Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,481
[siren wailing]
2
00:00:03,525 --> 00:00:07,137
- Engine 24, Rescue 42,
35112 Mott Street.
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,009
Man hit by truck in his garage.
4
00:00:09,052 --> 00:00:10,662
- Engine 24 responding.
5
00:00:10,706 --> 00:00:13,665
[upbeat rock music]
6
00:00:13,709 --> 00:00:17,669
♪
7
00:00:17,713 --> 00:00:19,802
- ♪ Well, I feel
that ain't good ♪
8
00:00:19,845 --> 00:00:22,848
♪ And I guess
that I could get crazy ♪
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,067
- Hurry, he's bleeding badly.
10
00:00:24,111 --> 00:00:28,289
♪
11
00:00:28,332 --> 00:00:30,813
- Uh, dispatch said
he was hit by a truck.
12
00:00:30,856 --> 00:00:32,075
- He was.
13
00:00:32,119 --> 00:00:33,598
All: Oh.
14
00:00:33,642 --> 00:00:36,079
- That's... we thought
you meant a truck, truck.
15
00:00:36,123 --> 00:00:38,081
- I said toy truck on the phone.
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,754
- With dispatch,
you gotta speak real slow.
17
00:00:39,778 --> 00:00:42,607
- And who threw the toy truck?
- Diego threw the truck.
18
00:00:42,651 --> 00:00:45,219
- Is Diego your son?
- No, that's Diego.
19
00:00:45,262 --> 00:00:47,482
- [chattering]
20
00:00:47,525 --> 00:00:49,788
- Oh!
- Oh, my gosh!
21
00:00:49,832 --> 00:00:51,051
- Hi, Diego.
- Hi.
22
00:00:51,094 --> 00:00:53,096
- So cute.
Congratulations.
23
00:00:53,140 --> 00:00:55,098
Hey, what kind of monkey
is Diego anyway?
24
00:00:55,142 --> 00:00:57,057
- A capuchin.
- No, thanks, I'm fine.
25
00:00:57,100 --> 00:01:01,626
Had a couple of cups earlier.
What kind of monkey is Diego?
26
00:01:01,670 --> 00:01:02,671
- A capuchin.
27
00:01:02,714 --> 00:01:05,456
- Oh, boy.
No, thank you. I'm fine.
28
00:01:05,500 --> 00:01:07,284
- And why did Diego
throw the toy truck?
29
00:01:07,328 --> 00:01:08,720
- He's been cranky lately.
30
00:01:08,764 --> 00:01:10,374
You never know
what's gonna set him off.
31
00:01:10,418 --> 00:01:11,656
Sometimes it's a guy
with a dumb face
32
00:01:11,680 --> 00:01:12,855
and beady eyes.
33
00:01:12,898 --> 00:01:14,224
- Lucky there's
none of them around here.
34
00:01:14,248 --> 00:01:15,379
[chuckles]
- What?
35
00:01:15,423 --> 00:01:17,207
- Hello.
Whee, whoo, boo.
36
00:01:17,251 --> 00:01:19,209
- [chattering]
- Oh, it's not locked.
37
00:01:19,253 --> 00:01:21,516
Oops, oh,
he's actually coming out.
38
00:01:21,559 --> 00:01:24,736
Hey, buddy, you're okay.
He looks mad.
39
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
Oh, ow!
40
00:01:26,303 --> 00:01:28,740
Oh, hey!
Oh!
41
00:01:28,784 --> 00:01:29,741
♪
42
00:01:29,785 --> 00:01:31,134
Ha-ha!
43
00:01:31,178 --> 00:01:32,570
Oh!
44
00:01:32,614 --> 00:01:34,137
- Dispatch,
I got a firefighter down.
45
00:01:34,181 --> 00:01:35,225
Hit by a car...
- Ow!
46
00:01:35,269 --> 00:01:36,313
- And a truck...
- Ah!
47
00:01:36,357 --> 00:01:37,619
- And a plane...
- Ow!
48
00:01:37,662 --> 00:01:40,056
- And, ooh, the shoe missed.
- Ow!
49
00:01:40,100 --> 00:01:41,231
- [screeches]
50
00:01:41,275 --> 00:01:44,234
[Foreigner's "Hot Blooded"]
51
00:01:44,278 --> 00:01:48,369
♪
52
00:01:48,412 --> 00:01:51,154
- ♪ Well, I'm hot-blooded
53
00:01:51,198 --> 00:01:53,591
♪ Check it and see
54
00:01:53,635 --> 00:01:57,334
♪ I got a fever of 103
55
00:01:57,378 --> 00:02:00,424
♪ I'm hot-blooded
56
00:02:01,295 --> 00:02:03,210
- This quiche I made
is the bomb.
57
00:02:03,253 --> 00:02:04,950
- Ooh.
- Oh, yeah?
58
00:02:04,994 --> 00:02:07,388
- Looks like it has gobs
of cheese in it, guys.
59
00:02:07,431 --> 00:02:08,693
- It does.
You gotta try it.
60
00:02:08,737 --> 00:02:12,393
It's noice.
- Mmm, this is noice.
61
00:02:12,436 --> 00:02:14,656
- Here, let me get into that.
62
00:02:16,179 --> 00:02:19,443
Ooh, no-ho-ho-hoice!
- Mm-hmm.
63
00:02:19,487 --> 00:02:21,358
- I could eat gobs of this.
- Mm-hmm.
64
00:02:21,402 --> 00:02:23,099
- Heyo!
- Hey.
65
00:02:23,143 --> 00:02:25,449
- I just got all my shifts
covered for the next two weeks,
66
00:02:25,493 --> 00:02:27,930
so now I can go to Fuego Fest.
67
00:02:27,973 --> 00:02:29,497
- Noice.
Who you going with?
68
00:02:29,540 --> 00:02:31,673
- My new boyfriend, Miles.
- Miles Longpeter?
69
00:02:31,716 --> 00:02:33,283
- That's his name.
Don't wear it out.
70
00:02:33,327 --> 00:02:35,043
- Wait, who's playing
at Fuego Fest this year?
71
00:02:35,067 --> 00:02:37,331
- Tarzan Milkshake, Cornshaver,
72
00:02:37,374 --> 00:02:39,115
Bingbingbingbing Dingdingding,
73
00:02:39,159 --> 00:02:43,467
Dense Baby, L'il Ridonkadonk.
- Whoa, that is gobs o' bands.
74
00:02:43,511 --> 00:02:45,121
- Why do you keep saying "gobs"?
75
00:02:45,165 --> 00:02:46,557
- I'm working
on my brain, Granny.
76
00:02:46,601 --> 00:02:48,168
I got this new
word of the day app
77
00:02:48,211 --> 00:02:49,473
from "Brainy AF" magazine.
78
00:02:49,517 --> 00:02:51,171
Basically, they give you
a word each day
79
00:02:51,214 --> 00:02:52,346
that you're supposed to use.
80
00:02:52,389 --> 00:02:54,870
Today's word is "gobs," G-O-B-S.
81
00:02:54,913 --> 00:02:57,351
And it means "a lot,"
so I'm trying to use it
82
00:02:57,394 --> 00:02:59,483
gobs of times.
