All language subtitles for Skip a Beat episode 03 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:41,670 --> 00:00:45,410 [Skip a Beat] 3 00:00:45,580 --> 00:00:48,390 [Episode 3] 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,580 Qiao Jing, what's wrong? 5 00:00:56,580 --> 00:00:57,780 Let me take you to the hospital. 6 00:01:00,620 --> 00:01:01,420 I'm fine. 7 00:01:01,820 --> 00:01:02,770 I'll be fine after I take a rest 8 00:01:03,100 --> 00:01:04,300 and take some medicine. 9 00:01:05,060 --> 00:01:06,220 Let me take you to have a rest. 10 00:01:50,500 --> 00:01:51,700 Take some medicine. 11 00:02:10,020 --> 00:02:10,660 Thank you. 12 00:02:11,140 --> 00:02:12,380 Sleep well. 13 00:02:58,180 --> 00:02:59,020 You're awake. 14 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 Are you feeling better? 15 00:03:03,220 --> 00:03:04,260 I'm fine now. 16 00:03:04,900 --> 00:03:06,540 Thank you for last night. 17 00:03:07,900 --> 00:03:08,740 You're welcome. 18 00:03:09,020 --> 00:03:10,340 I was just passing by 19 00:03:10,660 --> 00:03:11,980 and saw your car by the road, 20 00:03:12,060 --> 00:03:13,180 so I went and took a look. 21 00:03:14,900 --> 00:03:16,060 Luckily you found me. 22 00:03:17,579 --> 00:03:19,180 You girls can give others quite a scare 23 00:03:19,180 --> 00:03:20,340 during your time of the month. 24 00:03:20,620 --> 00:03:21,980 I almost called 120. 25 00:03:23,420 --> 00:03:24,820 Everyone has different physiques. 26 00:03:25,140 --> 00:03:26,820 I'm the minority. 27 00:03:35,420 --> 00:03:36,740 If you need anything in the future, 28 00:03:37,820 --> 00:03:38,900 you can come to me anytime. 29 00:03:39,870 --> 00:03:42,770 [Bamboo Forest Shu Co., Ltd. Bai Yan Design Director] 30 00:03:44,900 --> 00:03:45,620 Thank you. 31 00:03:47,020 --> 00:03:48,380 Hurry up. We're going to be late. 32 00:03:57,420 --> 00:03:58,220 What's going on? 33 00:03:58,900 --> 00:03:59,700 I don't know. 34 00:04:13,300 --> 00:04:13,780 Ms. Qiao. 35 00:04:23,860 --> 00:04:24,180 Mr. Gu. 36 00:04:24,340 --> 00:04:25,020 Mr. Gu. 37 00:04:27,540 --> 00:04:28,420 What is this? 38 00:04:29,780 --> 00:04:33,300 Ms. Qiao, is this you? 39 00:04:34,620 --> 00:04:36,420 You went to a hotel with a man and got photographed. 40 00:04:37,020 --> 00:04:38,140 Be careful next time. 41 00:04:38,620 --> 00:04:39,620 It's not like that. 42 00:04:40,380 --> 00:04:41,180 Xiang Sese. 43 00:04:41,700 --> 00:04:43,020 Get rid of all the photos. 44 00:04:43,020 --> 00:04:43,980 Don't let any of them get leaked. 45 00:04:44,220 --> 00:04:45,020 Okay. 46 00:04:49,220 --> 00:04:50,420 Don't any of you need to work? 47 00:04:50,540 --> 00:04:51,620 Stop looking. 48 00:04:52,500 --> 00:04:53,620 Tang Ping, turn it off. 49 00:04:53,620 --> 00:04:54,340 Okay. 50 00:05:03,780 --> 00:05:04,340 Go ahead. 51 00:05:07,180 --> 00:05:08,420 I was on my period yesterday 52 00:05:08,820 --> 00:05:09,740 and was very uncomfortable. 53 00:05:09,740 --> 00:05:11,220 Then why did you go out? 54 00:05:11,700 --> 00:05:13,420 Tell me. Who is that man? 55 00:05:13,900 --> 00:05:15,020 Why were the two of you together? 56 00:05:19,460 --> 00:05:20,500 Calm down. 57 00:05:20,780 --> 00:05:22,700 I called you so many times yesterday, 58 00:05:22,940 --> 00:05:23,700 but you didn't answer. 