got a half million
dollars in blood-money
729
01:17:33,983 --> 01:17:35,885
'and part
of it's mine''
730
01:17:38,354 --> 01:17:39,923
Get out of here.
731
01:17:40,023 --> 01:17:42,225
Or what? You're gonna
lock me up or something?
732
01:17:44,160 --> 01:17:46,062
I want what's mine.
733
01:17:54,838 --> 01:17:57,606
You listen to me, mister,
and you listen straight.
734
01:17:57,707 --> 01:17:59,776
'Fly away.'
735
01:17:59,876 --> 01:18:01,778
We've talked
all we have to.
736
01:18:01,878 --> 01:18:04,580
No, we haven't.
You buy me or kill me, Brill.
737
01:18:04,680 --> 01:18:06,549
Um-Um. Not a penny.
738
01:18:06,615 --> 01:18:08,885
Hey, Walt,
help me out, will you?
739
01:18:08,952 --> 01:18:10,920
I got a Spanish
speaking family over here.
740
01:18:11,020 --> 01:18:12,922
- Get somebody else, will you?
- Thanks.
741
01:18:15,691 --> 01:18:18,762
There are three others.
But if you make a deal with me
742
01:18:18,862 --> 01:18:21,530
'you might live to spend
some of that money.'
743
01:18:21,597 --> 01:18:23,933
[phone ringing]
744
01:18:24,033 --> 01:18:27,036
I pay you, then I've deal with
them. That's what you want?
745
01:18:27,103 --> 01:18:30,373
Don't have to give them a dime.
They don't know you have it.
746
01:18:30,439 --> 01:18:32,641
'But if I walk out of here
empty pockets'
747
01:18:32,742 --> 01:18:34,978
I'm gonna have to
give them a call.
748
01:18:35,078 --> 01:18:37,280
How do I know you won't
call them anyway?
749
01:18:37,380 --> 01:18:39,382
Because they think
I have the money.
750
01:18:39,448 --> 01:18:42,752
If I was gonna set you up,
I'd do it someplace else.
751
01:18:42,819 --> 01:18:44,754
'Not here in
your own backyard.'
752
01:18:46,222 --> 01:18:48,457
[ringing continues]
753
01:18:51,660 --> 01:18:53,096
Detective Brill.
754
01:18:54,430 --> 01:18:55,398
Hello?
755
01:18:56,465 --> 01:18:57,500
'Hello?'
756
01:19:00,904 --> 01:19:04,240
One-sixth gives
you a chance.
757
01:19:09,078 --> 01:19:10,313
Why so little?
758
01:19:10,413 --> 01:19:12,281
Because I take
only what's mine.
759
01:19:15,651 --> 01:19:18,654
And you don't have too much time
to make up your mind.
760
01:19:38,007 --> 01:19:40,109
[dramatic music]
761
01:20:00,396 --> 01:20:01,797
What the
hell's this?
762
01:20:01,865 --> 01:20:03,699
You think they'll be
trying to lose us?
763
01:20:03,799 --> 01:20:05,368
McClain knows
better.
764
01:20:05,468 --> 01:20:07,670
They'll be running for
the rest of their lives.
765
01:20:07,736 --> 01:20:09,672
They will be
anyway.
766
01:20:14,043 --> 01:20:16,812
Don't turn around.
Three men.
767
01:20:18,314 --> 01:20:20,216
Yeah, I know.
768
01:20:20,316 --> 01:20:21,384
Names?
769
01:20:21,484 --> 01:20:23,386
Only if
they hit us.
770
01:20:23,486 --> 01:20:26,189
I assume they hope that
I'll panic and make my move.
771
01:20:26,255 --> 01:20:29,358
You mean,
like you're making?
772
01:20:29,425 --> 01:20:31,360
'Yeah, they're smarter.'
773
01:20:31,427 --> 01:20:34,163
We shouldn't go to the money.
Maybe that's what they want.
774
01:20:34,230 --> 01:20:37,033
AThat's what I want. It's gonna
be a fight either way.
775
01:20:37,100 --> 01:20:40,503
'If we take them at the money,
it saves us a trip.'
776
01:20:40,569 --> 01:20:42,872
Now, look.
Whatever happens
777
01:20:42,939 --> 01:20:46,442
don't hurt Brill until
we find out where the money is.
778
01:20:46,542 --> 01:20:49,545
Get McClain. We can
always wait out the cop.
779
01:20:49,612 --> 01:20:51,047
- You understand?
- Yeah, yeah.
780
01:20:51,114 --> 01:20:52,781
- You?
- Yeah.
781
01:20:54,918 --> 01:20:56,752
Where are you going?
782
01:20:56,852 --> 01:20:59,788
If it's gonna be a showdown.
We better find some place quiet.
783
01:20:59,889 --> 01:21:02,358
You're not forgetting
the money, are you?
784
01:21:02,425 --> 01:21:03,392
No.
785
01:21:30,053 --> 01:21:31,955
[Clinger whistles]
786
01:21:46,936 --> 01:21:48,171
I want McClain.
787
01:21:48,271 --> 01:21:50,173
You take what
you can get, pally.
788
01:21:50,273 --> 01:21:51,774
This ain't no game.