[chuckles]
83
00:02:59,527 --> 00:03:02,269
- Well, I look forward to
hearing more of your new words.
84
00:03:02,312 --> 00:03:04,488
- Thanks, I get one
every day, so...
85
00:03:04,532 --> 00:03:05,881
- Oh, speaking of ridonkadonk,
86
00:03:05,924 --> 00:03:08,013
Lucy, you gotta try
the quiche I made.
87
00:03:08,057 --> 00:03:10,929
It's noice.
- It is noice.
88
00:03:10,973 --> 00:03:12,540
- Okay.
89
00:03:14,324 --> 00:03:17,022
Oh, shit.
That is ridonkadonk.
90
00:03:17,066 --> 00:03:18,328
- Right?
Come on, Andy.
91
00:03:18,372 --> 00:03:20,809
You gotta try it out.
It's noice.
92
00:03:23,681 --> 00:03:25,335
- Noice.
93
00:03:25,379 --> 00:03:27,946
- Man, what is wrong with you?
Cap worked hard on that quiche.
94
00:03:27,990 --> 00:03:30,166
- Well, you were snoring
like a motorcycle last night,
95
00:03:30,210 --> 00:03:31,361
so I didn't get
an ounce of sleep.
96
00:03:31,385 --> 00:03:32,647
- Earplugs, kid.
97
00:03:32,690 --> 00:03:34,605
I use 'em
so I don't wake myself up.
98
00:03:34,649 --> 00:03:36,868
- I had earplugs.
They just don't work.
99
00:03:36,912 --> 00:03:39,349
- I go earplugs
and head under the pillow.
100
00:03:39,393 --> 00:03:41,525
- Well, a few stations
have a snore room
101
00:03:41,569 --> 00:03:43,242
for the loud snorers,
and I think we should
102
00:03:43,266 --> 00:03:45,921
invest in one 'cause I can't
take this much longer, Cap.
103
00:03:45,964 --> 00:03:47,792
- He can, like,
barely talk, he's so tired.
104
00:03:47,836 --> 00:03:50,404
- What are you talking about?
I'm talking at my normal...
105
00:03:50,447 --> 00:03:52,275
- Holy crap, I'm starving.
106
00:03:52,319 --> 00:03:53,600
I've been on the phone
all morning.
107
00:03:53,624 --> 00:03:55,060
Hey, quiche.
- Yeah, get in there.
108
00:03:55,104 --> 00:03:57,149
- Look at this.
- Uh-huh.
109
00:03:57,193 --> 00:03:58,499
Yeah, it's noice, isn't it?
110
00:03:58,542 --> 00:03:59,761
- That is noice.
- Noice.
111
00:03:59,804 --> 00:04:01,244
- So listen,
I just got off the phone
112
00:04:01,284 --> 00:04:02,479
with the city health department.
113
00:04:02,503 --> 00:04:03,523
Turns out the guy
with the monkey
114
00:04:03,547 --> 00:04:04,853
was an exotic pets dealer.
115
00:04:04,896 --> 00:04:06,396
He smuggled the monkey
into the country,
116
00:04:06,420 --> 00:04:07,700
and they think
it has simian flu.
117
00:04:07,725 --> 00:04:08,900
- Oh, noice.
118
00:04:08,944 --> 00:04:10,772
Oh, wait, is that bad?
- Well, it can be.
119
00:04:10,815 --> 00:04:12,663
The guy got sick in the ER,
so they had to quarantine him.
120
00:04:12,687 --> 00:04:15,124
Now they want me to consider
a 14-day quarantine for us.
121
00:04:15,167 --> 00:04:16,604
- At home or in the station?
122
00:04:16,647 --> 00:04:17,929
- They'd prefer we contain it
in the station,
123
00:04:17,953 --> 00:04:19,084
but it depends on who had
124
00:04:19,128 --> 00:04:20,279
direct contact with the monkey.
125
00:04:20,303 --> 00:04:22,305
So did any of you
touch the monkey?
126
00:04:22,349 --> 00:04:24,351
- [sighs]
- Uh...
127
00:04:24,394 --> 00:04:25,917
- Ah, damn it,
of course you did.
128
00:04:25,961 --> 00:04:27,634
You guys can't stay away
from furry things.
129
00:04:27,658 --> 00:04:29,834
That's why I hate animals.
Animals carry disease.
130
00:04:29,878 --> 00:04:31,140
- Cats don't.
131
00:04:31,183 --> 00:04:32,813
- Cat scratch fever,
and they give pink eye.
132
00:04:32,837 --> 00:04:34,448
- Pink eye,
what are you talking about?
133
00:04:34,491 --> 00:04:36,077
Whose side are you on?
- What are the sides?
134
00:04:36,101 --> 00:04:37,644
- More importantly,
what kind of exposure
135
00:04:37,668 --> 00:04:39,342
did you guys have?
Any sneezing or coughing?
136
00:04:39,366 --> 00:04:40,889
Close talking, spittle?
137
00:04:40,932 --> 00:04:42,934
- Does everybody eating
off the same fork count?
138
00:04:44,196 --> 00:04:46,329
- Shit.
- Okay, you know what?
139
00:04:46,373 --> 00:04:47,330
I think you're
overreacting, Chief.
140
00:04:47,374 --> 00:04:48,810
Quarantine's expensive.
141
00:04:48,853 --> 00:04:50,309
Tons of overtime,
plus we have to divert manpower
142
00:04:50,333 --> 00:04:51,856
to other stations.
Not worth it.
143
00:04:51,900 --> 00:04:54,555
- Well, hold on, guys.
This could be kind of cool.
144
00:04:54,598 --> 00:04:57,079
Like a slumber party
or something, you know?
145
00:04:57,122 --> 00:04:58,341
- You literally sleep here
146
00:04:58,385 --> 00:04:59,908
every time you walk
into the station.
147
00:04:59,951 --> 00:05:01,475
- This is
a different circumstance.
148
00:05:01,518 --> 00:05:04,129
We'll be together,
like, doing all the stuff
149
00:05:04,173 --> 00:05:05,348
that we want to do.
150
00:05:05,392 --> 00:05:06,784
We can make forts
with the pillows.
151
00:05:06,828 --> 00:05:09,526
- It would be a two-week
paid station vacation.
152
00:05:09,570 --> 00:05:11,398
- No, we are not doing this.
153
00:05:11,441 --> 00:05:13,443
I have a hairdressing
appointment at the salon
154
00:05:13,487 --> 00:05:15,619
that I had to make
three months in advance.
155
00:05:15,663 --> 00:05:16,925
I'm the captain of this crew.
156
00:05:16,968 --> 00:05:18,970
You and I
need to confer privately.
157
00:05:19,014 --> 00:05:20,320
- No need.
158
00:05:20,363 --> 00:05:22,496
Based on the information,
159
00:05:22,539 --> 00:05:24,324
I'm putting us in quarantine.
160
00:05:24,367 --> 00:05:25,325
[dramatic music]
161
00:05:25,368 --> 00:05:26,630
- Oh, come on.
162
00:05:26,674 --> 00:05:28,328
[upbeat acoustic music]
163
00:05:28,371 --> 00:05:31,200
[groaning]
164
00:05:31,243 --> 00:05:35,813
♪
165
00:05:35,857 --> 00:05:37,554
Ugh, damn it!