59 00:05:24,020 --> 00:05:24,660 I didn't answer, 60 00:05:24,660 --> 00:05:25,900 so you called another man? 61 00:05:26,570 --> 00:05:27,500 I didn't. 62 00:05:27,940 --> 00:05:29,180 How do you prove it? 63 00:05:33,020 --> 00:05:33,659 Tell me. 64 00:05:42,780 --> 00:05:44,100 I can't prove it. 65 00:05:45,180 --> 00:05:48,860 But no other man touched me. 66 00:05:50,300 --> 00:05:53,580 From the beginning, I only have you. 67 00:06:29,820 --> 00:06:30,420 Done? 68 00:06:31,540 --> 00:06:32,460 Yes. 69 00:06:33,140 --> 00:06:34,900 All the photos have been deleted 70 00:06:34,900 --> 00:06:36,580 and everyone has shut up. 71 00:06:36,580 --> 00:06:38,340 If anyone dares to spread it, 72 00:06:39,940 --> 00:06:40,980 they're done for. 73 00:06:41,500 --> 00:06:42,420 Yes. 74 00:06:42,500 --> 00:06:43,940 It won't be spread out. 75 00:06:43,940 --> 00:06:45,180 But after this, 76 00:06:45,220 --> 00:06:47,580 Ms. Qiao's reputation will be ruined. 77 00:06:47,820 --> 00:06:49,659 Look at your chauvinist talk. 78 00:06:50,500 --> 00:06:52,380 Did Ms. Qiao kill someone or set fire? 79 00:06:52,540 --> 00:06:54,900 She was just photographed getting a room. 80 00:06:55,500 --> 00:06:57,780 How- how is her reputation ruined? 81 00:06:58,740 --> 00:06:59,540 -She's right. -No. 82 00:06:59,940 --> 00:07:01,780 Ms. Qiao was the one who got her privacy leaked. 83 00:07:01,780 --> 00:07:02,940 She is the victim. 84 00:07:04,540 --> 00:07:05,540 Fine. 85 00:07:05,540 --> 00:07:06,700 I was wrong. 86 00:07:14,380 --> 00:07:16,460 When Qiao Jing left Gu Mansion that day. 87 00:07:16,460 --> 00:07:17,860 I left behind her. 88 00:07:18,090 --> 00:07:19,620 Because we were on the same path, 89 00:07:20,020 --> 00:07:20,900 so I had the chance 90 00:07:20,900 --> 00:07:22,740 to take these interesting photos. 91 00:07:25,580 --> 00:07:27,820 You did a good job. 92 00:07:29,020 --> 00:07:30,940 I used some tricks. 93 00:07:32,060 --> 00:07:32,860 Cheers. 94 00:08:00,860 --> 00:08:03,340 The photos have been taken care of. 95 00:08:03,340 --> 00:08:06,220 No one in the company will dare to gossip about you. 96 00:08:08,180 --> 00:08:10,140 I fired the employee who posted the photo 97 00:08:10,740 --> 00:08:12,300 and will hold him legally accountable. 98 00:08:12,660 --> 00:08:13,500 Don't worry. 99 00:08:14,500 --> 00:08:15,460 As for Bai Yun, 100 00:08:15,700 --> 00:08:17,260 I'll ask her to apologize to you. 101 00:08:28,020 --> 00:08:29,380 Tomorrow is your birthday. 102 00:08:30,580 --> 00:08:32,419 I'll make time for you. 103 00:08:32,820 --> 00:08:34,059 I have something to tell you. 104 00:10:21,450 --> 00:10:22,260 Mom. 105 00:10:23,020 --> 00:10:23,820 Get in. 106 00:10:24,420 --> 00:10:25,580 Come with me 107 00:10:25,620 --> 00:10:27,420 to have dinner with your Aunt Bai 108 00:10:28,060 --> 00:10:30,180 and discuss your marriage with Yun. 109 00:10:30,860 --> 00:10:31,780 It's so sudden. 110 00:10:32,060 --> 00:10:34,220 Why? Do you have something urgent? 111 00:10:34,890 --> 00:10:35,700 Yes. 112 00:10:37,410 --> 00:10:38,580 No matter how important it is, 113 00:10:38,860 --> 00:10:40,500 nothing is more important than your marriage. 114 00:10:41,610 --> 00:10:44,100 If you want to solidify your position as successor of Anxia, 115 00:10:44,220 --> 00:10:45,900 you still need the support of the Bai family. 116 00:10:46,260 --> 00:10:47,140 Don't show any unwillingness 117 00:10:47,140 --> 00:10:48,820 so openly. 118 00:10:48,820 --> 00:10:50,300 They will be unhappy seeing it. 119 00:10:52,180 --> 00:10:53,500 Be good. Get in. 120 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 [Gu Yi] 121 00:11:40,740 --> 00:11:43,140 You said you won't be absent 122 00:11:43,740 --> 00:11:45,300 for any birthdays. 