All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E20.720p.HDTV.x264-SYNCOPY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:02,032
Ami eddig t�rt�nt:
2
00:00:02,165 --> 00:00:03,610
Kik ezek az emberek?
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,485
�k a mi...
4
00:00:05,515 --> 00:00:08,435
�s most m�r a te csal�dod, Rosa.
5
00:00:09,335 --> 00:00:12,025
Anastasia Kolcheck...
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,125
hozz�m j�ssz feles�g�l?
7
00:00:13,155 --> 00:00:14,795
Term�szetesen.
8
00:00:14,825 --> 00:00:16,765
Mindent megteszek,
hogy gondodat viseljem.
9
00:00:16,795 --> 00:00:21,005
Nem tudom, mennyi id�m
van m�g h�tra, de �lni akarok.
10
00:00:21,035 --> 00:00:23,111
Annyira, amennyire
�letet csak lehet.
11
00:00:23,528 --> 00:00:25,051
�n is ezt szeretn�m.
12
00:00:26,235 --> 00:00:27,505
Ki a kocsib�l!
13
00:00:27,535 --> 00:00:29,315
�llj!
14
00:00:29,345 --> 00:00:32,685
Sok h�zi kedvencr�l hallottam m�r,
15
00:00:32,715 --> 00:00:36,015
amik t�bb ezer kilom�tert
megt�ve tal�ltak v�gre haza.
16
00:00:36,045 --> 00:00:38,525
El kell besz�lget�nk kicsit.
17
00:00:38,555 --> 00:00:43,295
- Hol van? - Mondjuk �gy, hogy
a vad�szata Moby Dickre rosszul s�lt el,
18
00:00:43,325 --> 00:00:45,231
�s m�sok fizetnek meg ez�rt.
19
00:00:45,261 --> 00:00:47,981
Rem�lj�k, ism�t el� tud r�ntani
egy nyulat a kalapj�b�l.
20
00:00:48,011 --> 00:00:49,611
Ahhoz van �rz�ke.
21
00:00:49,641 --> 00:00:51,151
�s ha nem tud?
22
00:02:22,714 --> 00:02:24,844
Keres valamit?
23
00:02:26,194 --> 00:02:27,764
Kezeket tark�ra!
24
00:02:30,751 --> 00:02:33,021
H�tr�ljon lassan!
25
00:02:43,227 --> 00:02:44,527
�llj!
26
00:03:32,841 --> 00:03:36,841
NCIS: Los Angeles 14x20
"�j kezdetek - I. r�sz"
27
00:03:36,871 --> 00:03:40,871
Ford�totta: Szepy
28
00:03:55,611 --> 00:03:57,061
Te j�ssz.
29
00:03:57,091 --> 00:04:00,561
Tudom, tudom.
Ne s�rgess, l�gyszi!
30
00:04:00,591 --> 00:04:02,078
T�z perc telt el.
31
00:04:02,108 --> 00:04:03,279
Gondolkozom.
32
00:04:03,309 --> 00:04:05,625
Hallom, ahogy kattognak
a fogaskerekek.
33
00:04:06,320 --> 00:04:10,141
A gond, hogy ap�d ragaszkodik
a k�t k�s�r�h�z.
34
00:04:10,171 --> 00:04:11,971
Kinek hiszi mag�t, Hugh Hefnernek?
35
00:04:12,001 --> 00:04:16,581
Hugh volt a h�se, am�g ki nem
tiltott�k a Playboy-vill�b�l.
36
00:04:16,611 --> 00:04:17,781
Nem lep meg.
37
00:04:17,811 --> 00:04:19,588
T�rt�nt egy incidens...
38
00:04:19,618 --> 00:04:21,251
Nem �rdekelnek a r�szletek.
39
00:04:21,281 --> 00:04:23,980
- ...a barlangban
- Nem hallod, amit mondok?
40
00:04:24,010 --> 00:04:27,987
Nem akarom elk�pzelni ap�dat
a Playboy-barlangban �s...
41
00:04:28,914 --> 00:04:30,985
most m�r k�s�.
42
00:04:31,015 --> 00:04:32,445
Nagyon k�szi!
43
00:04:33,741 --> 00:04:35,315
Halloweeni bulin t�rt�nt.
44
00:04:35,345 --> 00:04:36,591
K�rlek, �llj le!
45
00:04:36,801 --> 00:04:39,341
J�, akkor...
46
00:04:39,371 --> 00:04:42,482
nem is akarod tudni,
hogy minek �lt�z�tt?
47
00:04:42,512 --> 00:04:43,862
Nem.
48
00:04:46,561 --> 00:04:47,817
El�g g�z volt, ugye?
49
00:04:49,211 --> 00:04:51,951
Mondjuk �gy, hogy
a Britney-�ra �pp cs�cs�n volt,
50
00:04:51,981 --> 00:04:56,591
tov�bb� magassark� �s egy �l�
�ri�sk�gy� is szerepet j�tszott.
51
00:04:58,851 --> 00:05:00,401
K�sz�n�m, istenem!
52
00:05:01,901 --> 00:05:03,362
Hall�?
53
00:05:04,524 --> 00:05:06,374
Igen?
54
00:05:07,311 --> 00:05:10,411
Jaj, ne! Mindenki j�l van?
55
00:05:11,651 --> 00:05:15,820
Rendben, �s van B-terv?
56
00:05:16,401 --> 00:05:19,320
Nem, persze. Meg�rtem.
57
00:05:20,170 --> 00:05:22,120
K�sz�n�m.
58
00:05:24,191 --> 00:05:28,251
Most... vesztett�k el a zenekart.
59
00:05:28,281 --> 00:05:31,391
K�t tagjuknak aut�balesete volt.
60
00:05:31,421 --> 00:05:33,653
Fel�p�lnek, de...
