Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,420
Welcome.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,519
Have a great time shopping.
3
00:02:20,673 --> 00:02:21,573
Okay.
4
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
Let's meet up later then.
Alright. Okay.
5
00:02:43,897 --> 00:02:46,197
Why are you so restless?
6
00:02:46,232 --> 00:02:49,668
Do you have to make me
look for you all over?
7
00:02:50,870 --> 00:02:53,498
Why aren't you answering me?
Are you deaf?
8
00:02:53,773 --> 00:02:56,708
I'm sorry, lady
9
00:02:57,210 --> 00:02:59,804
What did you call me? Lady?
10
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
You just don't listen.
Come here.
11
00:03:02,448 --> 00:03:05,212
I told you to come here
12
00:03:05,418 --> 00:03:06,612
Come here.
13
00:03:08,855 --> 00:03:10,117
Come here now.
14
00:03:12,792 --> 00:03:16,057
Say it to me once more.
What did you call me?
15
00:03:16,896 --> 00:03:18,864
Answer me!
16
00:03:19,365 --> 00:03:22,630
Are you making fun of me?
Making fun of an adult?
17
00:03:24,070 --> 00:03:28,200
Oh, you're hurting me!
I'm sorry
18
00:03:33,046 --> 00:03:35,640
Mom~ mom~
19
00:03:37,884 --> 00:03:40,119
Will you do this again?
Or won't you?
20
00:03:40,154 --> 00:03:42,110
I won't do it again
21
00:03:45,458 --> 00:03:48,188
Go and wash your face.
Stop crying by the time I count to 3
22
00:03:48,394 --> 00:03:50,794
One, two...
23
00:03:57,136 --> 00:04:03,041
Oh, hi honey.
I'm at the department store
24
00:04:03,309 --> 00:04:05,675
I have nothing much to do
without you!
25
00:04:07,013 --> 00:04:10,312
You know I relieve stress
through shopping.
26
00:04:10,550 --> 00:04:12,575
So you're coming home
tomorrow morning?
27
00:04:12,785 --> 00:04:16,312
What do you want for breakfast?
Did you buy me a present?
28
00:04:16,990 --> 00:04:18,958
A handbag?
29
00:04:26,666 --> 00:04:29,367
Get a grip.
30
00:04:29,402 --> 00:04:33,668
How else do you think I survive
raising someone else's kid?
31
00:04:33,840 --> 00:04:36,604
You're always saying that money
is everything to me
32
00:04:36,876 --> 00:04:41,779
Once poverty comes through the door,
love is gone out the window
33
00:04:44,384 --> 00:04:46,818
Don't forget what I'm
telling you now. Bye...
34
00:04:51,891 --> 00:04:52,915
Oh!
35
00:05:30,797 --> 00:05:38,670
Princess Aurora
36
00:06:12,805 --> 00:06:14,500
What's he doing?
37
00:06:15,007 --> 00:06:17,168
- Can you turn off the siren?
- What?
38
00:06:17,377 --> 00:06:19,577
- Turn off the siren, please.
- What?
39
00:06:19,612 --> 00:06:22,479
- Turn off the siren.
- Oh, we're actually...
40
00:06:22,749 --> 00:06:25,377
- I'm sorry.
- Sorry for what?
41
00:06:25,585 --> 00:06:26,950
Turn it off
42
00:06:30,223 --> 00:06:33,954
- You're always doing what you're told
- Welcome/
43
00:06:36,095 --> 00:06:37,790
Please turn on your lights
44
00:06:38,097 --> 00:06:42,166
- We're the police.
- Yes?
45
00:06:42,201 --> 00:06:47,867
- We're here to investigate the crime scene.
- Yes, so what?
46
00:06:49,175 --> 00:06:51,268
Have a great time shopping!
47
00:06:52,178 --> 00:06:53,907
Screw the shopping
48
00:06:54,747 --> 00:06:58,163
Do they expect police to
pay for parking?
49
00:06:58,198 --> 00:07:01,579
Don't get angry.
Here, we need validation
50
00:07:03,489 --> 00:07:04,888
Oh, geez
51
00:07:07,760 --> 00:07:09,022
Look inside
52
00:07:09,262 --> 00:07:10,923
Keep up the good work
53
00:07:11,264 --> 00:07:13,095
Oh, shit!
54
00:07:14,600 --> 00:07:21,164
I pray to you Lord,
55
00:07:21,841 --> 00:07:27,108
to help guide those poor in need
56
00:07:27,413 --> 00:07:29,938
- Amen!
- Amen
57
00:07:30,583 --> 00:07:32,318
I think the body was
stabbed dozens of times
58
00:07:32,353 --> 00:07:34,252
With a sharp object
like a spear
59
00:07:34,587 --> 00:07:37,920
It doesn't seem like an accident.
More like revenge
60
00:07:38,191 --> 00:07:41,160
- Where can you buy kitchenware?
- Kitchenware?
61
00:07:41,327 --> 00:07:43,022
A fork has three spears,
right?
62
00:07:44,797 --> 00:07:46,697
You've been peeking
during your prayer
63
00:07:48,201 --> 00:07:53,833
Such a sensual body and
smooth skin
64
00:07:54,040 --> 00:07:57,567
This is the best car for those
with a pride to match
65
00:07:57,777 --> 00:08:01,113
A beautiful and sexy wife
who listens to you
66
00:08:01,148 --> 00:08:03,479
Wouldn't that be fantastic?
67
00:08:03,649 --> 00:08:05,750
I prefer a lover than a wife
68
00:08:05,785 --> 00:08:07,980
She can be both a wife
and a lover
69
00:08:08,154 --> 00:08:10,154
She'd be attracting attention.
70
00:08:10,189 --> 00:08:12,521
But you'll be the
only one she wants
71
00:08:12,892 --> 00:08:18,330
Scientific and initial
investigation are
72
00:08:18,631 --> 00:08:21,365
key to every case.
73
00:08:21,400 --> 00:08:22,935
You need to explore all the
options you have
74
00:08:22,970 --> 00:08:25,770
Explore all the options!
75
00:08:25,805 --> 00:08:29,104
- You must use your head!
- Use your head
76
00:08:31,043 --> 00:08:36,640
Are you laughing? How can you
laugh at a time like this?
77
00:08:37,850 --> 00:08:39,886
Anyway, try to
organize the facts
78
00:08:39,921 --> 00:08:41,717
in a scientific way!
79
00:08:42,822 --> 00:08:46,189
Yes, Sir. We don't have the
murder weapon yet
80
00:08:46,425 --> 00:08:48,739
There's a high chance that
a kitchen utensil was used
81
00:08:48,774 --> 00:08:51,054
So I've requested the forensic
lab to investigate them
82
00:08:51,264 --> 00:08:53,599
We're looking the crime as both
incidental or calculated revenge
83
00:08:53,634 --> 00:08:54,967
Keeping both options open,
we're investigating
84
00:08:55,002 --> 00:08:57,303
possible suspects
around the victim.
85
00:08:57,338 --> 00:08:58,736
What else?
86
00:09:00,206 --> 00:09:03,141
We've come to a conclusion that...
the murderer is female
87
00:09:03,376 --> 00:09:06,402
- A woman!
- Yes
88
00:09:06,612 --> 00:09:09,225
How did you find that out?
89
00:09:09,260 --> 00:09:11,839
That's great work.
Well done!
90
00:09:12,451 --> 00:09:14,544
In any case,
91
00:09:14,887 --> 00:09:17,082
you are fools if you can't
figure this one out.
92
00:09:17,323 --> 00:09:20,660
I'm sure the criminal's face was
caught on the security cameras
93
00:09:20,695 --> 00:09:23,527
Narrow them down, one by one.
94
00:09:24,931 --> 00:09:27,365
Get to it! Move it! Come on!
95
00:09:31,504 --> 00:09:35,964
What are you doing, pastor?
Praying again?
96
00:09:40,012 --> 00:09:41,078
Ms. JUNG Soon-jung,
97
00:09:41,113 --> 00:09:42,281
did you pack your own lunch again?
98
00:09:42,316 --> 00:09:43,047
Yes.
99
00:09:43,082 --> 00:09:44,140
Oh, Ms. JUNG
100
00:09:44,350 --> 00:09:46,011
I heard you've got your license
for heavy machinery
101
00:09:46,552 --> 00:09:48,821
Guess you'll be selling
trucks too?
102
00:09:48,856 --> 00:09:50,721
My dream is to drive a crane
103
00:09:50,756 --> 00:09:54,886
- You get better commission.
- That's scary.
104
00:09:55,428 --> 00:09:58,158
- You look great today.
- Thanks.
105
00:10:10,142 --> 00:10:13,543
Cameras for each shop.
40 shops in all.
106
00:10:13,779 --> 00:10:15,474
One in each aisle & corner
107
00:10:16,248 --> 00:10:19,411
Shit, I'll never
go through this all
108
00:10:19,752 --> 00:10:22,812
Did they teach you how to curse
at the Police Academy?
109
00:10:26,926 --> 00:10:28,553
Well, Detective Oh,
110
00:10:29,562 --> 00:10:31,826
Why do you want to
be a pastor?
111
00:10:32,865 --> 00:10:36,062
What does a pastor do?
They guide sinners
112
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Policemen do the same thing.
113
00:10:37,338 --> 00:10:38,569
We catch the sinners
114
00:10:38,604 --> 00:10:41,198
- and put them in jail.
- Let's take a look.
115
00:10:43,109 --> 00:10:44,701
Gotcha
116
00:10:46,646 --> 00:10:48,443
That's her, isn't it?
117
00:10:50,616 --> 00:10:52,846
But who's gonna talk to her?
118
00:11:08,901 --> 00:11:10,459
What's that?
119
00:11:13,873 --> 00:11:15,534
It's a magic wand
120
00:11:15,741 --> 00:11:18,073
She's learning magic these days
121
00:11:18,611 --> 00:11:21,980
Wow, the wand looks great.
122
00:11:22,015 --> 00:11:25,350
Did your mom buy it for you?
123
00:11:26,852 --> 00:11:28,683
Did your dad buy it?
