Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
2
00:03:57,946 --> 00:03:59,156
Vad i helvete?
3
00:03:59,990 --> 00:04:02,159
En jÀvla jÀvel...
4
00:04:16,840 --> 00:04:17,883
Vad i helvete?
5
00:05:11,978 --> 00:05:14,773
- Wow.
- HallÄ! Min tur!
6
00:05:20,987 --> 00:05:22,280
Kom igen.
7
00:05:24,699 --> 00:05:27,327
Vad Àr det för fel pÄ den hÀr bilden?
8
00:05:34,668 --> 00:05:36,753
Trevlig kvÀll för en promenad.
9
00:05:41,424 --> 00:05:42,801
Trevlig kvÀll för en promenad.
10
00:05:43,927 --> 00:05:46,888
TvÀttdag imorgon. Inget rent.
11
00:05:47,222 --> 00:05:48,306
Höger?
12
00:05:48,473 --> 00:05:49,933
Inget rent. Höger.
13
00:05:50,100 --> 00:05:53,103
Jag tror att den hÀr killen Àr ett par burkar
mindre Àn ett sexpack.
14
00:05:53,311 --> 00:05:55,021
Dina klÀder.
15
00:05:55,689 --> 00:05:57,941
Ge dem till mig. Nu.
16
00:05:58,149 --> 00:05:59,568
Fy fan, skitstövel!
17
00:06:30,682 --> 00:06:32,934
Hej, socker. Vad sÀgs om det?
18
00:06:33,101 --> 00:06:37,897
Ja, jag behöver inte stÄ ut
med det dÀr skitsnacket.
19
00:06:38,106 --> 00:06:40,317
Hon Àr alltid efter mig.
20
00:07:43,213 --> 00:07:47,384
Hej kompis. SÄg du precis
ett riktigt starkt ljus?
21
00:07:50,053 --> 00:07:51,429
Ser du den dÀr killen?
22
00:07:51,596 --> 00:07:53,139
- HÄll kvar dÀr!
- Han kaniner.
23
00:07:53,348 --> 00:07:54,766
Hej, hÄll ut!
24
00:07:55,183 --> 00:07:56,393
GĂ„!
25
00:07:57,560 --> 00:07:58,895
Den dÀr jÀveln...
26
00:07:59,062 --> 00:08:00,522
...tog mina byxor!
27
00:08:44,441 --> 00:08:46,067
Vilken dag Àr det? Datumet!
28
00:08:46,276 --> 00:08:47,485
Tolfte. Maj.
29
00:08:47,902 --> 00:08:49,320
- Torsdag.
- Vilket Är?
30
00:08:49,946 --> 00:08:51,406
Vad?
31
00:09:03,168 --> 00:09:04,836
Han har min pistol. Nu gÄr vi!
32
00:12:00,136 --> 00:12:02,222
Bevaka det Ät mig, Big Buns.
33
00:12:06,059 --> 00:12:08,436
Hej. Jag Àr sen.
34
00:12:09,103 --> 00:12:10,480
Jag med.
35
00:12:53,898 --> 00:12:56,192
- Jag Àr i det.
- Jag med.
36
00:13:01,906 --> 00:13:05,034
- Ălskling, kan jag fĂ„ det dĂ€r kaffet nu?
- Ja, sir.
37
00:13:05,576 --> 00:13:08,371
- Vem fÄr burlybeef?
â Jag bestĂ€llde grillat nötkött.
38
00:13:08,538 --> 00:13:10,540
â Jag fick den utan pommes.
- Han fÄr nötkött.
39
00:13:10,748 --> 00:13:11,874
Mins chilibiff.
40
00:13:12,041 --> 00:13:14,043
- Vem fÄr burlybeef?
- Fröken?
41
00:13:14,210 --> 00:13:16,713
- Vi Àr redo att bestÀlla nu.
- Ja frun.
42
00:13:16,921 --> 00:13:18,381
Ă h, gudomligt!
43
00:13:18,548 --> 00:13:20,383
à h jag Àr sÄ ledsen!
44
00:13:23,553 --> 00:13:25,722
Det hÀr Àr vÀl inte riktigt lÀder?
45
00:13:28,725 --> 00:13:32,103
Trevligt, grabben.
Jag borde ge dig tipset.
46
00:13:34,272 --> 00:13:37,400
Titta pÄ det sÄ hÀr:
Om 100 Är, vem kommer att bry sig?
47
00:13:45,241 --> 00:13:47,785
Den 12-gauge autolastaren.
48
00:13:49,704 --> 00:13:51,289
Det Àr italienskt.
49
00:13:51,497 --> 00:13:53,750
Du kan gÄ pump eller auto.
50
00:13:54,417 --> 00:13:57,420
Den.45 lÄnga rutschkanan
med lasersikt.
51
00:13:57,628 --> 00:14:00,965
De Àr helt nya. Fick precis in dem.
Det Àr en bra pistol.
52
00:14:01,424 --> 00:14:05,386
StrÄlen tÀnds, du sÀtter den röda
pricka var du vill att kulan ska gÄ.
53
00:14:05,595 --> 00:14:07,096
Du fÄr inte missa.
54
00:14:08,890 --> 00:14:10,099
NÄgot annat?
55
00:14:10,266 --> 00:14:12,894
Ett fasad plasmagevÀr
inom 40 wattsomrÄdet.
56
00:14:13,102 --> 00:14:14,771
Precis vad du ser, kompis.
57
00:14:15,855 --> 00:14:17,273
Uzi nio millimeter.
58
00:14:18,816 --> 00:14:20,943
Du kan dina vapen, kompis.
59
00:14:21,110 --> 00:14:23,446
NÄgon av dessa Àr idealisk
för hemmaförsvaret.
60
00:14:24,697 --> 00:14:26,157
SĂ„...
61
00:14:26,491 --> 00:14:27,742
...vilken blir det?
62
00:14:27,909 --> 00:14:28,910
Allt.
63
00:14:29,452 --> 00:14:31,329
Jag kanske stÀnger tidigt idag.
64
00:14:31,537 --> 00:14:33,664
Det Àr 15 dagars vÀntan
pÄ handeldvapnen...
65
00:14:33,831 --> 00:14:35,833
...men gevÀren kan du ta nu.
66
00:14:36,709 --> 00:14:37,835
Det kan du inte göra.
67
00:14:38,920 --> 00:14:40,129
Fel.
68
00:15:05,988 --> 00:15:07,323
Hej Àlskling.
69
00:15:07,490 --> 00:15:08,783
Ja det Àr jag.
70
00:15:08,991 --> 00:15:12,912
Jag behöver att du kommer och hÀmtar mig.
Min cykel gick precis sönder.
71
00:15:13,121 --> 00:15:15,665
Jag bryr mig inte! Kom och ta mig. Vad-!
72
00:15:16,165 --> 00:15:17,416
Mort?
73
00:15:17,625 --> 00:15:21,462
Hej mannen. Du har
ett allvarligt attitydproblem.
74
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
Mort, var Àr du?
75
00:15:24,632 --> 00:15:26,509
Kom igen, vad gör du?
76
00:16:14,390 --> 00:16:15,558
Sarah Connor?
77
00:16:15,892 --> 00:16:16,893
Ja?
78
00:16:29,614 --> 00:16:32,074
Jag Àr pÄ min paus.
Carla har min station.
79
00:16:32,241 --> 00:16:35,745
Sarah, kom hit! Det handlar om dig!
Jag menar, typ.
80
00:16:38,122 --> 00:16:40,625
Det Àr otroligt.
Du kommer inte tro detta.
81
00:16:40,833 --> 00:16:43,920
- Sitt ner. Du kommer att Àlska det hÀr!
- Vad?
82
00:16:44,086 --> 00:16:46,589
- har sammanstÀllts
frÄn flera vittnen.
83
00:16:46,797 --> 00:16:50,009
Ăn en gĂ„ng, Sarah Connor, 36,
tvÄbarnsmamma...
84
00:16:50,218 --> 00:16:52,720
...skjuten till döds
i hennes hem i eftermiddag.
85
00:16:52,929 --> 00:16:54,680
Du Àr död, Àlskling.
86
00:20:07,915 --> 00:20:11,085
- om du gillar ljud,
för det bÀsta ljudet...
87
00:20:11,293 --> 00:20:13,504
...kom in i Bob's Stereo.
88
00:20:14,964 --> 00:20:18,634
Vi har bashögtalare, diskanthögtalare och
digitalt ljud och kompaktlaserskivor.
89
00:20:18,801 --> 00:20:22,430
Vi har grafiska utjÀmnare
och ljudbalanserare som justerar-
90
00:20:45,661 --> 00:20:47,163
FörlÄt.
91
00:20:59,341 --> 00:21:00,676
HallÄ?
92
00:21:01,010 --> 00:21:05,264
Först ska jag slita sönder knapparna
av din blus, en efter en.