166
00:05:37,598 --> 00:05:39,817
- This is great 'cause I'm
able to work on this novel
167
00:05:39,861 --> 00:05:41,645
that I've been talking about
for so long now.
168
00:05:41,689 --> 00:05:43,778
- Bro,
nobody reads books anymore.
169
00:05:43,821 --> 00:05:46,171
Welcome to the 20th century.
- Okay.
170
00:05:46,215 --> 00:05:49,436
- I'm gonna do 300 squats
every day of quarantine
171
00:05:49,479 --> 00:05:50,828
so I come out of here
with an ass
172
00:05:50,872 --> 00:05:52,526
like Captain America, baby.
[laughs]
173
00:05:52,569 --> 00:05:54,092
- Yeah.
- Ooh.
174
00:05:54,136 --> 00:05:55,679
- And I guess I'm gonna learn
how to bake bread.
175
00:05:55,703 --> 00:05:57,444
- As long as it doesn't
make you grumpy.
176
00:05:57,487 --> 00:06:00,490
People are no fun
when they are grumpy.
177
00:06:00,534 --> 00:06:02,710
- Is that a new word, Ike?
- Yeah, "grumpy."
178
00:06:02,753 --> 00:06:04,668
- Huh.
- G-R-U-M-P-Y.
179
00:06:04,712 --> 00:06:05,974
It means not fun to be around,
180
00:06:06,017 --> 00:06:07,715
just, like,
always in a bad mood.
181
00:06:07,758 --> 00:06:09,388
Like, "I'm grumpy."
- Yeah, I know what it means.
182
00:06:09,412 --> 00:06:11,085
Can I see the app real quick?
- Yeah, check it out.
183
00:06:11,109 --> 00:06:12,981
- All right.
- It's on "grumpy" right now.
184
00:06:13,024 --> 00:06:15,026
- Oh, yeah,
the word of the day app.
185
00:06:15,070 --> 00:06:17,899
Huh, it's at
elementary school level.
186
00:06:17,942 --> 00:06:19,030
- What?
187
00:06:19,074 --> 00:06:20,467
Wow, kids are smart
nowadays, huh?
188
00:06:20,510 --> 00:06:21,946
- Hmm, you know what?
189
00:06:21,990 --> 00:06:24,122
I'm actually gonna upgrade you
to middle school
190
00:06:24,166 --> 00:06:25,863
so you can get oodles smarter,
okay?
191
00:06:25,907 --> 00:06:27,430
- Oh, oodles.
- Yeah.
192
00:06:27,474 --> 00:06:29,040
- Not a word, but okay.
- Hey, guys.
193
00:06:29,084 --> 00:06:31,695
There isn't a lot
about simian flu in humans,
194
00:06:31,739 --> 00:06:33,044
but Checkipedia says symptoms
195
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
include fever,
cough, and sneezing.
196
00:06:34,916 --> 00:06:36,526
It's airborne,
so coughing and sneezing
197
00:06:36,570 --> 00:06:38,310
are the main way it spreads.
- Huh.
198
00:06:38,354 --> 00:06:40,791
- Hey, I heard that people get
the tension of quarantine out
199
00:06:40,835 --> 00:06:43,446
by doing primal screams.
Should we try one?
200
00:06:43,490 --> 00:06:44,447
- Yeah, sure, why not?
- Oh, yeah.
201
00:06:44,491 --> 00:06:47,232
- Okay, three, two, one.
202
00:06:47,276 --> 00:06:50,453
[all screaming]
203
00:06:56,241 --> 00:06:57,460
[laughter]
204
00:06:57,504 --> 00:06:58,785
- What the hell's
going on in here?
205
00:06:58,809 --> 00:07:00,129
- Just some
primal scream therapy.
206
00:07:00,158 --> 00:07:01,598
- Well, warn me next time,
would you?
207
00:07:01,638 --> 00:07:03,074
Oh!
- Whoa.
208
00:07:03,118 --> 00:07:04,922
- Hey, look at this stuff
people are dropping off.
209
00:07:04,946 --> 00:07:08,210
Look, we got video games, DVDs,
three trays of lasagna.
210
00:07:08,253 --> 00:07:11,474
- Give me some lasagna!
- She loves lasagna.
211
00:07:11,518 --> 00:07:12,736
- Oh, look at this!
212
00:07:12,780 --> 00:07:14,695
This is
the new Reba McEntire CD.
213
00:07:14,738 --> 00:07:16,324
She does a duet on here
with Leigh Weigh,
214
00:07:16,348 --> 00:07:18,065
gives me goose bumps.
- You always have goose bumps.
215
00:07:18,089 --> 00:07:20,135
You're like
a supermarket turkey.
216
00:07:20,178 --> 00:07:21,441
- You know what?
217
00:07:21,484 --> 00:07:22,964
You have to get over
being mad at me.
218
00:07:23,007 --> 00:07:24,681
- Maybe I will when
the McConky quarantine's over.
219
00:07:24,705 --> 00:07:25,967
- Ah, whatever.
220
00:07:26,010 --> 00:07:27,490
Hey, who wants
to play tetherball?
221
00:07:27,534 --> 00:07:29,492
- I do,
and I'm gonna kick your ass.
222
00:07:29,536 --> 00:07:31,102
[grunts]
223
00:07:31,146 --> 00:07:32,582
[upbeat rock music]
224
00:07:32,626 --> 00:07:34,366
[grunting]
225
00:07:34,410 --> 00:07:37,457
- All right, okay, all right,
you made your point.
226
00:07:37,500 --> 00:07:38,762
- Have some of that, Warden.
227
00:07:38,806 --> 00:07:40,503
- Whoa, Cap, doesn't sound
228
00:07:40,547 --> 00:07:41,872
like you're being
too cordial over there.
229
00:07:41,896 --> 00:07:43,158
- Come on, just serve.
Let's go.
230
00:07:43,201 --> 00:07:44,899
- Hey, you know
what would be fun?
231
00:07:44,942 --> 00:07:46,770
Maybe we can do a sideburn
growing competition
232
00:07:46,814 --> 00:07:48,859
where the person who grows
the weakest sideburns
233
00:07:48,903 --> 00:07:50,774
over the quarantine
has to buy everybody drinks
234
00:07:50,818 --> 00:07:52,210
once this is done?
- In.
235
00:07:52,254 --> 00:07:54,648
- Cordially in.
- I guess I better be in.
236
00:07:54,691 --> 00:07:56,780
- I'm in too.
- You sure about that, Chiefy?
237
00:07:56,824 --> 00:07:58,347
You've only got,
like, 12 hair holes
238
00:07:58,390 --> 00:07:59,609
in your entire face.
239
00:07:59,653 --> 00:08:00,891
- [chuckles]
Okay, come on, let's go.
240
00:08:00,915 --> 00:08:03,178
- [grunts]
- Whoa, sick vest, babe.
241
00:08:03,221 --> 00:08:05,397
Hopefully I can get
out of here pretty soon
242
00:08:05,441 --> 00:08:06,921
and I can make it to Fuego Fest.
243
00:08:06,964 --> 00:08:08,879
- I gave your pass
to my pal Slocko.