124
00:11:33,292 --> 00:11:35,624
On the day of the murder,
125
00:11:39,999 --> 00:11:43,059
When you were at
the department store
126
00:11:43,269 --> 00:11:45,671
with your mother
in the bathroom...
127
00:11:45,706 --> 00:11:48,037
She's not my mother.
128
00:11:48,574 --> 00:11:49,666
Oh, okay
129
00:11:49,875 --> 00:11:54,175
Did she fight with anyone?
130
00:11:55,915 --> 00:11:58,008
Did you see the face?
131
00:11:59,719 --> 00:12:02,121
I want to put that
bad guy in jail
132
00:12:02,156 --> 00:12:04,453
That lady is not a bad person!
133
00:12:04,690 --> 00:12:06,351
What lady?
134
00:12:06,559 --> 00:12:09,357
The lady.
You don't know a thing!
135
00:12:14,500 --> 00:12:17,958
- How's my hair?
- The color came out great.
136
00:12:18,237 --> 00:12:21,331
It looks great
137
00:12:22,641 --> 00:12:23,972
I'm leaving now
138
00:12:24,143 --> 00:12:25,303
Come this way
139
00:12:25,478 --> 00:12:26,846
You've ordered dinner,
remember?
140
00:12:26,881 --> 00:12:29,213
That was ages ago.
141
00:12:29,248 --> 00:12:31,751
I'm not waiting for that
142
00:12:31,786 --> 00:12:33,309
Delivery is here.
143
00:12:34,120 --> 00:12:40,292
Hey, I almost collapsed
waiting for you
144
00:12:40,327 --> 00:12:42,361
We had back to back deliveries
145
00:12:42,396 --> 00:12:44,124
Well, too bad.
146
00:12:44,363 --> 00:12:47,633
I'm no longer hungry.
Take it back
147
00:12:47,668 --> 00:12:49,294
Okay?
148
00:12:51,670 --> 00:12:53,606
Ordering food and sending
it back again.
149
00:12:53,641 --> 00:12:56,674
Talk about being rude
150
00:12:56,709 --> 00:12:59,708
What did you just say?
151
00:12:59,912 --> 00:13:04,349
- I didn't say anything.
- Yes, you said something.
152
00:13:04,583 --> 00:13:06,574
You're calling me rude?
153
00:13:06,919 --> 00:13:09,520
How dare you call me that?
154
00:13:09,555 --> 00:13:14,360
- Did you really say that?
- No. I didn't say that
155
00:13:14,395 --> 00:13:17,386
Be careful from now on.
Hurry on out
156
00:13:18,898 --> 00:13:21,128
Where are you going?
157
00:13:21,634 --> 00:13:25,161
Apologize before you leave
158
00:13:27,006 --> 00:13:29,531
Hurry and apologize
159
00:13:35,147 --> 00:13:40,050
I'm sorry. I'm really sorry
160
00:13:40,853 --> 00:13:44,050
Don't order from that place
from now on. Got it?
161
00:13:57,236 --> 00:13:59,932
You had me waiting
a long time
162
00:14:01,073 --> 00:14:04,099
Is that all you have to
say to me?
163
00:14:04,476 --> 00:14:07,036
Your hair! It looks nice
164
00:14:07,780 --> 00:14:09,446
I'm going now.
165
00:14:09,481 --> 00:14:13,315
Mr. Na, please come to
our shop
166
00:14:13,552 --> 00:14:15,019
I'm going now
167
00:14:16,822 --> 00:14:20,690
She sure works hard to
sell cars
168
00:14:20,960 --> 00:14:23,224
Is she still single?
169
00:14:23,629 --> 00:14:30,535
Why do you ask?
If you ever get caught!
170
00:14:54,159 --> 00:14:55,292
Aren't you going home?
171
00:14:55,327 --> 00:14:56,954
- Hmm...
- Anything interesting?
172
00:14:57,129 --> 00:15:00,098
Nothing. My eyes are
killing me
173
00:15:00,232 --> 00:15:01,392
Sir,
174
00:15:01,567 --> 00:15:04,169
let's have some ribs
with soju
175
00:15:04,204 --> 00:15:06,303
Forget it, you devil
176
00:15:06,338 --> 00:15:08,465
How can you want to eat meat when
we have a murder case?
177
00:15:08,641 --> 00:15:10,541
You need to eat to work hard
178
00:15:10,576 --> 00:15:12,669
- I'll see you there.
- Okay, alright. Let's eat.
179
00:15:37,770 --> 00:15:39,069
Start singing/
180
00:15:39,104 --> 00:15:45,676
I know how dad feels now
181
00:15:45,711 --> 00:15:52,014
When he said that
life is lonely
182
00:15:53,719 --> 00:16:05,824
I heard his sad voice as
he whispered in my sleep
183
00:16:07,766 --> 00:16:14,899
I know how dad feels now
184
00:16:15,607 --> 00:16:20,704
When he said that
life is lonely
185
00:16:20,879 --> 00:16:27,375
The song he used to sing as
he looked into the sky
186
00:16:39,131 --> 00:16:40,297
Not yet, Min-ah.
187
00:16:40,332 --> 00:16:44,098
I didn't light the candles. Wait
188
00:16:44,770 --> 00:16:47,739
Hey, wait
189
00:17:03,522 --> 00:17:05,922
What's in the sampler?
190
00:17:06,291 --> 00:17:09,089
It's a moisturizer
191
00:17:10,829 --> 00:17:13,093
How does it work?
192
00:17:13,399 --> 00:17:15,594
It calms your skin
193
00:17:15,768 --> 00:17:18,170
You'll be getting
a facial later.
194
00:17:18,205 --> 00:17:21,037
It'll help brighten your face
195
00:17:22,574 --> 00:17:25,236
I really like the service here
196
00:18:09,588 --> 00:18:12,853
We'll be giving you a
free hand massage today
197
00:18:15,661 --> 00:18:17,686
Put your hands together
198
00:18:38,117 --> 00:18:39,709
Didn't you hear something?
199
00:18:39,952 --> 00:18:41,476
Hear what?
200
00:18:48,594 --> 00:18:49,652
What is it?
201
00:18:49,928 --> 00:18:51,452
Something's wrong
202
00:19:40,245 --> 00:19:43,612
You put on your gown already.
Did you go to the bathroom?
203
00:19:47,719 --> 00:19:49,152
Hold on
204
00:19:53,325 --> 00:19:55,327
Hey, what's wrong with you?
205
00:19:55,362 --> 00:19:57,995
I didn't do it
206
00:19:58,030 --> 00:20:01,261
Oh, no. It's not me.
I didn't do it
207
00:20:19,651 --> 00:20:23,088
I'm positive that I made holes
208
00:20:23,123 --> 00:20:25,122
so that she could breathe
209
00:20:25,157 --> 00:20:27,659
Or else, she'd suffocate.
And we never plaster hands
210
00:20:27,694 --> 00:20:30,195
That's right.
Why would we do her hands?
211
00:20:30,230 --> 00:20:31,890
Then, why did you
leave her alone?
212
00:20:32,164 --> 00:20:33,397
I was having a bite to eat
213
00:20:33,432 --> 00:20:36,101
- How long?
- About 15 minutes
214
00:20:36,136 --> 00:20:39,388
Did you have any
other customers?
215
00:20:39,423 --> 00:20:42,641
I had a customer.
But, she was new
216
00:20:42,676 --> 00:20:44,199
Do you remember her face?
217
00:20:44,443 --> 00:20:46,979
Well, I think I'd recognize her
if I ever saw her again
218
00:20:47,014 --> 00:20:49,079
Hey, hey. Take them in,
219
00:20:49,114 --> 00:20:52,216
they can be charged for negligence
220
00:20:52,251 --> 00:20:54,286
Why are you doing this?
I did nothing wrong
221
00:20:54,321 --> 00:20:56,272
Move out of the way.
222
00:20:56,307 --> 00:20:58,397
Come this way. Move out
223
00:20:58,432 --> 00:21:00,487
Come this way. This way
224
00:21:48,840 --> 00:21:50,342
This is the victim's cell phone
225
00:21:50,377 --> 00:21:51,866
Go on, take the call
226
00:21:52,811 --> 00:21:55,614
Did you have a nice facial?
Are you loosened up?
227
00:21:55,649 --> 00:21:57,967
Why didn't you
answer your phone?
228
00:21:58,002 --> 00:22:00,250
How do you know Ms. Choi Shin-ok?
229
00:22:00,285 --> 00:22:03,288
Hello? Who is this?
Why you answering this phone?
230
00:22:03,323 --> 00:22:05,455
I'm Detective JUNG of homicide
231
00:22:05,490 --> 00:22:08,126
Ms. CHOl Shin-ok died
this afternoon
232
00:22:08,161 --> 00:22:09,286
What?
233
00:22:09,461 --> 00:22:11,486
Hello? Hello?
234
00:22:12,230 --> 00:22:13,891
Shit, he hung up
235
00:22:15,901 --> 00:22:17,267
NA Jae-keun
236
00:22:17,302 --> 00:22:20,294
- She was having a facial
- I don't know!
237
00:22:20,605 --> 00:22:22,800
Do you know this NA Jae-keun?
238
00:22:24,576 --> 00:22:26,567
I don't know anything
239
00:22:26,812 --> 00:22:29,804
He's Shin-ok's boyfriend
240
00:22:29,981 --> 00:22:31,346
Boyfriend?
241
00:22:31,583 --> 00:22:33,346
You're saying he's her
boyfriend, right?
242
00:22:33,552 --> 00:22:36,419
I really don't know anything
243
00:22:36,755 --> 00:22:40,192
This shop actually
belongs to Mr. NA
244
00:22:40,227 --> 00:22:42,726
He's the owner of
245
00:22:42,761 --> 00:22:45,226
Chukbok Wedding Hall
246
00:22:45,430 --> 00:22:46,988
Wedding hall?
247
00:22:49,267 --> 00:22:51,670
- I really don't know anything else.
- Hey, let's go.