123 00:11:46,060 --> 00:11:47,260 But this time, 124 00:11:49,180 --> 00:11:50,580 you broke your promise. 125 00:12:01,600 --> 00:12:03,660 [July 16] 126 00:12:03,660 --> 00:12:04,750 [July 17] 127 00:12:16,380 --> 00:12:17,460 Happy birthday 128 00:12:19,820 --> 00:12:21,540 to you. 129 00:12:33,350 --> 00:12:36,000 [Anxia Group] 130 00:12:39,420 --> 00:12:40,620 Something came up last night. 131 00:12:40,820 --> 00:12:42,220 This is your birthday present. 132 00:12:43,300 --> 00:12:44,220 Open it. 133 00:12:44,220 --> 00:12:45,420 If you don't like it, 134 00:12:45,620 --> 00:12:46,620 I'll buy something else for you. 135 00:12:49,900 --> 00:12:50,700 Gu Yi, 136 00:12:53,180 --> 00:12:56,290 [Resignation Letter] 137 00:12:53,380 --> 00:12:54,770 I'm here to resign today. 138 00:12:59,620 --> 00:13:01,380 Are you angry just because 139 00:13:01,620 --> 00:13:02,580 I didn't celebrate your birthday? 140 00:13:03,220 --> 00:13:04,180 Thank you for taking care of me 141 00:13:05,060 --> 00:13:06,420 for the past three years. 142 00:13:09,140 --> 00:13:10,300 It's just a birthday. 143 00:13:11,220 --> 00:13:12,580 I'll make it up to you. 144 00:13:13,220 --> 00:13:15,020 You can't make up for the time you missed. 145 00:13:15,260 --> 00:13:17,060 When did you become so dramatic? 146 00:13:23,180 --> 00:13:26,060 Fine, I'll take a day off today. 147 00:13:26,580 --> 00:13:28,260 I'm all yours today. 148 00:13:29,500 --> 00:13:30,700 It has nothing to do with my birthday. 149 00:13:31,420 --> 00:13:32,900 Then what does it have to do with? 150 00:13:33,820 --> 00:13:34,700 I'm sick of it. 151 00:13:37,460 --> 00:13:39,340 I'm sick and tired of this. 152 00:13:40,060 --> 00:13:41,540 I don't want to be entangled with you anymore. 153 00:13:44,860 --> 00:13:45,700 You're sick of it? 154 00:13:48,580 --> 00:13:49,420 Are you tired of this 155 00:13:50,220 --> 00:13:51,860 or are you targeting another man? 156 00:13:52,660 --> 00:13:53,740 Gu Yi, 157 00:13:54,740 --> 00:13:55,940 let's break up. 158 00:13:56,700 --> 00:13:57,740 Let each other go. 159 00:14:03,580 --> 00:14:04,380 Qiao Jing! 160 00:14:07,260 --> 00:14:08,260 I'll hand over 161 00:14:08,580 --> 00:14:10,020 my work properly. 162 00:14:23,140 --> 00:14:25,540 Ms. Qiao, why did you resign? 163 00:14:25,540 --> 00:14:26,940 Is it because of the photos? 164 00:14:27,420 --> 00:14:29,140 Don't mind those rumors. 165 00:14:29,180 --> 00:14:30,740 Everyone will forget about it soon. 166 00:14:30,740 --> 00:14:31,660 Yes. 167 00:14:32,100 --> 00:14:34,100 A lot of people don't even care about that. 168 00:14:34,220 --> 00:14:35,860 Everyone is on your side. 169 00:14:37,300 --> 00:14:38,460 It's not because of that. 170 00:14:39,540 --> 00:14:40,780 I've been working for too long. 171 00:14:40,780 --> 00:14:42,540 I want to quiet quit like you. 172 00:14:42,580 --> 00:14:43,380 Right. 173 00:14:45,540 --> 00:14:46,980 If I had to be like Ms. Qiao 174 00:14:46,980 --> 00:14:48,900 and work 365 days all year 175 00:14:49,260 --> 00:14:50,540 I would have quit long ago. 176 00:14:53,380 --> 00:14:55,140 What should we do if you leave? 177 00:14:55,500 --> 00:14:57,140 Didn't you always wanted to replace me? 178 00:14:57,180 --> 00:14:59,220 If I leave, your chance will come. 179 00:15:00,740 --> 00:15:02,180 I was just saying it for fun. 180 00:15:02,700 --> 00:15:04,180 For fun. 181 00:15:06,460 --> 00:15:08,770 All of you are excellent at work. 182 00:15:08,860 --> 00:15:10,860 Even without me, you won't be affected. 