93
00:21:05,473 --> 00:21:09,852
Dra sedan min tunga nerför din hals
till dina bara, glÀnsande bröst.
94
00:21:10,019 --> 00:21:11,395
Sedan, sakta...
95
00:21:11,604 --> 00:21:15,858
...dra sakta av dina jeans,
tum för tum.
96
00:21:17,026 --> 00:21:18,527
Ginger, det Àr Matt.
97
00:21:18,694 --> 00:21:20,821
Och slicka din mage i cirklar,
ytterligare...
98
00:21:21,030 --> 00:21:22,823
...och lÀngre ner.
99
00:21:23,032 --> 00:21:24,617
Dra sedan av dig trosorna...
100
00:21:24,825 --> 00:21:26,202
...med mina tÀnder.
101
00:21:26,368 --> 00:21:27,578
Vem Àr det?
102
00:21:29,205 --> 00:21:31,165
Herregud. Sarah?
103
00:21:32,333 --> 00:21:35,336
Herregud. Jag Àr ledsen.
104
00:21:35,544 --> 00:21:38,047
Jag trodde du var-
Kan jag prata med Ginger?
105
00:21:38,631 --> 00:21:39,673
Visst, Bunky.
106
00:21:42,176 --> 00:21:43,761
Det Àr krypet.
107
00:21:46,847 --> 00:21:50,226
Först ska jag riva knapparna
av din blus, en efter en...
108
00:21:51,477 --> 00:21:54,021
- Lugna ner dig.
- Ni jÀvla grisar!
109
00:21:54,230 --> 00:21:56,899
VÀnta tills jag fÄr tag pÄ dig!
GĂ„ av mig!
110
00:21:57,107 --> 00:21:58,567
SĂ€tt dig ner.
111
00:21:59,193 --> 00:22:00,402
Ed!
112
00:22:02,571 --> 00:22:04,573
- Vad har du?
- Död tjej.
113
00:22:04,782 --> 00:22:06,075
Jag kan se att.
114
00:22:06,283 --> 00:22:10,955
Sarah Ann Connors, sekreterare, 35,
skjuten sex gÄnger pÄ mindre Àn 10 fot.
115
00:22:11,163 --> 00:22:14,333
- Vapen med stor kaliber-
- Du vet, de hÀr fungerar.
116
00:22:15,751 --> 00:22:18,420
- Vad Àr det hÀr?
- Död flicka tvÄ.
117
00:22:18,629 --> 00:22:21,382
Skickat över frÄn Valley-divisionen
i eftermiddag.
118
00:22:22,925 --> 00:22:25,719
Jag Àr sÀker pÄ att det finns en poÀng
till allt detta.
119
00:22:25,928 --> 00:22:27,471
Titta pÄ namnet, Ed.
120
00:22:28,264 --> 00:22:29,765
"Sarah Louise...
121
00:22:29,974 --> 00:22:32,059
...Connor. " Ăr det hĂ€r rĂ€tt?
122
00:22:33,936 --> 00:22:35,062
Du skÀmtar med mig.
123
00:22:35,229 --> 00:22:37,773
Pressen kommer att vara
korta över det hela.
124
00:22:37,940 --> 00:22:40,401
En endagsmönsterdödare.
125
00:22:40,901 --> 00:22:42,278
Jag hatar de konstiga.
126
00:22:46,782 --> 00:22:48,367
SĂ„...
127
00:22:50,119 --> 00:22:52,288
BÀttre Àn den dödliga mÀnniskan förtjÀnar.
128
00:22:59,670 --> 00:23:02,298
- Ginger, har du sett Pugsley?
- Inte pÄ sistone.
129
00:23:02,464 --> 00:23:05,968
- Kollade du meddelanden?
- Jag trodde att du gjorde det.
130
00:23:10,848 --> 00:23:12,766
Hej Sarah. Det hÀr Àr din mamma.
131
00:23:12,975 --> 00:23:14,810
DÀr Àr du, unge man.
132
00:23:15,352 --> 00:23:17,396
Du bryr dig om din mamma.
133
00:23:17,896 --> 00:23:19,315
HejdÄ.
134
00:23:21,191 --> 00:23:23,152
Hej Sarah. Stan Morsky.
135
00:23:23,319 --> 00:23:26,822
NÄgot har kommit upp och
Jag kommer inte att hinna ikvÀll.
136
00:23:26,989 --> 00:23:28,324
Jag kan bara inte ta mig ur det.
137
00:23:28,490 --> 00:23:30,492
FörlÄt. Jag ska gottgöra dig.
138
00:23:30,659 --> 00:23:33,162
Ringer dig om en dag eller sÄ, okej?
FörlÄt. HejdÄ.
139
00:23:34,955 --> 00:23:37,750
Den dÀr rumpan.
SÄ tÀnk om han har en Porsche.
140
00:23:37,958 --> 00:23:42,171
Han kan inte behandla dig sÄ hÀr.
Det Àr fredagskvÀll, för skull!
141
00:23:43,005 --> 00:23:44,798
Jag lever.
142
00:23:45,174 --> 00:23:47,176
Jag bryter hans knÀskÄlar.
143
00:23:48,010 --> 00:23:52,348
Pugsley Àlskar mig fortfarande.
Inte du, Àlskling?
144
00:23:53,223 --> 00:23:55,559
Gud... Det Àr Àckligt.
145
00:23:57,728 --> 00:23:59,104
Jag ska gÄ pÄ bio.
146
00:23:59,313 --> 00:24:01,482
- Du och Matt har det bra.
- Vi ska.
147
00:24:01,690 --> 00:24:03,484
- Du ocksÄ!
- Okej.
148
00:24:07,613 --> 00:24:09,782
För helvete, Matt!
149
00:25:06,422 --> 00:25:07,923
Ă h, shit.
150
00:25:08,257 --> 00:25:12,761
Ăr du medveten om att morden Ă€gde rum i
samma ordning som i telefonboken?
151
00:25:12,928 --> 00:25:15,097
Vad kan jag berÀtta för er?
Ingen kommentar.
152
00:25:15,264 --> 00:25:17,558
Men löjtnant,
vi har tvÄ mord-
153
00:25:28,193 --> 00:25:30,946
Det dÀr kaffet Àr tvÄ timmar kallt.
154
00:25:31,613 --> 00:25:33,782
Och jag stoppade en cigarett i den.
155
00:25:34,616 --> 00:25:38,120
- NÄdde du nÀsta tjej?
â Jag fĂ„r en telefonsvarare hela tiden.
156
00:25:38,287 --> 00:25:39,663
- Skicka en enhet.
- Jag gjorde.
157
00:25:39,872 --> 00:25:41,957
Inget svar och
chefen Àr inte hemma.
158
00:25:42,166 --> 00:25:44,001
- Kalla henne.
- Jag ringde henne precis.
159
00:25:44,209 --> 00:25:45,878
Ring henne igen.
160
00:25:46,378 --> 00:25:48,047
Ge mig en cigarett.
161
00:25:58,307 --> 00:25:59,767
HallÄ dÀr.
162
00:26:00,225 --> 00:26:03,228
Lurade dig.
Du pratar med en maskin.
163
00:26:03,437 --> 00:26:06,523
Men var inte blyg.
Maskiner behöver ocksÄ kÀrlek.
164
00:26:06,732 --> 00:26:08,901
SĂ„ prata med det.
Och Ginger, det Àr jag...
165
00:26:09,109 --> 00:26:11,945
...eller sÄ Äterkommer Sarah till dig.
VÀnta pÄ pipsignalen.
166
00:26:13,155 --> 00:26:14,823
Samma skit.
167
00:26:16,158 --> 00:26:19,995
Jag kan höra det nu. Han kommer att kallas
den jÀvla "telefonboksmördaren."
168
00:26:20,204 --> 00:26:22,664
Jag hatar dessa pressfall.
169
00:26:23,040 --> 00:26:25,959
Speciellt de konstiga pressfallen.
170
00:26:26,668 --> 00:26:27,753
Vart ska du?
171
00:26:28,170 --> 00:26:31,882
Gör ett uttalande. Gör dessa
schakaler arbetar för oss för en förÀndring.
172
00:26:32,090 --> 00:26:34,259
Om jag kan komma pÄ tuben vid 11:00...
173
00:26:34,468 --> 00:26:36,637
...kanske hon ringer oss.
174
00:26:36,804 --> 00:26:38,013
VĂ€l?
175
00:26:38,388 --> 00:26:40,682
- Hur ser jag ut?
- Som en skit, chef.
176
00:26:41,183 --> 00:26:42,768
Din mamma.
177
00:26:44,019 --> 00:26:45,020
Det hÀr bara in.
178
00:26:45,187 --> 00:26:49,191
Polisen har meddelat namnet
av det andra mordoffret...
179
00:26:49,358 --> 00:26:51,693
...som Àgde rum idag.