248
00:22:51,705 --> 00:22:55,401
- I'm just a part-timer
- Okay. Thank you.
249
00:23:07,986 --> 00:23:11,823
So the dead woman and my husband
250
00:23:11,858 --> 00:23:15,227
knew each other?
251
00:23:15,262 --> 00:23:16,387
Yes.
252
00:23:16,561 --> 00:23:18,119
So what?
253
00:23:19,164 --> 00:23:21,064
Excuse me?
254
00:23:23,101 --> 00:23:25,569
You're still single, right?
255
00:23:26,705 --> 00:23:28,104
Yes
256
00:23:28,340 --> 00:23:30,706
You'll find out when
you get married,
257
00:23:30,942 --> 00:23:35,003
but being married is like that.
It's not perfect
258
00:23:35,714 --> 00:23:39,548
Well, you know, lady...
259
00:23:39,951 --> 00:23:43,255
Can you recall where
you were last
260
00:23:43,290 --> 00:23:45,524
Friday between 11 to 12:30 am?
261
00:23:45,559 --> 00:23:47,788
I was here in my office
262
00:23:49,628 --> 00:23:52,961
Oh, honey. You have company
263
00:23:59,838 --> 00:24:02,363
What are you doing here
264
00:24:02,607 --> 00:24:04,666
instead of going after
the criminals?
265
00:24:05,377 --> 00:24:08,107
This is an invasion of privacy
266
00:24:08,380 --> 00:24:09,679
Please don't misunderstand.
267
00:24:09,714 --> 00:24:12,342
This is all part of
the investigation
268
00:24:14,219 --> 00:24:16,813
You can call it what you want
269
00:24:17,122 --> 00:24:20,580
I even played golf with your
Commissioner last weekend
270
00:24:20,859 --> 00:24:23,191
You shouldn't hassle me like this
271
00:24:23,395 --> 00:24:24,521
Okay
272
00:24:25,096 --> 00:24:26,256
You can leave now
273
00:24:30,335 --> 00:24:33,304
I'll buy you dinner some time
274
00:24:33,505 --> 00:24:36,406
I know you're working hard on this case
275
00:24:39,911 --> 00:24:43,540
Much of the plaster ended up in
her airway and gullet
276
00:24:43,748 --> 00:24:46,342
So the death was instant
277
00:24:46,718 --> 00:24:50,053
And there was much struggle,
278
00:24:50,088 --> 00:24:53,922
as there are evident marks on
her neck, shoulders, and stomach
279
00:24:54,493 --> 00:24:57,195
And there are fingernail marks...
280
00:24:57,230 --> 00:24:58,328
Fingernail marks!
281
00:24:58,363 --> 00:25:00,363
That proves that
the killer is female
282
00:25:00,398 --> 00:25:02,267
The last murder was committed
by a woman. And so was this one!
283
00:25:02,302 --> 00:25:03,668
Don't you feel the connection?
284
00:25:03,703 --> 00:25:05,687
What connection?
285
00:25:05,722 --> 00:25:07,671
Oh, you're too dull
286
00:25:08,139 --> 00:25:10,198
Anyway, what did you
want us to see?
287
00:25:18,116 --> 00:25:19,674
It's Princess Aurora
288
00:25:35,000 --> 00:25:36,479
How's the ride?
289
00:25:36,514 --> 00:25:37,958
It feels good
290
00:25:46,111 --> 00:25:50,207
I want to drive on forever...
291
00:25:50,482 --> 00:25:53,246
Until we reach the Pacific Ocean
292
00:25:54,252 --> 00:25:55,913
The Pacific Ocean?
293
00:25:56,288 --> 00:25:59,257
I can't go that far
294
00:26:00,225 --> 00:26:03,888
I really hate it here.
I really hate it
295
00:26:04,129 --> 00:26:07,997
This place makes me sad.
It makes me unhappy
296
00:26:08,700 --> 00:26:10,895
I want to get away
from this place
297
00:26:11,202 --> 00:26:14,069
But, surely you must overcome that
298
00:26:14,339 --> 00:26:17,274
You're right.
I need to do that
299
00:26:20,946 --> 00:26:24,882
I wish I could go somewhere
and get drunk tonight
300
00:26:40,031 --> 00:26:41,396
Are you okay?
301
00:26:48,540 --> 00:26:52,533
We're at my palace right now
302
00:26:52,877 --> 00:26:58,213
The palace of blessing
and happiness
303
00:27:04,689 --> 00:27:08,056
We can understand each other
304
00:27:08,293 --> 00:27:10,557
because we're alike
305
00:27:11,029 --> 00:27:15,591
We share the same sorrow
and unhappiness
306
00:27:16,368 --> 00:27:20,498
Our unhappy marriage
and sad lives
307
00:27:21,072 --> 00:27:27,477
But we'll be happy one day.
Right?
308
00:27:38,390 --> 00:27:41,074
Get with it.
You're ruining the mood
309
00:27:41,109 --> 00:27:43,759
You're right.
I should't do that
310
00:27:43,995 --> 00:27:46,987
- What's this?
- It'll help you sober up.
311
00:28:00,445 --> 00:28:05,109
? How do you feel?
Are you better now?
312
00:28:44,222 --> 00:28:49,225
I know how dad feels now
313
00:28:49,260 --> 00:28:54,061
When he said that
life is lonely
314
00:28:54,432 --> 00:29:00,572
I heard his sad voice as he
whispered in my sleep
315
00:29:00,607 --> 00:29:04,508
Did you say that we share
the same feelings?
316
00:29:06,344 --> 00:29:09,836
We're totally different,
you son of a bitch
317
00:29:18,289 --> 00:29:21,281
Listen to this before you die
318
00:29:23,228 --> 00:29:25,753
Isn't her voice pretty?
319
00:29:27,766 --> 00:29:31,532
This was my happiness
320
00:29:40,011 --> 00:29:42,380
On the murder scene of both
CHOl Shin-ok and NA Jae-keun,
321
00:29:42,415 --> 00:29:46,407
the same sticker was
found on the bodies
322
00:29:46,851 --> 00:29:49,649
The killer is exposing
her identity
323
00:29:49,921 --> 00:29:52,540
It was hard to link these murders
324
00:29:52,575 --> 00:29:55,125
to the department store killing
325
00:29:55,160 --> 00:29:58,425
But there was something that
we had overlooked
326
00:29:58,630 --> 00:29:59,688
Look here
327
00:30:00,431 --> 00:30:03,559
I was oblivious of this fact
during the initial investigation
328
00:30:03,868 --> 00:30:06,436
I've come to the conclusion
that all 3 cases are
329
00:30:06,471 --> 00:30:08,706
the acts of a single killer.
They all involve a child
330
00:30:08,741 --> 00:30:10,105
That's all
331
00:30:14,879 --> 00:30:17,213
What's the link between the
332
00:30:17,248 --> 00:30:21,184
department store victim
and these ones?
333
00:30:21,886 --> 00:30:25,913
For instance, did the two women
know each other?
334
00:30:26,191 --> 00:30:30,321
We cannot find the link as of yet
335
00:30:32,163 --> 00:30:35,030
Well, let's organize
a special team
336
00:30:35,266 --> 00:30:37,734
to focus on this case
337
00:30:37,769 --> 00:30:39,304
And please take extra precaution
338
00:30:39,339 --> 00:30:41,372
when you talk to the press
339
00:30:41,407 --> 00:30:42,430
Yes Sir
340
00:30:47,879 --> 00:30:49,612
I'm on my way back.
341
00:30:49,647 --> 00:30:51,638
Did the test driver return yet?
342
00:31:08,833 --> 00:31:10,824
Are you still studying
to become a pastor?
343
00:31:12,503 --> 00:31:14,266
Yeah
344
00:31:15,340 --> 00:31:19,436
But I haven't gotten that
far because I've been busy
345
00:31:19,944 --> 00:31:22,313
It's funny that you're trying
to help other people
346
00:31:22,348 --> 00:31:24,165
when you have troubles
of your own when you
347
00:31:24,200 --> 00:31:25,982
couldn't even take care of
your own family
348
00:31:26,084 --> 00:31:28,018
Don't you think so?
349
00:31:29,954 --> 00:31:31,979
You must pray a lot
350
00:31:33,524 --> 00:31:37,551
Do you pray for Min-ah
and me from time to time?
351
00:31:38,396 --> 00:31:39,988
Often
352
00:31:43,668 --> 00:31:47,035
When you become a pastor,
353
00:31:47,572 --> 00:31:50,268
will you be able to
save Min-ah's soul?
354
00:31:58,016 --> 00:32:01,975
Why did you come here?
To pray for me?
355
00:33:10,922 --> 00:33:13,220
We look like we're
committing adultery
356
00:33:13,925 --> 00:33:15,591
People used to think I was your
357
00:33:15,626 --> 00:33:18,094
mistress because of
our age difference
358
00:33:20,398 --> 00:33:21,729
You should go now
359
00:33:22,000 --> 00:33:23,160
Don't you need a ride?
360
00:33:23,968 --> 00:33:26,698
I'll take a cab
361
00:33:27,739 --> 00:33:29,138
Fine, then
362
00:33:29,440 --> 00:33:30,964
Ah, wait
363
00:33:32,143 --> 00:33:36,580
Have you been to a department
store lately?
364
00:33:36,914 --> 00:33:41,146
Well? Did someone see me there?
365
00:33:42,620 --> 00:33:46,750
- No, never mind
- What? You're making me feel bad.
366
00:33:47,792 --> 00:33:49,657
At times,
367
00:33:52,563 --> 00:33:54,258
I'm scared of you
368
00:34:39,177 --> 00:34:41,244
Detective, don't get me wrong.
369
00:34:41,279 --> 00:34:43,941
I've stopped doing
this long time ago
370
00:34:58,362 --> 00:34:59,629
Thanks. Here you go
371
00:34:59,664 --> 00:35:02,333
- No way, I can't take this.
- Come on!
372
00:35:02,368 --> 00:35:03,664
Okay
373
00:35:04,235 --> 00:35:05,327
You can leave
374
00:35:08,339 --> 00:35:09,670
Yes, sir!