183 00:15:11,620 --> 00:15:12,420 Yang Yang, 184 00:15:13,220 --> 00:15:15,140 You've been with me since you joined the company. 185 00:15:15,140 --> 00:15:16,940 You grew the fastest among everyone. 186 00:15:17,500 --> 00:15:19,220 In the future don't do everything by yourself. 187 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 Take more rest. 188 00:15:20,220 --> 00:15:21,340 Don't tire yourself out. 189 00:15:23,340 --> 00:15:24,140 Tang Ping. 190 00:15:25,180 --> 00:15:26,860 Go to the lounge if you want to sleep. 191 00:15:26,980 --> 00:15:27,860 There's a bed there. 192 00:15:28,090 --> 00:15:29,700 It's more comfortable than the chair in your office. 193 00:15:34,980 --> 00:15:38,140 And you, don't always sleep late. 194 00:15:38,340 --> 00:15:40,340 Don't rush to work every day. 195 00:15:40,340 --> 00:15:41,260 If you miss the elevator, 196 00:15:41,260 --> 00:15:42,220 you'll be late. 197 00:15:44,220 --> 00:15:46,300 No, I'll miss you. 198 00:15:46,700 --> 00:15:48,940 Right, why don't you reconsider it? 199 00:15:49,380 --> 00:15:51,540 Right, Ms. Qiao, think about it. 200 00:15:52,580 --> 00:15:54,020 Alright, stop persuading me. 201 00:15:54,660 --> 00:15:57,620 Let's celebrate my freedom. 202 00:16:00,580 --> 00:16:01,380 Come on. 203 00:16:01,940 --> 00:16:02,740 Come on. 204 00:16:05,020 --> 00:16:06,500 To freedom. 205 00:16:09,700 --> 00:16:11,900 Now both families have eaten together 206 00:16:11,900 --> 00:16:12,980 and it's settled. 207 00:16:13,380 --> 00:16:15,380 You're getting engaged to Bai Yun. 208 00:16:15,420 --> 00:16:16,740 I can be relieved. 209 00:16:17,340 --> 00:16:19,130 What are you going to do about the engagement? 210 00:16:19,460 --> 00:16:21,940 Do you have any idea about the venue decorations? 211 00:16:21,940 --> 00:16:24,020 Mom, it's up to you. 212 00:16:24,300 --> 00:16:26,180 This is an important event of your life. 213 00:16:26,580 --> 00:16:28,620 Can't you put more effort into it? 214 00:16:29,700 --> 00:16:31,780 Hello? 215 00:16:32,740 --> 00:16:33,540 Son. 216 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 I'm talking to you. 217 00:16:35,220 --> 00:16:36,140 Did you hear me? 218 00:16:36,900 --> 00:16:37,580 Hello? 219 00:17:11,210 --> 00:17:12,740 It's over between us. 220 00:17:15,339 --> 00:17:17,540 Have you really made up your mind? 221 00:17:21,220 --> 00:17:22,940 Maybe I should have done it earlier. 222 00:17:33,380 --> 00:17:34,220 I have a very important phone conference 223 00:17:34,220 --> 00:17:35,820 on Wednesday afternoon. 224 00:17:35,820 --> 00:17:37,740 but my schedule says I'm boarding at 1:30 p.m. 225 00:17:39,020 --> 00:17:39,780 No. 226 00:17:39,780 --> 00:17:41,380 The version I gave to Ms. Bai 227 00:17:41,380 --> 00:17:42,420 is not like that. 228 00:17:46,260 --> 00:17:48,540 Then why is one page missing? 229 00:17:49,940 --> 00:17:52,940 Maybe Tang Ping missed it. 230 00:17:53,140 --> 00:17:53,940 Mr. Gu, 231 00:17:54,340 --> 00:17:55,700 the electronic version I sent is complete. 232 00:17:55,700 --> 00:17:56,820 You can check it anytime. 233 00:17:57,340 --> 00:17:59,340 Then who made this work schedule 234 00:17:59,340 --> 00:18:00,540 full of flaws? 