244
00:08:08,923 --> 00:08:11,665
- Maybe I can still go.
- Yeah, but probably not.
245
00:08:11,708 --> 00:08:13,580
Hey, mushrooms
are kicking in right now.
246
00:08:13,623 --> 00:08:16,147
I need to roll.
Later, girl!
247
00:08:16,191 --> 00:08:17,888
Slocko, did you shit
your pants already?
248
00:08:17,932 --> 00:08:19,803
[phone beeps]
- Bye.
249
00:08:19,847 --> 00:08:22,545
Man, Miles just gave away
my pass to Fuego Fest.
250
00:08:22,589 --> 00:08:23,764
- Who's Miles?
251
00:08:23,807 --> 00:08:25,722
- My boyfriend, Miles Longpeter.
252
00:08:25,766 --> 00:08:27,071
- Miles Longpeter?
253
00:08:27,115 --> 00:08:28,595
There's something
about that name
254
00:08:28,638 --> 00:08:30,205
that leaves a bad taste
in my mouth.
255
00:08:30,248 --> 00:08:32,381
- Doesn't sound like he's being
too cordial either.
256
00:08:32,424 --> 00:08:35,253
- Hey, is Reba McEntire playing
that Fuego Festival?
257
00:08:35,297 --> 00:08:36,970
- I don't think
she could make it this year.
258
00:08:36,994 --> 00:08:38,779
- I saw her at Rebapalooza
in 2003.
259
00:08:38,822 --> 00:08:41,042
She was awesome.
- Oh, she played Rebapalooza?
260
00:08:41,085 --> 00:08:42,367
- Yeah, yeah,
she was the headliner.
261
00:08:42,391 --> 00:08:43,784
- Oh, check this out.
262
00:08:43,827 --> 00:08:46,047
Males over 40
are the least likely
263
00:08:46,090 --> 00:08:49,659
to catch simian flu
from a monkey or another human.
264
00:08:49,703 --> 00:08:51,182
- Whoa, whoa, whoa, young people
265
00:08:51,226 --> 00:08:53,228
are more susceptible to this
than older people?
266
00:08:53,271 --> 00:08:54,882
I'm out of here.
267
00:08:54,925 --> 00:08:56,729
- Hey, hey, no, no, no, okay.
You're not going anywhere.
268
00:08:56,753 --> 00:08:58,668
- Oh, you want another shot
at the title?
269
00:08:58,712 --> 00:09:00,037
- Yeah, I want a piece.
Come on, let's go.
270
00:09:00,061 --> 00:09:02,542
- All right,
this one is for my hairdo.
271
00:09:02,585 --> 00:09:05,414
♪
272
00:09:05,457 --> 00:09:07,111
Good book.
273
00:09:07,155 --> 00:09:08,852
- Hey, Captain.
- What's up?
274
00:09:08,896 --> 00:09:10,462
- You respect
the chain of command
275
00:09:10,506 --> 00:09:11,986
in the station, right?
- Yeah.
276
00:09:12,029 --> 00:09:13,869
That's why I'm allowing myself
to be imprisoned
277
00:09:13,901 --> 00:09:16,053
even though you imposed this
on us without consulting me.
278
00:09:16,077 --> 00:09:18,209
- Well, your chief needs a bed.
279
00:09:18,253 --> 00:09:21,386
- You see the sign on the door?
Captain's Quarters.
280
00:09:21,430 --> 00:09:23,321
You have a sign like that.
It says "Chief's Office."
281
00:09:23,345 --> 00:09:24,607
Go sleep there.
282
00:09:24,651 --> 00:09:26,609
You can have
all the wild sex dreams
283
00:09:26,653 --> 00:09:28,239
about Reba McEntire
that your heart desires.
284
00:09:28,263 --> 00:09:30,178
- Do not sully
the name of Reba McEntire.
285
00:09:30,221 --> 00:09:31,745
That woman
is a national treasure.
286
00:09:31,788 --> 00:09:34,356
Now, move over.
There's plenty of room.
287
00:09:34,399 --> 00:09:35,638
You got a nice bed here.
Come on.
288
00:09:35,662 --> 00:09:37,533
Oh.
- Whoa!
289
00:09:37,577 --> 00:09:38,882
Are you kidding?
290
00:09:38,926 --> 00:09:40,468
- Hey, what are you doing?
Get off my side.
291
00:09:40,492 --> 00:09:41,992
- Does that happen every time?
- Get over to your side.
292
00:09:42,016 --> 00:09:43,844
What are you doing?
[grunts]
293
00:09:43,887 --> 00:09:46,237
- How does my sister do it?
- Just move over.
294
00:09:46,281 --> 00:09:47,674
- I am moved over.
295
00:09:47,717 --> 00:09:49,129
- You got the whole side
of the bed over there.
296
00:09:49,153 --> 00:09:50,566
- It's hard because
gravity's pulling me.
297
00:09:50,590 --> 00:09:51,939
- How's that?
- It's great.
298
00:09:51,982 --> 00:09:54,115
FYI, Terry, I still like
to sleep in the nude.
299
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
Here.
300
00:09:57,292 --> 00:09:59,599
Can you put those over there?
- Ugh.
301
00:09:59,642 --> 00:10:01,209
- Okay.
302
00:10:01,252 --> 00:10:03,428
- FYI, I like to eat a sandwich
before I go to bed.
303
00:10:03,472 --> 00:10:06,562
And this is my favorite...
Pastrami, pickles, cheese,
304
00:10:06,606 --> 00:10:08,129
mustard, onions.
305
00:10:08,172 --> 00:10:10,218
This is the combo that makes me
the most gaseous,
306
00:10:10,261 --> 00:10:12,394
and while I'm sleeping,
I'll sweat it out.
307
00:10:12,437 --> 00:10:14,526
[chuckles]
308
00:10:14,570 --> 00:10:17,268
Mmm, want a bite?
- No, thanks.
309
00:10:17,312 --> 00:10:19,270
- Are you gonna
turn the light out?
310
00:10:19,314 --> 00:10:20,750
- Are you gonna eat in the dark?
311
00:10:20,794 --> 00:10:22,317
- Yeah, I know
where my mouth is.
312
00:10:23,710 --> 00:10:26,451
- [snoring intensely]
313
00:10:26,495 --> 00:10:27,801
- It wouldn't be so bad
314
00:10:27,844 --> 00:10:29,411
if he didn't sleep
with his eyes open.
315
00:10:29,454 --> 00:10:33,110
- [snoring intensely]
316
00:10:33,154 --> 00:10:36,244
- I can't take
14 nights of this.
317
00:10:36,287 --> 00:10:38,768
- [snoring intensely]
318
00:10:38,812 --> 00:10:41,771
[upbeat music]
319
00:10:41,815 --> 00:10:43,251
♪
320
00:10:43,294 --> 00:10:46,036
- [farts]
321
00:10:46,080 --> 00:10:49,300
[chuckles softly,
mutters indistinctly]
322
00:10:49,344 --> 00:10:51,520
[grunts]
323
00:10:51,563 --> 00:10:54,741
♪
324
00:10:54,784 --> 00:10:57,657
[grunts, sighs]
325
00:10:57,700 --> 00:10:59,833
- Okay, Terry, you want a war?