61
00:05:34,391 --> 00:05:36,237
nem j�tszhatnak.
62
00:05:37,844 --> 00:05:39,595
Kellett volna az az esk�v�szervez�.
63
00:05:39,625 --> 00:05:42,036
Nem, mostanra m�r f�be
l�ttem volna magam t�le.
64
00:05:42,066 --> 00:05:44,207
Ne m�r, annyira
az�rt nem volt rossz!
65
00:05:44,237 --> 00:05:47,883
Az a munk�ja, hogy... �l�nk legyen.
66
00:05:48,071 --> 00:05:49,987
T�ls�gosan �l�nk.
67
00:05:51,903 --> 00:05:53,528
�desem...
68
00:05:54,541 --> 00:05:55,751
Gyere!
69
00:05:55,781 --> 00:05:57,153
M�ly leveg�!
70
00:05:57,741 --> 00:05:59,881
J�?
71
00:05:59,911 --> 00:06:02,051
Minden �ssze fog j�nni.
72
00:06:02,081 --> 00:06:03,690
Meg�g�rem.
73
00:06:03,720 --> 00:06:06,210
Mindig �sszej�n.
74
00:06:08,141 --> 00:06:10,503
Gyer�nk, gyer�nk!
75
00:06:14,296 --> 00:06:16,142
El�g volt...
76
00:06:16,331 --> 00:06:18,171
Az �rnagy, akire eml�kszem,
sosem adta fel.
77
00:06:18,201 --> 00:06:21,171
Annak az �rnagynak m�g
a saj�tja volt a cs�p�je.
78
00:06:21,201 --> 00:06:24,811
Am�gy is m�r k�tszer voltam
a h�ten edz�teremben Arkadyvel.
79
00:06:24,841 --> 00:06:26,341
L�ttam Arkady edz�t�sk�j�t.
80
00:06:26,371 --> 00:06:29,481
A cigi �s a butykos nem �pp
egy kem�ny edz�s alapjai.
81
00:06:29,511 --> 00:06:30,781
Na, rajta!
82
00:06:30,811 --> 00:06:33,481
Ugye tudod, hogy az id�sek
b�ntalmaz�sa b�ntetend�?
83
00:06:33,511 --> 00:06:36,291
�s a gyakorlatok mik, amiket
gyerekk�nt csin�ltatt�l velem?
84
00:06:36,321 --> 00:06:37,851
Jellem�p�t�s.
85
00:06:37,881 --> 00:06:40,561
A gyermekv�delem
m�shogy �rn� le. Gyere!
86
00:06:40,591 --> 00:06:44,561
Azt hiszed, en�lk�l �tjutott�l
volna a SEAL-kik�pz�sen?
87
00:06:44,591 --> 00:06:45,631
Val�sz�n�.
88
00:06:45,661 --> 00:06:47,061
Eg�szs�ges a k�pzel�er�d.
89
00:06:47,091 --> 00:06:50,031
Tudod mit? Igazad van,
nem akartam er�ltetni.
90
00:06:50,061 --> 00:06:51,631
T�l �reg vagy m�r ehhez. Menj�nk!
91
00:06:51,661 --> 00:06:52,871
Nesze, kapd el!
92
00:06:54,771 --> 00:06:56,371
J�l van, j�l van!
93
00:06:56,401 --> 00:06:58,211
Komoly? Komolyan?
94
00:06:58,241 --> 00:07:00,581
113-as Hanna-szab�ly.
95
00:07:00,611 --> 00:07:01,941
Nincs is 113-as szab�ly.
96
00:07:01,971 --> 00:07:03,311
Most m�r van.
97
00:07:03,341 --> 00:07:07,281
Ha feleselsz �regap�ddal,
j�l fejbe k�lint majd.
98
00:07:07,311 --> 00:07:09,138
Nem akarok balh�t, apu.
Ne verj el!
99
00:07:09,168 --> 00:07:10,884
- K�rsz egyet?
- Nem, dehogy k�rek.
100
00:07:10,914 --> 00:07:12,691
Apu, nem akarok...
Nem akarok bajt.
101
00:07:13,951 --> 00:07:15,361
Ne pack�zz a r�j�val!
102
00:07:15,391 --> 00:07:17,131
Nem akarom megismerni a r�j�t, apa!
103
00:07:17,161 --> 00:07:18,361
Befejezted? Nem k�red m�r?
104
00:07:18,391 --> 00:07:21,961
Te mondtad, hogy "nincs
kempingez�s s'more n�lk�l".
105
00:07:21,991 --> 00:07:23,121
Ez t�ny.
106
00:07:23,151 --> 00:07:24,683
Ja, de elfelejtetted a m�lyvacukrot,
107
00:07:24,713 --> 00:07:28,547
a s'more m�lyvacukor
n�lk�l csak... "szar".
108
00:07:28,903 --> 00:07:30,141
Mi az?
109
00:07:30,171 --> 00:07:32,076
T�nyleg? Ez m�r apuvicc?
110
00:07:32,106 --> 00:07:33,441
Te mondtad, hogy sz�ljak!
111
00:07:33,471 --> 00:07:34,741
Ja, ilyen a szeretet.
112
00:07:34,771 --> 00:07:36,211
- Touch�.
- Na, mindegy.
113
00:07:36,241 --> 00:07:40,833
�n hoztam a kekszet �s a csokit,
valaki megfeledkezett a m�lyvacukorr�l.
114
00:07:40,863 --> 00:07:42,451
Kensivel �rtek egyet.
115
00:07:42,481 --> 00:07:45,708
S'more n�lk�l nincs kempingez�s,
ez�rt �jra kempingezni kell menn�nk.
116
00:07:45,738 --> 00:07:47,131
J�! �jra megy�nk, tetszik!
117
00:07:47,161 --> 00:07:48,191
- Adom.
