All language subtitles for Step.Down.to.Terror.1958

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,333 --> 00:01:42,434 - Have you seen him this morning? 2 00:01:42,458 --> 00:01:44,042 You're sure he didn't come back? 3 00:02:17,292 --> 00:02:18,684 - Easy now. 4 00:02:18,708 --> 00:02:20,934 That a girl, come on. 5 00:02:20,958 --> 00:02:22,018 You can make it. 6 00:02:22,042 --> 00:02:22,894 Keep trying. 7 00:02:22,918 --> 00:02:24,083 There you are. 8 00:02:40,833 --> 00:02:41,976 What are you doing in here? 9 00:02:42,000 --> 00:02:43,518 - Well, I didn't know if you was in or out. 10 00:02:43,542 --> 00:02:44,394 I never hear when you come or go. 11 00:02:44,418 --> 00:02:46,143 - Maybe I should wear a bell. 12 00:02:46,167 --> 00:02:46,977 Now get out. 13 00:02:47,001 --> 00:02:48,726 - Look, I ain't cleaned in here in a week. 14 00:02:48,750 --> 00:02:50,917 And I like things to be nice and neat. 15 00:02:53,500 --> 00:02:56,184 It won't take me a minute to get you fixed up. 16 00:02:56,208 --> 00:02:57,351 Gee, that cat's sure lucky, 17 00:02:57,375 --> 00:02:58,934 having you to take care of it. 18 00:02:58,958 --> 00:03:00,684 Now me, I never thought it'd live, 19 00:03:00,708 --> 00:03:01,560 busted leg like that. 20 00:03:01,584 --> 00:03:03,101 That's usually sure death for a cat. 21 00:03:03,125 --> 00:03:04,102 Any animal. 22 00:03:04,126 --> 00:03:05,559 - When I said get out, I meant now. 23 00:03:05,583 --> 00:03:06,394 Right now. 24 00:03:06,418 --> 00:03:07,893 - Well all right, all right. 25 00:03:07,917 --> 00:03:09,143 You needn't get in no huff. 26 00:03:09,167 --> 00:03:10,976 I just wanted you to be comfortable. 27 00:03:11,000 --> 00:03:12,559 I won't be back no more today. 28 00:03:12,583 --> 00:03:13,519 I am going shopping. 29 00:03:13,543 --> 00:03:15,351 - You don't wanna steal my money, Mrs. Duprez. 30 00:03:15,375 --> 00:03:16,184 - Oh, now wait a minute. 31 00:03:16,208 --> 00:03:17,018 - Now that is dishonest. 32 00:03:17,042 --> 00:03:17,851 Put it back, Mrs. Duprez. 33 00:03:17,875 --> 00:03:18,684 - Look, I didn't-- 34 00:03:18,708 --> 00:03:19,542 - Put it back! 35 00:03:21,708 --> 00:03:22,976 - Well all right, there. 36 00:03:23,000 --> 00:03:23,809 Now let me go, 37 00:03:23,833 --> 00:03:24,644 you're hurt-- 38 00:03:24,668 --> 00:03:26,268 - Don't you come back again unless I say so, 39 00:03:26,292 --> 00:03:27,309 you understand? 40 00:03:27,333 --> 00:03:29,393 Or next time I won't be so forgiving, Mrs. Duprez. 41 00:03:29,417 --> 00:03:31,101 - And maybe next time I'll tell them two guys 42 00:03:31,125 --> 00:03:31,934 you are here. 43 00:03:31,958 --> 00:03:32,935 - What guys? 44 00:03:32,959 --> 00:03:35,875 - The ones outside waiting for you. 45 00:05:42,333 --> 00:05:43,542 - Western Union, please. 46 00:05:44,625 --> 00:05:46,768 Yes, I'd like to send a telegram 47 00:05:46,792 --> 00:05:50,059 to Mrs. Sarah Walters. 48 00:05:50,083 --> 00:05:52,934 8230 Race Street, 49 00:05:52,958 --> 00:05:55,434 Meadow Town, California. 50 00:05:55,458 --> 00:05:56,417 Here's the message. 51 00:05:57,375 --> 00:05:59,083 Lonesome for you, mom. 52 00:06:00,708 --> 00:06:02,958 Get out the fatted calf. 53 00:06:04,000 --> 00:06:08,125 Coming home in three days to stay a while. 54 00:06:09,417 --> 00:06:12,750 Love to Helen and Doug. 55 00:06:13,792 --> 00:06:14,809 That's right. 56 00:06:14,833 --> 00:06:15,685 You can sign it, 57 00:06:15,709 --> 00:06:17,958 your ever loving son, Johnny. 58 00:06:19,125 --> 00:06:19,934 Yes. 59 00:06:19,958 --> 00:06:20,792 How much is that? 60 00:07:07,417 --> 00:07:08,643 - Hi, Mrs. Walters. 61 00:07:08,667 --> 00:07:09,476 - Is that for me? 62 00:07:09,500 --> 00:07:10,417 - Your mother-in-law. 63 00:07:11,333 --> 00:07:12,143 What's the matter? 64 00:07:12,167 --> 00:07:12,935 You look worried. 65 00:07:12,959 --> 00:07:14,309 - Telegrams still make me nervous. 66 00:07:14,333 --> 00:07:16,309 - Nothing bad in this one. 67 00:07:16,333 --> 00:07:17,768 - Oh wait, I have some change inside. 68 00:07:17,792 --> 00:07:19,809 - Well I'm going to night school come September, 69 00:07:19,833 --> 00:07:20,727 Mrs. Walters. 70 00:07:20,751 --> 00:07:21,792 Just don't flunk me. 71 00:07:42,958 --> 00:07:45,893 - Helen, who was at the door? 72 00:07:45,917 --> 00:07:47,643 - Mother, I have some wonderful news, 73 00:07:47,667 --> 00:07:50,684 but I don't want you to get too excited. 74 00:07:50,708 --> 00:07:51,768 - What is it? 75 00:07:51,792 --> 00:07:53,167 - Johnny's coming home. 76 00:07:55,875 --> 00:07:57,184 - Johnny? 77 00:07:57,208 --> 00:07:58,601 Your brother-in-law Johnny? 78 00:07:58,625 --> 00:07:59,809 He'll be here in three days. 79 00:07:59,833 --> 00:08:01,333 I've heard he's very handsome. 80 00:08:03,708 --> 00:08:06,768 - It doesn't seem possible after six years, 81 00:08:06,792 --> 00:08:07,976 he's coming home. 82 00:08:08,000 --> 00:08:09,476 Is he coming alone? 83 00:08:09,500 --> 00:08:10,708 - I guess so, Lin. 84 00:08:11,792 --> 00:08:13,934 - He doesn't say how long he's going to stay. 85 00:08:13,958 --> 00:08:15,309 - Well, let's make him so comfortable 86 00:08:15,333 --> 00:08:17,059 he'll never wanna leave. 87 00:08:17,083 --> 00:08:18,768 - Oh my goodness. 88 00:08:18,792 --> 00:08:20,226 I must get the windows washed, 89 00:08:20,250 --> 00:08:22,143 and my hair, I just have to get it done. 90 00:08:22,167 --> 00:08:23,019 - Mother, calm down. 91 00:08:23,043 --> 00:08:24,851 - You're not supposed to get excited. 92 00:08:24,875 --> 00:08:26,934 - But I can't let him see me looking like this. 93 00:08:26,958 --> 00:08:28,268 He was always so proud of me. 94 00:08:28,292 --> 00:08:30,143 - You have plenty of time, three days. 95 00:08:30,167 --> 00:08:31,309 - You don't have to rush. 96 00:08:31,333 --> 00:08:32,227 - There's so much to do. 97 00:08:32,251 --> 00:08:34,184 His room, the blanket should be cleaned. 98 00:08:34,208 --> 00:08:35,351 I just don't know where to start. 99 00:08:35,375 --> 00:08:37,393 - You can start by relaxing, 100 00:08:37,417 --> 00:08:38,851 and I'll take care of the rest. 101 00:08:38,875 --> 00:08:39,893 - I'll help too. 102 00:08:39,917 --> 00:08:42,518 I'll make appointments at the beauty parlor for both of us. 103 00:08:42,542 --> 00:08:44,768 - If only Larry were alive. 104 00:08:44,792 --> 00:08:45,602 - Mother. 105 00:08:45,626 --> 00:08:46,643 - Oh, I'm sorry, dear. 106 00:08:46,667 --> 00:08:47,934 I'm sorry. 107 00:08:47,958 --> 00:08:49,833 But Larry loved Johnny so. 108 00:08:50,792 --> 00:08:52,393 - Mom. 109 00:08:52,417 --> 00:08:53,250 It was 34 to eight. 110 00:08:54,250 --> 00:08:55,309 - What was 34 to eight? 111 00:08:55,333 --> 00:08:56,559 - The baseball game. 112 00:08:56,583 --> 00:08:57,893 - Oh. 113 00:08:57,917 --> 00:08:58,934 - Oh? 114 00:08:58,958 --> 00:09:00,309 We barely won. 115 00:09:00,333 --> 00:09:02,018 - Doug. 116 00:09:02,042 --> 00:09:03,809 We have a surprise for you. 117 00:09:03,833 --> 00:09:05,851 Your Uncle Johnny's coming home. 118 00:09:05,875 --> 00:09:07,518 - He is? 119 00:09:07,542 --> 00:09:09,309 Well, it's about time. 120 00:09:09,333 --> 00:09:11,143 - Now what do you mean by that? 121 00:09:11,167 --> 00:09:13,684 - I'm tired of being the only man in the house. 122 00:09:13,708 --> 00:09:15,708 It was giving me a complex. 123 00:09:18,292 --> 00:09:19,102 - Complex. 124 00:09:19,126 --> 00:09:20,809 Yes. 125 00:09:20,833 --> 00:09:22,833 - Wow, what a belt. 126 00:09:28,250 --> 00:09:30,601 - There should be a law against cooking in the summer. 127 00:09:30,625 --> 00:09:31,684 I'm baked. 128 00:09:31,708 --> 00:09:33,393 - I wish you'd let me help. 129 00:09:33,417 --> 00:09:34,851 - It's all done, darling. 130 00:09:34,875 --> 00:09:35,810 Where's Doug? 131 00:09:35,834 --> 00:09:37,101 - Upstairs. 132 00:09:37,125 --> 00:09:39,309 He picked a bunch of flowers for Johnny's room. 133 00:09:39,333 --> 00:09:40,434 Wasn't that sweet? 134 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 - Yes, I just hope they're from our garden. 135 00:09:43,500 --> 00:09:45,809 Mother, he'll be here. 136 00:09:45,833 --> 00:09:47,809 - I hope he's not sick again. 137 00:09:47,833 --> 00:09:49,684 - Will you stop worrying? 138 00:09:49,708 --> 00:09:51,042 Come on now, sit down. 139 00:09:54,250 --> 00:09:55,851 Lin Kirby called again. 140 00:09:55,875 --> 00:09:58,268 Now she thinks she ought to give Johnny a party. 141 00:09:58,292 --> 00:09:59,185 - Why? 142 00:09:59,209 --> 00:10:00,643 She doesn't even know him. 143 00:10:00,667 --> 00:10:01,684 - He's a man, isn't he? 144 00:10:01,708 --> 00:10:03,250 What more does Lin have to know? 145 00:10:05,500 --> 00:10:08,393 Oh, we should clean up for visitors more often. 146 00:10:08,417 --> 00:10:09,227 I found more things 147 00:10:09,251 --> 00:10:10,292 I misplaced. 148 00:10:12,625 --> 00:10:14,393 Mother, come on now. 149 00:10:14,417 --> 00:10:16,726 Can't you wait for Johnny sitting down? 150 00:10:16,750 --> 00:10:18,601 - Force of habit, I guess. 151 00:10:18,625 --> 00:10:20,184 When he was a boy and got into mischief, 152 00:10:20,208 --> 00:10:23,059 I always used to wait out here to warn him that his, 153 00:10:23,083 --> 00:10:24,375 his father was angry. 154 00:10:25,917 --> 00:10:27,434 What are you doing? 155 00:10:27,458 --> 00:10:28,601 - It's getting cooler out here. 156 00:10:28,625 --> 00:10:30,184 Maybe you want to wait inside. 157 00:10:30,208 --> 00:10:31,458 - I'm all right really. 158 00:10:32,708 --> 00:10:34,268 But you are shaking. 159 00:10:34,292 --> 00:10:36,226 I think you're more nervous than I am. 160 00:10:36,250 --> 00:10:37,333 - It's only the rush. 161 00:11:00,250 --> 00:11:01,083 - Mom. 162 00:11:03,917 --> 00:11:06,018 I made a bet with myself about 10 miles back. 163 00:11:06,042 --> 00:11:07,893 I knew you'd be waiting on the porch. 164 00:11:07,917 --> 00:11:08,893 - Johnny! 165 00:11:08,917 --> 00:11:09,726 - Oh Mom. 166 00:11:09,750 --> 00:11:10,644 - Oh darling! 167 00:11:10,668 --> 00:11:12,143 I'm almost afraid to believe it. 168 00:11:12,167 --> 00:11:13,060 - Why, Mom? 169 00:11:13,084 --> 00:11:14,101 - It's been so long, 170 00:11:14,125 --> 00:11:15,309 years without any word. 171 00:11:15,333 --> 00:11:17,143 And now you are here. 172 00:11:17,167 --> 00:11:19,601 I find it so hard to believe. 173 00:11:19,625 --> 00:11:21,226 - I should have written, I know. 174 00:11:21,250 --> 00:11:23,684 But when you've been traveling as much as I have... 175 00:11:23,708 --> 00:11:25,518 Well, let me look at you. 176 00:11:25,542 --> 00:11:26,958 Well, you haven't changed, Mom. 177 00:11:27,000 --> 00:11:28,851 - Oh, and how about you, Johnny? 178 00:11:28,875 --> 00:11:29,810 How have you been feeling? 179 00:11:29,834 --> 00:11:31,184 - Oh, I'm fine, just fine. 180 00:11:31,208 --> 00:11:32,934 - The headaches, you still get them? 181 00:11:32,958 --> 00:11:33,976 - No no, not at all. 182 00:11:34,000 --> 00:11:35,601 - You sure, you look tired. 183 00:11:35,625 --> 00:11:36,435 - Sure, I'm sure. 184 00:11:36,459 --> 00:11:37,518 I just told you, didn't I? 185 00:11:37,542 --> 00:11:39,393 Now you've got to stop worrying about me. 186 00:11:39,417 --> 00:11:41,393 I'm home and this is a celebration. 187 00:11:41,417 --> 00:11:43,393 Hey, where's my favorite sister-in-law? 188 00:11:43,417 --> 00:11:44,250 Helen? 189 00:11:45,083 --> 00:11:46,476 Helen? 190 00:11:46,500 --> 00:11:48,018 - Oh Johnny! - Helen. 191 00:11:48,042 --> 00:11:50,184 - It's so good to see you. 192 00:11:50,208 --> 00:11:52,018 - Well, you look more beautiful than ever. 193 00:11:52,042 --> 00:11:53,917 Maybe I should have come home sooner. 194 00:11:54,792 --> 00:11:55,602 - Oh the fatted calf. 195 00:11:55,626 --> 00:11:57,143 It's turkey that needs basting. 196 00:11:57,167 --> 00:11:59,143 Doug, say hello to your Uncle Johnny. 