326
00:10:59,876 --> 00:11:02,487
I'll give you
a war you won't believe.
327
00:11:02,531 --> 00:11:05,752
- [farting]
328
00:11:09,016 --> 00:11:12,149
[upbeat music]
329
00:11:12,193 --> 00:11:19,243
♪
330
00:11:20,505 --> 00:11:21,811
- Morning.
331
00:11:21,855 --> 00:11:23,291
Did you get
any sleep last night?
332
00:11:23,334 --> 00:11:25,293
- Not a wink.
What is it, day eight or nine?
333
00:11:25,336 --> 00:11:26,729
- Pretty sure
it's only day eight.
334
00:11:26,773 --> 00:11:28,165
[dramatic music]
335
00:11:28,209 --> 00:11:29,795
- We gotta get that snore room
ready for Granny,
336
00:11:29,819 --> 00:11:31,342
or I'm gonna die.
337
00:11:31,386 --> 00:11:32,692
- I'll help.
338
00:11:32,735 --> 00:11:35,695
[upbeat rock music]
339
00:11:35,738 --> 00:11:42,571
♪
340
00:11:42,614 --> 00:11:43,703
- Yeah!
- Whoo!
341
00:11:43,746 --> 00:11:50,927
♪
342
00:11:57,151 --> 00:11:58,979
- [chuckles] Snorage room.
343
00:11:59,022 --> 00:12:00,850
- Dude, look at this photo
of Station 24
344
00:12:00,894 --> 00:12:02,547
from, like, 100 years ago.
345
00:12:02,591 --> 00:12:03,984
I'm pretty sure that is my
346
00:12:04,027 --> 00:12:06,551
great-great-great-grandfather
Luigi Penisi.
347
00:12:06,595 --> 00:12:10,207
- Oh, Luigi.
- This is cool.
348
00:12:10,251 --> 00:12:12,296
I'm gonna go hang this up
in the briefing room.
349
00:12:12,340 --> 00:12:13,733
- Okay.
350
00:12:15,604 --> 00:12:18,563
[laughs]
Snorage.
351
00:12:18,607 --> 00:12:20,043
♪
352
00:12:20,087 --> 00:12:22,393
[dance music playing]
- Oh, thank you, ladies.
353
00:12:22,437 --> 00:12:25,222
I am attempting
a new character here,
354
00:12:25,266 --> 00:12:27,790
so give me a "whoop, whoop"
if you like it.
355
00:12:27,834 --> 00:12:30,227
- Whoop, whoop!
Whoop, whoop!
356
00:12:30,271 --> 00:12:32,403
- I am going to attempt
to dance for you
357
00:12:32,447 --> 00:12:35,842
every single day,
so hit me up on Cashmo.
358
00:12:35,885 --> 00:12:38,322
- "Attempt,"
that's one of your new words?
359
00:12:38,366 --> 00:12:42,936
- Uh-huh, I'm attempting
to use it gobs of times.
360
00:12:42,979 --> 00:12:45,677
- Congratulations, man.
- Hey, check it out, boys.
361
00:12:45,721 --> 00:12:47,157
I'm getting better.
362
00:12:47,201 --> 00:12:49,333
Should start calling me
Breddie Penisi.
363
00:12:49,377 --> 00:12:50,552
Thank you.
364
00:12:50,595 --> 00:12:52,380
I'll be here all week
and next week too.
365
00:12:52,423 --> 00:12:56,427
- Smells awesome, Cap.
I'm attempted to take a bite.
366
00:12:56,471 --> 00:12:58,473
- Dude, that's not how you...
- No, no, no, I know.
367
00:12:58,516 --> 00:12:59,842
I'm not gonna
actually take a bite.
368
00:12:59,866 --> 00:13:01,432
It's for later.
I get it.
369
00:13:01,476 --> 00:13:04,522
- Snore room is good to go.
- Oh, that's great.
370
00:13:04,566 --> 00:13:06,263
I hope you have fun
sleeping in there.
371
00:13:06,307 --> 00:13:07,632
- No, it's not for me.
[FaceTime ringing]
372
00:13:07,656 --> 00:13:09,092
- It's not?
- Hi, boo.
373
00:13:09,136 --> 00:13:10,790
- Hey, bae!
- [grunts]
374
00:13:10,833 --> 00:13:12,095
- Hey, what's good, Chiefy?
375
00:13:12,139 --> 00:13:13,662
- More gifts
from the outside world.
376
00:13:13,705 --> 00:13:14,968
- Oh.
- It's new stuff?
377
00:13:15,011 --> 00:13:16,056
- Yeah.
- Wow.
378
00:13:16,099 --> 00:13:17,884
Your left sideburn is weak.
379
00:13:17,927 --> 00:13:19,450
- What?
- [cackles]
380
00:13:19,494 --> 00:13:21,414
- The right side of my face
is where all my T is.
381
00:13:21,452 --> 00:13:23,169
- What does that mean?
- You know what it means.
382
00:13:23,193 --> 00:13:24,823
I still have my right nut,
so all my testosterone
383
00:13:24,847 --> 00:13:27,415
is on my right side,
hence the good right sideburn
384
00:13:27,458 --> 00:13:28,503
and the weak left one.
385
00:13:28,546 --> 00:13:29,939
- Chief, use this time
to brush up
386
00:13:29,983 --> 00:13:31,419
on your biology, man.
387
00:13:31,462 --> 00:13:34,857
- Hey, um, if you wanted
to have some phone sex,
388
00:13:34,901 --> 00:13:36,554
I could sneak away.
389
00:13:36,598 --> 00:13:38,426
- Oh, Tentwiper's
taking the stage right now!
390
00:13:38,469 --> 00:13:40,080
I gotta roll.
Later, girl.
391
00:13:40,123 --> 00:13:41,821
- Lucy again?
- Yeah, dude, I know.
392
00:13:41,864 --> 00:13:44,214
She's so fucking annoying.
- Okay.
393
00:13:44,258 --> 00:13:45,825
- More Molly?
Sure!
394
00:13:45,868 --> 00:13:47,696
- Ugh.
- Another PlayStation 5?
395
00:13:47,739 --> 00:13:49,350
- Whoa!
- Body powder.
396
00:13:49,393 --> 00:13:50,873
- Yeah, it's good
for the crotch.
397
00:13:50,917 --> 00:13:52,919
- Oh, tons of lasagna.
- Huh?
398
00:13:52,962 --> 00:13:54,200
- Yeah, I could go
for some lasagna.
399
00:13:54,224 --> 00:13:56,009
- Yeah.
- What's this bad boy?
400
00:13:56,052 --> 00:13:58,489
- She's so sad.
- Ooh, "lukid" dream mask.
401
00:13:58,533 --> 00:14:00,970
- Are you... lucid dream mask.
- Lucid dream mask.
402
00:14:01,014 --> 00:14:02,754
That's what I said.
Shut up, Andy.
403
00:14:02,798 --> 00:14:04,104
- I've heard of those things.
404
00:14:04,147 --> 00:14:05,975
They do, like,
sensory stimulation
405
00:14:06,019 --> 00:14:07,672
so you can manipulate
your dreams.
406
00:14:07,716 --> 00:14:09,152
Like, you can download all kinds
407
00:14:09,196 --> 00:14:11,241
of different scenarios
and even celebrities.