- Nemsok�ra.
118
00:07:48,221 --> 00:07:50,786
Most azonnal indulnom kell, ha nem
akarom lek�sni a becsenget�st.
119
00:07:50,816 --> 00:07:53,401
- Ok�s.
- V�rsz, v�rsz, v�rsz! Tess�k!
120
00:07:53,431 --> 00:07:54,631
Szeretlek, j� sz�rakoz�st!
121
00:07:54,661 --> 00:07:56,031
- Szeretlek, puszi!
- Szia!
122
00:07:56,061 --> 00:07:59,501
A mai egy remek nap
egy szuper naphoz.
123
00:07:59,531 --> 00:08:02,547
- Azt�n �gyesen �m!
- �gy lesz.
124
00:08:03,901 --> 00:08:05,671
�n is �r�l�k.
125
00:08:05,701 --> 00:08:07,881
�r�l�k, el�gedett vagyok �s h�l�s.
126
00:08:07,911 --> 00:08:10,081
Szeretn�k eml�kezni erre a pillanatra.
127
00:08:10,111 --> 00:08:11,611
Kilbride ezt meg ne hallja!
128
00:08:11,641 --> 00:08:13,451
Tudod, mi a v�lem�nye
az �bers�gi tr�ningr�l.
129
00:08:13,481 --> 00:08:17,216
M�r jobban �rzed magad?
Csin�ljak neked reggelit?
130
00:08:17,246 --> 00:08:18,487
Nem.
131
00:08:18,517 --> 00:08:20,488
Nem, am�g a shawarm�d
el nem hagyja a testemet,
132
00:08:20,518 --> 00:08:22,234
ami m�r csak napok k�rd�se.
133
00:08:22,491 --> 00:08:25,431
Te k�rdezted, hogy m�g j�k-e
a marad�kaim a h�t�ben.
134
00:08:25,461 --> 00:08:27,231
Az oldalasra gondoltam,
nem volt�l konkr�t.
135
00:08:27,261 --> 00:08:30,128
Ki tart egy h�tig marad�kot a h�t�ben?
136
00:08:30,158 --> 00:08:31,659
Elfelejtettem.
137
00:08:31,689 --> 00:08:33,435
Tudod, ki nem felejti el? �n!
138
00:08:33,701 --> 00:08:38,114
Tudod mit? Teszek egy filcet a h�t�re
�s mostant�l mindent d�tumozunk.
139
00:08:38,144 --> 00:08:40,515
Ha r�gebbi 48 �r�n�l,
akkor kihaj�tjuk.
140
00:08:40,545 --> 00:08:44,449
48 �ra? Gondolj egy pizz�ra!
Az m�g j� marad legal�bb egy h�tig!
141
00:08:44,479 --> 00:08:46,551
- Ok�, sajn�lom.
- Sajn�lod?
142
00:08:46,581 --> 00:08:50,051
- Tudod, az orvos szerint mit ehetek?
- Mit? - Rizst, ban�nt... - Rizst!
143
00:08:50,081 --> 00:08:51,515
pir�t�st �s almap�r�t.
144
00:08:51,545 --> 00:08:56,091
Nem rossz. Rittyentek neked pir�t�sb�l
ban�nos, rizses, almap�r�s szendvicset.
145
00:08:56,121 --> 00:08:58,391
Elvitelre. Szeretn�d,
hogy becsomagoljam?
146
00:08:58,421 --> 00:09:00,301
Gonosz vagy, tudod?
147
00:09:00,331 --> 00:09:02,977
Viccesnek hiszed magad?
Nem vagy az.
148
00:09:03,628 --> 00:09:05,878
Szeretlek.
149
00:09:06,881 --> 00:09:08,612
Kicsim? H�t, j�.
150
00:09:08,991 --> 00:09:11,437
Koncentr�lj, l�gy jelen!
151
00:09:11,641 --> 00:09:13,568
Tartsd a szemkontaktust
�s h�zd ki magad!
152
00:09:13,598 --> 00:09:15,111
Mindig ezt csin�lom.
153
00:09:15,141 --> 00:09:18,251
Nyugodtan vedd fel a besz�l�
st�lus�t! �s ne izegj-mozogj!
154
00:09:18,281 --> 00:09:19,651
L�tt�l m�r izegni-mozogni?
155
00:09:19,681 --> 00:09:21,521
Velem nem, de izgalmadban...
156
00:09:21,551 --> 00:09:23,251
Nem izgulok, de miattad fogok.
157
00:09:23,281 --> 00:09:24,991
J�, bocs�nat.
158
00:09:25,021 --> 00:09:28,221
Csak tudom, milyen
fontos a viselked�s.
159
00:09:28,251 --> 00:09:29,797
Az oldaladra �ll�thatja az esk�dteket.
160
00:09:30,320 --> 00:09:33,011
Ez egy interj�, nem t�rgyal�s.
161
00:09:34,041 --> 00:09:35,831
Tudom, hogy ez sokat jelent neked.
162
00:09:35,861 --> 00:09:37,701
�s nekem is.
163
00:09:37,731 --> 00:09:39,341
N�lk�led nem lenn�k most itt.
164
00:09:39,371 --> 00:09:42,071
- Ez nem igaz.
- Dehogynem, mindketten tudjuk.
165
00:09:42,101 --> 00:09:43,441
Jordyn, ez a te �rdemed!
166
00:09:43,471 --> 00:09:45,471
Rountree-csapatmunka volt.
167
00:09:45,501 --> 00:09:47,041
Ahogy minden m�s is,
amibe belev�gunk.
168
00:09:47,071 --> 00:09:49,211
Ok�, ezt elfogadom.
169
00:09:49,241 --> 00:09:51,551
De nem ez az egyetlen orvosi suli,
170
00:09:51,581 --> 00:09:53,881
- �gy, ha nem vesznek fel...