197 00:11:59,167 --> 00:12:00,458 - Hi, Doug. 198 00:12:00,500 --> 00:12:01,310 - Hi. 199 00:12:01,334 --> 00:12:03,893 - Go ahead, Doug, kiss your uncle. 200 00:12:03,917 --> 00:12:06,768 - Oh you're too big for that, huh? 201 00:12:06,792 --> 00:12:08,042 Shake. 202 00:12:10,042 --> 00:12:12,893 You know, you look an awful lot like your dad did. 203 00:12:12,917 --> 00:12:14,768 He and I were pretty close. 204 00:12:14,792 --> 00:12:16,333 Much closer than most brothers. 205 00:12:17,375 --> 00:12:21,559 You know, he was almost killed once trying to save me. 206 00:12:21,583 --> 00:12:22,601 I was on a bike and-- 207 00:12:22,625 --> 00:12:23,458 - Johnny. 208 00:12:25,667 --> 00:12:27,684 - Well anyway, he used to watch over me 209 00:12:27,708 --> 00:12:29,059 when I was your age. 210 00:12:29,083 --> 00:12:30,351 - I'm seven and a half. 211 00:12:30,375 --> 00:12:31,643 - You are, eh? 212 00:12:31,667 --> 00:12:32,602 Well you won't remember it, 213 00:12:32,626 --> 00:12:34,268 but the last time I saw you 214 00:12:34,292 --> 00:12:36,601 you weren't even two years old. 215 00:12:36,625 --> 00:12:38,476 - Oh I remember you very well. 216 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 I spilled a glass of orange juice on your lap. 217 00:12:41,875 --> 00:12:42,958 - What a big guy! 218 00:12:44,708 --> 00:12:47,184 Say, do you suppose that you've got enough muscle 219 00:12:47,208 --> 00:12:48,309 to bring in some luggage? 220 00:12:48,333 --> 00:12:49,518 - Sure, what? 221 00:12:49,542 --> 00:12:51,625 - Those packages out there in the backseat. 222 00:12:55,083 --> 00:12:56,684 - Do you like baseball, Uncle Johnny? 223 00:12:56,708 --> 00:12:57,976 I sure do. 224 00:12:58,000 --> 00:13:00,351 - Boy, wait til I tell them, wow! 225 00:13:00,375 --> 00:13:03,018 - Wait, tell who what? 226 00:13:03,042 --> 00:13:06,226 - Well, our team has a big game tomorrow. 227 00:13:06,250 --> 00:13:08,268 Only Shorty Stevens has the measles. 228 00:13:08,292 --> 00:13:10,976 So I told the guys I'd ask you. 229 00:13:11,000 --> 00:13:12,518 - To do what? 230 00:13:12,542 --> 00:13:13,851 - Play outfield, of course. 231 00:13:13,875 --> 00:13:15,500 Whoopee! 232 00:13:17,417 --> 00:13:19,018 - He's quite a boy, isn't he? 233 00:13:19,042 --> 00:13:20,268 - Yeah. 234 00:13:20,292 --> 00:13:22,726 But he still hasn't gotten over Larry yet. 235 00:13:22,750 --> 00:13:24,059 Not completely. 236 00:13:24,083 --> 00:13:25,417 It was so sudden. 237 00:13:26,333 --> 00:13:27,351 - What about Helen? 238 00:13:27,375 --> 00:13:28,269 How's she? 239 00:13:28,293 --> 00:13:31,726 - Well, since she started teaching, she's better. 240 00:13:31,750 --> 00:13:33,893 But it's Doug we still worry about. 241 00:13:33,917 --> 00:13:35,958 A boy needs a father. 242 00:13:36,000 --> 00:13:36,935 - While I'm here, Mom, 243 00:13:36,959 --> 00:13:39,351 I'll spend as much time with him as possible. 244 00:13:39,375 --> 00:13:41,684 - Johnny, you can't imagine what your coming home 245 00:13:41,708 --> 00:13:43,434 means to all of us. 246 00:13:43,458 --> 00:13:44,934 I wish you'd never leave. 247 00:13:44,958 --> 00:13:46,500 - Merry Christmas. 248 00:13:48,917 --> 00:13:51,559 Well, it sure feels like it anyway. 249 00:13:51,583 --> 00:13:52,750 - Oh my goodness. 250 00:13:53,875 --> 00:13:55,208 Whoops! 251 00:13:56,500 --> 00:13:58,601 - Johnny, couldn't you stay? 252 00:13:58,625 --> 00:14:00,143 - I hope so, Mom. 253 00:14:00,167 --> 00:14:01,458 I feel so safe here. 254 00:14:10,167 --> 00:14:12,268 - I still don't think you should be doing this. 255 00:14:12,292 --> 00:14:13,393 - Why not? 256 00:14:13,417 --> 00:14:15,809 - Kitchen's no place for a man. 257 00:14:15,833 --> 00:14:17,226 - Lady, some of the places I've been in 258 00:14:17,250 --> 00:14:19,143 make a kitchen look like heaven. 259 00:14:19,167 --> 00:14:20,684 Besides, I've got to work off that dinner. 260 00:14:20,708 --> 00:14:22,143 Did you see all I ate? 261 00:14:22,167 --> 00:14:23,143 - Did you really like it? 262 00:14:23,167 --> 00:14:23,977 - Like it? 263 00:14:24,001 --> 00:14:26,643 I haven't, I've haven't eaten so much since Paris. 264 00:14:26,667 --> 00:14:29,268 - Oh, you've been to a lot of places, haven't you, Johnny? 265 00:14:29,292 --> 00:14:30,851 - You name it, I've been there. 266 00:14:30,875 --> 00:14:31,685 - Doing what? 267 00:14:31,709 --> 00:14:33,018 We never did now. 268 00:14:33,042 --> 00:14:34,125 - Oh, a lot of things. 269 00:14:35,125 --> 00:14:37,476 A lot of things I don't think I'll ever have to do again. 270 00:14:37,500 --> 00:14:38,809 - What do you mean? 271 00:14:38,833 --> 00:14:42,226 - Well, let's just say I got what I set out to get. 272 00:14:42,250 --> 00:14:43,851 - What was that? 273 00:14:43,875 --> 00:14:45,958 - What I wasn't supposed to have, I guess. 274 00:14:49,333 --> 00:14:51,833 Oh, that goes back to pop. 275 00:14:52,792 --> 00:14:55,393 Pop had a strict rule when we were growing up. 276 00:14:55,417 --> 00:14:57,083 Be content with what you have. 277 00:14:58,333 --> 00:14:59,393 We never had anything. 278 00:14:59,417 --> 00:15:00,792 And I wasn't very content. 279 00:15:02,083 --> 00:15:04,601 I didn't like being put out on a paper route when I was 12. 280 00:15:04,625 --> 00:15:06,351 I kept rebelling, 281 00:15:06,375 --> 00:15:09,184 which is why Mom and Larry always had to protect me. 282 00:15:09,208 --> 00:15:11,125 Bless them, they really did for years. 283 00:15:12,792 --> 00:15:15,958 Pop, he, he never learned how wrong he was. 284 00:15:16,958 --> 00:15:19,250 He stuck to the rules right to the bitter end. 285 00:15:20,625 --> 00:15:21,792 He died contented. 286 00:15:23,833 --> 00:15:26,042 We didn't even have enough to bury him with. 287 00:15:28,458 --> 00:15:30,226 - Are you content now? 288 00:15:30,250 --> 00:15:31,083 -Hmm? 289 00:15:32,417 --> 00:15:33,809 I hope so, Helen. 290 00:15:33,833 --> 00:15:36,208 First time in my life I really hope so. 291 00:15:37,458 --> 00:15:39,268 - Johnny, Helen, 292 00:15:39,292 --> 00:15:41,184 why not leave the rest for me? 293 00:15:41,208 --> 00:15:42,060 Well come inside. 294 00:15:42,084 --> 00:15:43,309 Doug's waiting for you. 295 00:15:43,333 --> 00:15:44,143 - We'll be done in a minute. 296 00:15:44,167 --> 00:15:44,977 Now out. 297 00:15:45,001 --> 00:15:46,101 - Oh but Johnny-- 298 00:15:46,125 --> 00:15:47,417 - Out, no buts, go on, go on. 299 00:15:50,417 --> 00:15:52,893 She can't slow down ever, can't she? 300 00:15:52,917 --> 00:15:54,643 What does the doc really say about her heart? 301 00:15:54,667 --> 00:15:55,477 - Oh, she'll be all right. 302 00:15:55,501 --> 00:15:57,833 As long as she doesn't worry or do too much. 303 00:15:58,958 --> 00:16:00,684 - That dress making sign out there. 304 00:16:00,708 --> 00:16:02,143 She's working again, isn't she? 305 00:16:02,167 --> 00:16:05,708 - Only once in a while for friends to keep busy, that's all. 306 00:16:05,750 --> 00:16:07,643 - She'll never have to do anything anymore. 307 00:16:07,667 --> 00:16:08,684 Not even for friends. 308 00:16:08,708 --> 00:16:09,583 I'll see to that. 309 00:16:10,667 --> 00:16:12,958 - Best thing Johnny, would be for you to stay. 310 00:16:13,792 --> 00:16:15,559 I mean, you're not married, you're alone. 311 00:16:15,583 --> 00:16:18,268 And well, we do worry about you. 312 00:16:18,292 --> 00:16:19,643 - We? 313 00:16:19,667 --> 00:16:22,226 - Well, you are all the family we have now, 314 00:16:22,250 --> 00:16:23,893 the three of us. 315 00:16:23,917 --> 00:16:25,893 I've never seen Mother or Doug look as happy 316 00:16:25,917 --> 00:16:27,684 as they did when they opened their gifts. 317 00:16:27,708 --> 00:16:29,208 It was like Christmas. 318 00:16:30,042 --> 00:16:31,309 - Oh about your gift. 319 00:16:31,333 --> 00:16:32,934 - Well, now, Johnny, I wasn't hinting. 320 00:16:32,958 --> 00:16:34,809 I have everything I need. 321 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 - Well, I hope you like emeralds. 322 00:16:38,000 --> 00:16:39,309 - Johnny. 323 00:16:39,333 --> 00:16:40,143 - Here take it. 324 00:16:40,167 --> 00:16:41,144 It's yours. 325 00:16:41,168 --> 00:16:44,018 - Me, but it's genuine. 326 00:16:44,042 --> 00:16:44,875 - So are you. 327 00:16:45,750 --> 00:16:47,684 You know, it bothers me when I see beautiful stones 328 00:16:47,708 --> 00:16:49,893 on undeserving fingers. 329 00:16:49,917 --> 00:16:52,559 - Oh, Johnny, look it even opened. 330 00:16:52,583 --> 00:16:54,268 Oh, Johnny, you had something engraved. 331 00:16:54,292 --> 00:16:55,101 How nice. 332 00:16:55,125 --> 00:16:56,083 Some initials. 333 00:16:56,958 --> 00:16:58,434 - Initials? 334 00:16:58,458 --> 00:17:00,958 - Yes, RD to JD. 335 00:17:04,500 --> 00:17:06,309 - Now you know one of the rules I broke. 336 00:17:06,333 --> 00:17:08,101 Playing cards with a stranger, 337 00:17:08,125 --> 00:17:09,309 and he couldn't pay his losses. 338 00:17:09,333 --> 00:17:10,851 He gave me this instead. 339 00:17:10,875 --> 00:17:12,434 I'll have your name put on it. 340 00:17:12,458 --> 00:17:13,269 - Please. 341 00:17:13,293 --> 00:17:15,934 I want it just as it is, initials and all. 342 00:17:15,958 --> 00:17:19,309 Besides, if I give you the ring, I might never get it back. 343 00:17:19,333 --> 00:17:20,208 - Why do you say that? 344 00:17:20,250 --> 00:17:21,893 - Oh, I didn't mean to hurt your feelings. 345 00:17:21,917 --> 00:17:24,101 It, it's just that I'm superstitious 346 00:17:24,125 --> 00:17:26,393 about returning gifts even for a little while. 347 00:17:26,417 --> 00:17:27,684 Perhaps I think it's bad luck. 348 00:17:27,708 --> 00:17:28,685 I don't know. 349 00:17:28,709 --> 00:17:30,434 Mother says it's plain silly. 350 00:17:30,458 --> 00:17:31,351 - Well, she's right. 351 00:17:31,375 --> 00:17:32,185 Give it to me. 352 00:17:32,209 --> 00:17:34,268 - Oh no please, let me keep it. 353 00:17:34,292 --> 00:17:35,958 It doesn't matter where you got it. 354 00:17:36,000 --> 00:17:39,184 It's still the most beautiful present I ever had. 355 00:17:39,208 --> 00:17:40,102 Thank you, Johnny. 356 00:17:40,126 --> 00:17:41,518 Thank you so much. 357 00:17:41,542 --> 00:17:42,792 Wait till mother sees it. 358 00:17:56,583 --> 00:17:57,601 - There you are, ladies. 359 00:17:57,625 --> 00:17:59,542 I told you that this trick would-- 360 00:18:00,625 --> 00:18:01,458 - Oh no! 361 00:18:03,042 --> 00:18:04,643 Well, one of the tricks don't work. 362 00:18:04,667 --> 00:18:06,083 You keep laughing. 363 00:18:07,875 --> 00:18:09,559 - Let them laugh, oh disciple. 364 00:18:09,583 --> 00:18:11,268 If this one works for the next trick 365 00:18:11,292 --> 00:18:13,583 we may turn them both into carrots. 366 00:18:15,167 --> 00:18:16,601 As you can see, ladies, 367 00:18:16,625 --> 00:18:18,768 this is but a simple kerchief. 368 00:18:18,792 --> 00:18:21,833 There's nothing here, and there's nothing here. 369 00:18:23,583 --> 00:18:25,542 And this container... 370 00:18:26,500 --> 00:18:28,351 A hem. 371 00:18:28,375 --> 00:18:29,768 This container. 372 00:18:29,792 --> 00:18:30,976 - Oh. 373 00:18:31,000 --> 00:18:34,268 - This container is but a bare receptacle, 374 00:18:34,292 --> 00:18:36,833 empty of all but air and enchantment. 375 00:18:37,833 --> 00:18:41,184 And now my disciple shall fascinate and enchant you 376 00:18:41,208 --> 00:18:43,059 with a feat of magic that is guaranteed 377 00:18:43,083 --> 00:18:45,833 to defy any and all explanation. 378 00:18:46,708 --> 00:18:48,184 Once again, dear ladies, 379 00:18:48,208 --> 00:18:52,667 I give you that great magician, Dauntless Douglas. 380 00:19:02,375 --> 00:19:04,208 - Abracadabra, 381 00:19:06,708 --> 00:19:08,625 abracadabra, 382 00:19:12,583 --> 00:19:14,833 abracadabra. 383 00:19:16,333 --> 00:19:18,226 - Did you follow all my instructions? 