375
00:37:46,430 --> 00:37:51,197
Hanseung Barbecue
376
00:38:01,312 --> 00:38:05,180
Hey! Where have you been
all this time?
377
00:38:05,583 --> 00:38:10,043
I was at my elementary
school reunion today
378
00:38:10,321 --> 00:38:11,845
I didn't want to go
379
00:38:12,523 --> 00:38:15,693
But Kwang-su forced me to go
380
00:38:15,728 --> 00:38:16,990
so I went
381
00:38:17,194 --> 00:38:18,320
But...
382
00:38:18,462 --> 00:38:20,031
So you were at your
elementary school reunion?
383
00:38:20,066 --> 00:38:21,464
Yes
384
00:38:21,499 --> 00:38:24,702
And that's because Kwang-su
forced you to go?
385
00:38:24,737 --> 00:38:25,964
Yes.
386
00:38:26,737 --> 00:38:31,003
Kwang-su was just
here for dinner
387
00:38:31,375 --> 00:38:35,038
Oh, really?
388
00:38:35,279 --> 00:38:40,148
When did he get here?
He should have called me first
389
00:38:40,785 --> 00:38:44,587
Why do you always
go for my head?
390
00:38:44,622 --> 00:38:46,886
Get ready to close up.
It's already three
391
00:38:47,725 --> 00:38:49,556
Yes, mother
392
00:38:50,795 --> 00:38:52,422
Excuse me.
393
00:38:53,998 --> 00:38:55,761
We're done for the day
394
00:38:56,133 --> 00:38:59,728
The beef here is too thick
395
00:39:00,905 --> 00:39:03,339
Damn it. The scissors are
right there
396
00:39:09,013 --> 00:39:13,211
It's all burnt!
Don't you like it?
397
00:39:15,219 --> 00:39:17,483
It tastes fine
398
00:39:17,955 --> 00:39:23,018
I can't eat it thinking
of my family
399
00:39:23,260 --> 00:39:25,353
Are you from Yanbian?
400
00:39:26,864 --> 00:39:29,128
Can you tell?
401
00:39:33,504 --> 00:39:38,874
But we're closing now
402
00:39:39,176 --> 00:39:41,167
You have to eat up
403
00:40:01,399 --> 00:40:02,298
Mister
404
00:40:02,333 --> 00:40:04,934
Oh, you surprised me.
405
00:40:04,969 --> 00:40:06,637
I didn't even hear you coming
406
00:40:06,672 --> 00:40:07,870
Are you on your way out?
407
00:40:07,905 --> 00:40:10,635
- Are you off somewhere?
- Yes.
408
00:40:10,841 --> 00:40:14,979
I'm sorry.
Can you find another cab?
409
00:40:15,014 --> 00:40:16,469
Why?
410
00:40:17,248 --> 00:40:20,746
Because, it's the first guest.
411
00:40:20,781 --> 00:40:24,244
Are you refusing a passenger?
412
00:40:25,723 --> 00:40:28,954
Don't be so defensive
413
00:40:29,226 --> 00:40:32,855
- What bad luck so early in the morning.
- Mister...
414
00:40:33,831 --> 00:40:35,628
Are you in a hurry?
415
00:40:37,468 --> 00:40:39,493
I asked you if you're in a hurry
416
00:40:40,571 --> 00:40:42,835
Yes, I am
417
00:40:49,513 --> 00:40:50,946
Play it
418
00:40:51,482 --> 00:40:52,813
What?
419
00:40:54,251 --> 00:40:56,617
Play it if you want to
420
00:41:05,596 --> 00:41:08,365
I know how dad feels now
421
00:41:08,400 --> 00:41:11,100
She's a great singer
422
00:41:11,135 --> 00:41:13,103
When he said that life is lonely
423
00:41:13,138 --> 00:41:14,900
Have a piece of gum
424
00:41:16,106 --> 00:41:25,481
I heard his sad voice as
he whispered in my sleep
425
00:41:26,383 --> 00:41:31,587
I know how dad feels now
426
00:41:31,622 --> 00:41:35,558
When he said that life is lonely
427
00:41:36,126 --> 00:41:41,398
The song he used to sing as
he looked into the sky
428
00:41:41,433 --> 00:41:45,528
I saw his sad smile
429
00:41:52,510 --> 00:41:54,662
Mister, is it still
unlucky to pick up
430
00:41:54,697 --> 00:41:56,814
a female at the beginning
of the shift?
431
00:41:56,849 --> 00:42:01,615
It's all superstition
432
00:42:02,653 --> 00:42:05,986
But I'm sure it's
based on something
433
00:42:06,090 --> 00:42:08,354
I was in an accident a while ago
434
00:42:08,592 --> 00:42:11,440
My first passenger
had been a woman
435
00:42:11,475 --> 00:42:14,289
And I knew that
something was weird
436
00:42:14,598 --> 00:42:16,691
Did you feel weird today, too?
437
00:42:18,936 --> 00:42:20,836
Mister, if...
438
00:42:21,138 --> 00:42:26,041
If a six-year-old girl
asked you
439
00:42:26,310 --> 00:42:29,810
for a ride,
would you allow that?
440
00:42:29,845 --> 00:42:33,310
Sure. Children are people, too
441
00:42:36,520 --> 00:42:39,614
What if the girl didn't have
enough to pay for the fare?
442
00:42:41,258 --> 00:42:46,821
If the kid was short
of just 2 dollars,
443
00:42:47,765 --> 00:42:50,359
would you still take her home?
444
00:42:51,669 --> 00:42:53,796
What are you saying?
445
00:42:54,104 --> 00:42:57,096
If the child, the child...
446
00:42:58,842 --> 00:43:03,681
Mister, I don't have enough money
for the taxi ride
447
00:43:03,716 --> 00:43:08,586
Would you still take me home?
448
00:43:08,621 --> 00:43:10,519
Huh, mister?
449
00:43:10,554 --> 00:43:14,957
What is this? Get out!
Who the hell are you?
450
00:43:15,159 --> 00:43:18,253
Get out! You must be crazy
451
00:43:18,429 --> 00:43:21,330
Get out. Get out
452
00:43:21,832 --> 00:43:25,734
Get out, you
453
00:44:47,084 --> 00:44:51,248
The murderer is a real psycho
454
00:44:52,189 --> 00:44:55,090
And what's with the
Princess Aurora stickers?
455
00:44:58,996 --> 00:45:00,429
Yes, chief
456
00:45:02,966 --> 00:45:04,433
In Misari?
457
00:45:05,369 --> 00:45:06,734
Yeah...
458
00:45:08,272 --> 00:45:10,103
Got it, sir
459
00:45:10,708 --> 00:45:12,767
We have to go to Misari now
460
00:45:13,077 --> 00:45:15,011
What for? It doesn't fall
under our jurisdiction
461
00:45:15,279 --> 00:45:18,082
A taxi driver was murdered this morning
462
00:45:18,117 --> 00:45:19,349
- in a weird fashion.
- Let's go.
463
00:45:19,384 --> 00:45:20,680
Okay
464
00:45:23,654 --> 00:45:25,451
I didn't order barbecue.
465
00:45:25,656 --> 00:45:28,124
I just ordered beef stew
466
00:45:28,425 --> 00:45:31,861
It's on the house. Cheer up
467
00:45:32,629 --> 00:45:34,722
Thank you
468
00:45:40,871 --> 00:45:42,702
Why are you laughing
469
00:45:43,140 --> 00:45:47,873
I think that Korea is full of
strange things
470
00:45:48,145 --> 00:45:51,048
Why do you cut beef with scissors?
471
00:45:51,083 --> 00:45:53,448
Well, (that's) because...
472
00:45:54,685 --> 00:45:56,448
it's convenient
473
00:46:00,958 --> 00:46:06,230
Can you let me work here?
474
00:46:06,265 --> 00:46:08,596
I'll do anything
475
00:46:09,233 --> 00:46:13,771
- I have no (other) place to go.
- A bottle of soju, please.
476
00:46:13,806 --> 00:46:17,274
A job? I can't decide
(on that) on my own
477
00:46:17,309 --> 00:46:19,139
My mother's in charge of that
478
00:46:25,549 --> 00:46:29,383
- I'll be free in about 30 minutes.
- Hey!
479
00:46:29,586 --> 00:46:32,790
What are you doing?
The customers want(s) some soju
480
00:46:32,825 --> 00:46:34,417
Okay, mom
481
00:47:03,320 --> 00:47:07,313
- Oh, you're all wet.
- It's okay.
482
00:47:11,829 --> 00:47:14,229
You're even sexier
when you're wet
483
00:47:16,266 --> 00:47:18,826
Do you know what 'sexy' means?
484
00:47:19,903 --> 00:47:24,101
I don't. What does it mean?
485
00:47:25,108 --> 00:47:28,441
Something nice
486
00:47:44,328 --> 00:47:46,455
Stay still
487
00:47:47,030 --> 00:47:49,191
I said I'd give you a job
488
00:47:50,200 --> 00:47:52,031
Oh, shit. I'm going crazy
489
00:48:01,111 --> 00:48:03,238
- Where are you?
- I'm going, mom.
490
00:48:05,515 --> 00:48:06,914
Stay put for a second
491
00:48:20,430 --> 00:48:21,419
You like it?
492
00:48:27,537 --> 00:48:29,439
Oh, shit. You're making me hot
493
00:48:29,474 --> 00:48:31,669
Me, too
494
00:48:36,046 --> 00:48:37,604
Stay still
495
00:48:38,615 --> 00:48:41,743
Close your eyes.
Keep them closed
496
00:48:44,454 --> 00:48:46,319
Shit, today's my lucky day
497
00:49:11,081 --> 00:49:12,343
What is this?
498
00:49:12,378 --> 00:49:13,605
Don't move
499
00:49:16,119 --> 00:49:18,883
If you move an inch,
I'll cut this off
500
00:49:19,122 --> 00:49:21,420
You know that these scissors
are very sharp, don't you?
501
00:49:23,493 --> 00:49:25,796
- Don't move.
- You bitch!