180
00:26:51,902 --> 00:26:55,280
Otroligt nog namnen pÄ offren
Ă€r praktiskt taget identiska.
181
00:26:55,489 --> 00:26:57,991
För 7 tvÄ timmar sedan, 36-Äring
Sarah Ann Connor...
182
00:26:58,200 --> 00:27:00,536
...hittades död i sin lÀgenhet.
183
00:27:00,744 --> 00:27:02,955
- Ăndra detta.
- Sarah Louise Connor...
184
00:27:03,163 --> 00:27:04,373
Rör den inte!
185
00:27:04,581 --> 00:27:06,625
...mördades tidigare i sitt hem.
186
00:27:06,834 --> 00:27:09,002
Polisen vÀgrar spekulera...
187
00:27:09,211 --> 00:27:10,879
...om likheterna...
188
00:27:11,046 --> 00:27:15,551
...och inget annat samband mellan
de har etablerats Àn.
189
00:27:15,759 --> 00:27:19,221
Vi kommer att ha mer om detta
en sen historia nÀr den kommer in.
190
00:28:50,312 --> 00:28:53,440
- Har du en telefon?
â Det Ă€r pĂ„ baksidan!
191
00:28:53,649 --> 00:28:55,275
Fyra femtio!
192
00:29:34,273 --> 00:29:37,359
Du har nÄtt LAPD
nödnummer.
193
00:29:37,567 --> 00:29:38,902
Alla vÄra linjer Àr upptagna.
194
00:29:39,111 --> 00:29:42,406
Om du behöver en polisbil skickad ut
till dig, hÄll dig pÄ linjen.
195
00:29:42,698 --> 00:29:46,994
2-11 pÄgÄr pÄ Bob's Liquor,
hörnet av 3rd och Tavern.
196
00:30:47,429 --> 00:30:48,638
Shoo! FortsÀtt!
197
00:30:48,805 --> 00:30:50,766
Jag ska göra ett bÀlte av dig.
198
00:31:05,739 --> 00:31:06,990
FÄ mig inte att slÄ upp dig!
199
00:32:08,343 --> 00:32:09,678
HallÄ dÀr.
200
00:32:09,845 --> 00:32:11,721
Lurade dig.
Du pratar med en maskin.
201
00:32:11,930 --> 00:32:15,016
Men var inte blyg.
Maskiner behöver ocksÄ kÀrlek.
202
00:32:15,183 --> 00:32:17,436
SĂ„ prata med det.
Och Ginger, det Àr jag...
203
00:32:17,644 --> 00:32:20,814
...eller Sarah, Äterkommer till dig.
VÀnta pÄ pipsignalen.
204
00:32:22,190 --> 00:32:24,192
IngefÀra! Det Àr Sarah! Plocka upp!
205
00:32:24,359 --> 00:32:28,196
Jag Àr pÄ det hÀr stÀllet pÄ Pico Boulevard
kallas TechNoir.
206
00:32:28,405 --> 00:32:30,198
Jag Àr verkligen rÀdd.
207
00:32:30,365 --> 00:32:32,701
Jag tror att det Àr nÄgon som Àr efter mig.
208
00:32:33,743 --> 00:32:35,704
Jag hoppas att du spelar upp det hÀr snart.
209
00:32:35,871 --> 00:32:38,456
Jag behöver att du kommer och hÀmtar mig.
210
00:32:39,124 --> 00:32:42,461
Polisen fortsÀtter att förflytta mig.
Jag ska ge dem ett nytt försök.
211
00:32:42,711 --> 00:32:46,882
Numret hÀr Àr 666-9176.
212
00:32:47,048 --> 00:32:48,925
Ring mig. Jag behöver din hjÀlp.
213
00:33:06,234 --> 00:33:07,277
Det Àr hon.
214
00:33:08,570 --> 00:33:11,781
- Sarah Connor? Löjtnant Traxler.
- Se...
215
00:33:11,990 --> 00:33:14,284
...stÀll mig inte pÄ is
eller överför mig!
216
00:33:14,534 --> 00:33:18,747
- Det gör jag inte. BerÀtta var du Àr.
- En bar som heter TechNoir.
217
00:33:18,914 --> 00:33:21,750
Jag vet det. Det Àr pÄ Pico.
Ăr du okej?
218
00:33:21,917 --> 00:33:25,128
Ja, men jag tror att det finns en kille
följer mig.
219
00:33:25,378 --> 00:33:29,591
Lyssna noggrant. Du Àr i en offentlighet
plats. Du Àr sÀker tills vi kommer dit.
220
00:33:29,799 --> 00:33:32,761
Men hÄll dig synlig.
GÄ inte ut eller pÄ toaletten.
221
00:33:32,928 --> 00:33:35,722
- Jag har en bil dÀr om en minut.
- Okej.
222
00:33:59,871 --> 00:34:02,082
Hej, den killen betalade inte!
223
00:36:41,908 --> 00:36:43,535
Följ med mig om du vill leva.
224
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Kom igen!
225
00:38:06,910 --> 00:38:09,579
Detta Àr 1-L 19.
Jag har drabbats av ett pÄkörningsbrott.
226
00:38:09,829 --> 00:38:13,958
MisstÀnkt fordon sen modell grÄ Ford,
gick vÀsterut den 7.
227
00:38:14,167 --> 00:38:16,211
Han rör sig verkligen.
228
00:38:16,377 --> 00:38:20,507
Jag behöver en ambulans
pÄ 7th och Broadway just nu.
229
00:38:21,925 --> 00:38:23,218
Stopp!
230
00:38:27,347 --> 00:38:29,724
Alla enheter tittar
för en sen modell grÄ Ford...
231
00:38:29,933 --> 00:38:32,894
...senast sett vÀsterut
pÄ 7:e och Broadway.
232
00:38:39,943 --> 00:38:40,944
VĂ€nta.
233
00:38:52,580 --> 00:38:53,581
Ăr du skadad?
234
00:38:54,999 --> 00:38:56,543
Ăr du skjuten?
235
00:39:02,131 --> 00:39:03,633
Gör precis som jag sÀger!
236
00:39:03,925 --> 00:39:05,593
Exakt!
237
00:39:05,760 --> 00:39:07,136
Rör dig inte om jag inte sÀger det.
238
00:39:07,345 --> 00:39:09,264
Gör inte ett ljud om jag inte sÀger det.
239
00:39:09,430 --> 00:39:11,140
FörstÄr du?
240
00:39:11,808 --> 00:39:13,726
- FörstÄr du?!
- Ja!
241
00:39:13,935 --> 00:39:15,937
SnÀlla, skada mig inte.
242
00:39:33,413 --> 00:39:35,164
Jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig.
243
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
Jag Àr Reese. Sergeant, Tech-Com.
244
00:39:37,584 --> 00:39:40,128
DN 38416, tilldelad för att skydda dig.
245
00:39:40,295 --> 00:39:41,879
Du Àr inriktad pÄ uppsÀgning.
246
00:39:47,635 --> 00:39:51,806
Intercept vid nationella och olympiska.
Kom in, 1-L 19.
247
00:39:51,973 --> 00:39:56,477
Detta Àr 1-L 19. VÀstergÄende pÄ
OS, nÀrmar sig Overland.
248
00:40:01,190 --> 00:40:02,984
Det hÀr Àr ett misstag.
249
00:40:03,192 --> 00:40:06,237
â Jag gjorde ingenting.
- Nej, men det kommer du.
250
00:40:06,446 --> 00:40:08,489
Det Àr vÀldigt viktigt att du lever.
251
00:40:08,656 --> 00:40:12,035
Det hÀr Àr inte sant. Hur kunde
den mannen reser sig efter dig-
252
00:40:12,243 --> 00:40:13,494
Det Àr inte en man.
253
00:40:13,703 --> 00:40:15,997
En maskin. En Terminator.
254
00:40:16,164 --> 00:40:18,708
Cyberdyne Systems modell 101.
255
00:40:26,966 --> 00:40:28,635
En maskin?
256
00:40:29,844 --> 00:40:30,887
Som en robot?
257
00:40:31,054 --> 00:40:32,597
Inte en robot.
258
00:40:32,805 --> 00:40:35,516
En cyborg. Cybernetisk organism.
259
00:40:35,725 --> 00:40:37,352
Nej, han blödde.
260
00:40:37,518 --> 00:40:38,519
En sekund.
261
00:40:41,689 --> 00:40:42,941
FĂ„ ner huvudet!
262
00:41:27,860 --> 00:41:29,070
Okej, lyssna.
263
00:41:29,237 --> 00:41:32,865
Terminatorn Àr en infiltrationsenhet.
Del man, del maskin.
264
00:41:33,533 --> 00:41:36,077
Undertill Àr det en hyperlegering
stridschassi.
265
00:41:36,244 --> 00:41:39,831
Mikroprocessorstyrd.
Helt bepansrad. VĂ€ldigt tuff.