384 00:19:18,250 --> 00:19:19,083 - Sure. 385 00:19:20,083 --> 00:19:21,726 It worked, look! 386 00:19:21,750 --> 00:19:22,685 It worked! 387 00:19:22,709 --> 00:19:23,768 - Well naturally. 388 00:19:23,792 --> 00:19:25,768 And that, oh patient audience, 389 00:19:25,792 --> 00:19:28,101 concludes tonight's performance. 390 00:19:28,125 --> 00:19:29,934 That's very good. 391 00:19:29,958 --> 00:19:31,143 - Good boy, Douglas. 392 00:19:31,167 --> 00:19:32,625 - The best I ever saw. 393 00:19:33,708 --> 00:19:34,644 - Oh I'll get it, mother. 394 00:19:34,668 --> 00:19:36,143 It's time for you to pick up the toys 395 00:19:36,167 --> 00:19:37,208 and hit the hay. 396 00:19:37,250 --> 00:19:38,144 - Now? 397 00:19:38,168 --> 00:19:39,393 Yes now. 398 00:19:39,417 --> 00:19:41,583 Or I'll turn you into a carrot, oh disciple. 399 00:19:46,417 --> 00:19:48,476 - Johnny, you do work magic. 400 00:19:48,500 --> 00:19:49,310 - What do you mean? 401 00:19:49,334 --> 00:19:50,684 - Well just look at him. 402 00:19:50,708 --> 00:19:53,184 Any other time he'd be having conniption. 403 00:19:53,208 --> 00:19:55,601 He hasn't been this happy in a long time. 404 00:19:55,625 --> 00:19:57,226 None of us have. 405 00:19:57,250 --> 00:19:58,684 - Well, to tell you the truth, Mom, 406 00:19:58,708 --> 00:19:59,542 neither have I. 407 00:20:01,333 --> 00:20:03,018 Here I'll do that. 408 00:20:03,042 --> 00:20:05,059 - Now you are going to sit down. 409 00:20:05,083 --> 00:20:07,583 You haven't stopped moving since you got here. 410 00:20:09,000 --> 00:20:10,101 Now here's tonight's paper. 411 00:20:10,125 --> 00:20:10,934 Read it. 412 00:20:10,958 --> 00:20:11,792 That's an order. 413 00:20:13,125 --> 00:20:15,208 And take off that silly mustache. 414 00:20:19,875 --> 00:20:22,184 Doug, you look like a real magician. 415 00:20:22,208 --> 00:20:24,018 - Wait til the guys see the act. 416 00:20:24,042 --> 00:20:24,917 Wow. 417 00:20:41,042 --> 00:20:43,958 - Be sure you get everything. 418 00:21:02,917 --> 00:21:05,101 - I can't get this one back in, Uncle Johnny. 419 00:21:05,125 --> 00:21:06,019 - Well, you just leave it, Doug. 420 00:21:06,043 --> 00:21:07,434 I'll take care of it. 421 00:21:07,458 --> 00:21:09,143 - Why did you tear the paper? 422 00:21:09,167 --> 00:21:12,434 - Oh, I, I was gonna try something I saw on television here. 423 00:21:12,458 --> 00:21:14,018 - But that's tonight's paper. 424 00:21:14,042 --> 00:21:15,684 - Let's see now. 425 00:21:15,708 --> 00:21:17,018 It's supposed to come out 426 00:21:17,042 --> 00:21:18,809 just like a ladder. 427 00:21:18,833 --> 00:21:19,976 See. 428 00:21:20,000 --> 00:21:21,184 Ah. 429 00:21:21,208 --> 00:21:22,393 - You goofed 430 00:21:22,417 --> 00:21:23,708 - I sure did. 431 00:21:25,333 --> 00:21:26,167 - Johnny. 432 00:21:28,042 --> 00:21:30,434 Don't think you're putting anything over on me. 433 00:21:30,458 --> 00:21:32,333 Now you finish picking up, Doug. 434 00:21:33,667 --> 00:21:35,768 - I guess I got carried away. 435 00:21:35,792 --> 00:21:36,934 - Oh, well, no harm done. 436 00:21:36,958 --> 00:21:39,476 The only interesting news lately has been the recipes. 437 00:21:39,500 --> 00:21:41,684 - Recipes, in a newspaper? 438 00:21:41,708 --> 00:21:44,101 Well, that reminds me of a new French cookbook 439 00:21:44,125 --> 00:21:45,226 I saw New Orleans. 440 00:21:45,250 --> 00:21:46,684 Even the ones that you can't understand 441 00:21:46,708 --> 00:21:47,792 make your mouth water. 442 00:21:48,708 --> 00:21:49,644 Madame, it is yours 443 00:21:49,668 --> 00:21:51,934 if you will cook for me occasionally. 444 00:21:51,958 --> 00:21:54,042 - Be happy to, and not just occasionally. 445 00:21:55,917 --> 00:21:57,351 All right, now you. 446 00:21:57,375 --> 00:21:58,434 Upstairs. 447 00:21:58,458 --> 00:22:00,851 If Lily hadn't called you would have been asleep already. 448 00:22:00,875 --> 00:22:01,708 Oh, Mom. 449 00:22:03,375 --> 00:22:04,434 - Who's Lily? 450 00:22:04,458 --> 00:22:06,559 - Lily, Lin Kirby. 451 00:22:06,583 --> 00:22:09,309 She married Jim Kirby five years ago. 452 00:22:09,333 --> 00:22:10,726 You remember him. 453 00:22:10,750 --> 00:22:12,726 - Oh, Kirby's real estate. 454 00:22:12,750 --> 00:22:14,601 I used to deliver papers to that big house of theirs 455 00:22:14,625 --> 00:22:15,435 on the hill. 456 00:22:15,459 --> 00:22:17,059 - Mr. Kirby died last year. 457 00:22:17,083 --> 00:22:18,351 - Did he? 458 00:22:18,375 --> 00:22:19,185 That old pirate. 459 00:22:19,209 --> 00:22:20,601 He sure had the real estate in this town tied up 460 00:22:20,625 --> 00:22:22,726 - Now, Johnny, he was a nice man. 461 00:22:22,750 --> 00:22:24,434 - Yeah, he was a pirate. 462 00:22:24,458 --> 00:22:26,833 Do you know, that's a nice business, real estate. 463 00:22:27,917 --> 00:22:30,059 - If you'd like, I could talk to Lin about it. 464 00:22:30,083 --> 00:22:31,309 I'm sure she'd be willing-- 465 00:22:31,333 --> 00:22:32,476 - Oh, wait a minute, Mom. 466 00:22:32,500 --> 00:22:33,310 Hold on. 467 00:22:33,334 --> 00:22:34,458 I was only thinking out loud. 468 00:22:38,458 --> 00:22:39,934 But if I did decide to stay, 469 00:22:39,958 --> 00:22:41,958 that would be a nice business. 470 00:22:49,125 --> 00:22:51,309 - Helen, he's thinking of staying. 471 00:22:51,333 --> 00:22:52,684 I can tell. 472 00:22:52,708 --> 00:22:53,519 - I hope so. 473 00:22:53,543 --> 00:22:54,708 It'll make Doug so happy. 474 00:23:14,292 --> 00:23:15,125 - Come in. 475 00:23:19,125 --> 00:23:20,958 - I finally got Doug settled. 476 00:23:21,000 --> 00:23:22,434 Thought you might like a snack. 477 00:23:22,458 --> 00:23:23,292 - Thanks, Helen. 478 00:23:24,542 --> 00:23:26,601 - Mother tells me you might stay. 479 00:23:26,625 --> 00:23:27,893 You might go into business here. 480 00:23:27,917 --> 00:23:28,810 - I've been thinking about it. 481 00:23:28,834 --> 00:23:31,143 - Oh, that would be wonderful. 482 00:23:31,167 --> 00:23:32,601 I've got to tell Doug you'll be staying. 483 00:23:32,625 --> 00:23:33,434 - Now wait a minute. 484 00:23:33,458 --> 00:23:34,269 Don't say anything. 485 00:23:34,293 --> 00:23:35,476 Not yet. 486 00:23:35,500 --> 00:23:36,601 It depends on too many things. 487 00:23:36,625 --> 00:23:38,184 - Money? 488 00:23:38,208 --> 00:23:39,351 - No. 489 00:23:39,375 --> 00:23:41,417 Money is the easy part now. 490 00:23:42,375 --> 00:23:44,768 - You're worried about living here, aren't you? 491 00:23:44,792 --> 00:23:45,976 - What do you mean by that? 492 00:23:46,000 --> 00:23:47,934 - Well, after the way you've traveled and everything, 493 00:23:47,958 --> 00:23:49,934 it might be too quiet here for you. 494 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 - Oh, but that's what I want, Helen. 495 00:23:51,000 --> 00:23:52,434 That's what I want to be sure of. 496 00:23:52,458 --> 00:23:53,958 Quiet. 497 00:23:54,000 --> 00:23:56,208 No, there are other things to be considered. 498 00:23:57,375 --> 00:23:58,768 - What other things? 499 00:23:58,792 --> 00:24:00,476 - I don't know about some of them myself. 500 00:24:00,500 --> 00:24:01,768 Not yet. 501 00:24:01,792 --> 00:24:02,893 But I should soon. 502 00:24:02,917 --> 00:24:04,309 One way or the other. 503 00:24:04,333 --> 00:24:06,226 - You know which way we hope, Johnny? 504 00:24:06,250 --> 00:24:07,083 All of us. 505 00:24:16,875 --> 00:24:19,167 I know one thing you don't think I know. 506 00:24:20,292 --> 00:24:21,101 - You do? 507 00:24:21,125 --> 00:24:21,935 There was something 508 00:24:21,959 --> 00:24:23,833 in the evening paper about you. 509 00:24:25,125 --> 00:24:26,184 - About me? 510 00:24:26,208 --> 00:24:28,268 - That's why you pretended to make a game out of it 511 00:24:28,292 --> 00:24:29,542 so you could tear it out. 512 00:24:31,542 --> 00:24:33,393 - Well, you are observant, aren't you? 513 00:24:33,417 --> 00:24:35,893 - You looked so much like Dougie when you were doing it, 514 00:24:35,917 --> 00:24:37,643 with that secret little boy look 515 00:24:37,667 --> 00:24:39,018 I can tell a mile away. 516 00:24:39,042 --> 00:24:41,083 He can't hide anything from me either. 517 00:24:43,958 --> 00:24:45,726 There, what's it say? 518 00:24:45,750 --> 00:24:46,851 - It's none of your business. 519 00:24:46,875 --> 00:24:47,934 - Johnny! - Drop it! 520 00:24:47,958 --> 00:24:49,601 - Oh! 521 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 You hurt me. 522 00:24:51,500 --> 00:24:52,559 - Oh, I'm sorry, Helen. 523 00:24:52,583 --> 00:24:53,394 Believe me. 524 00:24:53,418 --> 00:24:55,208 I don't know what came over me. 525 00:24:55,250 --> 00:24:56,934 - What's the matter? 526 00:24:56,958 --> 00:24:58,042 - Well, it's nothing. 527 00:24:58,958 --> 00:25:02,059 It's, it's just that it's about someone I knew of, a friend. 528 00:25:02,083 --> 00:25:02,894 Ugly gossip. 529 00:25:02,918 --> 00:25:04,184 I didn't want anybody to read it. 530 00:25:04,208 --> 00:25:05,476 It made me angry. 531 00:25:05,500 --> 00:25:06,309 You understand? 532 00:25:06,333 --> 00:25:07,167 - I guess so. 533 00:25:08,042 --> 00:25:10,143 - You do forgive me, don't you? 534 00:25:10,167 --> 00:25:11,019 - Of course, Johnny. 535 00:25:11,043 --> 00:25:12,643 Of course. 536 00:25:12,667 --> 00:25:16,684 - Helen, promise me you'll never get angry with me. 537 00:25:16,708 --> 00:25:17,708 - I promise. 538 00:25:18,625 --> 00:25:20,268 Goodnight. 539 00:25:20,292 --> 00:25:21,875 - Goodnight, Helen. 540 00:26:01,583 --> 00:26:04,226 Hey, hey Mom! 541 00:26:04,250 --> 00:26:05,102 Shh! 542 00:26:05,126 --> 00:26:07,375 Do you have to be so noisy? 543 00:26:16,792 --> 00:26:17,768 - I can do it, Mom. 544 00:26:17,792 --> 00:26:18,727 I can. 545 00:26:18,751 --> 00:26:20,417 - Well sure you can. 546 00:26:22,458 --> 00:26:23,518 Oh, hi. 547 00:26:23,542 --> 00:26:24,809 Did we wake you? 548 00:26:24,833 --> 00:26:26,059 - Look at me, Uncle Johnny. 549 00:26:26,083 --> 00:26:27,434 It's my new bike. 550 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 Come on down. 551 00:26:44,958 --> 00:26:47,601 - Oh Johnny, I was just going to knock. 552 00:26:47,625 --> 00:26:49,143 Mrs. Armstrong next door called and-- 553 00:26:49,167 --> 00:26:51,518 - What's Doug doing with a bike? 554 00:26:51,542 --> 00:26:52,809 - Well, Helen got it for him this morning 555 00:26:52,833 --> 00:26:54,559 from Mr. Cooper across the street. 556 00:26:54,583 --> 00:26:55,893 - I don't want him to have it. 557 00:26:55,917 --> 00:26:57,018 - Johnny, it's a bargain. 558 00:26:57,042 --> 00:26:59,268 And Doug's been dreaming of a bike. 559 00:26:59,292 --> 00:27:00,309 He's going to need it now. 560 00:27:00,333 --> 00:27:01,643 He's getting a paper route. 561 00:27:01,667 --> 00:27:03,393 - Mom, don't you know what you're doing? 562 00:27:03,417 --> 00:27:05,101 - But he'll only use it in the neighborhood. 563 00:27:05,125 --> 00:27:06,934 He won't be crossing any streets. 564 00:27:06,958 --> 00:27:08,726 - I only crossed one that day. 565 00:27:08,750 --> 00:27:10,309 Mom, Doug doesn't have to earn any money. 566 00:27:10,333 --> 00:27:11,434 He doesn't have to go to work. 567 00:27:11,458 --> 00:27:12,351 And I don't want him on a bike. 568 00:27:12,375 --> 00:27:13,184 Do you hear? 569 00:27:13,208 --> 00:27:14,019 - Johnny, calm down. 570 00:27:14,043 --> 00:27:15,309 - Do I have to show you the soar to remind you? 571 00:27:15,333 --> 00:27:17,476 You know what can happen to a kid on a bike? 572 00:27:17,500 --> 00:27:19,833 - Johnny, there's no reason to get so excited. 573 00:27:20,750 --> 00:27:22,851 Now you can talk to Helen or to Dougie about it. 574 00:27:22,875 --> 00:27:24,042 They'll understand. 575 00:27:24,958 --> 00:27:27,351 - All right. 576 00:27:27,375 --> 00:27:28,208 I'm sorry, Mom. 577 00:27:29,292 --> 00:27:31,184 - Are you getting a headache? 