502
00:49:25,831 --> 00:49:28,356
I told you not to move
503
00:49:36,373 --> 00:49:38,068
Oh, why are you doing this?
504
00:49:38,275 --> 00:49:40,800
Why am I doing this? Why?
505
00:49:41,178 --> 00:49:44,011
I wonder why.
I really do wonder
506
00:49:44,881 --> 00:49:47,748
These scissors are really handy
507
00:49:49,820 --> 00:49:53,090
You have a dirty mouth.
Don't you want to curse now?
508
00:49:53,125 --> 00:49:56,651
- Hello?
- Do it, now!
509
00:49:58,195 --> 00:49:59,928
Hey, you fucking asshole!
510
00:49:59,963 --> 00:50:01,863
- Who's this calling in the
- It's a woman.
511
00:50:01,898 --> 00:50:06,903
- Middle of the night and cursing?
- Hey you stupid bitch.
512
00:50:06,938 --> 00:50:09,606
- It hurts like hell
- Is it you, Myeong-gil?
513
00:50:09,641 --> 00:50:11,375
Myeong-gil, Myeong-gil/
514
00:50:11,410 --> 00:50:12,967
Mom...
515
00:50:19,750 --> 00:50:23,686
Maybe it's not here.
I don't see it
516
00:50:24,154 --> 00:50:26,418
No, it should be here
517
00:50:26,690 --> 00:50:28,214
I'm sure it's here somewhere
518
00:50:30,093 --> 00:50:35,156
It's like looking for
a needle in a haystack
519
00:50:37,034 --> 00:50:38,262
I'm sorry
520
00:50:48,011 --> 00:50:49,410
I found it!
521
00:50:52,349 --> 00:50:54,418
Would have been nice if she
put it somewhere noticeable
522
00:50:54,453 --> 00:50:55,578
Give it to me
523
00:50:57,554 --> 00:50:58,782
Where are you going?
524
00:51:06,463 --> 00:51:15,929
I heard his sad voice as he
whispered in my sleep
525
00:51:16,339 --> 00:51:21,641
I know how dad feels now
526
00:51:22,512 --> 00:51:24,980
What is this?
527
00:51:25,682 --> 00:51:27,650
It's a voice of a kid singing
528
00:51:31,121 --> 00:51:32,213
Let's go
529
00:51:33,523 --> 00:51:34,649
Are you finished sir?
530
00:51:39,062 --> 00:51:40,430
The phone has been turned off
531
00:51:40,465 --> 00:51:41,692
Sir!
532
00:51:48,605 --> 00:51:51,506
- Who do you keep calling?
- The phone has been turned off
533
00:51:54,845 --> 00:52:00,477
How did you know where
to find the sticker?
534
00:52:01,485 --> 00:52:02,782
Sir!
535
00:52:10,160 --> 00:52:13,357
- Will you get off?
- Here?
536
00:52:14,064 --> 00:52:15,622
I want be alone
537
00:52:21,771 --> 00:52:23,261
Hey, CHOl
538
00:52:24,441 --> 00:52:26,807
What?
539
00:52:28,311 --> 00:52:31,212
What? Missing?
540
00:52:31,781 --> 00:52:34,115
What? Which barbecue restaurant?
541
00:52:34,150 --> 00:52:36,450
Barbecue restaurant... Hanseung?
542
00:52:36,653 --> 00:52:37,813
Hanseung?
543
00:52:41,391 --> 00:52:42,653
Got it
544
00:52:45,328 --> 00:52:47,262
Shit
545
00:53:38,481 --> 00:53:41,348
Oh, shit
546
00:54:07,877 --> 00:54:09,412
I didn't keep still this time
547
00:54:09,447 --> 00:54:10,379
I told the director...
548
00:54:14,117 --> 00:54:15,016
What is that?
549
00:54:15,051 --> 00:54:16,620
- Did you see that?
- Yes.
550
00:54:16,655 --> 00:54:17,882
What is it?
551
00:54:18,321 --> 00:54:19,721
Looks like scissors
552
00:54:19,756 --> 00:54:21,725
- What are you doing?
- It was scissors, right?
553
00:54:21,760 --> 00:54:23,317
Oh my gosh
554
00:54:23,460 --> 00:54:25,860
Ladies, help me
555
00:54:26,596 --> 00:54:28,129
What's he doing?
556
00:54:28,164 --> 00:54:30,496
What are you doing, mister?
Go away
557
00:54:55,225 --> 00:54:59,594
You're on to something.
Aren't you?
558
00:55:01,498 --> 00:55:04,558
Tell the chief to put out
a(n) notice for arrest
559
00:55:04,801 --> 00:55:06,334
And get a trace on the cell phone
560
00:55:06,369 --> 00:55:10,806
Who's the suspect?
Shit, I'm going crazy
561
00:55:11,174 --> 00:55:14,166
Jung Soon-jung. Age 33
562
00:55:14,444 --> 00:55:18,505
Address, llwon-dong Doshi Apt.
Building Na, Room 108
563
00:55:18,948 --> 00:55:21,416
Profession, imported car dealer.
She must have quit now
564
00:55:26,156 --> 00:55:29,648
It's my wife. My ex-wife
565
00:55:32,929 --> 00:55:34,556
The mother of our dead child
566
00:55:40,337 --> 00:55:41,804
Hand this in for me
567
00:55:42,372 --> 00:55:44,431
- What is it?
- Resignation.
568
00:55:45,675 --> 00:55:46,801
Sir!
569
00:55:56,052 --> 00:55:57,519
The phone has been turned off,
570
00:55:57,554 --> 00:56:02,617
you will be connected to a
voice mail after the beep
571
00:56:02,826 --> 00:56:03,952
It's me
572
00:56:06,396 --> 00:56:09,331
Let's meet up.
We have to meet at least once
573
00:56:10,133 --> 00:56:12,601
It can be our last time together
574
00:56:14,270 --> 00:56:15,760
Just this once. Call me
575
00:57:44,304 --> 00:57:46,329
That won't do
576
00:57:46,539 --> 00:57:48,700
You need to warm up
577
00:57:52,946 --> 00:57:55,608
What's going on, Ms. JUNG Soon-jung.
I couldn't reach you
578
00:57:55,815 --> 00:57:57,339
That's not nice
579
00:58:03,389 --> 00:58:04,856
Long time no see
580
00:58:37,791 --> 00:58:42,251
The suspect has
killed five people
581
00:58:42,662 --> 00:58:45,256
The modus operandi is
extremely violent
582
00:58:45,498 --> 00:58:48,626
and she uses the
most unusual weapons
583
00:58:48,868 --> 00:58:54,704
Cosmetic plaster,
(a) plastic bag, duct tape
584
00:58:55,008 --> 00:58:59,844
And she even used scissors
585
00:58:59,879 --> 00:59:03,610
- She uses them in the oddest ways.
- What is her motive?
586
00:59:04,017 --> 00:59:07,620
Her 6-year-old daughter was
587
00:59:07,655 --> 00:59:10,221
kidnapped by a lunatic
588
00:59:10,256 --> 00:59:13,350
She was deserted after
being raped and killed
589
00:59:13,560 --> 00:59:15,721
That must have ticked her off
590
00:59:15,995 --> 00:59:18,259
But her killer was caught
591
00:59:18,498 --> 00:59:22,662
What does she have
against those 5 people?
592
00:59:23,036 --> 00:59:29,464
I don't know that yet
593
00:59:29,676 --> 00:59:31,234
I'm sorry
594
00:59:31,477 --> 00:59:34,579
You must find out so that
595
00:59:34,614 --> 00:59:36,639
we can prevent the next murder
596
00:59:38,484 --> 00:59:40,315
I'm sorry
597
00:59:41,087 --> 00:59:44,147
Her ex-husband, who was that?
598
00:59:44,724 --> 00:59:48,091
Yeah, Detective Oh.
Where is he now?
599
00:59:54,133 --> 01:00:00,072
Sir, I thought you quit your job
600
01:00:00,306 --> 01:00:01,830
Why are you here?
601
01:00:02,642 --> 01:00:07,238
I'm here to look into every
lead I can track down
602
01:00:07,580 --> 01:00:09,138
Why are you here?
603
01:00:09,382 --> 01:00:11,509
I thought you knew everything
about that case
604
01:00:14,554 --> 01:00:18,115
Shit. Why does it seem like
someone else's story?
605
01:00:20,560 --> 01:00:21,754
Let me take a look
606
01:00:25,365 --> 01:00:29,631
The victims do not surface on
any of the official records
607
01:00:30,904 --> 01:00:33,304
I don't know who else is left
608
01:00:36,442 --> 01:00:37,966
Nothing
609
01:00:44,183 --> 01:00:46,413
Defendant's attorney,
KIM Woo-taek
610
01:00:51,357 --> 01:00:52,517
Good luck!
611
01:00:52,892 --> 01:00:54,519
Where are you going?
612
01:00:54,861 --> 01:00:56,988
The chief wants me
to bring you in.
613
01:00:57,597 --> 01:00:59,189
Are you going to arrest me?
614
01:01:05,605 --> 01:01:08,438
You must be busy,
having your phone turned off
615
01:01:09,943 --> 01:01:12,707
If you want to meet me,
you must look for me
616
01:01:13,212 --> 01:01:15,840
I'm sure you can find me
if you put your mind to it
617
01:01:17,250 --> 01:01:20,708
Hurry up. I'll be waiting
618
01:02:08,368 --> 01:02:09,995
This was just practice
619
01:02:12,405 --> 01:02:15,431
I heard you sold your Porsche.
It looked like a new car
620
01:02:16,242 --> 01:02:17,937
It's not like I'm in my 20's
621
01:02:18,177 --> 01:02:20,577
I don't want to be in the
public eye anymore
622
01:02:21,981 --> 01:02:24,279
Why do you think
I still drive a BMW?
623
01:02:28,187 --> 01:02:30,423
What happened to the person
that you told me to defend?
624
01:02:30,458 --> 01:02:31,621
Indicted?
625
01:02:31,656 --> 01:02:32,784
Not yet
626
01:02:33,860 --> 01:02:37,626
- What do you mean not yet?