- Nem, nem!
171
00:09:53,911 --> 00:09:55,121
Fel fognak.
172
00:09:55,151 --> 00:09:57,751
Rem�lem, de ha m�gsem...
173
00:09:57,781 --> 00:09:59,891
Ne vonzd be ezt!
174
00:09:59,921 --> 00:10:02,561
Nem vonzom be,
csak pr�b�llak felk�sz�teni,
175
00:10:02,591 --> 00:10:05,161
ha nem jutok be,
azt ne saj�t hib�dnak vedd.
176
00:10:05,191 --> 00:10:06,611
Nem fogom.
177
00:10:07,941 --> 00:10:09,071
Nem fogom.
178
00:10:09,101 --> 00:10:10,357
Mondd ki!
179
00:10:10,387 --> 00:10:13,504
Mondd: "Meg�g�rem, nem fogok
napokig �v�dni ezen, ha nem jutsz be."
180
00:10:13,671 --> 00:10:15,528
Meg�g�rem.
181
00:10:16,071 --> 00:10:17,641
Csak...
182
00:10:17,671 --> 00:10:20,211
Annyira b�szke vagyok r�d!
Csapj oda nekik!
183
00:10:20,241 --> 00:10:21,721
Meglesz.
184
00:10:26,824 --> 00:10:28,524
�gyi leszel.
185
00:11:06,964 --> 00:11:10,624
Kilbride admir�lis, Kerry Adams
ATF-�gyn�k, Los Angeles-i iroda.
186
00:11:10,654 --> 00:11:14,124
�rvendek, Adams �gyn�k.
Miben lehetek szolg�lat�ra?
187
00:11:14,154 --> 00:11:16,640
R�gt�n a t�rgyra, ez tetszik.
188
00:11:17,013 --> 00:11:20,164
K�tlem, hogy b�rmelyik�nknek
lenne ideje t�bbre.
189
00:11:20,194 --> 00:11:22,064
Sz�vemb�l sz�lt.
190
00:11:22,094 --> 00:11:24,134
Van egy �gyn�k�nk,
191
00:11:24,164 --> 00:11:28,144
aki h�napok �ta m�lyen be�p�lve
egy fegyver�gy�n dolgozik.
192
00:11:28,174 --> 00:11:30,644
A neve William Newsome.
193
00:11:30,674 --> 00:11:33,914
Rendk�v�li karriert futott be n�lunk.
194
00:11:33,944 --> 00:11:35,444
Az egyik legjobb ember�nk.
195
00:11:35,474 --> 00:11:37,654
Bajba ker�lhetett?
196
00:11:37,684 --> 00:11:39,990
Szinte mindig, de �ltal�ban j� okkal.
197
00:11:41,680 --> 00:11:45,624
Ezen katonai szint� fegyverek �s l�szer
nem gy�rt�i sz�ll�tm�nyb�l sz�rmaznak.
198
00:11:45,654 --> 00:11:49,124
Biztosan lopottak,
de nem tudjuk, honnan.
199
00:11:49,154 --> 00:11:51,494
Ez�rt a seg�ts�g�ket k�rn�m
200
00:11:51,524 --> 00:11:53,740
a V�delmi Miniszt�rium
fegyver- �s l�szerrakt�raival.
201
00:11:54,488 --> 00:11:55,904
Az ember�k mit mond?
202
00:11:55,934 --> 00:11:57,888
Semmit.
203
00:11:58,364 --> 00:12:01,304
H�rom bejelentkez�si
id�pontj�t elmulasztotta,
204
00:12:01,334 --> 00:12:04,305
de mindig �jra el�ker�l
�s mindig van...
205
00:12:04,450 --> 00:12:06,256
egy t�bb�-kev�sb� hihet� kifog�sa.
206
00:12:07,096 --> 00:12:10,654
�s �gy hiszi, tal�n utat t�vesztett?
207
00:12:10,684 --> 00:12:15,654
Pletyk�ltak egyet 's m�st. amire
norm�l esetben r� se heder�ten�k,
208
00:12:15,684 --> 00:12:16,971
de Newsome...
209
00:12:17,284 --> 00:12:20,094
olyasvalaki, aki ennek
a munk�nak szentelte az �let�t,
210
00:12:20,124 --> 00:12:21,994
tal�n kiss� t�ls�gosan is.
211
00:12:22,024 --> 00:12:24,994
P�r �ve elvesz�tette az egyik l�ny�t
drogt�ladagol�s miatt,
212
00:12:25,024 --> 00:12:26,610
azt�n elv�lt.
213
00:12:27,934 --> 00:12:30,034
- Nem ismeretlen t�rt�net.
- Tudom.
214
00:12:30,064 --> 00:12:33,674
Viszont ez �s a friss v�ltoz�s
a viselked�s�ben,
215
00:12:33,704 --> 00:12:35,154
egy�tt m�r aggaszt.
216
00:12:36,154 --> 00:12:39,014
Admir�lis, bens�s�gesen
ismeri a m�veleteinket,
217
00:12:39,044 --> 00:12:42,024
tov�bb� n�h�ny �gyn�k�t is,
akik m�g h�s�gesek hozz�.
218
00:12:43,334 --> 00:12:46,190
Pontosan mit k�r t�l�nk?
219
00:12:46,638 --> 00:12:50,324
Szeretn�m, ha
az emberei kutakodn�nak.
220
00:12:50,354 --> 00:12:51,994
Rem�lem, t�vedek.
221
00:12:52,024 --> 00:12:53,764
T�nyleg, de ha nem,
222
00:12:53,794 --> 00:12:56,764
Newsome egy harcban
edzett, er�s �gyn�k,
223
00:12:56,794 --> 00:13:00,534
vagyis nem akarn�nak
vele ujjat h�zni,
224
00:13:00,564 --> 00:13:02,763
m�g az �n emberei sem.