578 00:27:31,208 --> 00:27:32,019 - No no, I'm all right. 579 00:27:32,043 --> 00:27:34,893 I'm still over tired from the trip, I guess. 580 00:27:34,917 --> 00:27:36,226 - Well, why don't you go back to bed? 581 00:27:36,250 --> 00:27:37,726 I'll bring your breakfast up. 582 00:27:37,750 --> 00:27:38,893 - You don't have to do that, Mom. 583 00:27:38,917 --> 00:27:40,309 I'm all right, honest. 584 00:27:40,333 --> 00:27:41,476 I'll be down soon. 585 00:27:41,500 --> 00:27:43,434 Don't say anything to Helen or Doug. 586 00:27:43,458 --> 00:27:44,500 I'll take care of it. 587 00:27:45,375 --> 00:27:46,208 - All right. 588 00:27:50,500 --> 00:27:52,333 - I forgot to kiss you good morning. 589 00:28:02,333 --> 00:28:04,059 - It's stuck, that's all. 590 00:28:04,083 --> 00:28:07,184 - Mom, the team's supposed to warm up in 10 minutes. 591 00:28:07,208 --> 00:28:08,559 - They can warm up without you. 592 00:28:08,583 --> 00:28:09,893 - No, they can't. 593 00:28:09,917 --> 00:28:11,559 I've got the bat. 594 00:28:11,583 --> 00:28:12,458 - There. 595 00:28:12,500 --> 00:28:13,893 - Hi, how about some breakfast? 596 00:28:13,917 --> 00:28:16,417 - It's all ready for you, but you'll have to hurry. 597 00:28:18,167 --> 00:28:19,309 - What's going on around here? 598 00:28:19,333 --> 00:28:20,809 - Something stupid. 599 00:28:20,833 --> 00:28:22,143 We're gonna be interviewed. 600 00:28:22,167 --> 00:28:22,977 - Doug. 601 00:28:23,001 --> 00:28:24,458 - That's what I came up to tell you before. 602 00:28:24,500 --> 00:28:27,101 Rose Armstrong next door called. 603 00:28:27,125 --> 00:28:28,476 - Interviewed, why? 604 00:28:28,500 --> 00:28:30,059 - One of the San Francisco papers 605 00:28:30,083 --> 00:28:33,351 picked us a typical street in a typical town. 606 00:28:33,375 --> 00:28:35,309 It's got everybody in an uproar. 607 00:28:35,333 --> 00:28:36,226 - When did all this happen? 608 00:28:36,250 --> 00:28:37,102 - This morning. 609 00:28:37,126 --> 00:28:38,309 They do it like that without warning 610 00:28:38,333 --> 00:28:39,643 to assure you're being typical, 611 00:28:39,667 --> 00:28:42,226 which is why we are all dressed up. 612 00:28:42,250 --> 00:28:44,643 - Now, after you finish your breakfast 613 00:28:44,667 --> 00:28:47,309 why don't you put on a tie and jacket? 614 00:28:47,333 --> 00:28:48,144 - What for? 615 00:28:48,168 --> 00:28:49,726 - Well, they'll be taking pictures of all of us. 616 00:28:49,750 --> 00:28:51,393 It's part of the interview. 617 00:28:51,417 --> 00:28:52,518 - Well, I don't want any part of it, 618 00:28:52,542 --> 00:28:54,018 and I don't think you should either. 619 00:28:54,042 --> 00:28:55,684 - You tell 'em, Uncle Johnny. 620 00:28:55,708 --> 00:28:56,644 - You keep quiet. 621 00:28:56,668 --> 00:28:58,208 - Why, what's the matter? 622 00:28:58,250 --> 00:28:59,185 - Plenty. 623 00:28:59,209 --> 00:29:01,143 I've been working hard and I came home to get a good rest. 624 00:29:01,167 --> 00:29:02,601 Now I find the house will be full of snoopers 625 00:29:02,625 --> 00:29:04,018 asking a lot of stupid questions. 626 00:29:04,042 --> 00:29:05,434 - Johnny, if I dream-- 627 00:29:05,458 --> 00:29:07,250 - Well, did you have to say yes to them? 628 00:29:10,208 --> 00:29:11,708 - Johnny, if you don't wanna be interviewed, 629 00:29:11,750 --> 00:29:13,143 you don't have to. 630 00:29:13,167 --> 00:29:15,934 It's not important enough to get upset about. 631 00:29:15,958 --> 00:29:17,934 It's just that it's the first time anything like this 632 00:29:17,958 --> 00:29:18,852 ever happened to us. 633 00:29:18,876 --> 00:29:21,684 And we thought it would be nice if you were included. 634 00:29:21,708 --> 00:29:22,519 But if you'd rather, 635 00:29:22,543 --> 00:29:25,059 you can go off and play baseball with Doug or anything. 636 00:29:25,083 --> 00:29:26,101 We don't mind. 637 00:29:26,125 --> 00:29:27,351 - Would you play, Uncle Johnny? 638 00:29:27,375 --> 00:29:28,208 Would you? 639 00:29:28,250 --> 00:29:29,268 - No, not now. 640 00:29:29,292 --> 00:29:31,708 - Oh, Johnny, what's the matter? 641 00:29:34,083 --> 00:29:35,559 - Maybe I better go lie down for a while. 642 00:29:35,583 --> 00:29:36,893 I don't think I got enough sleep. 643 00:29:36,917 --> 00:29:39,726 - I knew you weren't feeling right. 644 00:29:39,750 --> 00:29:42,167 That's why you've been getting so upset. 645 00:29:43,667 --> 00:29:45,184 You do need rest. 646 00:29:45,208 --> 00:29:47,226 - Yeah, I know. 647 00:29:47,250 --> 00:29:48,726 I'm sorry, Mom. 648 00:29:48,750 --> 00:29:50,958 Helen, I didn't mean to blow up. 649 00:29:53,167 --> 00:29:55,476 - That must be them. 650 00:29:55,500 --> 00:29:57,333 - Better let them in, Mom, go ahead. 651 00:29:59,417 --> 00:30:01,518 I'll sneak up the back stairs. 652 00:30:01,542 --> 00:30:03,393 I might look a little too typical for them. 653 00:30:03,417 --> 00:30:04,875 - But Johnny, your breakfast? 654 00:30:06,208 --> 00:30:08,476 - I don't feel good either. 655 00:30:08,500 --> 00:30:09,893 - What do you mean? 656 00:30:09,917 --> 00:30:10,934 - I don't know. 657 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 I think I need exercise. 658 00:30:14,000 --> 00:30:15,684 - We'll have them take your picture first, 659 00:30:15,708 --> 00:30:17,393 and then you can go, all right? 660 00:30:17,417 --> 00:30:19,851 - All right, but they won't like it. 661 00:30:19,875 --> 00:30:20,852 - Why not? 662 00:30:20,876 --> 00:30:23,268 - Because I'm gonna look like this. 663 00:30:23,292 --> 00:30:24,125 - Oh! 664 00:30:27,167 --> 00:30:27,977 - That looks fun. 665 00:30:28,001 --> 00:30:29,643 Okay, you ready? 666 00:30:29,667 --> 00:30:30,500 Swing! 667 00:30:31,667 --> 00:30:33,018 Got it! 668 00:30:33,042 --> 00:30:33,934 - Can I go now? 669 00:30:33,958 --> 00:30:34,934 - You sure can. 670 00:30:34,958 --> 00:30:35,958 Sorry we held you up. 671 00:30:36,000 --> 00:30:36,810 - That's okay. 672 00:30:36,834 --> 00:30:38,559 I'll be there in a minute on my bike. 673 00:30:38,583 --> 00:30:39,768 - Doug, wait. 674 00:30:39,792 --> 00:30:40,976 Don't take your bike. 675 00:30:41,000 --> 00:30:42,143 - Why not? 676 00:30:42,167 --> 00:30:43,434 - Because you don't know how to ride it yet. 677 00:30:43,458 --> 00:30:45,083 - What kind of reason is that? 678 00:30:46,458 --> 00:30:47,893 - Well, now, Mrs. Walters, 679 00:30:47,917 --> 00:30:49,976 how many years have you lived here? 680 00:30:50,000 --> 00:30:51,684 - Almost 40 years. 681 00:30:51,708 --> 00:30:54,559 Both my children were born in this house. 682 00:30:54,583 --> 00:30:57,143 - Well, how long since your husband passed away? 683 00:30:57,167 --> 00:30:59,809 - It'll be 10 years in April. 684 00:30:59,833 --> 00:31:01,351 - Oh, and your son, who just got back. 685 00:31:01,375 --> 00:31:03,434 You say he's been gone about six years? 686 00:31:03,458 --> 00:31:06,351 - Yes, but I'm afraid whatever information 687 00:31:06,375 --> 00:31:07,185 you want about him, 688 00:31:07,209 --> 00:31:08,934 you'll have to get from me. 689 00:31:08,958 --> 00:31:12,393 He's been working very hard and he came home to rest. 690 00:31:12,417 --> 00:31:13,726 - Oh, he's not well? 691 00:31:13,750 --> 00:31:16,643 - He was in an accident when he was quite young, 692 00:31:16,667 --> 00:31:18,226 a bad accident. 693 00:31:18,250 --> 00:31:19,851 The doctor said he'd always have to take 694 00:31:19,875 --> 00:31:21,018 very good care of himself, 695 00:31:21,042 --> 00:31:22,851 otherwise he'd get relapses. 696 00:31:22,875 --> 00:31:24,018 The doctor said that if-- 697 00:31:24,042 --> 00:31:26,809 - Mother, Mr. Randall isn't doing a clinical survey, 698 00:31:26,833 --> 00:31:27,934 he wants to know what we're like, 699 00:31:27,958 --> 00:31:29,458 not how we feel. 700 00:31:31,042 --> 00:31:32,893 - Well now that brings me to you. 701 00:31:32,917 --> 00:31:34,976 - To begin with, I feel fine. 702 00:31:35,000 --> 00:31:36,351 - I'm glad. 703 00:31:36,375 --> 00:31:38,601 And, and what are you like? 704 00:31:38,625 --> 00:31:39,934 - Well, a little dull, I'm afraid. 705 00:31:39,958 --> 00:31:41,184 - Helen, don't say that. 706 00:31:41,208 --> 00:31:42,684 She's far from dull. 707 00:31:42,708 --> 00:31:44,184 She not only teaches school, 708 00:31:44,208 --> 00:31:46,601 but she acts in our little theater group here. 709 00:31:46,625 --> 00:31:48,143 And she's a den mother. 710 00:31:48,167 --> 00:31:49,833 - I have my scars to prove that. 711 00:31:51,250 --> 00:31:54,393 - You are Mrs. Walter's too, aren't you? 712 00:31:54,417 --> 00:31:56,101 - Yes, my husband died a year ago. 713 00:31:56,125 --> 00:31:57,476 - My oldest son, Larry. 714 00:31:57,500 --> 00:31:58,310 It was his heart. 715 00:31:58,334 --> 00:31:59,643 - Oh, I'm so sorry. 716 00:31:59,667 --> 00:32:01,059 Well, I see you got the kitchen. 717 00:32:01,083 --> 00:32:01,894 - Um hum. 718 00:32:01,918 --> 00:32:03,768 - Dear, but I hadn't finished cleaning it up. 719 00:32:03,792 --> 00:32:04,644 - Oh it was fine. 720 00:32:04,668 --> 00:32:06,309 So was the cake that was out there too. 721 00:32:06,333 --> 00:32:07,143 I hope you don't mind. 722 00:32:07,167 --> 00:32:07,935 - Mind, I took it out, 723 00:32:07,959 --> 00:32:09,684 and then I forgot to bring it in. 724 00:32:09,708 --> 00:32:11,684 - Oh, no please don't bother, Mrs. Walters. 725 00:32:11,708 --> 00:32:12,893 - No bother, you'd like some coffee? 726 00:32:12,917 --> 00:32:13,727 - Oh, we'd love it. 727 00:32:13,751 --> 00:32:15,851 - I'll get the cups, mother. 728 00:32:15,875 --> 00:32:18,684 - Mrs. Walters, how many rooms do you have upstairs? 729 00:32:18,708 --> 00:32:20,143 - Three bedrooms in the back. 730 00:32:20,167 --> 00:32:21,018 - Oh, well, that's fine. 731 00:32:21,042 --> 00:32:21,852 We'd like to get some shots of those, too. 732 00:32:21,876 --> 00:32:23,143 Is that all right? 733 00:32:23,167 --> 00:32:24,458 - Well, my brother-in-law's probably asleep. 734 00:32:25,792 --> 00:32:27,643 Oh, we'll be very quiet, I promise. 735 00:32:27,667 --> 00:32:28,560 - You'll never know we're there. 736 00:32:28,584 --> 00:32:30,226 - Just the one shot of each room. 737 00:32:30,250 --> 00:32:31,434 - I'd rather you didn't. 738 00:32:31,458 --> 00:32:33,893 He really isn't feeling too well. 739 00:32:33,917 --> 00:32:34,708 - Oh, well gee, 740 00:32:34,750 --> 00:32:36,934 it seems such a shame not to cover the house completely. 741 00:32:36,958 --> 00:32:39,226 Between us, it shows more taste than any of the others. 742 00:32:39,250 --> 00:32:40,060 - I'm sorry. 743 00:32:40,084 --> 00:32:41,893 Maybe some other time. 744 00:32:41,917 --> 00:32:43,309 - Okay, some other time. 745 00:32:43,333 --> 00:32:44,934 - I hope there's enough here for you. 746 00:32:44,958 --> 00:32:46,268 - Oh enough! 747 00:32:46,292 --> 00:32:47,476 There's much too much. 748 00:32:47,500 --> 00:32:48,601 - Oh, speak for yourself, John. 749 00:32:48,625 --> 00:32:50,268 I'll have another piece of that cake. 750 00:32:50,292 --> 00:32:51,976 - What's the icing here? 751 00:32:52,000 --> 00:32:55,792 - Well, it's a seven minute icing on a Lady Baltimore cake. 752 00:32:55,833 --> 00:32:58,518 - Oh, you're a very clever girl. 753 00:32:58,542 --> 00:32:59,809 Well, thank you very much. 754 00:32:59,833 --> 00:33:00,976 And I hope it weren't bother. 755 00:33:01,000 --> 00:33:01,810 - Not at all. 756 00:33:01,834 --> 00:33:02,893 It was our pleasure. 757 00:33:02,917 --> 00:33:03,750 - Bye. 758 00:33:05,333 --> 00:33:06,143 - It was my pleasure. 759 00:33:06,167 --> 00:33:07,059 - Thank you. 760 00:33:07,083 --> 00:33:07,917 - Bye. 761 00:33:11,875 --> 00:33:13,059 - Wasn't it exciting? 762 00:33:13,083 --> 00:33:15,809 - If only Johnny had been feeling all right. 763 00:33:15,833 --> 00:33:17,458 Johnny. 764 00:33:18,292 --> 00:33:19,684 I thought you were asleep. 