- It's not over yet.
627
01:02:37,864 --> 01:02:39,195
What isn't over?
628
01:02:40,366 --> 01:02:42,300
The crime
629
01:02:42,468 --> 01:02:43,958
What crime?
630
01:02:44,737 --> 01:02:45,897
Murder
631
01:02:47,473 --> 01:02:48,997
Murder?
632
01:02:51,177 --> 01:02:53,042
Murder...
633
01:02:54,580 --> 01:02:58,812
You know, the thing is...
There's no such thing as crime
634
01:03:00,920 --> 01:03:04,481
It's a matter of whether you can
be protected by the law or not
635
01:03:06,859 --> 01:03:09,726
Murder, burglary, rape...
636
01:03:10,596 --> 01:03:12,655
It happens every day since the
beginning of human history
637
01:03:13,199 --> 01:03:17,158
When we call it a crime,
it becomes one
638
01:03:17,437 --> 01:03:19,530
And it's just as easy
to turn it over
639
01:03:20,173 --> 01:03:23,301
What we call law is
something very funny
640
01:03:28,481 --> 01:03:30,316
Thank you for calling Kim
and Park Law Firm
641
01:03:30,351 --> 01:03:32,750
Let me talk to
Attorney KIM Wu-taek
642
01:03:34,420 --> 01:03:36,322
Can you give me
his cell number?
643
01:03:36,357 --> 01:03:38,208
I'm sorry. I can't give out
644
01:03:38,243 --> 01:03:40,024
his number to anyone
645
01:03:40,059 --> 01:03:43,096
I'm Detective OH of
Kangnam Police Department
646
01:03:43,131 --> 01:03:44,195
It's an emergency
647
01:03:44,230 --> 01:03:45,696
Please, call back tomorrow
648
01:03:45,731 --> 01:03:47,926
I told you it's
an emergency bitch
649
01:03:49,602 --> 01:03:53,732
Huh?
650
01:03:59,378 --> 01:04:02,404
Hello. This is Mr.
KIM's phone.
651
01:04:02,582 --> 01:04:04,117
He's unable to come
to the phone now
652
01:04:04,152 --> 01:04:06,677
Who is this answering?
653
01:04:07,286 --> 01:04:09,789
It's me. Don't you
recognize my voice?
654
01:04:09,824 --> 01:04:11,923
What are you doing there?
655
01:04:11,958 --> 01:04:16,561
Me? I'm having a date with Mr. KIM
656
01:04:16,596 --> 01:04:18,996
Where are you?
No, you won't dare do it
657
01:04:21,167 --> 01:04:22,862
Guess where I'm at right now
658
01:04:54,066 --> 01:04:57,866
Do you know why I like you (so)?
659
01:04:59,639 --> 01:05:02,301
You never try to use
your body to seduce me
660
01:05:02,775 --> 01:05:04,265
That's cool
661
01:05:17,123 --> 01:05:18,420
You carrying a lot of money?
662
01:05:18,691 --> 01:05:20,784
No, it's my phone...
663
01:05:39,412 --> 01:05:41,243
Now for the real action!
664
01:05:43,082 --> 01:05:44,549
Okay?
665
01:05:46,052 --> 01:05:48,680
Okay...
666
01:06:32,398 --> 01:06:33,922
Bitch!
667
01:06:36,602 --> 01:06:38,331
You're totally crazy
668
01:06:40,439 --> 01:06:43,875
You crazy bitch.
Who the hell are you?
669
01:06:44,243 --> 01:06:45,733
What the...
670
01:06:51,150 --> 01:06:52,883
Mister!
671
01:06:52,918 --> 01:06:55,986
I want to go home
672
01:06:56,021 --> 01:06:59,055
My mom's waiting
673
01:07:02,061 --> 01:07:03,221
Crazy bitch
674
01:08:30,182 --> 01:08:31,882
The suspect,
675
01:08:31,917 --> 01:08:34,318
I mean your ex-wife's
number has appeared
676
01:08:34,353 --> 01:08:36,480
You were right.
KIM Wu-taek is the next target.
677
01:08:36,822 --> 01:08:38,881
I'm on my way
678
01:08:39,692 --> 01:08:41,319
Both of their phones
have been turned off
679
01:09:17,029 --> 01:09:18,257
No one's answering?
680
01:09:18,497 --> 01:09:20,227
I just got through on his phone
681
01:09:20,262 --> 01:09:21,958
- I'm sure he's there.
- Hello.
682
01:09:24,136 --> 01:09:25,330
Ninth floor.
683
01:09:26,939 --> 01:09:28,406
Hurry up!
684
01:09:29,341 --> 01:09:30,672
Take the next one
685
01:09:30,810 --> 01:09:34,337
- Why?
- I'm busy. Sorry.
686
01:09:36,382 --> 01:09:37,781
Door closing
687
01:09:50,563 --> 01:09:52,326
Let's go up together.
You said the car's here
688
01:10:37,877 --> 01:10:41,540
I'll be there in a second.
One minute?
689
01:10:49,388 --> 01:10:50,980
So many of them
690
01:10:57,696 --> 01:10:58,685
Sir
691
01:11:00,065 --> 01:11:01,750
What happened?
Did she get away?
692
01:11:01,785 --> 01:11:03,435
I'm sorry.
I barely missed her
693
01:11:03,470 --> 01:11:05,767
It's a total mess
694
01:11:08,674 --> 01:11:09,974
Where are you now?
695
01:11:10,009 --> 01:11:14,912
I'm in my car.
Don't you ask me where I'm going?
696
01:11:15,514 --> 01:11:16,913
Where are you headed?
697
01:11:17,249 --> 01:11:20,150
? Well, where shall I go?
698
01:11:21,153 --> 01:11:22,677
Try to guess
699
01:11:22,955 --> 01:11:24,490
Ask her if the victim
700
01:11:24,525 --> 01:11:26,424
is still alive
701
01:11:26,659 --> 01:11:29,428
What happened to the lawyer?
Is he still alive?
702
01:11:29,463 --> 01:11:31,396
He's alive
703
01:11:32,231 --> 01:11:34,995
Guess why I let him live
704
01:11:36,402 --> 01:11:38,302
It's been too easy so far.
705
01:11:38,604 --> 01:11:40,663
It's been quite a bore
706
01:11:41,774 --> 01:11:44,475
So, I want to give him a chance
707
01:11:44,510 --> 01:11:47,775
and make a decision later.
Whether to let him live or die.
708
01:11:48,881 --> 01:11:52,783
So you'll have to find me soon
709
01:11:53,819 --> 01:11:56,117
How can we be sure he's alive?
710
01:11:56,388 --> 01:11:57,753
Can we talk to him?
711
01:11:59,525 --> 01:12:00,822
Of course
712
01:12:02,928 --> 01:12:05,055
Here, talk
713
01:12:07,199 --> 01:12:08,325
Hello?
714
01:12:09,668 --> 01:12:11,485
This is the police
715
01:12:11,520 --> 01:12:13,303
Save me. I'm at...
716
01:12:16,208 --> 01:12:19,371
Hello? Where are you?
717
01:12:19,712 --> 01:12:22,977
Use your head. Or try praying
718
01:12:31,290 --> 01:12:34,504
A stolen BMW.
License number 01 Jo 6743.
719
01:12:34,539 --> 01:12:37,719
A murder suspect has kidnapped a victim
720
01:12:38,063 --> 01:12:40,899
They fled
"Top Palace" around 21:14
721
01:12:40,934 --> 01:12:42,696
The suspect is 33 years old
722
01:12:43,135 --> 01:12:45,070
The woman's name is
JUNG Soon-jung
723
01:12:45,105 --> 01:12:46,170
Appearance?
724
01:12:46,205 --> 01:12:48,264
Her appearance...
725
01:12:50,542 --> 01:12:58,472
- She's 160 centimeters in height.
- 160 centimeters in height.
726
01:12:59,485 --> 01:13:02,386
. - Big eyes.
- Big eyes...
727
01:13:04,356 --> 01:13:06,415
And she looks kind
728
01:13:06,659 --> 01:13:08,024
and?
729
01:13:14,433 --> 01:13:18,494
Do you think the Jung Soon-jung
you know is the real JUNG Soon-jung?
730
01:13:19,872 --> 01:13:21,897
Don't you remember
me from somewhere?
731
01:13:24,076 --> 01:13:27,170
Of course you don't remember
732
01:13:28,681 --> 01:13:33,709
Do you remember who OH Min-ah is?
733
01:13:38,457 --> 01:13:41,858
I'm giving you a chance to live.
734
01:13:42,561 --> 01:13:44,290
You won't get a second chance
735
01:13:44,630 --> 01:13:48,623
If you don't remember Min-ah,
you must die.
736
01:13:48,934 --> 01:13:51,300
You have a good memory
737
01:13:52,004 --> 01:13:55,565
That's how you became a lawyer
738
01:13:56,041 --> 01:14:03,243
I know how dad feels now
739
01:14:03,482 --> 01:14:09,614
When he said that life is lonely
740
01:14:11,423 --> 01:14:24,769
I heard his sad voice as
he whispered in my sleep
741
01:14:32,611 --> 01:14:34,346
Look at that. Look at that.
742
01:14:34,381 --> 01:14:36,177
I can't get it off
743
01:14:36,348 --> 01:14:39,017
I told you not to do it
744
01:14:39,052 --> 01:14:41,719
You're tickling me
745
01:14:41,754 --> 01:14:44,690
Are you ticklish? Here?
746
01:14:44,725 --> 01:14:46,419
Where?
747
01:14:48,327 --> 01:14:51,387
I'm going to punish you for
not listening to me
748
01:14:51,663 --> 01:14:52,963
Start singing
749
01:14:52,998 --> 01:14:59,426
I know how dad feels now
750
01:14:59,738 --> 01:15:05,836
When he said that
life is lonely
751
01:15:26,198 --> 01:15:27,495
What is it?