266
00:41:40,039 --> 00:41:42,291
Men utanför Àr det levande mÀnsklig vÀvnad.
267
00:41:42,500 --> 00:41:46,921
Kött, hud, hÄr, blod.
Odlat för cyborgs.
268
00:41:47,088 --> 00:41:48,965
- Vad vill du ha frÄn mig?
- Var uppmÀrksam!
269
00:41:49,590 --> 00:41:51,008
Jag mÄste lÀmna den hÀr bilen.
270
00:41:56,764 --> 00:42:00,810
600-serien hade gummihud.
Vi upptÀckte dem lÀtt.
271
00:42:01,019 --> 00:42:03,354
Men dessa Àr nya.
De ser mÀnskliga ut.
272
00:42:03,563 --> 00:42:07,400
Svett, dÄlig andedrÀkt, allt.
VÀldigt svÄrt att upptÀcka.
273
00:42:07,608 --> 00:42:10,945
Jag var tvungen att vÀnta tills han flyttade pÄ dig
innan jag kunde nollstÀlla honom.
274
00:42:11,195 --> 00:42:12,655
Se...
275
00:42:12,864 --> 00:42:14,782
...Jag Àr inte dum, du vet.
276
00:42:14,949 --> 00:42:16,909
De kan inte göra
sÄna saker Ànnu.
277
00:42:17,118 --> 00:42:18,953
Inte Àn.
278
00:42:19,162 --> 00:42:20,955
Inte pÄ cirka 40 Är.
279
00:42:23,583 --> 00:42:25,626
SÀger du att det Àr frÄn framtiden?
280
00:42:26,044 --> 00:42:28,463
En möjlig framtid.
281
00:42:28,838 --> 00:42:31,966
FrÄn din synvinkel.
Jag kan inte tekniska grejer.
282
00:42:33,134 --> 00:42:35,553
DÄ Àr du ocksÄ frÄn framtiden,
höger?
283
00:42:35,803 --> 00:42:38,514
- Höger.
- Höger.
284
00:42:45,730 --> 00:42:47,940
Cyborgs kÀnner inte smÀrta.
285
00:42:48,149 --> 00:42:49,192
Jag gör.
286
00:42:49,817 --> 00:42:51,486
Gör inte det igen.
287
00:42:51,694 --> 00:42:53,821
- Bara lÄt mig gÄ.
- Lyssna...
288
00:42:54,030 --> 00:42:55,448
...och förstÄ!
289
00:42:55,823 --> 00:42:58,785
Den dÀr terminatorn finns dÀr ute.
290
00:42:59,327 --> 00:43:01,078
Det gÄr inte att pruta med.
291
00:43:01,287 --> 00:43:03,080
Det gÄr inte att resonera med.
292
00:43:03,831 --> 00:43:06,542
Det kÀnns inte synd eller Änger...
293
00:43:06,751 --> 00:43:10,421
...eller rÀdsla. Och det absolut
slutar inte...
294
00:43:10,671 --> 00:43:12,215
...nÄgonsin...
295
00:43:12,423 --> 00:43:14,008
...tills du Àr död.
296
00:43:24,102 --> 00:43:26,020
Kan du stoppa det?
297
00:43:30,191 --> 00:43:31,692
jag vet inte.
298
00:43:33,361 --> 00:43:35,738
Med dessa vapen, jag vet inte.
299
00:43:52,380 --> 00:43:54,048
Alla enheter, grÄ Ford...
300
00:43:54,215 --> 00:43:56,634
... misstÀnkt fordon hittat
i en parkeringsbyggnad...
301
00:43:56,884 --> 00:43:58,302
...pÄ 4th och Broadway.
302
00:44:03,349 --> 00:44:05,726
LÀge, lÀgre nivÄ.
303
00:44:08,396 --> 00:44:12,567
MisstÀnkt beskrivs som man, vit,
sex fot, 26 Är, grön överrock.
304
00:44:12,775 --> 00:44:14,777
SÄgs senast pÄ...
305
00:44:40,261 --> 00:44:41,596
Reese?
306
00:44:42,597 --> 00:44:44,432
Varför jag?
307
00:44:46,601 --> 00:44:48,144
Varför vill den ha mig?
308
00:44:54,734 --> 00:44:57,028
Det var ett kÀrnvapenkrig.
309
00:44:58,905 --> 00:45:01,073
Om nÄgra Är...
310
00:45:03,409 --> 00:45:05,036
...allt detta...
311
00:45:05,703 --> 00:45:08,456
...hela det hÀr stÀllet, allt...
312
00:45:09,165 --> 00:45:10,791
...det Àr borta.
313
00:45:12,460 --> 00:45:13,711
Bara borta.
314
00:45:14,629 --> 00:45:16,505
Det fanns överlevande...
315
00:45:16,756 --> 00:45:18,049
...hÀr...
316
00:45:18,257 --> 00:45:19,634
...dÀr.
317
00:45:21,385 --> 00:45:23,638
Ingen visste ens vem som startade det.
318
00:45:26,515 --> 00:45:29,101
Det var maskinerna, Sarah.
319
00:45:29,894 --> 00:45:31,395
jag förstÄr inte.
320
00:45:31,646 --> 00:45:34,357
FörsvarsnÀtverksdatorer.
321
00:45:34,941 --> 00:45:36,692
Ny.
322
00:45:36,901 --> 00:45:38,361
Kraftfull.
323
00:45:39,195 --> 00:45:40,988
Fast i allt.
324
00:45:41,155 --> 00:45:43,157
Litade pÄ att köra allt.
325
00:45:43,991 --> 00:45:46,327
De sÀger att det blev smart.
326
00:45:46,661 --> 00:45:48,537
En ny ordning av intelligens.
327
00:45:49,956 --> 00:45:53,584
Den sÄg alla mÀnniskor som ett hot,
inte bara de pÄ andra sidan.
328
00:45:55,461 --> 00:45:58,631
Det avgjorde vÄrt öde pÄ en mikrosekund.
329
00:45:59,882 --> 00:46:01,842
Utrotning.
330
00:46:16,107 --> 00:46:17,566
SÄg du det hÀr kriget?
331
00:46:29,912 --> 00:46:30,913
Nej.
332
00:46:31,664 --> 00:46:33,374
Jag vÀxte upp efter.
333
00:46:33,582 --> 00:46:34,917
I ruinerna.
334
00:46:35,126 --> 00:46:36,460
SvÀltande.
335
00:46:36,669 --> 00:46:38,087
Gömmer sig frÄn H-Ks.
336
00:46:38,337 --> 00:46:40,089
- H-Ks?
- JÀgare-Mördare.
337
00:46:41,173 --> 00:46:44,677
Patrullmaskiner
byggt i automatiserade fabriker.
338
00:46:45,302 --> 00:46:46,971
De flesta av oss var samlade.
339
00:46:47,179 --> 00:46:50,057
SÀtts i lÀger för ordnat omhÀndertagande.
340
00:46:51,559 --> 00:46:53,936
Detta brÀnns in av laserskanner.
341
00:46:57,815 --> 00:47:00,067
NÄgra av oss hölls vid liv...
342
00:47:00,401 --> 00:47:02,069
...att jobba...
343
00:47:03,279 --> 00:47:04,697
...lastar kroppar.
344
00:47:05,865 --> 00:47:08,451
Avfallshanteringsenheterna
sprang natt och dag.
345
00:47:08,659 --> 00:47:11,704
Vi var sÄ nÀra
att gÄ ut för alltid.
346
00:47:14,832 --> 00:47:17,001
Men det var en man...
347
00:47:17,209 --> 00:47:20,546
...som lÀrde oss att slÄss,
att storma ledningen av lÀgren.
348
00:47:20,755 --> 00:47:24,425
Att krossa metallen
jÀvlar till skrÀp.
349
00:47:25,593 --> 00:47:28,596
Han vÀnde pÄ det.
Han tog oss tillbaka frÄn kanten.
350
00:47:28,763 --> 00:47:30,389
Han heter Connor.
351
00:47:31,515 --> 00:47:33,059
John Connor.
352
00:47:33,267 --> 00:47:34,560
Din son.
353
00:47:35,853 --> 00:47:38,189
Din ofödda son.
354
00:49:27,423 --> 00:49:29,049
Kör!
355
00:49:35,723 --> 00:49:37,475
Reese!
356
00:49:56,410 --> 00:49:58,120
Nej, Reese! Nej!
357
00:49:58,412 --> 00:50:00,164
Nej! De kommer att döda dig.
358
00:50:00,372 --> 00:50:03,125
Du i Cadillac!
LÄt mig se dina hÀnder. Nu.
359
00:50:06,086 --> 00:50:07,296
GĂ„ ut ur bilen!
360
00:50:11,467 --> 00:50:13,260
GÄ ner pÄ knÀ!
361
00:50:13,552 --> 00:50:14,762
Ut ur bilen.
362
00:50:14,929 --> 00:50:16,472
SlÀpp till marken!