765 00:33:19,708 --> 00:33:21,143 - I was, I slept like a baby. 766 00:33:21,167 --> 00:33:23,226 - And we woke you making all this noise. 767 00:33:23,250 --> 00:33:24,309 - Well, I didn't hear a thing. 768 00:33:24,333 --> 00:33:25,143 How did it go? 769 00:33:25,167 --> 00:33:25,934 - Fine. 770 00:33:25,958 --> 00:33:26,809 It was exciting. 771 00:33:26,833 --> 00:33:27,644 - Good. 772 00:33:27,668 --> 00:33:28,934 Now, where's Doug playing? 773 00:33:28,958 --> 00:33:29,792 - In the park. 774 00:33:29,833 --> 00:33:31,375 - I think I'll take a run over there. 775 00:33:31,417 --> 00:33:33,226 - Why, you need the rest. 776 00:33:33,250 --> 00:33:34,768 - Oh, because I promised him. 777 00:33:34,792 --> 00:33:35,625 That's why. 778 00:33:38,667 --> 00:33:40,309 - That's Johnny. 779 00:33:40,333 --> 00:33:41,476 Even when he was a child 780 00:33:41,500 --> 00:33:43,393 promises were sacred to him. 781 00:33:43,417 --> 00:33:45,893 If you broke one, it was awful. 782 00:33:45,917 --> 00:33:47,309 - What do you mean? 783 00:33:47,333 --> 00:33:49,976 - Well, before the accident, it wasn't so bad. 784 00:33:50,000 --> 00:33:54,018 But afterwards, he'd become like a different boy. 785 00:33:54,042 --> 00:33:55,726 He'd get so angry. 786 00:33:55,750 --> 00:33:57,226 You couldn't hate him for it. 787 00:33:57,250 --> 00:33:59,792 He was always so sweet later. 788 00:34:08,750 --> 00:34:09,583 - Oh no! 789 00:34:18,250 --> 00:34:19,184 It's ruined! 790 00:34:19,208 --> 00:34:20,019 - I'm sorry, Helen. 791 00:34:20,043 --> 00:34:22,101 I, I didn't see it when I backed out. 792 00:34:22,125 --> 00:34:23,184 It was in the driveway. 793 00:34:23,208 --> 00:34:25,434 Poor Dougie, loved it so. 794 00:34:25,458 --> 00:34:27,893 - I'll make it up to him in another way, Mom. 795 00:34:27,917 --> 00:34:28,958 You know I will. 796 00:34:29,875 --> 00:34:31,518 Don't look so worried, Helen. 797 00:34:31,542 --> 00:34:33,083 I will, I promise. 798 00:34:39,458 --> 00:34:41,393 - Mother, the bike wasn't in the driveway. 799 00:34:41,417 --> 00:34:42,893 It was on the walk. 800 00:34:42,917 --> 00:34:43,727 - Oh? 801 00:34:43,751 --> 00:34:45,542 - He did it deliberately, why? 802 00:34:46,458 --> 00:34:48,643 - I guess because he didn't want Doug to have it. 803 00:34:48,667 --> 00:34:50,851 He, he was afraid for him. 804 00:34:50,875 --> 00:34:54,434 - Couldn't he tell Doug that instead of this? 805 00:34:54,458 --> 00:34:57,101 - Sometimes it's hard to understand why Johnny does things, 806 00:34:57,125 --> 00:35:00,101 but, oh, he doesn't mean any harm, dear. 807 00:35:00,125 --> 00:35:01,250 He really doesn't. 808 00:35:54,167 --> 00:35:54,958 - Mr. Randall 809 00:35:56,583 --> 00:35:57,394 - Hi, Mrs. Walters. 810 00:35:57,418 --> 00:35:58,518 Well, this is a surprise. 811 00:35:58,542 --> 00:36:00,018 I was just debating whether I should call you or not. 812 00:36:00,042 --> 00:36:01,518 - Why? 813 00:36:01,542 --> 00:36:04,268 - Well I guess I've been thinking about you 814 00:36:04,292 --> 00:36:05,185 since this morning. 815 00:36:05,209 --> 00:36:08,184 - Before or after you took Johnny's picture? 816 00:36:08,208 --> 00:36:09,375 I'd like to talk to you. 817 00:36:20,417 --> 00:36:22,559 I think this is the time for complete honesty between us, 818 00:36:22,583 --> 00:36:24,101 Mr. Randall. 819 00:36:24,125 --> 00:36:24,935 I'll start by saying 820 00:36:24,959 --> 00:36:27,518 I don't believe you're here to do interviews at all. 821 00:36:27,542 --> 00:36:29,601 What do you want with our family? 822 00:36:29,625 --> 00:36:30,958 - Mrs. Walters... 823 00:36:32,125 --> 00:36:33,184 - Tell me, please. 824 00:36:33,208 --> 00:36:35,393 - Well, let me tell you one thing. 825 00:36:35,417 --> 00:36:36,601 When I first came here to this town, 826 00:36:36,625 --> 00:36:39,351 I just hadn't counted on dealing with decent people. 827 00:36:39,375 --> 00:36:40,352 - You're a detective, aren't you? 828 00:36:40,376 --> 00:36:41,809 - No, wait, believe me. 829 00:36:41,833 --> 00:36:44,684 After meeting you and your mother-in-law, 830 00:36:44,708 --> 00:36:46,059 I wish I'd never been assigned. 831 00:36:46,083 --> 00:36:47,208 - Assigned to what? 832 00:36:49,583 --> 00:36:50,477 - Well, I shouldn't tell you this, 833 00:36:50,501 --> 00:36:52,643 but it's for your own protection. 834 00:36:52,667 --> 00:36:54,934 There's a dangerous man loose and we're after him. 835 00:36:54,958 --> 00:36:55,769 - What man? 836 00:36:55,793 --> 00:36:56,851 - Well, that's just it. 837 00:36:56,875 --> 00:36:57,852 We don't know. 838 00:36:57,876 --> 00:36:58,934 We don't really know what he looks like. 839 00:36:58,958 --> 00:37:00,667 - Then what is that to do with us? 840 00:37:04,917 --> 00:37:07,601 - We think it might be Johnny Walters. 841 00:37:07,625 --> 00:37:09,518 - Why this whole thing's ridiculous. 842 00:37:09,542 --> 00:37:11,601 Johnny, a dangerous man? 843 00:37:11,625 --> 00:37:13,101 I don't know where you're from, Mr. Randall, 844 00:37:13,125 --> 00:37:15,351 but I think you ought to go back and stop playing games. 845 00:37:15,375 --> 00:37:17,476 - Mrs. Walters, this is not a game. 846 00:37:17,500 --> 00:37:20,268 No matter how you feel I beg you, 847 00:37:20,292 --> 00:37:21,684 don't mention this to anyone, 848 00:37:21,708 --> 00:37:22,518 anyone at all 849 00:37:22,542 --> 00:37:23,352 - Why not? 850 00:37:23,376 --> 00:37:25,101 You couldn't look any more foolish than you do right now, 851 00:37:25,125 --> 00:37:25,934 you know. 852 00:37:25,958 --> 00:37:26,958 - Maybe, Mrs. Walters. 853 00:37:28,125 --> 00:37:30,476 But even if it means my being charged with false arrest, 854 00:37:30,500 --> 00:37:32,643 if I don't have your word, I'll arrest him right now. 855 00:37:32,667 --> 00:37:33,476 - Arrest Johnny? 856 00:37:33,500 --> 00:37:34,333 - Yes. 857 00:37:35,208 --> 00:37:36,019 And then I hope that the picture 858 00:37:36,043 --> 00:37:37,809 we sent back for identification proves it. 859 00:37:37,833 --> 00:37:38,768 - It won't prove anything. 860 00:37:38,792 --> 00:37:39,601 You're wrong. 861 00:37:39,625 --> 00:37:40,434 Johnny's good. 862 00:37:40,458 --> 00:37:41,269 He's kind. 863 00:37:41,293 --> 00:37:43,018 - Look, I can well believe that, 864 00:37:43,042 --> 00:37:44,268 when he can be. 865 00:37:44,292 --> 00:37:45,250 - What do you mean? 866 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 - How well do you really know Johnny? 867 00:37:49,333 --> 00:37:50,476 - He's my brother-in-law. 868 00:37:50,500 --> 00:37:52,518 - Yes, but you didn't know him before he left here. 869 00:37:52,542 --> 00:37:55,434 You only met him on a visit six years ago. 870 00:37:55,458 --> 00:37:57,434 Now, what's he been doing for the last six years? 871 00:37:57,458 --> 00:37:59,708 Where did he get all the money he's got now? 872 00:37:59,750 --> 00:38:01,559 - Is that what you suspect Johnny of being? 873 00:38:01,583 --> 00:38:02,417 A thief? 874 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 - No. 875 00:38:06,625 --> 00:38:07,458 A murderer. 876 00:38:09,875 --> 00:38:10,708 - No. 877 00:38:16,958 --> 00:38:18,559 - Mrs. Walters, 878 00:38:18,583 --> 00:38:20,059 okay, if it's any small consolation, 879 00:38:20,083 --> 00:38:22,893 there's another man under strong suspicion too. 880 00:38:22,917 --> 00:38:23,727 He's being hunted in the east. 881 00:38:23,751 --> 00:38:25,518 - Then he's the one you want. 882 00:38:25,542 --> 00:38:27,643 Why don't you go and arrest him and leave us alone. 883 00:38:27,667 --> 00:38:29,559 - Look, please believe one thing. 884 00:38:29,583 --> 00:38:31,226 If, if I'm right, 885 00:38:31,250 --> 00:38:33,518 if your brother-in-law is the man we want, 886 00:38:33,542 --> 00:38:34,934 I'll try and make it as easy as possible 887 00:38:34,958 --> 00:38:36,643 for you and his mother. 888 00:38:36,667 --> 00:38:38,268 We'll get him out of town quietly. 889 00:38:38,292 --> 00:38:39,542 We won't arrest him here. 890 00:38:41,333 --> 00:38:44,000 - You did say it could be the man in the east, didn't you? 891 00:38:45,292 --> 00:38:46,542 - Yes, could be. 892 00:38:47,833 --> 00:38:50,893 Look, I, I hope I'm wrong about your Johnny. 893 00:38:50,917 --> 00:38:52,958 I never wanted to be so wrong in my life. 894 00:39:46,292 --> 00:39:47,434 - Sol put him in a cab, 895 00:39:47,458 --> 00:39:49,559 and I shipped him right outta Monte Carlo. 896 00:39:49,583 --> 00:39:52,518 - I think that's the funniest thing I ever heard. 897 00:39:52,542 --> 00:39:54,434 I really must be going. 898 00:39:54,458 --> 00:39:56,393 I just came by to see if Helen was here. 899 00:39:56,417 --> 00:39:57,375 It's been an hour. 900 00:39:58,542 --> 00:40:00,601 Before I go, you have to tell me 901 00:40:00,625 --> 00:40:02,226 what finally happened to him. 902 00:40:02,250 --> 00:40:03,102 - I don't know. 903 00:40:03,126 --> 00:40:05,309 I had to leave the Riviera for Algiers that same night. 904 00:40:05,333 --> 00:40:06,768 - Algiers. 905 00:40:06,792 --> 00:40:08,476 Isn't that the place that the man said, 906 00:40:08,500 --> 00:40:10,934 "Come with me to the Casbah?" 907 00:40:10,958 --> 00:40:13,101 Is it really romantic? 908 00:40:13,125 --> 00:40:15,559 - Well the Casbah is like no other place on earth. 909 00:40:15,583 --> 00:40:18,851 It's like something right out of the Arabian Knights. 910 00:40:18,875 --> 00:40:20,476 It's romantic. 911 00:40:20,500 --> 00:40:21,542 It's mysterious. 912 00:40:22,417 --> 00:40:23,542 It's dangerous. 913 00:41:58,958 --> 00:42:00,934 Where are you going, Johnny? 914 00:42:00,958 --> 00:42:02,018 Get some cigarettes upstairs. 915 00:42:02,042 --> 00:42:02,875 I'm out. 916 00:42:37,625 --> 00:42:39,018 Easy boy, quiet! 917 00:42:39,042 --> 00:42:39,875 Quiet now! 918 00:42:44,042 --> 00:42:45,851 Quiet, quiet boy! 919 00:42:45,875 --> 00:42:46,708 Easy now! 920 00:43:28,875 --> 00:43:29,810 - Please, Miss Brighton. 921 00:43:29,834 --> 00:43:31,042 Just this once. 922 00:43:32,500 --> 00:43:34,125 It's awfully important. 923 00:43:36,167 --> 00:43:37,518 - If I make one exception, Helen, 924 00:43:37,542 --> 00:43:38,476 I'll have to make a hundred. 925 00:43:38,500 --> 00:43:39,309 You know that. 926 00:43:39,333 --> 00:43:40,208 - I'm sorry Mrs. Brighton, 927 00:43:40,250 --> 00:43:41,559 but there's something I've just got to see. 928 00:43:41,583 --> 00:43:42,934 It's in yesterday's paper. 929 00:43:42,958 --> 00:43:43,769 - Oh, dear. 930 00:43:43,793 --> 00:43:45,750 Now I'll be late for the committee meeting. 931 00:44:31,333 --> 00:44:33,333 Janice Dawson. 932 00:44:43,208 --> 00:44:44,042 J.D. 933 00:44:46,208 --> 00:44:47,375 Janice Dawson. 934 00:45:14,542 --> 00:45:15,809 - Take it easy. 935 00:45:15,833 --> 00:45:17,601 I didn't mean to scare you. 936 00:45:17,625 --> 00:45:18,768 I was waiting for you. 937 00:45:18,792 --> 00:45:19,602 Where'd you go? 938 00:45:19,626 --> 00:45:20,768 - Shopping. 939 00:45:20,792 --> 00:45:22,101 I couldn't find anything. 940 00:45:22,125 --> 00:45:24,893 - No, I mean the second time when Lin was there. 941 00:45:24,917 --> 00:45:25,750 - Out, I had to go out. 942 00:45:27,333 --> 00:45:29,393 - That's quite a gal, Lin. 943 00:45:29,417 --> 00:45:30,518 You know, she hooked me into giving 944 00:45:30,542 --> 00:45:32,768 a travel lecture for her club tomorrow. 945 00:45:32,792 --> 00:45:34,851 Mom wants to give a luncheon after. 946 00:45:34,875 --> 00:45:35,792 What do you think? 947 00:45:38,292 --> 00:45:40,101 What's the matter, Helen? 948 00:45:40,125 --> 00:45:41,934 Oh, it's still the bike, isn't it? 949 00:45:41,958 --> 00:45:44,476 Well, look, if you're worried about Doug, forget it. 950 00:45:44,500 --> 00:45:45,559 You know how I feel about him. 951 00:45:45,583 --> 00:45:46,934 I've already made it up to him. 952 00:45:46,958 --> 00:45:49,393 I'm buying him and his team a regular clubhouse. 