752
01:15:33,972 --> 01:15:36,542
I know who OH Min-ah
is A year ago,
753
01:15:36,577 --> 01:15:38,375
the HONG Gi-beom case
754
01:15:38,410 --> 01:15:40,779
A six-year-old girl was
kidnapped and raped
755
01:15:40,814 --> 01:15:42,746
She was killed and abandoned
756
01:15:42,781 --> 01:15:44,679
She's OH Min-ah, isn't she?
757
01:16:06,205 --> 01:16:09,368
Took you long enough, bastard
758
01:16:21,520 --> 01:16:24,353
Do you know what the
dead leave behind?
759
01:16:27,793 --> 01:16:30,023
Nothing, really
760
01:16:31,296 --> 01:16:35,033
The dead are remembered
by those alive
761
01:16:35,068 --> 01:16:38,628
Memories are all you have
762
01:16:40,339 --> 01:16:41,806
But
763
01:16:43,942 --> 01:16:44,910
how many people
do you think will
764
01:16:44,945 --> 01:16:47,242
remember a six-year-old girl?
765
01:16:48,947 --> 01:16:50,574
Not many
766
01:16:52,751 --> 01:16:55,413
But you of all people should
have remembered her
767
01:16:55,654 --> 01:16:56,755
You accepted bribes
from the criminal(s)
768
01:16:56,790 --> 01:16:59,241
Who did terrible
things to my girl
769
01:16:59,276 --> 01:17:01,693
And you let him off
by pleading that
770
01:17:01,728 --> 01:17:03,460
he was mentally ill
771
01:17:03,495 --> 01:17:07,165
You let him have it easy at
the mental institution
772
01:17:07,200 --> 01:17:09,133
instead of prison
773
01:17:09,334 --> 01:17:12,704
You should have remembered her name
when you eat and when you sleep
774
01:17:12,739 --> 01:17:14,940
and everytime you take a breath!
775
01:17:14,975 --> 01:17:16,965
How could you forget?
776
01:17:25,317 --> 01:17:31,722
But a promise is a promise, right?
777
01:17:33,558 --> 01:17:37,255
Congratulations.
You passed the first test.
778
01:17:39,464 --> 01:17:41,432
But the second one awaits
779
01:17:49,107 --> 01:17:50,301
How are you sir?
780
01:17:50,976 --> 01:17:53,206
Do you have a hunch?
781
01:17:54,513 --> 01:17:56,071
Actually,
782
01:17:58,383 --> 01:18:01,113
today's is my little
girl's birthday
783
01:18:01,586 --> 01:18:04,020
It's also the day she died
784
01:18:04,389 --> 01:18:06,721
She died on her birthday...
785
01:18:07,960 --> 01:18:09,427
Where is her grave?
786
01:18:09,628 --> 01:18:11,758
Don't people usually
go to the cemetery?
787
01:18:11,793 --> 01:18:13,889
- We cremated her.
- Wait. Wait. Wait.
788
01:18:14,266 --> 01:18:17,396
A hostage? Where?
789
01:18:17,431 --> 01:18:20,527
Okay, wait (for me)
790
01:18:21,006 --> 01:18:24,308
A woman claiming to be Soon-jung
called up the TV station
791
01:18:24,343 --> 01:18:27,446
telling them she was holding a hostage
at the sanitary landfill center
792
01:18:27,481 --> 01:18:29,175
The landfill center
793
01:18:29,614 --> 01:18:31,377
That's where our girl was found
794
01:18:31,683 --> 01:18:33,819
That's it. Let's go
Move it guys
795
01:18:33,854 --> 01:18:35,184
Move it, move it!
796
01:18:55,640 --> 01:19:00,839
Princess Aurora was
her nickname
797
01:19:01,213 --> 01:19:03,773
She used to love that cartoon
798
01:19:08,353 --> 01:19:10,412
The day she disappeared,
799
01:19:13,792 --> 01:19:16,056
Soon-jung called me
800
01:19:19,264 --> 01:19:22,700
We were divorced.
But since I was her father.
801
01:19:25,570 --> 01:19:29,734
And a policeman,
she thought I'd take care of it
802
01:19:34,746 --> 01:19:36,873
But I was no help at all
803
01:19:43,855 --> 01:19:46,415
I told her to make a
police report
804
01:19:47,993 --> 01:19:50,086
I was too busy to help out
805
01:19:51,029 --> 01:19:52,996
Stop it would you?
806
01:19:53,031 --> 01:19:56,467
You'll get ill if you
keep recalling the past
807
01:19:56,935 --> 01:20:00,302
Look at that crowd out there...
808
01:20:00,505 --> 01:20:03,838
But why would the suspect,
809
01:20:05,210 --> 01:20:07,405
I mean your ex-wife...
810
01:20:10,048 --> 01:20:13,575
Why would she call
the TV station?
811
01:20:42,781 --> 01:20:51,857
I heard his sad voice as he
whispered in my sleep.
812
01:20:51,892 --> 01:20:54,257
- What is that?
- Get rid of the cameras.
813
01:20:55,260 --> 01:20:57,229
- Shit, off with the cameras
- Shit, be quiet!
814
01:20:57,264 --> 01:20:58,495
Hello
815
01:20:58,530 --> 01:21:02,132
I'm Princess Aurora
816
01:21:02,167 --> 01:21:05,261
Thank you for coming here
817
01:21:05,971 --> 01:21:08,565
Today is my birthday.
818
01:21:10,909 --> 01:21:16,745
But no one is coming to see me
819
01:21:18,550 --> 01:21:21,747
This is a lonely place
820
01:21:22,687 --> 01:21:26,558
It's quite lonely here
821
01:21:26,593 --> 01:21:29,026
Where is she?
822
01:21:29,294 --> 01:21:29,895
I think it's coming from
the crane operating room
823
01:21:29,930 --> 01:21:32,193
That's why I'm having
a birthday party
824
01:21:32,564 --> 01:21:35,692
That's why I invited the police.
825
01:21:35,967 --> 01:21:38,629
My daddy is also a policeman.
826
01:21:38,870 --> 01:21:40,337
I'm sure my daddy is here too.
827
01:21:40,505 --> 01:21:42,739
Daddy!
828
01:21:42,774 --> 01:21:46,710
Daddy, where are you?
829
01:21:47,913 --> 01:21:49,646
- Is that your wife?
- Yes.
830
01:21:49,681 --> 01:21:52,878
- I'm here, daddy.
- Shall we go and arrest her?
831
01:21:54,619 --> 01:21:55,881
Shit
832
01:21:56,154 --> 01:21:58,384
Teams 1 and 2, move to the
back of the crane
833
01:21:58,757 --> 01:22:00,926
Team 3, position under the crane
to go after the hostage
834
01:22:00,961 --> 01:22:02,621
He's not here...
835
01:22:03,762 --> 01:22:06,094
The camera's good
836
01:22:06,531 --> 01:22:08,192
The lighting's great.
Let's not make it a show.
837
01:22:08,500 --> 01:22:10,798
Should use your discretion
when you're filming
838
01:22:11,269 --> 01:22:14,568
Do you even know why
she's doing this? Shit!
839
01:22:14,906 --> 01:22:17,136
Do you know what
she's going through?
840
01:22:32,057 --> 01:22:36,255
It's me. Do you see me?
841
01:22:37,929 --> 01:22:39,863
Let's talk
842
01:22:42,133 --> 01:22:44,761
I'm going to go over there.
843
01:22:45,103 --> 01:22:47,094
Talk to me
844
01:22:47,572 --> 01:22:49,665
I don't want to talk to you
845
01:22:49,975 --> 01:22:54,469
Oh Sung-ho, what gives you
the right to talk to me?
846
01:22:55,013 --> 01:22:56,844
Because you're her father?
847
01:22:57,515 --> 01:23:00,279
You don't have a rightto
claim to be her father
848
01:23:00,552 --> 01:23:02,053
You're a cop,
but you couldn't even
849
01:23:02,088 --> 01:23:04,783
protect your own daughter
850
01:23:05,757 --> 01:23:11,286
Did you know that it's
Min-ah's birthday today?
851
01:23:12,130 --> 01:23:14,655
But in this very spot,
852
01:23:14,899 --> 01:23:18,130
my daughter was killed
and was found dead
853
01:23:18,937 --> 01:23:21,064
(She was) naked!
854
01:23:23,275 --> 01:23:25,209
A six-year-old girl
855
01:23:25,543 --> 01:23:27,977
My little angel
856
01:23:28,280 --> 01:23:31,216
She was killed by an animal
and left here to die
857
01:23:31,251 --> 01:23:33,446
In the middle of
all this waste
858
01:23:34,819 --> 01:23:36,988
My girl was left to die
in this place where
859
01:23:37,023 --> 01:23:40,719
all the waste in Seoul lies
860
01:23:41,059 --> 01:23:45,496
And where is that
son of a bitch now?
861
01:23:47,232 --> 01:23:50,167
He's being treated in a hospital
862
01:23:51,703 --> 01:23:53,637
What were you doing?
863
01:23:53,905 --> 01:23:57,306
You didn't even know it was
Min-ah's birthday that day
864
01:23:58,710 --> 01:24:01,508
I'll be going over there.
865
01:24:01,746 --> 01:24:03,647
Let's talk face to face
866
01:24:03,682 --> 01:24:07,812
No, dad! Don't come here, dad
867
01:24:23,234 --> 01:24:26,863
Ms. JUNG Soon-jung,
can you hear me?
868
01:24:27,138 --> 01:24:30,040
This is the Chief Officer,
BYUN Sang-ho.
869
01:24:30,075 --> 01:24:36,571
Mister, my mom doesn't
want to talk to you now
870
01:24:36,881 --> 01:24:40,578
She must be really mad (now)
871
01:24:40,819 --> 01:24:43,379
My mom gets really scary
when she's mad
872
01:24:43,621 --> 01:24:46,623
What is this? I can't talk to
her like this
873
01:24:46,658 --> 01:24:48,793
Keep talking to her so that
we can launch the operation
874
01:24:48,828 --> 01:24:50,727
Try to divert her attention
875
01:24:51,229 --> 01:24:53,060
Make sure you move carefully
so she doesn't notice
876
01:24:53,965 --> 01:24:55,694
In any case, Soon-jung,
877
01:24:55,934 --> 01:24:58,403
please release the hostage
878
01:24:58,438 --> 01:25:00,894
- No.