225
00:13:03,034 --> 00:13:04,604
Megl�tjuk, mit tudunk kider�teni.
226
00:13:04,634 --> 00:13:07,254
Ha bajba ker�lt, seg�t�nk neki.
227
00:13:07,847 --> 00:13:09,555
Ha viszont s�ros...
228
00:13:10,417 --> 00:13:11,805
H�t...
229
00:13:12,304 --> 00:13:14,814
Majd �tkel�nk azon a h�don,
ha m�r ott vagyunk.
230
00:13:14,844 --> 00:13:15,914
K�sz�n�m.
231
00:13:15,944 --> 00:13:17,430
Hogyne, asszonyom.
232
00:13:22,114 --> 00:13:24,724
A k�zpont az.
Ezt k�ldt�k a csapatnak.
233
00:13:24,754 --> 00:13:26,107
Az ATF-nek nincs r� bizony�t�ka,
234
00:13:26,137 --> 00:13:30,564
de a felettese szerint Newsome
�gyn�k oldalt v�lthatott.
235
00:13:30,594 --> 00:13:32,534
Mi a feladat?
236
00:13:32,564 --> 00:13:35,804
Kilbride azt k�ri, ne �t�lj�k el
az �gyn�k�t, de az�rt legy�nk r�sen.
237
00:13:35,834 --> 00:13:36,904
Remek!
238
00:13:36,934 --> 00:13:40,034
Vagyis dolgozzunk �ssze vele,
de ne hagyjuk, hogy tark�n l�j�n.
239
00:13:40,064 --> 00:13:41,244
Ja, valahogy �gy.
240
00:13:41,274 --> 00:13:42,974
Nem �pp ide�lis szitu�ci�.
241
00:13:43,004 --> 00:13:44,174
Egy�ltal�n nem.
242
00:13:44,204 --> 00:13:47,284
Ha szerencs�nk van, nem sejti,
hogy a f�n�ke gyanakszik.
243
00:13:47,314 --> 00:13:48,814
Az ad valamennyi el�nyt.
244
00:13:48,844 --> 00:13:51,854
De ha m�gis, akkor h�tr�nyunk van.
245
00:13:51,884 --> 00:13:55,034
Rem�lj�k, meg tudjuk majd �t�lni,
amikor tal�lkozunk vele.
246
00:13:55,844 --> 00:13:57,365
Ilyen hossz� be�p�l�s ut�n,
247
00:13:57,395 --> 00:13:59,541
tudja hogyan viselkedjen,
hogy elhitesse a dolgokat.
248
00:14:00,363 --> 00:14:01,924
Mindenkin�l vannak jelek.
249
00:14:01,954 --> 00:14:03,064
N�lam nem.
250
00:14:03,094 --> 00:14:04,644
Dehogynem.
251
00:14:05,514 --> 00:14:06,764
Igen? Mik a jelek?
252
00:14:06,794 --> 00:14:08,304
Az ott, ni!
253
00:14:08,334 --> 00:14:10,380
- Nem csin�ltam semmit.
- Ezt csin�ltad.
254
00:14:11,904 --> 00:14:13,204
Csak mozgattam a fejemet.
255
00:14:13,234 --> 00:14:14,704
Megd�nt�tted a fejedet.
256
00:14:14,734 --> 00:14:16,914
Nem, ez csak egy n�z�s, de nem jel.
257
00:14:16,944 --> 00:14:18,714
Fejd�nt�s n�lk�l is
r�m n�zhett�l volna.
258
00:14:18,744 --> 00:14:21,614
Akkor r�zd meg a fejedet,
mert n�lad vannak jelek.
259
00:14:21,644 --> 00:14:24,014
- M�gis mik?
- El�bb csin�ltad.
260
00:14:24,044 --> 00:14:25,554
Ja, persze!
261
00:14:25,584 --> 00:14:27,484
Olyan r�g�ta �z�d,
hogy m�r �szre sem veszed.
262
00:14:27,514 --> 00:14:30,130
K�rdeztem valamit,
nem mozgattam a fejemet.
263
00:14:30,471 --> 00:14:31,894
Kuncogt�l.
264
00:14:31,924 --> 00:14:34,364
Ok�? N�lad ez a jel.
265
00:14:34,394 --> 00:14:35,994
Hagyj�l m�r! Nem kuncogok.
266
00:14:36,024 --> 00:14:37,194
Persze, hogyne.
267
00:14:37,224 --> 00:14:38,834
Egy�rtelm�en kuncogsz.
268
00:14:38,864 --> 00:14:43,384
Tal�n elvigyorodtam az �ll�t�sod
abszurdit�s�n, de ez nem jel.
269
00:14:44,277 --> 00:14:46,938
Ahogy akarod, Kuncogi.
270
00:14:46,968 --> 00:14:49,048
Fejd�nt�get�.
271
00:14:51,994 --> 00:14:54,214
Callen �s Hanna k�l�nleges �gyn�k�k.
272
00:14:54,244 --> 00:14:56,184
� itt Bill Newsome
ATF k�l�nleges �gyn�k.
273
00:14:56,214 --> 00:14:59,754
A m�veleti k�zpontunk megkapta
az ATF-jelent�st, de kik ezek?
274
00:14:59,784 --> 00:15:02,184
Izg�ga fegyvernepperek
drogprobl�m�kkal.
275
00:15:02,214 --> 00:15:03,594
Szuper kombin�ci�.
276
00:15:03,624 --> 00:15:05,079
Ne is mondja!
277
00:15:05,109 --> 00:15:08,214
Az�rt k�ldtek be, mert senki sem tud
r�j�nni, ki vezeti a szervezet�ket,
278
00:15:08,244 --> 00:15:11,294
vagy honnan szedik a katonai
szint� fegyverarzen�ljukat.