235 00:18:02,740 --> 00:18:06,780 I just saw that your work progress is too slow. 236 00:18:07,580 --> 00:18:09,100 I wanted to help you. 237 00:18:11,180 --> 00:18:13,020 Who asked you to interfere in my work? 238 00:18:14,940 --> 00:18:16,180 Ms. Qiao left. 239 00:18:16,500 --> 00:18:17,620 I just want to help you. 240 00:18:17,620 --> 00:18:18,540 I don't need it. 241 00:18:20,340 --> 00:18:21,140 Do it again. 242 00:18:24,300 --> 00:18:25,100 Let's go. 243 00:18:32,490 --> 00:18:33,420 From tomorrow onwards, 244 00:18:33,740 --> 00:18:34,780 you don't have to come to work. 245 00:18:34,780 --> 00:18:36,180 Go back and prepare for the engagement ceremony. 246 00:18:37,100 --> 00:18:37,940 Why? 247 00:18:39,900 --> 00:18:41,500 Do you think I'm not as good as her? 248 00:18:41,620 --> 00:18:43,140 Are you still thinking about her? 249 00:18:43,660 --> 00:18:44,740 How is that possible? 250 00:18:45,420 --> 00:18:46,700 She's just a secretary. 251 00:18:46,700 --> 00:18:47,940 What's there to be sad about? 252 00:18:48,580 --> 00:18:49,380 Go. 253 00:18:50,100 --> 00:18:50,860 I... 254 00:18:50,860 --> 00:18:51,780 Get out. 255 00:19:39,320 --> 00:19:40,580 [Gu Yi] 256 00:19:51,740 --> 00:19:52,540 Come downstairs. 257 00:19:52,660 --> 00:19:53,900 I'll knock on the door 258 00:19:53,900 --> 00:19:55,100 if I don't see you in three minutes. 259 00:20:18,100 --> 00:20:18,980 Get in. 260 00:20:20,980 --> 00:20:22,130 Get in. 261 00:20:31,420 --> 00:20:32,660 How did you know I was here? 262 00:20:32,660 --> 00:20:34,300 I know your background. 263 00:20:35,500 --> 00:20:36,540 As long as I want to, 264 00:20:36,740 --> 00:20:37,980 no matter where you go, 265 00:20:38,580 --> 00:20:39,940 I'll find you. 266 00:20:42,460 --> 00:20:43,970 Why are you here at this hour? 267 00:20:48,860 --> 00:20:50,140 I'll go upstairs if there's nothing else. 268 00:20:54,780 --> 00:20:56,380 When are you going to stop making a scene? 269 00:20:57,260 --> 00:20:58,140 I'm not. 270 00:20:58,860 --> 00:21:00,740 I meant everything I said. 271 00:21:01,100 --> 00:21:02,340 What's your problem? 272 00:21:03,180 --> 00:21:04,970 Just because I didn't celebrate your birthday with you? 273 00:21:08,980 --> 00:21:09,660 I'm going upstairs. 274 00:21:09,940 --> 00:21:10,780 What do you want? 275 00:21:11,260 --> 00:21:12,300 As long as you ask for it, 276 00:21:12,300 --> 00:21:14,220 I can give you whatever you want. 277 00:21:17,060 --> 00:21:17,980 I don't want those. 278 00:21:19,180 --> 00:21:20,220 I want you to leave me. 279 00:21:20,620 --> 00:21:21,540 Impossible. 280 00:21:23,540 --> 00:21:24,340 Gu Yi. 281 00:21:25,340 --> 00:21:26,660 Your mother has already come to me. 282 00:21:27,940 --> 00:21:29,380 You're getting engaged to Bai Yun soon. 283 00:21:29,380 --> 00:21:31,180 What's the point of doing this now? 284 00:21:32,660 --> 00:21:33,900 It's over between us. 285 00:21:34,700 --> 00:21:36,460 I don't want to see you again. 286 00:22:00,620 --> 00:22:01,780 What are you doing so early in the morning? 287 00:22:03,140 --> 00:22:04,380 I found a new place. 288 00:22:04,500 --> 00:22:05,300 I'll move out later. 289 00:22:05,300 --> 00:22:06,260 When did that happen? 290 00:22:06,260 --> 00:22:07,220 Why all of a sudden? 291 00:22:07,340 --> 00:22:08,610 I found it last night. 292 00:22:09,180 --> 00:22:10,980 Tell me the truth. Why did you leave? 293 00:22:11,580 --> 00:22:12,860 Did that Gu Yi threaten you 294 00:22:12,860 --> 00:22:13,700 and asked you to leave? 