953 00:45:49,417 --> 00:45:51,375 A thousand dollars worth of clubhouse. 954 00:45:53,750 --> 00:45:54,602 Helen, what is it? 955 00:45:54,626 --> 00:45:55,768 - Why don't you go away? 956 00:45:55,792 --> 00:45:57,958 Why don't you go back to wherever you were. 957 00:45:58,833 --> 00:45:59,667 - Helen! 958 00:46:00,708 --> 00:46:02,059 Why did you say that? 959 00:46:02,083 --> 00:46:03,226 Last night you asked me to stay. 960 00:46:03,250 --> 00:46:04,684 You wanted me to. 961 00:46:04,708 --> 00:46:06,184 - Things are different now. 962 00:46:06,208 --> 00:46:07,768 - Different, how are they different? 963 00:46:07,792 --> 00:46:08,851 What's happened? 964 00:46:08,875 --> 00:46:10,851 - If you have any love for mother, for Doug, 965 00:46:10,875 --> 00:46:12,226 you'll go away and never come back. 966 00:46:12,250 --> 00:46:14,476 - Now don't talk like that. 967 00:46:14,500 --> 00:46:16,893 It's not just them I love. 968 00:46:16,917 --> 00:46:18,018 You know that, don't you? 969 00:46:18,042 --> 00:46:20,601 I want stay here and make a life for myself, 970 00:46:20,625 --> 00:46:21,434 for all of us. 971 00:46:21,458 --> 00:46:22,268 - Don't! 972 00:46:22,292 --> 00:46:23,125 Leave me alone! 973 00:46:26,375 --> 00:46:27,851 - Helen? 974 00:46:27,875 --> 00:46:28,684 Helen, listen. 975 00:46:28,708 --> 00:46:29,519 I am gonna get this straightened out 976 00:46:29,543 --> 00:46:30,559 if it's the last thing I do. 977 00:46:30,583 --> 00:46:32,059 All right now, what's bothering you? 978 00:46:32,083 --> 00:46:33,684 - You know, Johnny, you know. 979 00:46:33,708 --> 00:46:34,768 - I don't know what you're talking about. 980 00:46:34,792 --> 00:46:38,208 - How could you come here after, after... 981 00:46:38,250 --> 00:46:39,768 - After what? 982 00:46:39,792 --> 00:46:41,643 I said after what? 983 00:46:41,667 --> 00:46:42,500 - Oh! 984 00:46:45,708 --> 00:46:47,958 - You think you know something about me? 985 00:46:48,000 --> 00:46:49,518 Well, whatever it is I'll tell you this. 986 00:46:49,542 --> 00:46:50,792 You don't know anything. 987 00:46:51,875 --> 00:46:52,893 How could you? 988 00:46:52,917 --> 00:46:54,143 Why you've been sheltered, 989 00:46:54,167 --> 00:46:56,143 protected all your life. 990 00:46:56,167 --> 00:46:57,518 You've never been forced to find out 991 00:46:57,542 --> 00:46:59,059 what a jungle this world really is, 992 00:46:59,083 --> 00:47:02,059 or how rotten the people are who run it and make the rules. 993 00:47:02,083 --> 00:47:02,934 All of them. 994 00:47:02,958 --> 00:47:03,833 Every one of them. 995 00:47:04,792 --> 00:47:06,434 You rip the fronts off their houses, 996 00:47:06,458 --> 00:47:07,934 right here, everywhere. 997 00:47:07,958 --> 00:47:09,309 What do you find? 998 00:47:09,333 --> 00:47:11,601 A lot of selfish, miserable animals. 999 00:47:11,625 --> 00:47:14,018 Stupid women smelling of money they never earned, 1000 00:47:14,042 --> 00:47:16,851 dripping with diamonds they traded their souls for. 1001 00:47:16,875 --> 00:47:19,268 Yes, and worked their husbands to death for. 1002 00:47:19,292 --> 00:47:20,226 Why, they're not even animals. 1003 00:47:20,250 --> 00:47:21,227 They're parasites. 1004 00:47:21,251 --> 00:47:24,101 They're not even worth the air they breathe. 1005 00:47:24,125 --> 00:47:26,417 - Is that what you thought of Janice Dawson? 1006 00:47:29,292 --> 00:47:30,102 - Who? 1007 00:47:30,126 --> 00:47:31,208 - Janice Dawson. 1008 00:47:32,625 --> 00:47:34,643 - I don't even know what you are talking about. 1009 00:47:34,667 --> 00:47:36,768 - She had diamonds, didn't she, Johnny? 1010 00:47:36,792 --> 00:47:37,667 Rings? 1011 00:47:39,833 --> 00:47:41,476 - Oh, is that what's got you so upset? 1012 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 That little thing? 1013 00:47:43,917 --> 00:47:45,583 - Don't you have any feelings? 1014 00:47:46,458 --> 00:47:48,101 - Oh, yes Helen. 1015 00:47:48,125 --> 00:47:49,559 Lots. 1016 00:47:49,583 --> 00:47:51,351 Lots I haven't told you. 1017 00:47:51,375 --> 00:47:52,518 - Don't touch me. 1018 00:47:52,542 --> 00:47:53,351 - Helen. 1019 00:47:53,375 --> 00:47:54,185 - And I'm warning you, 1020 00:47:54,209 --> 00:47:55,309 if you are still here tomorrow morning, 1021 00:47:55,333 --> 00:47:57,851 I know somebody to go to about it. 1022 00:47:57,875 --> 00:47:58,852 - What do you mean? 1023 00:47:58,876 --> 00:48:00,434 - Somebody who'd like to see this ring. 1024 00:48:00,458 --> 00:48:01,269 Now let me in. 1025 00:48:01,293 --> 00:48:02,434 - Helen, I've got to talk to you. 1026 00:48:02,458 --> 00:48:04,434 - Are you going to let me in or aren't you? 1027 00:48:04,458 --> 00:48:07,268 - Helen, there's things you don't understand. 1028 00:48:07,292 --> 00:48:08,851 You don't, Helen. 1029 00:48:08,875 --> 00:48:12,684 You don't! 1030 00:48:12,708 --> 00:48:14,143 You listen to me, you hear? 1031 00:48:14,167 --> 00:48:15,476 - Do you want me to wake mother up? 1032 00:48:15,500 --> 00:48:17,393 - All I want you to do is listen to me 1033 00:48:17,417 --> 00:48:18,893 and know how much I have to stay here. 1034 00:48:18,917 --> 00:48:19,852 - Stay here. 1035 00:48:19,876 --> 00:48:21,684 You wanna stay here even now? 1036 00:48:21,708 --> 00:48:24,559 You are the one who wasn't human. 1037 00:48:24,583 --> 00:48:27,250 - Helen, you promised. 1038 00:49:52,958 --> 00:49:53,769 Thanks, Mom. 1039 00:49:53,793 --> 00:49:56,101 Say, I thought Lily's club was a breakfast club. 1040 00:49:56,125 --> 00:49:56,958 - It is. 1041 00:49:58,333 --> 00:50:00,643 But they're all on diets. 1042 00:50:00,667 --> 00:50:02,809 Besides, they do more talking than eating. 1043 00:50:02,833 --> 00:50:05,518 You'll be grateful that I'm feeding you now. 1044 00:50:05,542 --> 00:50:07,667 - Mom don't want any breakfast, Grandma. 1045 00:50:08,542 --> 00:50:09,519 - No breakfast? 1046 00:50:09,543 --> 00:50:11,809 - She ain't coming with us either. 1047 00:50:11,833 --> 00:50:13,143 - Why, isn't she feeling well? 1048 00:50:13,167 --> 00:50:15,667 - Sure, she said she had to go somewhere else. 1049 00:50:17,542 --> 00:50:19,976 - I don't understand this. 1050 00:50:20,000 --> 00:50:21,184 - I'll go up and see. 1051 00:50:21,208 --> 00:50:22,643 - You tell her that Billy's stopping by 1052 00:50:22,667 --> 00:50:23,477 to pick us all up 1053 00:50:23,501 --> 00:50:25,625 and she'll be terribly disappointed. 1054 00:50:35,000 --> 00:50:36,184 - Hello? 1055 00:50:36,208 --> 00:50:38,101 Oh, hello, Mr. Randall. 1056 00:50:38,125 --> 00:50:39,518 News? 1057 00:50:39,542 --> 00:50:40,458 About Johnny? 1058 00:50:48,292 --> 00:50:49,309 Are you sure? 1059 00:50:49,333 --> 00:50:50,144 - Uh huh. 1060 00:50:50,168 --> 00:50:51,208 Yeah, I'll read you the wire. 1061 00:50:52,042 --> 00:50:53,934 Dawson murder suspect killed last night 1062 00:50:53,958 --> 00:50:55,101 resisting arrest in New York. 1063 00:50:55,125 --> 00:50:57,143 Case closed, return at once. 1064 00:50:57,167 --> 00:50:58,393 Which means Johnny Walters is innocent. 1065 00:50:58,417 --> 00:50:59,250 How about that? 1066 00:51:03,792 --> 00:51:04,684 Hello? 1067 00:51:04,708 --> 00:51:05,542 Still there? 1068 00:51:06,500 --> 00:51:07,435 - Yes. 1069 00:51:07,459 --> 00:51:09,726 - Well aren't you happy about it? 1070 00:51:09,750 --> 00:51:11,726 Yes, yes, of course I'm happy. 1071 00:51:11,750 --> 00:51:13,309 - Yes, I thought you would be. 1072 00:51:13,333 --> 00:51:16,684 Look, I, I don't leave till this afternoon. 1073 00:51:16,708 --> 00:51:18,059 The train's at one. 1074 00:51:18,083 --> 00:51:20,393 - Did he confess, the man in New York? 1075 00:51:20,417 --> 00:51:22,684 - Well, I don't see how if he was killed resisting arrest, 1076 00:51:22,708 --> 00:51:25,726 but they must feel satisfied if they closed the case. 1077 00:51:25,750 --> 00:51:28,292 Um, I was wondering if I could see you. 1078 00:51:29,417 --> 00:51:30,250 Maybe for lunch? 1079 00:51:31,167 --> 00:51:32,000 - Lunch? 1080 00:51:36,542 --> 00:51:37,833 I'll have to let you know. 1081 00:51:41,125 --> 00:51:42,476 - Convinced? 1082 00:51:42,500 --> 00:51:43,394 Oh, I didn't mean to listen in. 1083 00:51:43,418 --> 00:51:45,375 I I just thought the call was for me. 1084 00:51:46,750 --> 00:51:47,934 - Did you hear everything he said? 1085 00:51:47,958 --> 00:51:48,792 - Enough. 1086 00:51:49,667 --> 00:51:52,458 Now, how about some hot waffles and a new slant on life? 1087 00:51:54,125 --> 00:51:55,000 What's the matter? 1088 00:51:56,625 --> 00:51:57,560 - I don't know. 1089 00:51:57,584 --> 00:51:59,809 There's so many things I can't figure out. 1090 00:51:59,833 --> 00:52:01,268 - Oh, forget them. 1091 00:52:01,292 --> 00:52:03,726 All you have to know is what's important. 1092 00:52:03,750 --> 00:52:06,851 How I feel about Mom and Doug, 1093 00:52:06,875 --> 00:52:08,809 and how I'd like to feel about you. 1094 00:52:08,833 --> 00:52:10,434 Nothing else. 1095 00:52:10,458 --> 00:52:11,269 - I can't, Johnny. 1096 00:52:11,293 --> 00:52:12,559 I just can't. 1097 00:52:12,583 --> 00:52:13,519 - Why not? 1098 00:52:13,543 --> 00:52:15,143 You just heard I was innocent at whatever it is 1099 00:52:15,167 --> 00:52:15,977 you thought I did. 1100 00:52:16,001 --> 00:52:17,184 What more do you want? 1101 00:52:17,208 --> 00:52:18,601 - I wanna know about this. 1102 00:52:18,625 --> 00:52:20,559 I have to know, the initials J.D. 1103 00:52:20,583 --> 00:52:22,250 Were they Janice Dawson's? 1104 00:52:23,208 --> 00:52:25,309 - What if I told you they're not? 1105 00:52:25,333 --> 00:52:26,976 - I want Mr. Randall to tell me. 1106 00:52:27,000 --> 00:52:29,101 It's where I was going when he phoned. 1107 00:52:29,125 --> 00:52:31,268 - Helen, can't you see what you're doing to me? 1108 00:52:31,292 --> 00:52:32,125 Why? 1109 00:52:33,042 --> 00:52:34,559 - Because I'd never be able to look at you 1110 00:52:34,583 --> 00:52:36,351 without thinking of that story in the paper 1111 00:52:36,375 --> 00:52:37,518 and being afraid that maybe-- 1112 00:52:37,542 --> 00:52:38,768 - And there's probably millions of women 1113 00:52:38,792 --> 00:52:40,101 with the same initials. 1114 00:52:40,125 --> 00:52:41,684 I told you how I got the ring. 1115 00:52:41,708 --> 00:52:43,226 I don't know how the fellow got in. 1116 00:52:43,250 --> 00:52:44,643 Could have been his mother's. 1117 00:52:44,667 --> 00:52:46,434 - Then why don't we go find out? 1118 00:52:46,458 --> 00:52:47,435 - No. 1119 00:52:47,459 --> 00:52:48,667 - Why, why not? 1120 00:52:50,083 --> 00:52:51,393 - Can't you trust me, Helen? 1121 00:52:51,417 --> 00:52:53,643 Can't you trust me at all? 1122 00:52:53,667 --> 00:52:55,667 - Only if I'm not afraid of you, Johnny. 1123 00:52:56,833 --> 00:52:58,643 - Don't do it, Helen. 1124 00:52:58,667 --> 00:53:01,143 - I'm sorry, I have to be sure. 1125 00:53:01,167 --> 00:53:03,583 - For the last time, Helen, I'm warning you. 1126 00:53:06,417 --> 00:53:08,417 Don't do it, Helen. 1127 00:53:24,917 --> 00:53:26,059 Helen, Helen! 1128 00:53:26,083 --> 00:53:26,893 - Don't! 1129 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 Don't you come near me! 1130 00:53:34,167 --> 00:53:36,268 - Mom! 1131 00:53:36,292 --> 00:53:37,851 - Helen, what happened? 1132 00:53:37,875 --> 00:53:38,684 Nothing. 1133 00:53:38,708 --> 00:53:39,684 Step broke. 1134 00:53:39,708 --> 00:53:40,518 I'm all right. 1135 00:53:40,542 --> 00:53:41,500 - Oh, you might have been killed. 1136 00:53:42,750 --> 00:53:44,476 - Mother! - Mom! 1137 00:53:44,500 --> 00:53:45,667 Mom, what's the matter? 1138 00:53:46,542 --> 00:53:47,519 Mom? 1139 00:53:47,543 --> 00:53:49,851 - I'm all right, really, I... 1140 00:53:49,875 --> 00:53:51,393 I just ran too fast, that's all. 1141 00:53:51,417 --> 00:53:52,643 - You better take a pill. 1142 00:53:52,667 --> 00:53:53,477 - Just come on. 1143 00:53:53,501 --> 00:53:55,792 - Honestly, nothing's wrong. 