363
00:50:20,059 --> 00:50:23,020
Alla enheter PC-907.
Den misstÀnkte Àr hÀktad.
364
00:50:23,229 --> 00:50:24,813
Avbryt ytterligare hjÀlp.
365
00:50:45,000 --> 00:50:46,710
Sarah...
366
00:50:47,253 --> 00:50:49,630
...försök att dricka lite av det hÀr.
367
00:50:52,383 --> 00:50:54,426
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r dem?
368
00:50:54,635 --> 00:50:57,388
Jag menar, jag kanske borde
titta pÄ kropparna.
369
00:50:57,596 --> 00:51:00,182
De har identifierats.
Det finns inga tvivel.
370
00:51:00,391 --> 00:51:01,642
Herregud...
371
00:51:04,228 --> 00:51:05,980
IngefÀra!
372
00:51:07,648 --> 00:51:08,899
Ă h, unge.
373
00:51:09,400 --> 00:51:10,651
Sarah...
374
00:51:11,694 --> 00:51:13,404
...det hÀr Àr doktor Silberman.
375
00:51:13,654 --> 00:51:14,655
Hej Sarah.
376
00:51:14,822 --> 00:51:17,491
Jag vill att du berÀttar för honom
allt Reese sa till dig.
377
00:51:17,700 --> 00:51:20,995
- KÀnner du dig för det?
- Ja. Jag antar det.
378
00:51:22,830 --> 00:51:24,206
Ăr du lĂ€kare?
379
00:51:24,957 --> 00:51:26,750
Kriminell psykolog.
380
00:51:27,001 --> 00:51:28,210
Ăr Reese galen?
381
00:51:28,836 --> 00:51:31,422
Tja, det Àr vad
vi ska ta reda pÄ det.
382
00:52:56,382 --> 00:52:58,342
SÄ du Àr en soldat.
383
00:52:58,550 --> 00:53:00,386
SlÄss för vem?
384
00:53:01,053 --> 00:53:04,098
Med den 132:a, under Perry.
385
00:53:04,306 --> 00:53:06,600
FrÄn '21 till '27.
386
00:53:06,767 --> 00:53:08,060
Det Àr Äret...
387
00:53:08,268 --> 00:53:09,645
...2·27p
388
00:53:09,853 --> 00:53:10,896
Det Àr rÀtt.
389
00:53:11,063 --> 00:53:14,066
- Sedan blev jag tilldelad Recon...
- Det hÀr Àr bra.
390
00:53:14,274 --> 00:53:15,692
...under John Connor.
391
00:53:15,901 --> 00:53:18,946
- Vem var fienden?
- Ett datorförsvarssystem byggt-
392
00:53:19,238 --> 00:53:21,407
Attans. FörlÄt.
393
00:53:21,615 --> 00:53:24,910
Byggd för SAC-NORAD
av Cyberdyne Systems.
394
00:53:25,119 --> 00:53:26,537
Jag förstÄr.
395
00:53:27,121 --> 00:53:28,330
Och detta...
396
00:53:28,497 --> 00:53:33,127
...datorn tror att den kan vinna
genom att döda sin fiendes moder.
397
00:53:33,335 --> 00:53:36,422
Att döda honom, faktiskt,
innan han ens blivit gravid.
398
00:53:36,630 --> 00:53:38,882
Typ av retroaktiv abort?
399
00:53:40,259 --> 00:53:44,179
Silberman knÀcker mig. Han hade
en kille hÀr som brÀnde sin afghan.
400
00:53:44,388 --> 00:53:46,390
- Han skruvade först-
- HÄll kÀften.
401
00:53:46,598 --> 00:53:47,641
Varför gjorde det inte...
402
00:53:47,808 --> 00:53:51,645
...döda Connor dÄ? Varför detta
schema med Terminator?
403
00:53:51,854 --> 00:53:53,272
Den hade inget val.
404
00:53:53,897 --> 00:53:56,108
Deras försvarsnÀt var krossat.
405
00:53:56,316 --> 00:53:57,568
Vi hade vunnit.
406
00:53:57,776 --> 00:54:00,612
Tar ut Connor dÄ
skulle inte göra nÄgon skillnad.
407
00:54:00,821 --> 00:54:03,657
Skynet var tvungen att utplÄna
hela hans existens.
408
00:54:03,824 --> 00:54:08,662
Var det nÀr du fÄngade
labbet och hittade- Vad Àr det?
409
00:54:08,871 --> 00:54:10,998
Tidsförskjutningsutrustningen?
410
00:54:11,206 --> 00:54:12,499
Det Àr rÀtt.
411
00:54:12,708 --> 00:54:15,169
Terminatorn
hade redan gÄtt igenom.
412
00:54:15,335 --> 00:54:18,630
Connor skickade mig för att avlyssna,
och de sprÀngde hela platsen.
413
00:54:18,839 --> 00:54:20,424
Hur kommer du tillbaka?
414
00:54:21,133 --> 00:54:22,885
Jag kan inte.
415
00:54:24,178 --> 00:54:26,430
Ingen gÄr hem.
416
00:54:27,890 --> 00:54:30,267
Ingen annan kommer igenom.
417
00:54:30,684 --> 00:54:32,519
Det Àr bara han...
418
00:54:32,728 --> 00:54:34,188
...och jag.
419
00:56:18,458 --> 00:56:19,960
Det Àr bara han...
420
00:56:20,127 --> 00:56:21,128
...och jag.
421
00:56:24,172 --> 00:56:26,675
Varför tog du inga vapen?
422
00:56:26,883 --> 00:56:29,261
NÄgot mer avancerat?
423
00:56:29,469 --> 00:56:32,055
Har du inga strÄlpistoler?
424
00:56:32,264 --> 00:56:33,473
Ray guns.
425
00:56:33,640 --> 00:56:36,101
Visa mig en bit
av framtida teknik.
426
00:56:36,310 --> 00:56:37,644
Du gÄr naken.
427
00:56:37,853 --> 00:56:40,814
NÄgot om fÀltet
genereras av en levande organism.
428
00:56:41,023 --> 00:56:42,858
- Inget dött kommer att försvinna.
- Varför?
429
00:56:43,066 --> 00:56:46,028
- Jag har inte byggt den jÀvla grejen!
- Okej okej.
430
00:56:46,236 --> 00:56:49,197
Men den hÀr cyborgen, om den Àr metall-
431
00:56:49,406 --> 00:56:51,033
Omgiven av levande vÀvnad!
432
00:56:51,241 --> 00:56:52,659
Ja, just det. Höger.
433
00:56:52,910 --> 00:56:55,829
Det hÀr Àr fantastiska grejer.
Jag skulle kunna göra karriÀr av honom.
434
00:56:56,038 --> 00:56:58,749
Ser du hur smart detta Àr?
Det krÀver inga bevis.
435
00:56:58,957 --> 00:57:02,836
De flesta paranoida vanförestÀllningar Àr invecklade,
men det hÀr Àr lysande!
436
00:57:04,546 --> 00:57:06,757
Varför var det
de andra tvÄ kvinnorna dödade?
437
00:57:06,965 --> 00:57:08,759
De flesta rekord gick förlorade i kriget.
438
00:57:08,967 --> 00:57:12,512
Skynet visste nÀstan ingenting om
Connors mamma: Hennes fullstÀndiga namn...
439
00:57:12,679 --> 00:57:15,140
...dÀr hon bodde.
De kÀnde bara till staden.
440
00:57:15,349 --> 00:57:17,976
Den dÀr Terminatorn
var bara systematisk.
441
00:57:18,226 --> 00:57:19,311
LÄt oss gÄ tillbaka till-
442
00:57:19,519 --> 00:57:21,229
Du har hört nog!
443
00:57:21,438 --> 00:57:24,524
Jag har svarat pÄ dina frÄgor,
nu mÄste jag trÀffa Sarah!
444
00:57:24,691 --> 00:57:25,943
Det Àr inte upp till mig.
445
00:57:26,109 --> 00:57:28,737
- Varför pratar jag med dig dÄ?
- DÀrför att-
446
00:57:28,946 --> 00:57:30,656
- Vem har makten?
- SnÀlla du-
447
00:57:30,864 --> 00:57:32,366
HÄll kÀften!
448
00:57:32,866 --> 00:57:35,494
Du fattar fortfarande inte, eller hur?
449
00:57:35,702 --> 00:57:37,204
Han kommer att hitta henne!
450
00:57:37,371 --> 00:57:39,039
Det Àr vad han gör!
451
00:57:39,247 --> 00:57:40,999
Det Àr allt han gör!
452
00:57:41,208 --> 00:57:42,918
Du kan inte stoppa honom!
453
00:57:43,126 --> 00:57:46,713
Han kommer att vada genom dig, strÀcka sig ner
hennes hals och dra ut hennes hjÀrta!
454
00:57:46,880 --> 00:57:48,048
Dok.