408
00:14:11,285 --> 00:14:14,027
- Oh, like boat ride
with Sir Patrick Stewart.
409
00:14:14,070 --> 00:14:15,506
- Sure, if that's your thing.
410
00:14:15,550 --> 00:14:17,378
- Ooh, I could rake leaves
with Keanu Reeves.
411
00:14:17,421 --> 00:14:20,163
- Heyo,
here's new simian flu info.
412
00:14:20,207 --> 00:14:22,557
They've discovered the group
that's the lowest at risk,
413
00:14:22,600 --> 00:14:25,603
Italian men under 5'9".
- Say what, now?
414
00:14:25,647 --> 00:14:27,431
- It says, "The density
of their T levels
415
00:14:27,475 --> 00:14:29,520
"packed into
their smaller bodies
416
00:14:29,564 --> 00:14:32,175
provides the best immunity."
- That makes total sense.
417
00:14:32,219 --> 00:14:33,611
- Oh, yeah.
- I'm going home.
418
00:14:33,655 --> 00:14:35,439
Take it eas'.
- No, no, no, no, no.
419
00:14:35,483 --> 00:14:37,330
You're not going anywhere.
- Do not tell me what to do.
420
00:14:37,354 --> 00:14:38,941
You made this call
without consulting me,
421
00:14:38,965 --> 00:14:40,531
and now you're sleeping
in my bed.
422
00:14:40,575 --> 00:14:43,578
Meanwhile, as an Italian man
just slightly over 40
423
00:14:43,621 --> 00:14:47,147
and just a hair under 5'9",
I'm the least at risk.
424
00:14:47,190 --> 00:14:50,063
It's day three here,
and no one is even sick.
425
00:14:50,106 --> 00:14:51,064
- [sneezes]
426
00:14:51,107 --> 00:14:52,717
[dramatic music]
427
00:14:52,761 --> 00:14:54,763
Ugh, sorry.
- Whoa.
428
00:14:54,806 --> 00:14:57,418
- What?
What?
429
00:14:57,461 --> 00:15:00,029
It's allergy season!
Stop!
430
00:15:00,073 --> 00:15:01,398
- We gotta put you
in double quarantine.
431
00:15:01,422 --> 00:15:03,728
- You're being grumpy!
Grumpy!
432
00:15:03,772 --> 00:15:05,948
Ah, guys!
- Sorry, dude.
433
00:15:05,992 --> 00:15:07,558
- G-R-U-M...
434
00:15:07,602 --> 00:15:08,820
[door slams, lock clanks]
435
00:15:08,864 --> 00:15:10,605
- Well, looks like
I'll be sleeping
436
00:15:10,648 --> 00:15:11,736
in the bunk room.
437
00:15:11,780 --> 00:15:12,824
[chuckles]
438
00:15:12,868 --> 00:15:14,652
[upbeat rock music]
439
00:15:14,696 --> 00:15:17,917
[snoring intensely]
440
00:15:23,270 --> 00:15:25,576
[snoring continues]
441
00:15:25,620 --> 00:15:26,664
- Ugh.
442
00:15:29,972 --> 00:15:31,582
- Just had to get my sammy.
443
00:15:31,626 --> 00:15:33,236
You're getting used
to it now, right?
444
00:15:33,280 --> 00:15:34,803
[groans]
- Oh.
445
00:15:34,846 --> 00:15:36,065
- Oh.
- Come on.
446
00:15:36,109 --> 00:15:38,111
Never get used to that.
- Oh.
447
00:15:38,154 --> 00:15:39,590
Thanks for warming it up for me.
448
00:15:39,634 --> 00:15:41,941
- Oh, that's all right.
You just take your time.
449
00:15:41,984 --> 00:15:44,334
I'm gonna try out
this lucid dreamer mask.
450
00:15:44,378 --> 00:15:45,988
I'm gonna control
my dreams tonight.
451
00:15:46,032 --> 00:15:47,120
- Dreamer mask?
- Oh, yeah.
452
00:15:47,163 --> 00:15:48,991
You remember this thing?
Look.
453
00:15:49,035 --> 00:15:53,256
Sports, nature, history,
and, of course, sex.
454
00:15:53,300 --> 00:15:56,781
Oh, by the way,
I downloaded Reba McEntire.
455
00:15:56,825 --> 00:15:57,869
- What?
- [chuckles]
456
00:15:57,913 --> 00:15:59,393
Oh, yeah.
457
00:16:00,350 --> 00:16:01,699
- Come on.
Really?
458
00:16:01,743 --> 00:16:03,963
- No, it's good.
You get used to it, right?
459
00:16:04,006 --> 00:16:06,878
- [snoring]
460
00:16:07,444 --> 00:16:11,361
- Oh, you're right, Reba.
I am "shexshually generoush."
461
00:16:11,405 --> 00:16:13,407
Do me a favor
and just say "citrus."
462
00:16:13,450 --> 00:16:16,497
[chuckles]
"Shitrush."
463
00:16:16,540 --> 00:16:17,498
[chuckles]
464
00:16:17,541 --> 00:16:19,326
Your "accshent ish sho shilly."
465
00:16:19,369 --> 00:16:22,764
You wanna shit on my face?
- Oh, come on.
466
00:16:22,807 --> 00:16:25,549
- Oh, sit on my face.
- Shut up. God.
467
00:16:25,593 --> 00:16:28,857
- Oh, I didn't understand you
'cause of your "accshent."
468
00:16:28,900 --> 00:16:30,119
[dramatic music]
469
00:16:30,163 --> 00:16:31,642
[upbeat music]
470
00:16:31,686 --> 00:16:34,384
- No, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
471
00:16:34,428 --> 00:16:36,821
[mumbling indistinctly]
472
00:16:36,865 --> 00:16:38,823
[keyboard clacking]
473
00:16:38,867 --> 00:16:40,303
♪
474
00:16:40,347 --> 00:16:43,219
- Hey, Andy, getting some
good work done in here?
475
00:16:44,351 --> 00:16:46,068
There's some nice weather
rolling in out there.
476
00:16:46,092 --> 00:16:48,007
- What do you want me
to do about it?
477
00:16:48,050 --> 00:16:49,573
- Okay, well, tell you what.
478
00:16:49,617 --> 00:16:51,227
Maybe I'll go
grab some sandwiches.
479
00:16:51,271 --> 00:16:53,075
I'll come back later,
and you could let me read
480
00:16:53,099 --> 00:16:54,317
some of what you're writing.
481
00:16:55,275 --> 00:16:57,625
- We're gonna make a new rule.
482
00:16:58,887 --> 00:17:00,758
When I'm in here
483
00:17:00,802 --> 00:17:04,501
and you hear me typing
484
00:17:04,545 --> 00:17:07,983
or whatever the fuck
you hear me doing,
485
00:17:08,027 --> 00:17:10,072
that means I'm working.
486
00:17:10,116 --> 00:17:14,511
That means don't come in!
487
00:17:14,555 --> 00:17:17,297
You think
you can handle that, Terry?
488
00:17:17,340 --> 00:17:19,951
[dramatic music]
489
00:17:19,995 --> 00:17:21,518
- What did you just say to me?