295 00:22:14,060 --> 00:22:15,100 Of course not. 296 00:22:15,460 --> 00:22:17,100 You do live streaming every day. 297 00:22:17,100 --> 00:22:18,380 Our schedules are different. 298 00:22:18,380 --> 00:22:19,980 I'm disturbing you staying here. 299 00:22:20,820 --> 00:22:22,780 I'm just busy for this period. 300 00:22:22,780 --> 00:22:24,140 I'll be fine in a few days. 301 00:22:24,420 --> 00:22:26,500 I can't stay here forever. 302 00:22:26,700 --> 00:22:28,540 Come on, I'll take care of myself. 303 00:22:28,570 --> 00:22:29,180 Don't worry. 304 00:22:30,820 --> 00:22:31,380 By the way, 305 00:22:31,860 --> 00:22:33,660 Here's your key. 306 00:22:34,740 --> 00:22:35,820 I can't persuade you 307 00:22:35,820 --> 00:22:37,140 on anything you decide on. 308 00:22:37,300 --> 00:22:38,820 But take the key. 309 00:22:39,660 --> 00:22:40,580 Feel free to come back anytime. 310 00:22:42,140 --> 00:22:42,740 Okay. 311 00:22:50,340 --> 00:22:52,420 Ms. Qiao, sorry to bother you. 312 00:22:53,140 --> 00:22:54,660 There's something wrong with our hotel system. 313 00:22:55,020 --> 00:22:57,220 Someone booked this room online. 314 00:22:57,380 --> 00:22:59,100 But we will compensate you 315 00:22:59,220 --> 00:23:00,740 and upgrade your room 316 00:23:00,740 --> 00:23:02,100 for free. 317 00:23:02,220 --> 00:23:03,180 What do you think? 318 00:23:03,380 --> 00:23:04,180 No need. 319 00:23:04,180 --> 00:23:05,740 Just get me another one. 320 00:23:06,700 --> 00:23:09,780 All our other rooms are full now. 321 00:23:09,780 --> 00:23:11,540 Only the presidential suite is available. 322 00:23:13,700 --> 00:23:15,780 Alright then, thank you. 323 00:23:16,660 --> 00:23:18,300 It's okay. It's my duty. 324 00:23:18,970 --> 00:23:20,980 Ms. Qiao, your room is ahead. 325 00:23:20,980 --> 00:23:21,780 Okay. 326 00:23:28,180 --> 00:23:29,380 Enjoy your stay. 327 00:23:29,380 --> 00:23:30,100 Thank you. 328 00:23:36,020 --> 00:23:36,820 Qiao Jing, 329 00:23:44,100 --> 00:23:46,260 You could've said you wanted to stay at a hotel. 330 00:23:46,490 --> 00:23:47,980 I can stay with you. 331 00:23:47,980 --> 00:23:49,300 Are you bored? 332 00:23:53,260 --> 00:23:54,300 No. 333 00:23:54,580 --> 00:23:55,980 Of course not. 334 00:23:56,940 --> 00:23:59,340 It's kind of interesting to play cat and mouse 335 00:23:59,980 --> 00:24:01,180 with you sometimes, isn't it? 336 00:24:03,900 --> 00:24:04,820 I told you 337 00:24:05,810 --> 00:24:07,490 no matter where you go, 338 00:24:09,170 --> 00:24:10,580 I will find you. 339 00:24:11,380 --> 00:24:12,180 Gu Yi, 340 00:24:12,740 --> 00:24:14,260 can you stop being so willful? 341 00:24:15,020 --> 00:24:15,860 Have you even considered 342 00:24:15,860 --> 00:24:16,940 what I told you last night? 343 00:24:24,500 --> 00:24:25,620 My engagement with Bai Yun 344 00:24:26,100 --> 00:24:27,740 is just a business alliance. 345 00:24:28,900 --> 00:24:31,460 It's our family and Anxia who needs the Bai family. 346 00:24:34,340 --> 00:24:35,380 But don't worry. 347 00:24:37,900 --> 00:24:39,780 I thought you had mood disorders, 348 00:24:39,780 --> 00:24:40,740 that's why you lack sympathy 349 00:24:40,740 --> 00:24:41,740 and didn't know how to respect anyone. 350 00:24:41,740 --> 00:24:42,740 I can understand all of that. 351 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 But now, 352 00:24:44,820 --> 00:24:45,540 how could you 353 00:24:45,540 --> 00:24:46,900 say such a thing? 354 00:24:48,780 --> 00:24:50,660 I have no limits to how low I can stoop. 