455
00:57:48,215 --> 00:57:49,383
SlÀpp mig!
456
00:57:53,553 --> 00:57:54,930
FörlÄt.
457
00:57:59,476 --> 00:58:01,103
SÄ Reese Àr galen?
458
00:58:01,311 --> 00:58:03,313
I teknisk terminologi...
459
00:58:03,480 --> 00:58:04,731
...han Àr en lomm.
460
00:58:05,315 --> 00:58:08,902
Sarah, det hÀr Àr vad de kallar
skyddsvÀstar.
461
00:58:09,069 --> 00:58:10,946
VÄra TAC-killar bÀr dessa.
462
00:58:11,154 --> 00:58:15,742
Stoppa en 12-gauge runda. Den hÀr andra
en person mÄste ha burit en.
463
00:58:15,909 --> 00:58:17,536
KÀnn det. VarsÄgod.
464
00:58:19,496 --> 00:58:21,248
Vad sÀgs om stansning
vindrutan?
465
00:58:21,456 --> 00:58:23,208
Han var förmodligen pÄ PCP.
466
00:58:23,417 --> 00:58:26,253
Om han bröt handen,
han skulle inte kÀnna det pÄ timmar.
467
00:58:26,461 --> 00:58:28,672
- Det var den hÀr killen... Ser du det hÀr?
- HĂ€r.
468
00:58:28,880 --> 00:58:30,090
Tack.
469
00:58:30,882 --> 00:58:34,636
Det finns en soffa. StrÀcka ut
och försöka sova.
470
00:58:34,803 --> 00:58:37,139
Var en timme före din mamma
kommer hit frÄn Big Bear.
471
00:58:37,347 --> 00:58:38,849
Jag kan inte sova.
472
00:58:39,349 --> 00:58:40,600
Prova.
473
00:58:40,767 --> 00:58:45,230
Det kanske inte ser det ut, men
den soffan Àr vÀldigt bekvÀm.
474
00:58:45,939 --> 00:58:48,316
Du kommer att vara helt sÀker.
475
00:58:48,608 --> 00:58:51,194
Vi har 30 poliser i den hÀr byggnaden.
476
00:58:51,528 --> 00:58:53,238
Tack.
477
00:58:59,119 --> 00:59:01,288
- Godnatt.
- Godnatt.
478
00:59:15,677 --> 00:59:19,097
Jag Àr en vÀn till Sarah Connor.
Jag fick höra att hon Àr hÀr.
479
00:59:19,306 --> 00:59:22,059
- FÄr jag se henne?
- Nej, hon gör ett uttalande.
480
00:59:22,267 --> 00:59:23,268
Var Àr hon?
481
00:59:24,060 --> 00:59:27,606
Det kan ta ett tag.
Du vill vÀnta, det finns en bÀnk.
482
00:59:38,325 --> 00:59:40,285
Jag kommer tillbaka.
483
01:00:06,895 --> 01:00:08,688
Vad i helvete var det dÀr?
484
01:00:18,490 --> 01:00:19,950
GevÀrsskott!
485
01:00:28,625 --> 01:00:30,043
- Ăr det en terrorist?
- Nu gÄr vi!
486
01:00:35,715 --> 01:00:37,300
Stanna hÀr.
487
01:00:51,273 --> 01:00:53,650
- Vi drar hÀr ifrÄn!
- Kom igen!
488
01:00:57,445 --> 01:00:59,114
Flytta den, flytta den, flytta den!
489
01:01:01,116 --> 01:01:02,659
Jag har honom!
490
01:01:17,299 --> 01:01:18,633
Titta pÄ honom!
491
01:01:38,862 --> 01:01:41,114
- Automatvapen!
- Kom lÄt oss gÄ!
492
01:02:09,935 --> 01:02:11,603
Brand! Brand!
493
01:02:26,326 --> 01:02:27,702
Ed.
494
01:02:56,564 --> 01:02:57,899
Sarah!
495
01:02:59,651 --> 01:03:00,860
Reese!
496
01:03:04,572 --> 01:03:05,991
Den hÀr vÀgen!
497
01:03:46,573 --> 01:03:48,491
KFLB nyhetstid, 4:36.
498
01:03:50,035 --> 01:03:52,579
I den översta berÀttelsen,
den största polisen...
499
01:03:52,746 --> 01:03:55,749
...mobilisering i Kalifornien
historien Àr pÄ gÄng.
500
01:03:55,957 --> 01:03:59,836
Polis i fem södra lÀn
Ă€r i en massiv jakt-
501
01:04:03,173 --> 01:04:04,799
Ta detta.
502
01:04:07,594 --> 01:04:09,929
Okej, lÄt oss ta det hÀr
av vÀgen.
503
01:04:41,461 --> 01:04:42,921
Du kall?
504
01:04:43,129 --> 01:04:44,631
Frysning.
505
01:04:58,186 --> 01:04:59,437
Reese...
506
01:05:01,147 --> 01:05:02,649
...har du ett förnamn?
507
01:05:03,358 --> 01:05:04,734
Kyle.
508
01:05:05,193 --> 01:05:06,694
Kyle...
509
01:05:07,070 --> 01:05:09,781
...hur Àr det
nÀr gÄr du igenom tiden?
510
01:05:12,325 --> 01:05:13,993
Vitt ljus.
511
01:05:16,663 --> 01:05:18,164
SmÀrta.
512
01:05:21,042 --> 01:05:22,627
Det Àr som att födas, kanske.
513
01:05:22,836 --> 01:05:25,088
Herregud!
514
01:05:26,297 --> 01:05:28,341
Jag fÄngade en dÀr.
515
01:05:29,717 --> 01:05:31,219
Menar du att du blev skjuten?
516
01:05:31,428 --> 01:05:32,679
Inte illa.
517
01:05:33,513 --> 01:05:37,142
- Vi mÄste ta dig till en lÀkare.
- Det Àr okej. Glöm det.
518
01:05:37,350 --> 01:05:40,019
Vad menar du, glöm det?
Ăr du galen?
519
01:05:40,562 --> 01:05:42,188
Ta bort det hÀr.
520
01:05:54,200 --> 01:05:55,702
Jesus!
521
01:05:56,369 --> 01:05:58,663
Se, det gick rakt igenom
köttet.
522
01:05:59,372 --> 01:06:00,874
Det hÀr kommer fÄ mig att spy.
523
01:06:01,583 --> 01:06:04,544
- Skulle du bara prata om nÄgot?
- Vad?
524
01:06:04,836 --> 01:06:06,754
jag vet inte. NÄgot. Bara prata.
525
01:06:06,963 --> 01:06:08,882
BerÀtta om min son.
526
01:06:09,924 --> 01:06:11,634
Han Àr ungefÀr min lÀngd.
527
01:06:15,221 --> 01:06:17,432
Han har dina ögon.
528
01:06:20,560 --> 01:06:22,312
Hur Àr han?
529
01:06:22,896 --> 01:06:24,731
Du litar pÄ honom.
530
01:06:25,106 --> 01:06:27,108
Han har en styrka.
531
01:06:28,109 --> 01:06:30,361
Jag skulle dö för John Connor.
532
01:06:34,574 --> 01:06:36,743
Nu vet jag i alla fall
vad man ska heta honom.
533
01:06:37,619 --> 01:06:39,704
Anta inte att du vet
vem Àr pappan...
534
01:06:39,913 --> 01:06:42,582
...sÄ jag sÀger inte Ät honom att gÄ vilse
nÀr jag trÀffar honom.
535
01:06:42,874 --> 01:06:45,293
John sa aldrig mycket om honom.
536
01:06:45,668 --> 01:06:48,004
- Jag vet att han dör före kriget-
- VĂ€nta!
537
01:06:50,131 --> 01:06:52,175
Jag vill inte veta.
538
01:06:53,259 --> 01:06:56,262
SĂ„ var det John som skickade dig hit?
539
01:06:56,638 --> 01:06:58,431
Jag anmÀlde mig frivilligt.
540
01:06:59,474 --> 01:07:00,934
Varför?
541
01:07:01,142 --> 01:07:03,561
Det var en chans att trÀffa legenden.
542
01:07:04,354 --> 01:07:06,022
Sarah Connor.
543
01:07:06,940 --> 01:07:08,900
Vem lÀrde sin son att slÄss...
544
01:07:09,651 --> 01:07:11,277
...organisera...
545
01:07:11,528 --> 01:07:13,571
...förbered dig, frÄn nÀr han var liten.
546
01:07:13,863 --> 01:07:16,407
NÀr du gömde dig
före kriget.
547
01:07:19,619 --> 01:07:23,289
Du pratar om saker jag
har inte gjort Ànnu i preteritum.
548
01:07:23,498 --> 01:07:25,667
Det gör mig galen!
549
01:07:29,254 --> 01:07:31,673
Ăr du sĂ€ker
har du rÀtt person?