1144 00:54:05,750 --> 00:54:06,542 There. 1145 00:54:06,583 --> 00:54:07,519 - You want any more? 1146 00:54:07,543 --> 00:54:08,559 - No thank you. 1147 00:54:08,583 --> 00:54:10,643 - Maybe you ought to take another pill, Mom. 1148 00:54:10,667 --> 00:54:12,434 - What for, I don't need it. 1149 00:54:12,458 --> 00:54:14,184 - Well, if they calm you, one more can't hurt. 1150 00:54:14,208 --> 00:54:16,101 - Ah, one more would put me to sleep. 1151 00:54:16,125 --> 00:54:17,958 You don't know how powerful they are. 1152 00:54:19,167 --> 00:54:21,351 Johnny, would you please put up a barricade 1153 00:54:21,375 --> 00:54:23,018 so that no one can use the stairs 1154 00:54:23,042 --> 00:54:24,059 till we get them fixed? 1155 00:54:24,083 --> 00:54:25,500 - Sure, Mom, don't worry. 1156 00:54:26,625 --> 00:54:28,518 - Now then will everybody please come in 1157 00:54:28,542 --> 00:54:30,601 and finish breakfast? 1158 00:54:30,625 --> 00:54:31,643 I'm fine. 1159 00:54:31,667 --> 00:54:33,476 Come on, Doug, Helen. 1160 00:54:33,500 --> 00:54:35,184 Lily will be here soon. 1161 00:54:35,208 --> 00:54:37,583 She always has a tizzy when she has to wait. 1162 00:54:38,583 --> 00:54:39,893 - What are you going to do? 1163 00:54:39,917 --> 00:54:41,226 - I'm going to get you out of here. 1164 00:54:41,250 --> 00:54:42,144 - Now wait a minute, Helen. 1165 00:54:42,168 --> 00:54:44,351 - You wanted to kill me. 1166 00:54:44,375 --> 00:54:45,227 - No, I didn't. 1167 00:54:45,251 --> 00:54:46,309 I begged you not to go, didn't I? 1168 00:54:46,333 --> 00:54:47,643 I couldn't hurt you. 1169 00:54:47,667 --> 00:54:49,309 - Then who else did you fix those steps for? 1170 00:54:49,333 --> 00:54:50,559 - That was an accident. 1171 00:54:50,583 --> 00:54:51,768 - I know those steps, Johnny. 1172 00:54:51,792 --> 00:54:52,727 Somebody tampered with them. 1173 00:54:52,751 --> 00:54:53,809 - Well, I didn't do it. 1174 00:54:53,833 --> 00:54:54,684 Believe me. 1175 00:54:54,708 --> 00:54:55,518 Somebody else did. 1176 00:54:55,542 --> 00:54:56,352 - Who, Johnny, who? 1177 00:54:56,376 --> 00:54:58,059 - Somebody who was frightened running. 1178 00:54:58,083 --> 00:54:58,976 Helen, I don't wanna run. 1179 00:54:59,000 --> 00:54:59,810 I wanna stay here. 1180 00:54:59,834 --> 00:55:01,893 - You could have killed mother too. 1181 00:55:01,917 --> 00:55:03,018 - Now don't say that. 1182 00:55:03,042 --> 00:55:03,851 I love her. 1183 00:55:03,875 --> 00:55:04,810 - And so do I. 1184 00:55:04,834 --> 00:55:06,750 That's why you're getting out of here. 1185 00:55:07,875 --> 00:55:08,810 - Who are you calling? 1186 00:55:08,834 --> 00:55:10,143 - Mike Randall. 1187 00:55:10,167 --> 00:55:11,809 - How can you do this to Mom? 1188 00:55:11,833 --> 00:55:13,101 You know what today means to her. 1189 00:55:13,125 --> 00:55:14,333 Do you want to kill her? 1190 00:55:17,458 --> 00:55:18,875 - It's nine o'clock now. 1191 00:55:19,708 --> 00:55:21,976 You should be finished at the club by 11. 1192 00:55:22,000 --> 00:55:24,143 You can be all packed here by 11:30. 1193 00:55:24,167 --> 00:55:26,018 So think of a good excuse, Johnny. 1194 00:55:26,042 --> 00:55:26,851 - For what? 1195 00:55:26,875 --> 00:55:27,685 - For mother. 1196 00:55:27,709 --> 00:55:29,393 For why you have to leave so suddenly. 1197 00:55:29,417 --> 00:55:32,309 Because I'm bringing Mike Randall here at 12. 1198 00:55:32,333 --> 00:55:33,144 Maybe I shouldn't, 1199 00:55:33,168 --> 00:55:35,125 but I'm giving you a half hour head start. 1200 00:55:39,375 --> 00:55:41,208 Hello, Mr. Randall's room, please. 1201 00:55:45,208 --> 00:55:47,226 Hello, Mr. Randall. 1202 00:55:47,250 --> 00:55:49,476 This is Helen Walters. 1203 00:55:49,500 --> 00:55:54,208 Could I come down to the station? 1204 00:55:56,292 --> 00:55:58,434 - Helen, Johnny? 1205 00:55:58,458 --> 00:56:00,000 Everything's getting cold. 1206 00:56:01,250 --> 00:56:02,083 - I'm coming. 1207 00:56:05,583 --> 00:56:07,083 - Yes, I'll be there for sure. 1208 00:56:23,333 --> 00:56:24,144 - I'll feel much better 1209 00:56:24,168 --> 00:56:25,917 if I know she's had something to eat. 1210 00:56:29,083 --> 00:56:30,768 You know, I was so surprised 1211 00:56:30,792 --> 00:56:33,268 when she said she had a headache. 1212 00:56:33,292 --> 00:56:35,083 Helen doesn't get headaches. 1213 00:56:36,708 --> 00:56:38,726 You think we ought to call the doctor? 1214 00:56:38,750 --> 00:56:39,625 - No. 1215 00:56:41,333 --> 00:56:43,226 I think something's bothering her. 1216 00:56:43,250 --> 00:56:44,167 Something deep. 1217 00:56:45,792 --> 00:56:46,750 - What do you mean? 1218 00:56:47,708 --> 00:56:50,167 - She talked an awful lot about Larry last night, 1219 00:56:51,042 --> 00:56:52,792 about the way he died so suddenly. 1220 00:56:54,958 --> 00:56:56,559 Now don't you mention it to her. 1221 00:56:56,583 --> 00:56:57,976 - Of course not, 1222 00:56:58,000 --> 00:57:00,143 but she hasn't talked about it in months. 1223 00:57:00,167 --> 00:57:01,583 I thought she was over it. 1224 00:57:02,708 --> 00:57:04,750 - Maybe it's still working inside of her. 1225 00:57:06,125 --> 00:57:07,417 - Poor dear. 1226 00:57:13,500 --> 00:57:15,351 What are you doing? 1227 00:57:15,375 --> 00:57:18,601 - Oh, I think warm milk would be better for her, don't you? 1228 00:57:18,625 --> 00:57:19,477 - Of course. 1229 00:57:19,501 --> 00:57:20,917 I should have thought of it. 1230 00:57:22,458 --> 00:57:23,394 Now the marmalade. 1231 00:57:23,418 --> 00:57:25,500 Where did I put the marmalade? 1232 00:57:28,792 --> 00:57:30,018 Don't get it too hot. 1233 00:57:30,042 --> 00:57:31,583 Just take the chill off of it. 1234 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 - I will, Mom. 1235 00:57:36,750 --> 00:57:38,083 - Now let's see. 1236 00:57:39,667 --> 00:57:42,018 I think I have about everything. 1237 00:57:42,042 --> 00:57:43,059 Milk ready? 1238 00:57:43,083 --> 00:57:45,518 - Yeah. 1239 00:57:45,542 --> 00:57:47,226 Sure you don't want me to take it up? 1240 00:57:47,250 --> 00:57:49,518 - No, I better do it. 1241 00:57:49,542 --> 00:57:50,750 I'll see that she eats. 1242 00:58:18,167 --> 00:58:19,601 Lily's here. 1243 00:58:19,625 --> 00:58:21,167 - Well tell her I'll be right in. 1244 00:58:36,625 --> 00:58:38,268 - But you've got to have something. 1245 00:58:38,292 --> 00:58:39,101 - I will later. 1246 00:58:39,125 --> 00:58:39,935 Don't worry about it. 1247 00:58:39,959 --> 00:58:41,059 Go on, you'll be late. 1248 00:58:41,083 --> 00:58:42,434 - At least drink your milk. 1249 00:58:42,458 --> 00:58:43,726 - I will, Mother. 1250 00:58:43,750 --> 00:58:45,542 - Now, while it's warm, please. 1251 00:58:52,417 --> 00:58:53,417 A little more. 1252 00:59:01,542 --> 00:59:03,458 - There, now will you go? 1253 00:59:03,500 --> 00:59:06,101 - I feel terrible going to Lily's meeting without you. 1254 00:59:06,125 --> 00:59:06,935 - I'll be fine. 1255 00:59:06,959 --> 00:59:08,351 Don't worry about it. 1256 00:59:08,375 --> 00:59:09,250 Better hurry. 1257 00:59:10,375 --> 00:59:12,226 - Try to get some sleep. 1258 00:59:12,250 --> 00:59:13,583 We'll be back at 11. 1259 00:59:22,458 --> 00:59:23,352 - Poor Helen. 1260 00:59:23,376 --> 00:59:24,893 I know what a headache can be. 1261 00:59:24,917 --> 00:59:26,851 I get the most awful migraines. 1262 00:59:26,875 --> 00:59:28,059 - Well, actually, it's not a headache. 1263 00:59:28,083 --> 00:59:30,018 She's still brooding over Larry. 1264 00:59:30,042 --> 00:59:32,476 - Oh, I thought I'd never get over my Jim. 1265 00:59:32,500 --> 00:59:33,352 But I did it. 1266 00:59:33,376 --> 00:59:34,500 I made myself. 1267 00:59:46,250 --> 00:59:48,518 I hope you don't mind driving, Mr. Walters. 1268 00:59:48,542 --> 00:59:49,352 - Don't you think it's about time 1269 00:59:49,376 --> 00:59:51,101 you started calling me Johnny? 1270 00:59:51,125 --> 00:59:52,768 - Of course, Johnny. 1271 00:59:52,792 --> 00:59:55,875 I always feel so much safer when a man drives. 1272 00:59:56,750 --> 00:59:58,518 - Ah, how could I forget? 1273 00:59:58,542 --> 00:59:59,352 - What's the matter? 1274 00:59:59,376 --> 01:00:00,893 - Well, I've got some pictures and souvenirs. 1275 01:00:00,917 --> 01:00:02,393 Even some records I want to bring. 1276 01:00:02,417 --> 01:00:04,309 Now you go on ahead and I'll take my car. 1277 01:00:04,333 --> 01:00:05,309 - Oh, we don't mind waiting 1278 01:00:05,333 --> 01:00:06,185 - No, you better go on. 1279 01:00:06,209 --> 01:00:08,059 I've gotta go through a whole pile of stuff. 1280 01:00:08,083 --> 01:00:08,893 I'll see you there. 1281 01:00:08,917 --> 01:00:09,769 Goodbye, Mom. 1282 01:00:09,793 --> 01:00:11,292 Take care of the ladies, Doug. 1283 01:00:46,125 --> 01:00:47,851 It's too late for that, Helen. 1284 01:00:47,875 --> 01:00:49,559 It's too late for anything. 1285 01:00:49,583 --> 01:00:50,934 - Go away. 1286 01:00:50,958 --> 01:00:53,268 - Oh, I don't have to go anywhere now. 1287 01:00:53,292 --> 01:00:54,333 I'm home for good. 1288 01:00:56,250 --> 01:00:57,458 - What did you do to me? 1289 01:00:57,500 --> 01:00:59,101 - Oh, I was very kind. 1290 01:00:59,125 --> 01:01:00,226 It won't hurt. 1291 01:01:00,250 --> 01:01:02,018 You'll just go to sleep. 1292 01:01:02,042 --> 01:01:02,875 - No. 1293 01:01:03,917 --> 01:01:06,250 - You'll never make trouble for anybody again. 1294 01:01:08,500 --> 01:01:09,601 - You've got to get out. 1295 01:01:09,625 --> 01:01:10,519 Get out. 1296 01:01:10,543 --> 01:01:11,684 - Oh, you should have listened to me 1297 01:01:11,708 --> 01:01:13,167 when I asked you, Helen. 1298 01:01:14,208 --> 01:01:15,643 You should have, 1299 01:01:15,667 --> 01:01:17,500 because I wanted you alive then. 1300 01:01:18,792 --> 01:01:19,958 Honest, I did. 1301 01:01:21,292 --> 01:01:22,708 We could have been so happy. 1302 01:01:23,792 --> 01:01:24,625 You and I and Doug. 1303 01:01:28,333 --> 01:01:29,417 - Doug, Doug. 1304 01:01:32,375 --> 01:01:34,417 - You didn't want to go my way, did you? 1305 01:01:36,500 --> 01:01:37,851 You had to be like everybody else, 1306 01:01:37,875 --> 01:01:39,458 spying and snooping. 1307 01:01:39,500 --> 01:01:40,333 Why? 1308 01:01:43,083 --> 01:01:45,059 Helen? 1309 01:01:45,083 --> 01:01:45,917 Helen? 1310 01:02:14,292 --> 01:02:15,250 You were right. 1311 01:02:16,167 --> 01:02:17,292 It was Janice's. 1312 01:02:18,833 --> 01:02:20,833 She didn't want to give it up either. 1313 01:03:41,000 --> 01:03:41,875 - Still busy? 1314 01:03:42,792 --> 01:03:43,625 Thanks. 1315 01:03:50,958 --> 01:03:52,851 - What's the matter with you? 1316 01:03:52,875 --> 01:03:54,476 - She said she'd be here in a little while. 1317 01:03:54,500 --> 01:03:55,435 It's over an hour now. 1318 01:03:55,459 --> 01:03:56,559 Where is she? 1319 01:03:56,583 --> 01:03:57,393 - She's on the phone. 1320 01:03:57,417 --> 01:03:58,226 Where else? 1321 01:03:58,250 --> 01:03:59,060 Relax. 1322 01:03:59,084 --> 01:04:00,893 - She doesn't stay on the phone that long. 1323 01:04:00,917 --> 01:04:03,458 - You meet her twice and you know that? 1324 01:04:03,500 --> 01:04:04,333 - I know that. 1325 01:04:05,917 --> 01:04:07,851 - Well, it took me a little longer. 1326 01:04:07,875 --> 01:04:09,518 I had to get married to find out that Phyllis 1327 01:04:09,542 --> 01:04:11,809 can't even breathe unless it's into a phone. 1328 01:04:11,833 --> 01:04:13,684 - I'd like to marry her. 1329 01:04:13,708 --> 01:04:15,018 - Mrs. Walters? 1330 01:04:15,042 --> 01:04:15,875 - Helen. 1331 01:04:19,042 --> 01:04:21,143 - But you don't even know her. 1332 01:04:21,167 --> 01:04:22,726 - I know her, 1333 01:04:22,750 --> 01:04:24,375 the way I never knew anyone else. 1334 01:04:27,333 --> 01:04:28,144 Hello? 1335 01:04:28,168 --> 01:04:29,934 Would you try that number again for me, please? 