789
01:22:02,118 --> 01:22:03,152
Names.
790
01:22:04,988 --> 01:22:08,591
'The little one is Gough.
He's unpredictable.'
791
01:22:08,657 --> 01:22:12,261
The white crow, that's Kifka.
And right now, he's angry.
792
01:22:48,964 --> 01:22:50,133
[metal clanging]
793
01:22:51,367 --> 01:22:53,536
At least they are not
trigger happy.
794
01:22:53,636 --> 01:22:55,638
They really
can't afford to.
795
01:22:55,704 --> 01:22:57,640
They might hurt you.
796
01:23:00,376 --> 01:23:01,977
Alright, let's get
something started.
797
01:23:02,045 --> 01:23:05,581
You go first.
You'll be harder to see.
798
01:23:05,681 --> 01:23:07,683
You know, you're quite
an opportunist, Brill.
799
01:23:15,658 --> 01:23:16,592
[gunshot]
800
01:24:40,276 --> 01:24:42,911
(Clinger)
McClain.
801
01:24:42,978 --> 01:24:45,514
McClain.
802
01:24:45,614 --> 01:24:47,916
'McClain, we're
getting nowhere.'
803
01:24:47,983 --> 01:24:49,017
'Let's talk.'
804
01:24:49,118 --> 01:24:50,253
[clangs]
805
01:25:00,429 --> 01:25:01,364
McClain.
806
01:25:02,531 --> 01:25:03,499
About what?
807
01:25:03,599 --> 01:25:06,769
Let's negotiate.
808
01:25:06,835 --> 01:25:09,438
- 'He wanna make a deal.'
- 'Can we trust him?'
809
01:25:09,505 --> 01:25:12,175
- 'No.'
- 'What after they're all gone''
810
01:25:12,275 --> 01:25:15,043
- 'You still take only 1/6?'
- 'That's what I said.'
811
01:25:15,144 --> 01:25:17,045
(Walter)
Then let's take him next.
812
01:25:17,146 --> 01:25:19,047
How about it,
McClain?
813
01:25:19,148 --> 01:25:21,450
Talk to the man for
awhile, will you?
814
01:25:28,123 --> 01:25:30,058
'Clinger.'
815
01:25:31,494 --> 01:25:32,495
Yeah?
816
01:25:32,561 --> 01:25:35,831
You come up here
with me.
817
01:25:35,898 --> 01:25:37,833
Just you and me.
818
01:25:37,900 --> 01:25:39,835
'I'll take you
to the money.'
819
01:25:39,902 --> 01:25:41,837
'We'll split it.'
820
01:25:41,904 --> 01:25:44,373
I'll take care of McClain.
You pay off your boys.
821
01:25:47,710 --> 01:25:50,479
You gotta give me
some kind of insurance.
822
01:25:50,546 --> 01:25:51,580
Like what?
823
01:25:51,680 --> 01:25:53,916
How about McClain?
824
01:25:54,016 --> 01:25:55,918
'What about that,
McClain?'
825
01:26:13,336 --> 01:26:15,238
[gunshot continues]
826
01:26:27,850 --> 01:26:29,752
'Kifka! Kifka.'
827
01:26:31,387 --> 01:26:32,755
Kifka!
828
01:26:32,855 --> 01:26:36,425
Clinger, come on out.
It's all over.
829
01:27:17,165 --> 01:27:18,801
Let's go.
830
01:27:18,901 --> 01:27:22,070
- It's where we part company.
- The money, Brill.
831
01:27:22,137 --> 01:27:26,675
You're sitting on it.
It's in the seat.
832
01:27:48,597 --> 01:27:51,033
You know, you might have made,
first Detective, after all.
833
01:27:52,100 --> 01:27:54,002
I intend to.
834
01:27:54,102 --> 01:27:56,505
You mean you're turning
your bundle in, huh?
835
01:27:56,605 --> 01:27:58,607
All but your split
and $50,000.
836
01:27:58,674 --> 01:28:01,777
It might work if you can
convince the man upstairs
837
01:28:01,844 --> 01:28:05,147
that I got away
with both our shares.
838
01:28:05,213 --> 01:28:06,682
That's right.
839
01:28:06,782 --> 01:28:08,150
If..
840
01:28:10,486 --> 01:28:12,721
[announcer]
'Please do not leave
your car unattended.'
841
01:28:17,125 --> 01:28:19,795
'Parking in this area
limited to three minutes.'
842
01:28:19,862 --> 01:28:22,297
'Please do not leave
your car unattended.'
843
01:28:32,675 --> 01:28:34,577
May I help you, sir?
844
01:28:34,677 --> 01:28:36,011
That's for Flight eight.
845
01:28:36,078 --> 01:28:37,346
[announcement continues]
846
01:28:40,816 --> 01:28:43,586
- Thank you.
- Thanks.
847
01:28:43,686 --> 01:28:45,654
Thank you.
Have a pleasant flight.
848
01:28:45,721 --> 01:28:47,255
Thank you.
849
01:28:49,358 --> 01:28:52,260
[dramatic music]
850
01:29:07,876 --> 01:29:09,211
[female #3]
'McClain.'
851
01:29:10,012 --> 01:29:11,914
[music stops]
58283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.