550
01:07:31,881 --> 01:07:33,675
Jag Àr sÀker.
551
01:07:34,092 --> 01:07:38,054
Kom igen, tittar jag
som framtidens mor?
552
01:07:39,806 --> 01:07:41,474
Jag menar, Àr jag hÄrd?
553
01:07:41,641 --> 01:07:45,186
Organiserad?
Jag kan inte ens balansera mitt checkhÀfte!
554
01:07:47,814 --> 01:07:51,734
Jag bad inte om den hÀr Àran
och jag vill inte ha det!
555
01:07:51,943 --> 01:07:53,569
NÄgot av det!
556
01:07:56,573 --> 01:07:59,033
Din son gav mig ett meddelande
att ge till dig.
557
01:07:59,242 --> 01:08:00,660
Fick mig att memorera det.
558
01:08:01,786 --> 01:08:04,831
"Tack för ditt mod
genom de mörka Ären.
559
01:08:05,039 --> 01:08:09,585
Jag kan inte hjÀlpa dig med det du möter,
förutom att sÀga att framtiden inte Àr bestÀmd.
560
01:08:09,794 --> 01:08:12,255
Du mÄste vara starkare Àn
du förestÀller dig att du kan vara.
561
01:08:12,463 --> 01:08:14,841
Du mÄste överleva,
annars kommer jag aldrig existera. "
562
01:08:15,967 --> 01:08:17,594
Det Àr allt.
563
01:08:20,596 --> 01:08:22,098
Det Àr en bra fÀltdressing.
564
01:08:23,516 --> 01:08:25,018
Du gillar det?
565
01:08:25,852 --> 01:08:27,979
Det Àr min första.
566
01:08:31,566 --> 01:08:34,193
FÄ lite sömn. Det blir ljust snart.
567
01:08:38,281 --> 01:08:39,699
Okej.
568
01:08:50,168 --> 01:08:52,378
Prata med mig lite mer.
569
01:08:55,423 --> 01:08:56,966
Om vad?
570
01:08:58,134 --> 01:09:00,428
BerÀtta om var du kommer ifrÄn.
571
01:09:02,847 --> 01:09:04,307
Okej.
572
01:09:06,059 --> 01:09:08,186
Du stannar nere om dagen.
573
01:09:08,394 --> 01:09:10,563
Men pÄ natten kan man röra sig.
574
01:09:10,730 --> 01:09:14,525
Du mÄste fortfarande vara försiktig
eftersom H-K:erna anvÀnder infrarött.
575
01:09:16,569 --> 01:09:18,946
Men de Àr inte för ljusa.
576
01:09:19,614 --> 01:09:22,450
John lÀrde oss sÀtt att damma av dem.
577
01:09:23,076 --> 01:09:25,661
Det var dÄ infiltratörerna
började dyka upp.
578
01:09:25,870 --> 01:09:28,748
Terminators var
den nyaste, den sÀmsta.
579
01:09:39,258 --> 01:09:41,761
Det gÄr igenom din sektor
i söklÀge.
580
01:09:41,928 --> 01:09:44,555
75· meter norr om din position.
581
01:09:49,185 --> 01:09:50,186
Nu gÄr vi.
582
01:10:35,440 --> 01:10:37,442
Reese. DN-384-
583
01:10:37,650 --> 01:10:39,902
Höger. SlÀpp in honom.
584
01:10:47,869 --> 01:10:52,206
VÄr spotter har en dÄlig tass,
sÄ vi avbryter patrullen.
585
01:10:52,415 --> 01:10:56,544
Roger, Yankee 17.
Du har tillstÄnd att ÄtervÀnda.
586
01:12:11,035 --> 01:12:12,745
Terminator! Terminator!
587
01:13:30,072 --> 01:13:32,783
Jag drömde om hundar.
588
01:13:33,659 --> 01:13:36,078
Vi anvÀnder dem för att upptÀcka Terminators.
589
01:13:37,288 --> 01:13:39,999
Din vÀrld Àr ganska skrÀmmande.
590
01:14:18,412 --> 01:14:22,583
Hej kompis. Du har en död katt
dÀr inne, eller vad?
591
01:14:30,049 --> 01:14:31,884
Fy fan, skitstövel.
592
01:14:50,695 --> 01:14:52,697
Helvete!
593
01:14:53,614 --> 01:14:55,241
Tack!
594
01:15:00,496 --> 01:15:02,248
Ăr det hĂ€r tillrĂ€ckligt?
595
01:15:02,707 --> 01:15:06,377
Ja, det rÀcker. Jag gör inte
vill frÄga var du har fÄtt det.
596
01:15:11,924 --> 01:15:13,759
- Kommer.
- Vi behöver ett rum.
597
01:15:13,926 --> 01:15:15,928
- Okej.
- Med kök.
598
01:15:16,095 --> 01:15:17,513
Har du en med kök?
599
01:15:33,612 --> 01:15:36,198
Jag lÀngtar efter en dusch.
600
01:15:37,908 --> 01:15:40,369
Vi borde kolla ditt bandage ocksÄ.
601
01:15:40,786 --> 01:15:43,706
Senare. Jag gÄr ut och hÀmtar förnödenheter.
602
01:15:48,127 --> 01:15:49,462
BehÄll detta.
603
01:16:15,112 --> 01:16:17,239
Jag kan inte sÀga var jag Àr, mamma.
604
01:16:17,448 --> 01:16:18,657
Jag blev tillsagd att inte sÀga.
605
01:16:18,824 --> 01:16:21,035
jag behöver veta
dÀr jag kan nÄ dig.
606
01:16:21,243 --> 01:16:23,996
Du sÀger Ät mig att gömma mig i stugan
som en flykting...
607
01:16:24,163 --> 01:16:26,540
...och du kommer inte berÀtta för mig
Vad pÄgÄr?
608
01:16:26,749 --> 01:16:29,168
Jag Àr orolig, kÀra du.
609
01:16:29,418 --> 01:16:30,920
Okej.
610
01:16:32,338 --> 01:16:33,339
HÀr Àr numret.
611
01:16:33,506 --> 01:16:35,341
- Ăr du redo?
- Ja. VarsÄgod.
612
01:16:35,508 --> 01:16:39,053
Det Àr 4··-666-...
613
01:16:39,261 --> 01:16:41,347
...1439.
614
01:16:41,514 --> 01:16:43,432
Rum nio. Jag fattar?
615
01:16:43,641 --> 01:16:45,518
- Jag har det.
- Jag mÄste gÄ.
616
01:16:45,726 --> 01:16:48,604
Jag Àr ledsen att jag inte kan
berÀtta mer just nu.
617
01:16:48,854 --> 01:16:50,773
Jag Àlskar dig mamma.
618
01:16:54,193 --> 01:16:56,445
Jag Àlskar dig ocksÄ, Àlskling.
619
01:17:08,791 --> 01:17:11,377
- Tiki Motell.
- Ge mig din adress dÀr.
620
01:17:15,047 --> 01:17:16,715
Vad har vi?
621
01:17:19,885 --> 01:17:22,012
Malkulor...
622
01:17:22,513 --> 01:17:24,181
...glukossirap...
623
01:17:24,390 --> 01:17:25,850
...ammoniak.
624
01:17:26,058 --> 01:17:27,893
Vad blir det till middag?
625
01:17:28,352 --> 01:17:31,564
- Plastique.
- Det lÄter bra.
626
01:17:31,772 --> 01:17:33,232
Vad Àr det?
627
01:17:33,816 --> 01:17:36,026
En nitroglycerinbas.
628
01:17:36,235 --> 01:17:39,905
Det Àr lite mer stabilt. jag lÀrde
att göra det nÀr jag var liten.
629
01:17:51,584 --> 01:17:54,003
Se till att det inte finns nÄgon
pÄ trÄdarna.
630
01:17:55,629 --> 01:17:57,464
SÄ hÀr.
631
01:17:59,049 --> 01:18:01,093
Skruva pÄ Àndlocket.
632
01:18:02,803 --> 01:18:04,763
Mycket försiktigt.
633
01:18:07,224 --> 01:18:09,768
Du mÄste ha haft en rolig barndom.
634
01:18:13,230 --> 01:18:14,773
Det Àr bra.
635
01:18:15,441 --> 01:18:19,111
Sex till sÄdana,
och jag ska börja med sÀkringarna.
636
01:18:30,164 --> 01:18:32,458
Han kommer att hitta oss, eller hur?
637
01:18:35,002 --> 01:18:36,587
Förmodligen.
638
01:18:54,313 --> 01:18:56,774
Det kommer aldrig att gÄ över, eller hur?
639
01:19:05,157 --> 01:19:07,201
Titta pÄ mig, jag skakar.
640
01:19:08,327 --> 01:19:10,579
NÄgon legend, va?
641
01:19:11,205 --> 01:19:13,666
Du mÄste vara ganska besviken.
642
01:19:14,583 --> 01:19:16,168
Nej...