490
00:17:21,562 --> 00:17:23,042
♪
491
00:17:23,085 --> 00:17:24,695
- Sorry, Chief.
492
00:17:24,739 --> 00:17:26,697
Oh, I'm just... I'm just
so sleep-deprived,
493
00:17:26,741 --> 00:17:28,197
I don't know what's happening!
I'm so sorry!
494
00:17:28,221 --> 00:17:30,875
- Toilet duty!
- I'm sorry!
495
00:17:30,919 --> 00:17:33,356
[sobbing] I'm losing it, man.
496
00:17:33,400 --> 00:17:36,533
[soft dramatic music]
497
00:17:36,577 --> 00:17:39,971
♪
498
00:17:40,015 --> 00:17:43,192
[upbeat rock music]
499
00:17:43,236 --> 00:17:45,020
- ♪ Ah-ah
500
00:17:45,064 --> 00:17:46,128
- Wonder what kind of food
they have
501
00:17:46,152 --> 00:17:47,544
in the B and C shift fridge.
502
00:17:47,588 --> 00:17:49,068
- Don't even think
about it, Luce.
503
00:17:49,111 --> 00:17:50,808
Never touch
another shift's fridge.
504
00:17:50,852 --> 00:17:52,071
- Whatever.
505
00:17:54,725 --> 00:17:56,727
Bet you there's
some good shit in here.
506
00:17:56,771 --> 00:17:57,815
[grunts]
507
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
- Lucy.
- What?
508
00:18:00,166 --> 00:18:01,471
- Back up.
Back up.
509
00:18:01,515 --> 00:18:03,299
Back, back, back, back,
back, back, back.
510
00:18:04,257 --> 00:18:05,867
We gotta get rid of Granny.
511
00:18:05,910 --> 00:18:07,434
[dramatic music]
512
00:18:07,477 --> 00:18:08,913
His snoring is killing me.
513
00:18:08,957 --> 00:18:10,524
- What'd you have in mind?
514
00:18:10,567 --> 00:18:12,700
- I think we put him
in double quarantine.
515
00:18:12,743 --> 00:18:15,485
- How?
- We gotta get him to sneeze.
516
00:18:15,529 --> 00:18:17,400
And then I'll take care
of the rest.
517
00:18:17,444 --> 00:18:19,707
- What does take care
of the rest mean?
518
00:18:19,750 --> 00:18:22,579
- I'm just at the beginning
of this process, okay?
519
00:18:22,623 --> 00:18:25,016
- [sputters]
- What's the matter?
520
00:18:25,060 --> 00:18:27,584
- I just got off the phone
with the health department.
521
00:18:27,628 --> 00:18:31,240
Diego the monkey's dead,
and they don't know why.
522
00:18:31,284 --> 00:18:34,069
They're extending
our quarantine... indefinitely.
523
00:18:34,113 --> 00:18:35,592
- [gasps]
524
00:18:35,636 --> 00:18:37,028
♪
525
00:18:37,072 --> 00:18:38,900
- Damn it!
- [sighs]
526
00:18:38,943 --> 00:18:41,120
- My whole crew is going nuts,
527
00:18:41,163 --> 00:18:44,035
and my hair situation
is bullshit.
528
00:18:44,079 --> 00:18:47,474
[upbeat rock music]
529
00:18:47,517 --> 00:18:49,867
- ♪ Ah-ah
530
00:18:49,911 --> 00:18:53,915
♪
531
00:18:53,958 --> 00:18:57,136
- [grunting]
532
00:18:59,000 --> 00:19:05,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
533
00:19:06,406 --> 00:19:09,713
[grunts]
Eddie?
534
00:19:09,757 --> 00:19:12,499
- [snoring]
535
00:19:12,542 --> 00:19:15,719
[tinkling lullaby music]
536
00:19:15,763 --> 00:19:18,374
♪
537
00:19:18,418 --> 00:19:20,681
- Everybody wake up!
- What... what is it?
538
00:19:20,724 --> 00:19:23,945
- Eddie's gone.
He broke quarantine.
539
00:19:23,988 --> 00:19:25,425
- [gasps]
540
00:19:25,468 --> 00:19:27,296
[dramatic music]
541
00:19:30,691 --> 00:19:32,127
[dramatic music]
542
00:19:32,171 --> 00:19:35,130
[soft dramatic music]
543
00:19:35,174 --> 00:19:37,219
♪
544
00:19:37,263 --> 00:19:38,264
- Get it!
Get it!
545
00:19:38,307 --> 00:19:39,482
Get it!
Go on, girl!
546
00:19:39,526 --> 00:19:41,441
Yeah, hit that thing!
547
00:19:41,484 --> 00:19:43,138
[laughs]
- [grunting]
548
00:19:43,182 --> 00:19:44,879
- Yes!
549
00:19:44,922 --> 00:19:47,838
- Psst! Hey, Myawani!
550
00:19:47,882 --> 00:19:52,103
Hey, over here!
At the picture!
551
00:19:52,147 --> 00:19:55,150
[eerie music]
552
00:19:55,194 --> 00:20:02,375
♪
553
00:20:03,202 --> 00:20:05,204
Myawani, hey!
554
00:20:05,247 --> 00:20:07,554
♪
555
00:20:07,597 --> 00:20:09,077
Pepper!
556
00:20:09,120 --> 00:20:10,687
- What?
- Pepper.
557
00:20:10,731 --> 00:20:12,298
- You're speaking too softly.
558
00:20:12,341 --> 00:20:13,864
- Pepper!
559
00:20:13,908 --> 00:20:15,712
- [with Italian accent]
Hey, shut up-a you face-a!
560
00:20:15,736 --> 00:20:17,999
I'm-a trying to take a photo.
- Sorry, Cap.
561
00:20:18,042 --> 00:20:22,264
- I'm-a gonna be a big-a
Hollywood-a star-a someday.
562
00:20:22,308 --> 00:20:23,526
♪
563
00:20:23,570 --> 00:20:25,049
- [whispering] Pepper.
564
00:20:25,093 --> 00:20:27,226
♪
565
00:20:27,269 --> 00:20:30,011
- Lucy, Lucy!
Break it!
566
00:20:30,054 --> 00:20:31,882
♪
567
00:20:31,926 --> 00:20:32,927
- Damn lock!
568
00:20:32,970 --> 00:20:34,189
[dramatic music]
569
00:20:34,233 --> 00:20:36,844
Damn Fuego Fest!
570
00:20:36,887 --> 00:20:38,889
Damn Slocko!
571
00:20:38,933 --> 00:20:41,805
- [laughs maniacally]
572
00:20:41,849 --> 00:20:44,504
Here's Myawani!
573
00:20:44,547 --> 00:20:46,897
[grunts]
- Oh!
574
00:20:46,941 --> 00:20:49,248
Whoo, give it to me!
575
00:20:49,291 --> 00:20:52,294
- Lasagna?
- What the fuck?
576
00:20:52,338 --> 00:20:54,514
Open the other one!
- Yes, yes, yes!
577
00:20:54,557 --> 00:20:56,951
- Yes, yes, yes, yes!
[laughs]
578
00:20:56,994 --> 00:20:58,387
- Great hit!
579
00:20:58,431 --> 00:21:01,477
- Brie!