1336 01:04:29,958 --> 01:04:32,268 - Our train leaves at one, Mike. 1337 01:04:32,292 --> 01:04:33,875 - I know, Roy, all right. 1338 01:04:34,750 --> 01:04:36,809 - But that's not much time for something that important 1339 01:04:36,833 --> 01:04:37,644 to a guy. 1340 01:04:37,668 --> 01:04:38,934 - I-- 1341 01:04:38,958 --> 01:04:39,976 Sill busy? 1342 01:04:40,000 --> 01:04:41,184 All right, no wait. 1343 01:04:41,208 --> 01:04:42,976 Would you check the line, please? 1344 01:04:43,000 --> 01:04:44,518 Thanks. 1345 01:04:44,542 --> 01:04:46,309 I can always come back, can't I? 1346 01:04:46,333 --> 01:04:47,269 - Yeah, I suppose. 1347 01:04:47,293 --> 01:04:49,851 - Well, that's all I wanna find out, if she wants me to. 1348 01:04:49,875 --> 01:04:50,685 - It's crazy. 1349 01:04:50,709 --> 01:04:51,768 Real crazy. 1350 01:04:51,792 --> 01:04:52,625 - What? 1351 01:04:54,500 --> 01:04:55,333 Thanks. 1352 01:05:01,958 --> 01:05:02,792 - Where you going? 1353 01:05:02,833 --> 01:05:03,625 - To her house. 1354 01:05:03,667 --> 01:05:05,476 The phone's off the hook. 1355 01:05:05,500 --> 01:05:07,208 - And you're off your rocker. 1356 01:05:11,333 --> 01:05:12,250 It's crazy. 1357 01:06:12,417 --> 01:06:13,667 - Mrs. Walters? 1358 01:06:27,833 --> 01:06:28,917 Mrs. Walters? 1359 01:06:42,833 --> 01:06:43,917 Mrs. Walters? 1360 01:06:59,333 --> 01:07:00,417 Mrs. Walters? 1361 01:07:12,583 --> 01:07:13,417 Helen? 1362 01:07:16,042 --> 01:07:19,292 Helen? 1363 01:07:26,667 --> 01:07:28,393 - You are very lucky, I must say. 1364 01:07:28,417 --> 01:07:29,934 Another half hour... 1365 01:07:29,958 --> 01:07:31,393 I don't know. 1366 01:07:31,417 --> 01:07:33,934 - Please, doctor, don't say anything about this to mother. 1367 01:07:33,958 --> 01:07:35,934 - Now I know better than that, Helen, 1368 01:07:35,958 --> 01:07:37,309 but I do have to make a report. 1369 01:07:37,333 --> 01:07:39,768 - Oh, doctor, will you please hold off on that report? 1370 01:07:39,792 --> 01:07:40,893 I'll come by and see you about it later. 1371 01:07:40,917 --> 01:07:42,643 - I see. 1372 01:07:42,667 --> 01:07:43,476 But then I've got-- 1373 01:07:43,500 --> 01:07:44,309 - Not now, sir. 1374 01:07:44,333 --> 01:07:45,167 I'll call you. 1375 01:07:46,125 --> 01:07:47,018 - Very well. 1376 01:07:47,042 --> 01:07:47,875 - Thank you. 1377 01:07:56,167 --> 01:07:57,309 Why did you do this? 1378 01:07:57,333 --> 01:07:58,184 - I didn't. 1379 01:07:58,208 --> 01:07:59,018 - Do you realize if I hadn't gotten here? 1380 01:07:59,042 --> 01:07:59,958 What is the matter with you? 1381 01:08:00,000 --> 01:08:00,894 - But I didn't. 1382 01:08:00,918 --> 01:08:03,184 He did, Johnny, he's guilty. 1383 01:08:03,208 --> 01:08:04,851 He's the real murderer. 1384 01:08:04,875 --> 01:08:07,434 He tried to kill me because I knew. 1385 01:08:07,458 --> 01:08:08,351 - Where is he? 1386 01:08:08,375 --> 01:08:09,184 - With mother. 1387 01:08:09,208 --> 01:08:10,184 They'll be back soon. 1388 01:08:10,208 --> 01:08:11,060 - I'll make a call right now. 1389 01:08:11,084 --> 01:08:14,042 - Mike, you can't arrest him here. 1390 01:08:18,583 --> 01:08:20,393 - You called me Mike. 1391 01:08:20,417 --> 01:08:21,226 - Oh, I'm sorry. 1392 01:08:21,250 --> 01:08:22,185 - Sorry? 1393 01:08:22,209 --> 01:08:23,434 I'm glad. 1394 01:08:23,458 --> 01:08:24,684 I'll tell you why later. 1395 01:08:24,708 --> 01:08:26,268 Right now I've gotta grab him while I can. 1396 01:08:26,292 --> 01:08:28,208 - You can't do it here in front of mother. 1397 01:08:28,250 --> 01:08:29,601 She'd never live through it. 1398 01:08:29,625 --> 01:08:31,476 Isn't there another way? 1399 01:08:31,500 --> 01:08:33,018 - But Helen, I can't take chances with him. 1400 01:08:33,042 --> 01:08:34,934 He's dangerous, he'll fight. 1401 01:08:34,958 --> 01:08:36,143 - No, he won't. 1402 01:08:36,167 --> 01:08:37,434 - Well, how do you know? 1403 01:08:37,458 --> 01:08:38,851 - He won't make a fuss in front of mother. 1404 01:08:38,875 --> 01:08:39,708 He loves her. 1405 01:08:40,958 --> 01:08:42,351 - No, I'm sorry. 1406 01:08:42,375 --> 01:08:43,583 - Please, try it my way. 1407 01:08:45,042 --> 01:08:45,958 Please, Mike. 1408 01:08:54,042 --> 01:08:55,434 - I'm gonna go out and play. 1409 01:08:55,458 --> 01:08:56,559 - Right this way, everybody. 1410 01:08:56,583 --> 01:08:58,184 - Wonderful speech. - Thank you. 1411 01:08:58,208 --> 01:08:59,643 - Really a great talk, John. 1412 01:08:59,667 --> 01:09:00,477 - Thank you, Reverend. 1413 01:09:00,501 --> 01:09:01,809 - That was the best speech I've ever heard. 1414 01:09:01,833 --> 01:09:03,559 I can hear that again. 1415 01:09:03,583 --> 01:09:04,750 - Every word was great. 1416 01:09:07,417 --> 01:09:10,542 - Oh, I can't tell you how you thrilled everybody. 1417 01:09:11,458 --> 01:09:12,684 It was simply wonderful. 1418 01:09:12,708 --> 01:09:13,809 - Well, thank you. 1419 01:09:13,833 --> 01:09:15,768 - You ought to lecture for a living. 1420 01:09:15,792 --> 01:09:18,351 - Well, I'm more interested in real estate at the moment. 1421 01:09:18,375 --> 01:09:20,518 - Real estate, where? 1422 01:09:20,542 --> 01:09:22,518 - What's wrong with right here? 1423 01:09:22,542 --> 01:09:24,559 - I'd better go up and see how Helen is. 1424 01:09:24,583 --> 01:09:25,643 - Did you hear what Johnny just said? 1425 01:09:25,667 --> 01:09:26,477 - No, what? 1426 01:09:26,501 --> 01:09:28,934 - Oh he, oh he, he ought to tell you himself. 1427 01:09:28,958 --> 01:09:30,309 He ought to tell everyone. 1428 01:09:30,333 --> 01:09:31,851 Quiet everybody, please. 1429 01:09:31,875 --> 01:09:32,893 Just a minute. 1430 01:09:32,917 --> 01:09:35,101 Mr. Walters has an announcement to make. 1431 01:09:35,125 --> 01:09:36,083 - Here here. 1432 01:09:36,917 --> 01:09:38,309 - Thank you. 1433 01:09:38,333 --> 01:09:39,893 - Well, I hadn't expected to make this 1434 01:09:39,917 --> 01:09:41,143 as a public announcement, 1435 01:09:41,167 --> 01:09:44,250 but it, it looks as if Lin has left me no choice. 1436 01:09:45,292 --> 01:09:47,792 Well, to tell you the truth, I was just going to-- 1437 01:09:50,625 --> 01:09:53,268 Helen, how do you feel? 1438 01:09:53,292 --> 01:09:55,434 - Fine, I feel fine. 1439 01:09:55,458 --> 01:09:57,500 Well, Johnny, what were you going to say? 1440 01:09:59,833 --> 01:10:02,542 - Well, I, I was going to say that 1441 01:10:04,167 --> 01:10:07,684 I'm sorry, but I'll be leaving here. 1442 01:10:07,708 --> 01:10:08,602 Today. 1443 01:10:08,626 --> 01:10:09,768 Oh? 1444 01:10:09,792 --> 01:10:10,625 - But Johnny. 1445 01:10:12,167 --> 01:10:15,101 - I guess I should have told you sooner, Mom, 1446 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 but I didn't wanna spoil your fun today. 1447 01:10:18,583 --> 01:10:20,042 Must you go today? 1448 01:10:21,083 --> 01:10:22,684 - Worse than that. 1449 01:10:22,708 --> 01:10:24,226 Right now. 1450 01:10:24,250 --> 01:10:26,434 - It's a very big opportunity, Mother. 1451 01:10:26,458 --> 01:10:28,208 Johnny told me about it last night. 1452 01:10:30,167 --> 01:10:32,684 - That's why you were so upset, wasn't it? 1453 01:10:32,708 --> 01:10:33,768 - Yes. 1454 01:10:33,792 --> 01:10:35,750 - Why didn't you tell me? 1455 01:10:41,167 --> 01:10:43,208 I, I'm so sorry to go on like this, 1456 01:10:43,250 --> 01:10:47,809 but it was so wonderful having all my family together again. 1457 01:10:47,833 --> 01:10:48,644 - Of course. 1458 01:10:48,668 --> 01:10:50,518 Of course we understand. 1459 01:10:50,542 --> 01:10:52,101 - It is a disappointment. 1460 01:10:52,125 --> 01:10:54,268 - You can be proud of your son, Mrs. Walters. 1461 01:10:54,292 --> 01:10:56,184 I know we all are. 1462 01:10:56,208 --> 01:10:57,684 - Well, Johnny, if you're going to get started 1463 01:10:57,708 --> 01:10:58,667 I'll help you pack. 1464 01:11:01,583 --> 01:11:02,417 - Thanks. 1465 01:11:03,417 --> 01:11:04,333 I'll be down soon. 1466 01:11:05,542 --> 01:11:06,352 Well, I have, 1467 01:11:06,376 --> 01:11:08,476 I guess this is goodbye, everybody. 1468 01:11:08,500 --> 01:11:10,184 Lin, Reverend, 1469 01:11:10,208 --> 01:11:11,185 - Goodbye, Johnny. 1470 01:11:11,209 --> 01:11:12,226 - Goodbye all. 1471 01:11:12,250 --> 01:11:13,750 Goodbye Johnny. 1472 01:11:26,292 --> 01:11:27,125 - Inside. 1473 01:11:38,458 --> 01:11:40,059 - I see you found it. 1474 01:11:40,083 --> 01:11:41,393 - Um hum. 1475 01:11:41,417 --> 01:11:42,684 - Quite a collection, isn't it? 1476 01:11:42,708 --> 01:11:44,101 - What? 1477 01:11:44,125 --> 01:11:46,559 - Is there anything else you want us to pack? 1478 01:11:46,583 --> 01:11:48,500 - Well, you did overlook a few things. 1479 01:11:49,917 --> 01:11:52,583 I used to keep my treasures in here when I was a kid. 1480 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 Oh, it's just treasure, Mr. Randall. 1481 01:11:56,708 --> 01:11:59,351 You see there weren't just three women. 1482 01:11:59,375 --> 01:12:00,458 There were more. 1483 01:12:07,000 --> 01:12:08,684 One sound out of you and I'll kill him 1484 01:12:08,708 --> 01:12:10,226 Now get that stuff in there. 1485 01:12:10,250 --> 01:12:11,083 Go on. 1486 01:12:14,208 --> 01:12:15,125 Everything. 1487 01:12:22,083 --> 01:12:23,101 Come on. 1488 01:12:23,125 --> 01:12:24,351 - Where? 1489 01:12:24,375 --> 01:12:26,351 - You promised me a half hour start, didn't you? 1490 01:12:26,375 --> 01:12:27,893 This is one promise you're gonna keep. 1491 01:12:27,917 --> 01:12:28,750 Now go on. 1492 01:12:32,083 --> 01:12:33,184 One sound. 1493 01:12:33,208 --> 01:12:34,060 Just one sound. 1494 01:12:34,084 --> 01:12:35,208 You understand? 1495 01:12:58,875 --> 01:12:59,708 Go on. 1496 01:13:44,208 --> 01:13:45,309 - You killed him. 1497 01:13:45,333 --> 01:13:47,101 - He'll be fine. 1498 01:13:47,125 --> 01:13:49,726 Cops have harder heads than anybody. 1499 01:13:49,750 --> 01:13:52,143 - He wanted to arrest you when you first came in, 1500 01:13:52,167 --> 01:13:53,643 but he didn't for mother's sake. 1501 01:13:53,667 --> 01:13:55,518 - Now don't give me that. 1502 01:13:55,542 --> 01:13:57,500 He did it for you to be a big man. 1503 01:13:58,875 --> 01:14:00,184 Big man. 1504 01:14:00,208 --> 01:14:01,500 He's lucky I let him live. 1505 01:14:07,125 --> 01:14:08,542 - Johnny, you don't need me. 1506 01:14:09,375 --> 01:14:10,352 Please stop the car. 1507 01:14:10,376 --> 01:14:12,226 Let me out. 1508 01:14:12,250 --> 01:14:15,250 - Sure, you can run to the nearest telephone. 1509 01:14:20,958 --> 01:14:23,184 - What are you going to do with me? 1510 01:14:23,208 --> 01:14:28,208 - What do you think? 1511 01:14:31,667 --> 01:14:33,059 You do that again, you hear? 1512 01:14:33,083 --> 01:14:34,083 - Watch out! 1513 01:15:00,417 --> 01:15:02,809 Our town has lost a son. 1514 01:15:02,833 --> 01:15:05,226 A son she can be proud of. 1515 01:15:05,250 --> 01:15:08,559 Brave, gentle, generous. 1516 01:15:08,583 --> 01:15:10,726 - I'm glad you're here, Mike. 1517 01:15:10,750 --> 01:15:12,934 I couldn't have faced it without you. 1518 01:15:12,958 --> 01:15:15,518 Johnny thought the world was a horrible place. 1519 01:15:15,542 --> 01:15:17,601 He couldn't have been happier. 1520 01:15:17,625 --> 01:15:18,560 - Oh, I guess he couldn't. 1521 01:15:18,584 --> 01:15:20,101 - He didn't trust people. 1522 01:15:20,125 --> 01:15:20,958 He hated them. 1523 01:15:22,458 --> 01:15:24,226 He said people like me had no idea 1524 01:15:24,250 --> 01:15:25,934 what the world was really like, 1525 01:15:25,958 --> 01:15:27,351 that it was a jungle. 1526 01:15:27,375 --> 01:15:29,268 - We make our own jungles, Helen. 1527 01:15:29,292 --> 01:15:30,934 He was just a very sick man. 1528 01:15:30,958 --> 01:15:32,708 Let's be thankful he's at rest now. 96260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.