643
01:19:17,086 --> 01:19:18,754
...Jag Àr inte.
644
01:19:27,137 --> 01:19:28,764
Kyle...
645
01:19:29,848 --> 01:19:32,226
...kvinnorna i din tid...
646
01:19:32,643 --> 01:19:34,353
...hur Àr dem?
647
01:19:36,730 --> 01:19:38,482
Bra fighters.
648
01:19:38,899 --> 01:19:41,193
Det var inte vad jag menade.
649
01:19:43,237 --> 01:19:45,531
Var det nÄgon speciell?
650
01:19:47,074 --> 01:19:48,742
NÄgon?
651
01:19:49,368 --> 01:19:51,620
En tjej. Du vet.
652
01:19:53,038 --> 01:19:54,373
Nej.
653
01:19:57,167 --> 01:19:58,627
Aldrig.
654
01:20:00,379 --> 01:20:02,047
Aldrig?
655
01:20:06,719 --> 01:20:07,970
Jag Àr ledsen.
656
01:20:08,429 --> 01:20:10,723
Jag Àr ledsen.
657
01:20:13,142 --> 01:20:15,561
SÄ mycket smÀrta.
658
01:20:16,562 --> 01:20:18,897
SmÀrta kan kontrolleras.
659
01:20:19,481 --> 01:20:21,150
Du kopplar bara bort den.
660
01:20:21,608 --> 01:20:23,736
SÄ du kÀnner ingenting?
661
01:20:28,615 --> 01:20:31,577
John Connor gav mig
en bild pÄ dig en gÄng.
662
01:20:33,245 --> 01:20:35,247
Jag visste inte varför dÄ.
663
01:20:36,582 --> 01:20:38,584
Det var vÀldigt gammalt...
664
01:20:39,418 --> 01:20:41,003
...trasig...
665
01:20:41,420 --> 01:20:42,921
...urblekt.
666
01:20:46,091 --> 01:20:48,260
Du var ung, som du Àr nu.
667
01:20:49,261 --> 01:20:51,013
Du verkade bara...
668
01:20:51,221 --> 01:20:52,806
...lite ledsamt.
669
01:20:53,766 --> 01:20:56,685
Jag har alltid undrat vad
du tÀnkte i det ögonblicket.
670
01:20:58,187 --> 01:21:00,647
Jag memorerade varje rad...
671
01:21:01,982 --> 01:21:03,984
...varje kurva.
672
01:21:07,196 --> 01:21:09,364
Jag fick tid för dig, Sarah.
673
01:21:11,158 --> 01:21:12,910
Jag Àlskar dig.
674
01:21:14,036 --> 01:21:15,537
Jag har alltid.
675
01:21:33,389 --> 01:21:35,474
Jag borde inte ha sagt det.
676
01:23:06,064 --> 01:23:07,483
TĂ€nk snabbt!
677
01:24:37,281 --> 01:24:38,699
Byta plats!
678
01:24:49,918 --> 01:24:51,503
Snabbare!
679
01:24:51,670 --> 01:24:53,380
Kör snabbare!
680
01:25:43,096 --> 01:25:44,348
Kyle!
681
01:25:45,015 --> 01:25:46,224
Herregud!
682
01:26:36,608 --> 01:26:37,859
- Oj!
- JĂ€vlar!
683
01:26:54,209 --> 01:26:55,460
Du stannar hÀr.
684
01:27:19,151 --> 01:27:20,318
LÄt oss ta oss ur-
685
01:27:23,822 --> 01:27:25,323
GĂ„ ut.
686
01:27:42,424 --> 01:27:45,218
Kyle, kom igen. GĂ„ upp.
687
01:27:51,766 --> 01:27:53,435
HjÀlp mig.
688
01:27:55,103 --> 01:27:56,396
Kom igen!
689
01:27:57,564 --> 01:27:58,815
HjÀlp mig!
690
01:27:59,024 --> 01:28:00,358
GĂ„ ut! GĂ„ ut!
691
01:28:01,943 --> 01:28:03,236
GĂ„ ut!
692
01:28:19,544 --> 01:28:20,795
Snabbare!
693
01:28:24,716 --> 01:28:27,052
Sluta inte! Springa!
694
01:30:39,017 --> 01:30:40,810
Sarah?
695
01:30:41,353 --> 01:30:42,437
Kyle!
696
01:30:52,906 --> 01:30:54,658
Vi gjorde det, Kyle!
697
01:30:54,866 --> 01:30:56,076
Vi har det!
698
01:31:15,553 --> 01:31:17,055
Nej!
699
01:31:17,305 --> 01:31:18,890
Nej!
700
01:32:14,404 --> 01:32:15,780
VĂ€nta.
701
01:32:20,618 --> 01:32:22,287
Vad gör du?
702
01:32:23,121 --> 01:32:25,457
Omslag. SÄ den kan inte spÄra oss.
703
01:32:36,009 --> 01:32:37,343
Kom igen!
704
01:32:37,635 --> 01:32:38,970
Kom igen.
705
01:32:39,304 --> 01:32:41,056
Nej! Kyle!
706
01:32:41,848 --> 01:32:42,932
Kom igen!
707
01:32:43,808 --> 01:32:45,393
- Kom igen!
- LÀmna mig hÀr.
708
01:32:56,488 --> 01:32:58,406
Flytta pÄ dig, Reese!
709
01:32:58,823 --> 01:33:01,201
PÄ fötterna, soldat!
710
01:33:01,534 --> 01:33:03,411
PÄ dina fötter!
711
01:33:03,828 --> 01:33:04,829
Flytta den!
712
01:34:16,818 --> 01:34:18,820
Tillbaka! GĂ„ tillbaka!
713
01:34:53,104 --> 01:34:55,106
- Spring, Sarah.
- Nej.
714
01:34:55,315 --> 01:34:56,774
Springa!
715
01:35:00,361 --> 01:35:01,946
Springa!
716
01:35:02,530 --> 01:35:03,948
Kom igen, jÀvel!
717
01:36:57,603 --> 01:36:59,147
Nej nej...
718
01:38:57,515 --> 01:38:59,225
Du Àr uppsagd, fan.
719
01:39:57,366 --> 01:39:59,035
Ă h, Kyle...
720
01:40:19,889 --> 01:40:22,016
Band sju. 10 november.
721
01:40:22,225 --> 01:40:23,809
Vart var jag?
722
01:40:24,769 --> 01:40:28,522
Det som Àr svÄrast Àr att bestÀmma sig
vad ska man sÀga och inte.
723
01:40:29,190 --> 01:40:33,361
Men jag antar att jag har ett tag innan
du Àr gammal nog att förstÄ.
724
01:40:33,569 --> 01:40:37,156
De Àr mer för mig vid det hÀr laget,
bara sÄ att jag kan fÄ det rÀtt.
725
01:41:14,193 --> 01:41:15,987
Ah, fyll henne.
726
01:41:20,616 --> 01:41:22,493
Ska jag berÀtta om din far?
727
01:41:22,827 --> 01:41:24,912
Pojke, det Àr tufft.
728
01:41:26,330 --> 01:41:31,085
Kommer det att pÄverka ditt beslut att skicka
han hÀr, vet du att han Àr din far?
729
01:41:33,045 --> 01:41:35,923
Om du inte skickar Kyle,
du kan aldrig vara.
730
01:41:36,132 --> 01:41:39,385
Gud, en person kan bli galen
funderar pÄ detta.
731
01:41:42,930 --> 01:41:44,682
Jag antar att jag ska berÀtta för dig.
732
01:41:46,559 --> 01:41:48,644
Jag Àr skyldig honom det.
733
01:41:50,688 --> 01:41:52,940
Kanske hjÀlper det...
734
01:41:53,149 --> 01:41:55,318
...om du vet...
735
01:41:55,526 --> 01:41:58,654
...det pÄ nÄgra timmar
vi hade tillsammans...
736
01:42:00,406 --> 01:42:02,992
...vi Àlskade en livstid vÀrd.
737
01:42:15,629 --> 01:42:16,964
Vad sa han?
738
01:42:17,173 --> 01:42:19,550
Han sÀger: "Du Àr vÀldigt vacker,
se·ora. "
739
01:42:19,717 --> 01:42:23,179
Och han skÀms över att frÄga dig
för fem dollar för den hÀr bilden.
740
01:42:23,387 --> 01:42:26,057
Men om han inte gör det,
hans far kommer att slÄ honom.
741
01:42:26,265 --> 01:42:28,309
Ganska bra liv, grabben.
742
01:42:45,242 --> 01:42:46,911
Vad sa han just?
743
01:42:47,578 --> 01:42:49,747
Han sa att det Àr en storm pÄ vÀg in.
744
01:42:54,085 --> 01:42:55,753
Jag vet.
745
01:43:06,500 --> 01:43:11,000
Synkronisering av prenumeranter kontrolleras ..av iUrop
52056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.