279
00:15:11,324 --> 00:15:14,264
Kilbride admir�lis azt mondta,
egy�tt nyomozunk tov�bb.
280
00:15:14,294 --> 00:15:15,534
M�ghozz� gyorsan.
281
00:15:15,564 --> 00:15:17,174
Nemsok�ra elhagyj�k L.A.-t,
282
00:15:17,204 --> 00:15:20,104
de van valahol egy bazi nagy
fegyverlerakatuk a v�rosban.
283
00:15:20,134 --> 00:15:21,244
�tmozgatt�k.
284
00:15:21,274 --> 00:15:23,044
Nem tudom megtal�lni,
ahogy a vev�iket sem.
285
00:15:23,074 --> 00:15:25,414
Elpasszolj�k a fegyvereket,
azt�n felsz�v�dnak.
286
00:15:25,444 --> 00:15:27,644
Igen, �pp ez�rt kell
s�rg�sen visszamennem.
287
00:15:27,674 --> 00:15:31,584
Rendben. K�t �gyn�k�nk biztos�tja
majd a megfigyel�st mag�nak.
288
00:15:31,614 --> 00:15:34,024
Mi Callennel megpr�b�lunk
r�j�nni, ki vezeti a szervezetet,
289
00:15:34,054 --> 00:15:36,624
�s melyik t�maszpontr�l
lopj�k a fegyvereket.
290
00:15:36,654 --> 00:15:37,794
Vettem.
291
00:15:39,154 --> 00:15:40,694
Az ATF �tk�ldte Newsome jelent�seit.
292
00:15:40,724 --> 00:15:41,964
N�zem �t �ket.
293
00:15:41,994 --> 00:15:43,844
Ok�, kir�ly.
294
00:15:45,014 --> 00:15:46,644
Veled mizu?
295
00:15:47,884 --> 00:15:50,774
Semmi. Ink�bb mel�zzunk!
296
00:15:50,804 --> 00:15:52,404
Oksa.
297
00:15:52,434 --> 00:15:55,015
- Akkor kezdj�k...
- Tudod mit?
298
00:15:55,045 --> 00:15:56,105
Sajn�lom.
299
00:15:56,224 --> 00:15:57,925
Most �zent az �gyv�dem.
300
00:15:57,955 --> 00:16:01,201
Fejlem�nyek vannak az LAPD
elleni polg�ri perem �gy�ben.
301
00:16:01,290 --> 00:16:04,407
Azt mondta, majd h�v,
ha r�j�n, hogy ez mit jelent.
302
00:16:04,584 --> 00:16:07,084
Minden rendben lesz!
303
00:16:07,114 --> 00:16:08,576
Ja.
304
00:16:08,606 --> 00:16:11,806
Jordynnak semmi sz�ks�ge
extra feszk�ra a h�ten.
305
00:16:11,836 --> 00:16:13,522
Tudom.
306
00:16:13,888 --> 00:16:16,852
Mindegy. Semmink sincs err�l
a fegyverkeresked� band�r�l?
307
00:16:17,263 --> 00:16:19,016
Az�rt nem semmink.
308
00:16:19,046 --> 00:16:22,462
Newsome �gyn�k katalogiz�lta
a fegyvereket, amiket �rulnak.
309
00:16:24,086 --> 00:16:25,873
Komoly katonai fegyverek?
310
00:16:26,926 --> 00:16:28,296
Te is arra gondolsz, amire �n?
311
00:16:28,326 --> 00:16:29,856
Megtal�lni Nina Barnest?
312
00:16:29,886 --> 00:16:31,276
Bizony!
313
00:16:33,776 --> 00:16:39,006
Blye �gyn�k, Deeks nyomoz�,
� itt Newsome ATF-�gyn�k.
314
00:16:39,036 --> 00:16:40,336
�rvend�nk, uram.
315
00:16:40,366 --> 00:16:41,836
Mi lesz�nk a fel�gyelete.
316
00:16:41,866 --> 00:16:44,406
Fogalmam sincs, hogy leleplez�dtem-e.
317
00:16:44,436 --> 00:16:46,676
Ha ez a helyzet, mi majd fedezz�k.
318
00:16:46,706 --> 00:16:48,616
M�lt�nyolom.
319
00:16:48,646 --> 00:16:52,546
A h�z v�dett �s elszigetelt
itt Malibu Canyonban.
320
00:16:52,576 --> 00:16:57,026
Fedez�ket �s magaslatot
majd itt vagy itt tal�lhatnak.
321
00:16:57,056 --> 00:16:58,286
J�l ismerem a k�rny�ket.
322
00:16:58,316 --> 00:17:00,006
Szedel�dzk�dhet�nk?
323
00:17:01,176 --> 00:17:05,926
Nincs sok h�tt�rinf�nk, azt lesz�m�tva,
hogy t�z holttestet hagytak h�tra.
324
00:17:05,956 --> 00:17:07,266
T�z embert ny�rt ki?
325
00:17:07,296 --> 00:17:10,136
Semmi vag�nykod�s,
Newsome �gyn�k!
326
00:17:10,166 --> 00:17:14,906
Ha b�rmi jel�t �rzi,
hogy az �lc�j�nak l�ttek,
327
00:17:14,936 --> 00:17:17,776
azonnal jelez Kensinek �s
Deeksnek �s elh�znak onnan!
328
00:17:17,806 --> 00:17:20,976
Nem akarok halott ATF-�gyn�k�t
a fel�gyeletem alatt.
329
00:17:21,006 --> 00:17:23,156
- �rtettem, admir�lis.
- Indulhatunk?
330
00:18:08,816 --> 00:18:10,376
Komolyan sz�ks�ges ez?