- Why not?
879
01:25:01,172 --> 01:25:03,868
That lawyer is a bad person
880
01:25:04,075 --> 01:25:06,703
Princess Aurora will punish him
881
01:25:08,380 --> 01:25:10,075
What was your daughter's name?
882
01:25:10,315 --> 01:25:13,045
Min-ah. OH Min-ah
883
01:25:17,956 --> 01:25:19,947
You're a good girl, Min-ah.
Aren't you?
884
01:25:20,225 --> 01:25:23,786
Min-ah's a good girl. Right?
885
01:25:28,700 --> 01:25:34,400
Daddy, I'm scared
886
01:25:35,373 --> 01:25:37,807
Daddy, I'm so scared
887
01:25:39,043 --> 01:25:42,444
Don't cry, Min-ah. Don't cry
888
01:25:45,917 --> 01:25:47,578
I'm sorry
889
01:25:48,953 --> 01:25:52,252
I really wanted to see you
890
01:25:52,357 --> 01:25:53,924
Make sure to get the suspect
891
01:25:53,959 --> 01:25:55,491
completely immobilized
892
01:25:57,395 --> 01:26:00,626
I'm so scared, daddy
893
01:26:03,234 --> 01:26:06,726
It's okay. It's going to be okay
894
01:26:07,305 --> 01:26:14,677
Daddy is sorry to
Min-ah and Mommy...
895
01:26:16,014 --> 01:26:22,249
Don't cry Daddy.
If you cry, it will make me feel sad.
896
01:26:24,589 --> 01:26:27,558
Mommy will be sad, too.
897
01:26:29,961 --> 01:26:33,988
It's okay. It's okay.
Don't worry.
898
01:26:35,800 --> 01:26:38,633
Be sure to act calm,
to prepare for the worst
899
01:26:41,306 --> 01:26:43,069
Min-ah
900
01:26:45,810 --> 01:26:48,745
I love you. I love you
901
01:26:50,982 --> 01:26:52,210
Cleared to go
902
01:26:53,551 --> 01:26:55,382
Daddy
903
01:26:57,655 --> 01:26:59,389
Daddy, I don't want to go
904
01:26:59,424 --> 01:27:02,416
Daddy! Daddy! Daddy,
I don't want to go
905
01:27:54,512 --> 01:27:55,593
look this way
906
01:27:55,628 --> 01:27:56,674
I'm Sorry
907
01:28:34,319 --> 01:28:37,288
- Mom.
- Be careful. Don't run
908
01:28:39,090 --> 01:28:41,786
Did you have fun?
909
01:28:42,727 --> 01:28:45,628
What did you learn today,
Princess Aurora?
910
01:28:45,897 --> 01:28:50,163
Look here.
Make it disappear. Poof!
911
01:28:50,501 --> 01:28:55,200
Did you make me disappear?
912
01:28:55,773 --> 01:28:58,843
Min-ah. This is your present.
Happy birthday.
913
01:28:58,878 --> 01:28:59,375
Thank you
914
01:28:59,410 --> 01:29:02,313
What are you doing?
Hurry up. Run!
915
01:29:02,348 --> 01:29:03,803
Bye
916
01:29:04,148 --> 01:29:06,718
You're always making me late.
Get on, quick.
917
01:29:06,753 --> 01:29:10,455
- You must feel great
- Mom,
918
01:29:10,490 --> 01:29:13,481
I feel sorry for Do-yeon
919
01:29:13,825 --> 01:29:15,349
Why do you say that?
920
01:29:15,627 --> 01:29:19,829
She's her step-mom
921
01:29:19,864 --> 01:29:22,834
When her father's not around,
she always hit Do-yeon
922
01:29:22,869 --> 01:29:26,004
That's why she prays
every night
923
01:29:26,039 --> 01:29:28,495
That her step-mom would die
924
01:29:31,242 --> 01:29:33,802
Min-ah, your birthday is coming up.
What shall we do?
925
01:29:34,045 --> 01:29:38,650
- Let's see what this is.
- Wow, it's my favorite
926
01:29:38,685 --> 01:29:42,051
You must be so happy.
Will you give me one?
927
01:29:53,998 --> 01:29:56,466
I'm on my way Min-ah.
Wait for me.
928
01:29:57,068 --> 01:29:58,160
Oh
929
01:30:00,938 --> 01:30:02,939
Oh, shit.
930
01:30:02,974 --> 01:30:05,209
Look where you going,
will you?
931
01:30:05,244 --> 01:30:06,938
Oh, you little bitch
932
01:30:07,612 --> 01:30:09,445
Why didn't you stay home
if your kid is waiting?
933
01:30:09,480 --> 01:30:12,617
Why did you have to take your
car out and bump into mine?
934
01:30:12,652 --> 01:30:14,368
This is a one-way street
935
01:30:14,403 --> 01:30:16,085
You look like a real fox
936
01:30:16,320 --> 01:30:19,856
Hit me if you want.
Take a punch.
937
01:30:19,891 --> 01:30:24,796
- Oh, Shin-ok. I got into an accident.
- You're really funny, you know that?
938
01:30:24,831 --> 01:30:26,197
- No, I'm almost there.
- Let's hurry up and settle.
939
01:30:26,232 --> 01:30:27,494
I'm nearby
940
01:30:27,832 --> 01:30:30,066
Man, she got into an accident.
941
01:30:30,101 --> 01:30:32,036
I told you we shouldn't
hire someone with a kid!
942
01:30:32,071 --> 01:30:34,723
I have a reservation
at the spa. Oh, no!
943
01:30:34,758 --> 01:30:37,375
- You can just go.
- What about the shop?
944
01:30:37,410 --> 01:30:38,865
You can just lock up.
945
01:30:39,077 --> 01:30:41,102
No one's going to take the girl
946
01:30:41,446 --> 01:30:43,471
Yes, I can just lock up, right?
947
01:30:43,681 --> 01:30:45,615
Hey, what do you want to do?
948
01:30:47,151 --> 01:30:48,379
Come on out
949
01:30:49,520 --> 01:30:52,353
Shouldn't divorce when
you have a kid!
950
01:32:30,822 --> 01:32:34,087
Hey, have a piece of gum
951
01:32:54,612 --> 01:33:00,812
Mister, I'm short of
the taxi fare
952
01:33:01,152 --> 01:33:04,349
I can't believe you're
trying to hitch a ride
953
01:33:04,922 --> 01:33:06,321
Damn it!
954
01:33:43,160 --> 01:33:44,957
Mommy...
955
01:34:05,816 --> 01:34:07,408
Hey kid
956
01:34:07,752 --> 01:34:11,347
What are you doing here?
Do you want a ride?
957
01:34:16,661 --> 01:34:19,391
No, Min-ah!
958
01:34:21,699 --> 01:34:27,194
Don't Min-ah! No, no, no!
959
01:34:29,206 --> 01:34:33,404
- No, Min-ah. No! No, Min-ah!
- Relax. Just relax
960
01:35:00,237 --> 01:35:02,238
estate policy will be effective
961
01:35:02,273 --> 01:35:04,475
The middle class people
dreaming of their
962
01:35:04,510 --> 01:35:06,358
own houses are
feeling the crunch
963
01:35:06,393 --> 01:35:08,207
This was KIM Ok-kyeom
of YTN News
964
01:35:09,246 --> 01:35:10,646
A regular housewife turned into
965
01:35:10,681 --> 01:35:14,050
a killer after her only
child was killed
966
01:35:14,085 --> 01:35:18,818
We have the latest on the case
dubbed the Princess Aurora murders
967
01:35:19,323 --> 01:35:22,927
This is where the hearing
of a serial killer
968
01:35:22,962 --> 01:35:25,494
JUNG Soon-jung is taking place
969
01:35:25,529 --> 01:35:28,849
After 4 months of
intense deliberation,
970
01:35:28,884 --> 01:35:32,169
she was sentenced
to a life sentence
971
01:35:32,436 --> 01:35:34,003
However, the court has decided
972
01:35:34,038 --> 01:35:38,274
that because she has been
tormented mentally,
973
01:35:38,309 --> 01:35:41,870
she will undergo 6 months of medical
treatment under prison custody
974
01:35:42,079 --> 01:35:45,282
The institution
where she will be
975
01:35:45,317 --> 01:35:47,450
treated is a place where
976
01:35:47,485 --> 01:35:50,943
the criminals with
severe mental...
977
01:36:04,201 --> 01:36:06,795
You still don't want to talk?
978
01:36:11,642 --> 01:36:13,200
Say something
979
01:36:21,585 --> 01:36:23,576
I quit my job
980
01:36:30,361 --> 01:36:35,458
If I'd quit long ago, we wouldn't
have had to go through this
981
01:36:45,142 --> 01:36:48,043
I quit studying to
become a pastor too
982
01:36:54,618 --> 01:36:56,245
Did you meet him?
983
01:37:07,832 --> 01:37:11,495
I've put in my bible.
Try to read it.
984
01:37:13,871 --> 01:37:18,205
It'll help you out
985
01:37:30,988 --> 01:37:32,615
I'm going
986
01:37:41,899 --> 01:37:43,366
Thanks
987
01:39:29,506 --> 01:39:31,303
You're good at...
988
01:39:35,679 --> 01:39:37,442
pretending to be a patient
989
01:40:03,440 --> 01:40:05,305
Don't you remember me?
990
01:40:07,378 --> 01:40:08,777
Huh?
991
01:40:11,715 --> 01:40:13,307
HONG Gi-beum,
992
01:40:14,551 --> 01:40:18,351
you didn't think you could
escape from me, did you?
993
01:40:19,290 --> 01:40:24,353
I'm Min-ah's mother
994
01:41:26,657 --> 01:41:29,751
Mr HONG, get up!
995
01:41:31,462 --> 01:41:34,625
Nurse! Nurse! Nurse!
69331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.