- Oh-ho-ho-ho-ho, snap.
580
00:21:01,521 --> 00:21:05,176
♪
581
00:21:05,220 --> 00:21:09,268
- Breddie Penisi.
- Yes!
582
00:21:09,311 --> 00:21:10,704
♪
583
00:21:10,747 --> 00:21:12,096
- Oh, God.
584
00:21:12,140 --> 00:21:14,751
- Pepper.
585
00:21:14,795 --> 00:21:16,275
- Mmm.
586
00:21:16,318 --> 00:21:21,105
♪
587
00:21:21,149 --> 00:21:23,891
[sneezes]
588
00:21:23,934 --> 00:21:25,980
♪
589
00:21:26,023 --> 00:21:28,243
- Granny's got the fever.
590
00:21:28,287 --> 00:21:29,462
- But it was just one sneeze!
591
00:21:29,505 --> 00:21:31,290
- Hey, better safe
than sorry, okay?
592
00:21:31,333 --> 00:21:33,814
♪
593
00:21:33,857 --> 00:21:36,338
- Oh, salutations.
594
00:21:36,382 --> 00:21:37,948
Are you desisting
your pervicacity
595
00:21:37,992 --> 00:21:39,298
and acquitting me?
- Sorry, what?
596
00:21:39,341 --> 00:21:40,603
- Am I emancipated,
597
00:21:40,647 --> 00:21:42,431
or am I still
immured sempiternally?
598
00:21:42,475 --> 00:21:43,780
Yea or nay?
599
00:21:43,824 --> 00:21:45,260
- Ike, what happened
to you in here?
600
00:21:45,304 --> 00:21:46,542
- Oh, I upgraded
my word of the day
601
00:21:46,566 --> 00:21:48,959
to graduate level, so...
- Oh.
602
00:21:49,003 --> 00:21:50,613
- Sorry, buddy,
double quarantine.
603
00:21:50,657 --> 00:21:52,093
- No way!
- Hey.
604
00:21:52,136 --> 00:21:53,505
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
what's going on here?
605
00:21:53,529 --> 00:21:54,965
- Oh, Granny's sick,
606
00:21:55,009 --> 00:21:56,203
so I'm putting him
in quarantine with Ike.
607
00:21:56,227 --> 00:21:57,751
- Hi, hi, hi.
608
00:21:57,794 --> 00:22:00,014
- ♪ Eddie
- Hey!
609
00:22:00,057 --> 00:22:03,147
- Eddie, you better not
have gotten your hair done.
610
00:22:03,191 --> 00:22:04,453
- Look at my sideburns.
611
00:22:04,497 --> 00:22:05,976
Does it look like
I got my hair done?
612
00:22:06,020 --> 00:22:08,327
No, I went and got CPAP masks
for my snorers.
613
00:22:08,370 --> 00:22:09,850
- Oh.
614
00:22:09,893 --> 00:22:11,306
- Noise-canceling headphones
for Lucy and Andy.
615
00:22:11,330 --> 00:22:12,635
- Noice.
- Hey, thanks.
616
00:22:12,679 --> 00:22:14,289
- Toilet paper
for everybody except me
617
00:22:14,333 --> 00:22:16,247
because I've got a bidet.
618
00:22:16,291 --> 00:22:20,034
Some Progaine for your
prepubescent-ass left sideburn.
619
00:22:20,077 --> 00:22:22,950
And a little medium ash brown
for the kid.
620
00:22:22,993 --> 00:22:24,995
- Eddie, that was irresponsible.
621
00:22:25,039 --> 00:22:26,388
- I did it for my crew,
622
00:22:26,432 --> 00:22:27,824
and I wore my SCBA
the whole time.
623
00:22:27,868 --> 00:22:29,348
[phone ringing]
- Oh.
624
00:22:29,391 --> 00:22:31,828
- Cap, what was it like
out there?
625
00:22:31,872 --> 00:22:32,699
- [sighs]
626
00:22:32,742 --> 00:22:34,178
Lucy, it was more wonderful
627
00:22:34,222 --> 00:22:35,571
than you could possibly imagine.
628
00:22:35,615 --> 00:22:36,833
[tender music]
629
00:22:36,877 --> 00:22:38,748
I felt the warm sun on my face.
630
00:22:38,792 --> 00:22:41,969
It smelled like black
cottonwoods were in bloom.
631
00:22:42,012 --> 00:22:44,493
- Hey, that was
the city health department.
632
00:22:44,537 --> 00:22:46,365
The test results
came back negative.
633
00:22:46,408 --> 00:22:48,497
Simian flu was a false alarm.
634
00:22:48,541 --> 00:22:50,194
Quarantine is over!
635
00:22:50,238 --> 00:22:52,719
[all cheering]
636
00:22:52,762 --> 00:22:54,677
[upbeat rock music]
637
00:22:54,721 --> 00:22:56,287
- We're back.
- Oh.
638
00:22:56,331 --> 00:22:58,396
- By the way, while I was
out there in the real world,
639
00:22:58,420 --> 00:23:00,204
I went home, and I fed my cat.
640
00:23:00,248 --> 00:23:01,771
Andy, she's got pink eye.
641
00:23:01,815 --> 00:23:03,382
- Told you.
- Wait a minute.
642
00:23:03,425 --> 00:23:04,881
That's extremely contagious,
you guys.
643
00:23:04,905 --> 00:23:06,385
We should probably quarantine.
644
00:23:06,428 --> 00:23:09,562
[laughter]
645
00:23:09,605 --> 00:23:12,434
- I'm serious.
We should quarantine again.
646
00:23:12,478 --> 00:23:14,567
♪
647
00:23:18,092 --> 00:23:21,051
[upbeat rock music]
648
00:23:21,095 --> 00:23:22,052
♪
649
00:23:22,096 --> 00:23:23,097
- Good night, everyone!
650
00:23:23,140 --> 00:23:24,185
- Nighty-night!
651
00:23:25,404 --> 00:23:27,231
- Good night.
- Good night.
652
00:23:27,275 --> 00:23:33,063
♪
653
00:23:33,107 --> 00:23:36,110
[CPAP machines whooshing]
654
00:23:37,285 --> 00:23:39,418
- [sighs]
- God.
655
00:23:39,461 --> 00:23:41,526
- No, no, no, don't itch it.
Don't itch it. Don't itch it.
656
00:23:41,550 --> 00:23:44,597
- Right, right, sorry, sorry.
- [sighs]
657
00:23:46,599 --> 00:23:48,514
- Night.
- Good night.
658
00:23:50,733 --> 00:23:52,735
[yelps]
Oh!
659
00:23:52,779 --> 00:23:54,563
What the hell?
I set it to Reba.
660
00:23:54,607 --> 00:23:57,392
- Hey, Terry, I uploaded
my photo to the mask.
661
00:23:57,436 --> 00:23:59,960
Enjoy.
[laughs]
662
00:24:00,003 --> 00:24:02,092
- Eddie!
- Oh.
663
00:24:02,136 --> 00:24:04,094
[chuckles]
- Ugh.
664
00:24:04,138 --> 00:24:05,487
[spits]
665
00:24:05,511 --> 00:24:07,511
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
665
00:24:08,305 --> 00:25:08,474
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.