331
00:18:10,406 --> 00:18:13,912
Nem tal�lkozhattunk volna
a boltj�ban vagy a csotrog�ny�n�l?
332
00:18:14,666 --> 00:18:19,446
Ha a gourmet s�tibusz�t csotrog�nynak
c�mk�zed, nem fog seg�teni nek�nk.
333
00:18:19,476 --> 00:18:22,686
Egy angyalbefektet�vel
tal�lkozik ott �ppen.
334
00:18:22,716 --> 00:18:25,462
A canollik nagyon felt�rnek.
335
00:18:26,000 --> 00:18:27,216
J� Nin�nak.
336
00:18:27,246 --> 00:18:30,796
N�zzetek k�r�l, hogy milyen biztons�gi
rendszerekre tudtok itt r�csatlakozni!
337
00:18:30,826 --> 00:18:33,026
Figyeljetek minket,
biztos, ami ziher.
338
00:18:33,056 --> 00:18:34,896
Persze, m�ris.
339
00:18:34,926 --> 00:18:36,666
- Sz�val arra gon...
- Sz�val �pp...
340
00:18:36,696 --> 00:18:38,136
Mondd csak!
341
00:18:38,166 --> 00:18:40,136
Nem, el�bb te, k�rlek!
342
00:18:40,166 --> 00:18:41,536
Tess�k!
343
00:18:41,566 --> 00:18:45,016
A mondand�m tuti nem olyan fontos,
mint a ti�d. �gyhogy mondd csak!
344
00:18:47,326 --> 00:18:49,452
Ugye tudod, hogy ezt ut�lom?
345
00:18:50,083 --> 00:18:51,816
Amikor pr�b�lok udvarias lenni?
346
00:18:51,846 --> 00:18:54,066
Klasszikus Callen-f�le id�h�z�s.
347
00:18:59,983 --> 00:19:01,853
Szerinted j�l d�nt�ttem?
348
00:19:02,906 --> 00:19:08,375
Nem sz�m�t, �n mit gondolok,
vagy m�s mit gondol.
349
00:19:09,639 --> 00:19:12,849
De igen, szerintem j�l d�nt�tt�l.
350
00:19:15,546 --> 00:19:16,606
Mi az?
351
00:19:16,636 --> 00:19:17,636
Semmi.
352
00:19:17,666 --> 00:19:19,236
Na, ki vele!
353
00:19:20,636 --> 00:19:22,646
Csak neh�z ezt elhinni, �rted?
354
00:19:22,676 --> 00:19:24,291
G. Callen,
355
00:19:24,876 --> 00:19:26,316
a nom�d,
356
00:19:26,346 --> 00:19:27,786
a mag�nyos farkas,
357
00:19:27,816 --> 00:19:29,646
az �rny�k,
358
00:19:29,676 --> 00:19:31,396
nemsok�ra h�zas ember lesz.
359
00:19:32,566 --> 00:19:34,562
Aham.
360
00:19:36,041 --> 00:19:37,396
Ti megtervezt�tek az esk�v�t�ket?
361
00:19:37,426 --> 00:19:39,096
Most viccelsz?
362
00:19:39,126 --> 00:19:42,291
Ismerted Michelle-t.
�r�lhettem, ha r�szt vehetek rajta.
363
00:19:43,669 --> 00:19:46,469
Az a n� igazi szervez� volt.
364
00:19:56,186 --> 00:19:57,926
De r�g volt m�r!
365
00:20:05,316 --> 00:20:06,916
Minden ok�?
366
00:20:06,946 --> 00:20:09,386
Aha, �gy t�nik.
367
00:20:09,416 --> 00:20:11,526
Eml�kszel a klinikai k�s�rletre,
amit eml�tettem,
368
00:20:11,556 --> 00:20:14,366
hogy eg�sz �g�retes �s
tal�n seg�thetne ap�mon?
369
00:20:14,396 --> 00:20:15,766
Igen, van el�rel�p�s?
370
00:20:15,796 --> 00:20:17,866
M�g nincs, de tov�bbi
inf�kat k�rnek.
371
00:20:17,896 --> 00:20:20,266
Azt �rj�k, apa j� alany lehetne.
372
00:20:20,296 --> 00:20:21,472
Az szuper lenne!
373
00:20:21,742 --> 00:20:23,362
T�nyleg szuper.
374
00:20:27,726 --> 00:20:28,882
H�, Fatima!
375
00:20:29,140 --> 00:20:30,960
Ezt n�zd meg!
376
00:20:35,226 --> 00:20:37,656
�tn�ztem Newsome p�nz�gyeit.
377
00:20:37,686 --> 00:20:39,156
Semmi kir�v�.
378
00:20:39,186 --> 00:20:42,586
Kapja a fizet�s�t, azt�n fogy,
ahogy fizetni kell a sz�ml�it.
379
00:20:42,616 --> 00:20:44,156
Ismer�s.
380
00:20:44,186 --> 00:20:46,426
De ezt figyeld, a l�nya
a Pepperdine-ra j�r,
381
00:20:46,456 --> 00:20:51,302
nem kap anyagi t�mogat�st,
m�gis egy �j Range Rovert vezet.
382
00:20:52,250 --> 00:20:54,236
Newsome fizet�s�b�l erre nem telne.
383
00:20:54,266 --> 00:20:56,906
Nem, �s nem tal�ltam bev�teli forr�st
384
00:20:56,936 --> 00:21:00,386
sem az exnej�n�l, sem
a l�ny�n�l az elm�lt �vben.
385
00:21:01,506 --> 00:21:03,676
Szerinted t�nyleg s�ros?
386
00:21:04,426 --> 00:21:08,186
Nem tudom, de ha
�sszej�tszik a nepperekkel,
387
00:21:08,216 --> 00:21:11,966
minden erej�vel azon lesz, hogy
megv�dje �ket a csapatunkt�l.