355 00:25:56,260 --> 00:25:59,580 [Bai Yan] 356 00:26:02,440 --> 00:26:04,500 [Bai Yan] 357 00:26:14,020 --> 00:26:15,140 Thank you for tonight. 358 00:26:15,460 --> 00:26:16,260 Thank you. 359 00:26:18,020 --> 00:26:18,820 You're welcome. 360 00:26:19,260 --> 00:26:21,340 I'm glad you called me. 361 00:26:22,020 --> 00:26:23,780 This means you trust me. 362 00:26:26,860 --> 00:26:27,940 Where are we going now? 363 00:26:30,540 --> 00:26:31,660 We'll be there soon. 364 00:26:56,260 --> 00:26:58,100 This is the hostel I designed before. 365 00:26:58,540 --> 00:27:00,660 I stopped running it after I went abroad. 366 00:27:03,540 --> 00:27:04,380 But there is always someone 367 00:27:04,380 --> 00:27:05,980 taking care of the flowers and plants here. 368 00:27:06,940 --> 00:27:08,020 Although it's a bit old, 369 00:27:08,140 --> 00:27:09,180 it's still clean. 370 00:27:09,780 --> 00:27:11,540 You can stay here for now. 371 00:27:18,420 --> 00:27:19,340 There's a staircase here 372 00:27:19,340 --> 00:27:20,420 that leads to the second floor. 373 00:27:20,660 --> 00:27:21,700 There are a few bedrooms here. 374 00:27:21,700 --> 00:27:22,940 You can choose any one. 375 00:27:24,460 --> 00:27:25,340 That's the living room. 376 00:27:29,540 --> 00:27:30,340 Mr. Bai, 377 00:27:30,700 --> 00:27:32,420 I donโ€™t know how to thank you. 378 00:27:37,580 --> 00:27:38,660 You don't have to tell me this. 379 00:27:39,220 --> 00:27:40,820 I know something about what you're going through. 380 00:27:41,930 --> 00:27:44,140 Gu Yi will be engaged to my cousin at the end of the month. 381 00:27:44,860 --> 00:27:45,740 Until then, 382 00:27:46,340 --> 00:27:47,900 you can rest here safely. 383 00:27:50,060 --> 00:27:51,300 What about the rent? 384 00:27:51,740 --> 00:27:53,500 It's such a big place. 385 00:27:53,620 --> 00:27:54,820 It must cost a lot. 386 00:27:56,740 --> 00:27:58,780 We don't need to talk about this between us. 387 00:27:59,820 --> 00:28:00,620 Mr. Bai, 388 00:28:00,900 --> 00:28:02,380 I must pay the rent. 389 00:28:02,460 --> 00:28:03,860 You've helped me a lot. 390 00:28:03,940 --> 00:28:05,260 If you don't accept it, 391 00:28:05,540 --> 00:28:07,060 I'll have to find another place. 392 00:28:08,740 --> 00:28:09,260 Okay. 393 00:28:10,260 --> 00:28:12,100 Let's set it at the price of a double bed room. 394 00:28:12,580 --> 00:28:15,420 You can help take care of these flowers and plants for me too. 395 00:28:16,500 --> 00:28:17,300 By the way, 396 00:28:17,940 --> 00:28:19,580 you have to promise me one more thing. 397 00:28:20,980 --> 00:28:21,940 What is it? 398 00:28:23,260 --> 00:28:24,940 Don't call me Mr. Bai anymore. 399 00:28:25,900 --> 00:28:28,300 Call me Bai Yan. 400 00:28:31,260 --> 00:28:32,060 Bai Yan. 401 00:28:40,340 --> 00:28:41,220 Have you found her? 402 00:28:42,740 --> 00:28:45,980 I've been looking all day. I'm exhausted. 403 00:28:48,020 --> 00:28:49,740 She didn't go to her friend's place. 404 00:28:50,660 --> 00:28:52,900 There's no news of her at any of the 405 00:28:52,900 --> 00:28:54,060 hotels, rentals, airport, or the bus stations. 406 00:28:55,740 --> 00:28:56,900 Keep looking. 407 00:28:57,940 --> 00:28:59,820 I don't believe she can keep hiding. 408 00:29:00,820 --> 00:29:02,300 Why don't you forget it. 409 00:29:02,940 --> 00:29:04,300 You broke up with her. 410 00:29:04,740 --> 00:29:05,540 Besides, 411 00:29:06,020 --> 00:29:07,700 you're going to get engaged with Yun. 412 00:29:07,860 --> 00:29:08,580 This isn't a good time 413 00:29:08,580 --> 00:29:10,620 to be making such a big fuss 414 00:29:10,620 --> 00:29:11,700 for another woman. 415 00:29:12,260 --> 00:29:13,420 I will let her go. 416 00:29:13,980 --> 00:29:15,140 But not now. 417 00:29:15,780 --> 00:29:16,580 Anyway, 418 00:29:16,980 --> 00:29:19,260 you think about who is more important 419 00:29:19,580 --> 00:29:20,580 between Yun and Qiao Jing. 420 00:29:24,260 --> 00:29:27,140 All right, I'm going to eat something nice. 421 00:29:28,780 --> 00:29:29,900 You'll be reimbursing me. 422 00:29:36,620 --> 00:29:38,300 Qiao Jing. 423 00:29:39,380 --> 00:29:41,180 Where are you? 424 00:30:40,740 --> 00:30:42,860 Not many people in Nancheng can say they've eaten 425 00:30:43,140 --> 00:30:44,260 dishes cooked by Secretary Qiao. 426 00:30:44,740 --> 00:30:46,540 It's not that exaggerated. Try it. 427 00:30:46,820 --> 00:30:47,380 Okay. 428 00:30:57,500 --> 00:30:58,260 This seems to be 429 00:30:58,260 --> 00:31:00,180 from a five-star restaurant. 430 00:31:01,450 --> 00:31:03,100 I knew you were a good cook. 431 00:31:03,460 --> 00:31:04,740 but I didn't expect it to be so good. 432 00:31:05,460 --> 00:31:07,420 I didn't know how to cook before. 433 00:31:07,940 --> 00:31:09,540 If it weren't for Gu Yi being picky. 434 00:31:17,100 --> 00:31:17,900 Leaving him 435 00:31:18,890 --> 00:31:20,570 is a good thing for you. 436 00:31:24,540 --> 00:31:25,940 He is not worthy of your trust 437 00:31:27,140 --> 00:31:28,500 and he doesn't deserve you being sad over him. 438 00:31:30,300 --> 00:31:32,180 He'll be your cousin-in-law soon. 439 00:31:32,180 --> 00:31:33,740 Why aren't you speaking for him? 440 00:31:35,660 --> 00:31:37,180 Although Bai Yun and I are cousins, 441 00:31:37,580 --> 00:31:38,940 we don't usually get in touch. 442 00:31:39,540 --> 00:31:41,500 People say that Gu Yi has sharp eyes, 443 00:31:42,140 --> 00:31:43,460 but I don't think so. 444 00:31:45,540 --> 00:31:46,300 Why? 445 00:31:46,740 --> 00:31:48,180 If he really had a good taste, 446 00:31:49,060 --> 00:31:52,220 he wouldn't mistake jade for a common rock. 447 00:31:58,220 --> 00:31:59,210 Gu Yi is blind 448 00:32:00,020 --> 00:32:01,180 to your good qualities 449 00:32:02,420 --> 00:32:03,860 but someone else can cherish it. 450 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Don't mention him. 451 00:32:15,220 --> 00:32:16,100 The dishes are cold. 452 00:32:16,660 --> 00:32:17,660 Let's eat. 453 00:32:22,340 --> 00:32:23,020 Okay. 454 00:32:38,540 --> 00:32:39,500 Who is that man? 455 00:32:40,140 --> 00:32:40,980 It's Bai Yan. 456 00:32:56,380 --> 00:32:57,220 Where is she? 457 00:32:57,740 --> 00:32:58,460 Who are you asking? 458 00:32:58,460 --> 00:32:59,260 Qiao Jing. 459 00:33:00,380 --> 00:33:01,500 I can tell you nothing. 460 00:33:04,820 --> 00:33:06,300 Who do you think you are? 461 00:33:06,340 --> 00:33:07,660 How dare you meddle in our business? 462 00:33:07,780 --> 00:33:08,780 Hand her over. 463 00:33:08,980 --> 00:33:10,700 Qiao Jing has broken up with you. 464 00:33:11,740 --> 00:33:13,900 There's no more "our" between you and her. 465 00:33:19,940 --> 00:33:21,780 Gu Yi, calm down. 466 00:33:23,100 --> 00:33:25,820 -Childish. Qiao Jing, you don't deserve it. -Calm down. 467 00:33:27,210 --> 00:33:28,100 Go! 468 00:33:28,540 --> 00:33:29,340 Let go! 28004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.