388
00:21:13,906 --> 00:21:15,192
Meg�rtad a besz�dedet?
389
00:21:15,791 --> 00:21:17,386
Folyamatban van.
390
00:21:18,726 --> 00:21:21,096
Csak ne �gess le... �s magadat se!
391
00:21:21,126 --> 00:21:23,066
A damaszkuszi sztorit
pedig el ne merd mes�lni!
392
00:21:23,096 --> 00:21:24,936
A damaszkuszi sztori vicces.
393
00:21:24,966 --> 00:21:26,996
Vegyes t�rsas�gban m�r nem az.
394
00:21:27,026 --> 00:21:28,166
Ha m�r itt tartunk...
395
00:21:28,196 --> 00:21:30,636
Mi a h�zag, Sam?
396
00:21:30,666 --> 00:21:31,776
Mizu?
397
00:21:31,806 --> 00:21:33,212
M�sik cs�v�.
398
00:21:33,496 --> 00:21:35,416
Ezt telefonon nem lehetett volna?
399
00:21:35,956 --> 00:21:37,916
Azt hittem, h�rszerz� volt�l.
400
00:21:37,946 --> 00:21:40,146
Mostans�g kiss� stresszes.
401
00:21:40,176 --> 00:21:42,946
Hogyne! Az esk�v�.
402
00:21:42,976 --> 00:21:44,262
Sok szerencs�t hozz�!
403
00:21:44,808 --> 00:21:47,337
�n n�gyszer h�zasodtam,
k�tszer ugyanahhoz a palihoz.
404
00:21:47,367 --> 00:21:48,656
Tudod, mi volt a tanuls�g?
405
00:21:48,686 --> 00:21:50,032
Hogy �r�m veled egy�tt �lni?
406
00:21:50,833 --> 00:21:52,362
Ne csin�ld!
407
00:21:52,541 --> 00:21:56,926
De azt�n m�gis �jrah�zasodtam,
sz�val v�gyom a k�nz�sra.
408
00:21:56,956 --> 00:21:58,566
Mid van sz�munkra?
409
00:21:58,596 --> 00:22:00,236
A minyonjaitok beavattak.
410
00:22:00,266 --> 00:22:03,466
Ez a csoport, akikhez
az ATF-es pasas be�p�lt,
411
00:22:03,496 --> 00:22:06,406
abb�l, amit hallottam,
ezek pszichopat�k.
412
00:22:06,436 --> 00:22:08,876
A wagneres sr�cok
kiscserk�szek hozz�juk k�pest.
413
00:22:08,906 --> 00:22:10,346
Tudod a vezet�j�k nev�t?
414
00:22:10,376 --> 00:22:11,393
M�g nem.
415
00:22:11,423 --> 00:22:14,122
El�g elszigetelten
�s f� alatt m�k�dnek.
416
00:22:14,458 --> 00:22:15,686
Gyakorlatilag szellemek.
417
00:22:15,716 --> 00:22:17,986
B�rki k�zel ker�l hozz�juk,
�ltal�ban elt�nik.
418
00:22:18,016 --> 00:22:19,686
A j� �reg "Nacht und Nebel".
419
00:22:19,716 --> 00:22:22,086
Senki sem akar besz�lni r�luk,
mert elteszik l�b al�l.
420
00:22:22,116 --> 00:22:24,426
�s ezt nem lehetett volna
elmondani telefonon?
421
00:22:24,456 --> 00:22:25,932
Esetleg.
422
00:22:26,176 --> 00:22:28,526
De akkor nem l�thattam volna Samet.
423
00:22:29,476 --> 00:22:31,636
De semmit sem szerezt�l?
424
00:22:31,666 --> 00:22:34,566
Az�rt nem semmit.
Azt besz�lik,
425
00:22:34,596 --> 00:22:38,106
hogy az�rt nem kapt�k m�g el �ket,
mert van egy bels�s forr�suk.
426
00:22:38,136 --> 00:22:40,006
Egy hat�s�gi szem�ly az ember�k?
427
00:22:40,036 --> 00:22:44,016
Egyel�re nem tiszta, de...
elkezdtem puhatol�zni.
428
00:22:44,046 --> 00:22:46,776
Meglesz, mire �ssze�ll�tj�tok
a rendel�seteket.
429
00:22:46,806 --> 00:22:48,016
Milyen rendel�s�nket?
430
00:22:48,046 --> 00:22:52,516
A 200 doll�r �rt�k�
s�tiv�logat�st, amit rendeltek.
431
00:22:52,546 --> 00:22:55,886
�s m�gis mihez kezdj�nk
200 doll�rnyi s�tivel?
432
00:22:55,916 --> 00:22:58,656
Falj�tok be, aj�nd�kozz�tok el,
�rus�ts�tok tov�bb.
433
00:22:58,686 --> 00:23:03,072
Pont letojom, de ez...
innent�l nem j�r ingyen.
434
00:23:03,458 --> 00:23:05,466
Raksz bele a v�r�sb�rsonyb�l is?
435
00:23:05,496 --> 00:23:07,098
Bizony, bizony.
436
00:23:07,128 --> 00:23:08,286
�s m�g tudod mit?
437
00:23:08,316 --> 00:23:11,512
- Neked k�l�n babapisk�ta is j�r.
- Kafa.
438
00:23:12,836 --> 00:23:13,912
H�t, j�.
439
00:23:16,836 --> 00:23:20,246
Fatima, besz�ln�nk kell egy
tenger�szeti fegyverszak�rt�vel.
440
00:23:20,276 --> 00:23:21,366
Meglesz.
441
00:23:23,458 --> 00:23:25,586
Nem tartod fur�nak, hogy
Newsome meg sem k�rdezte,
442
00:23:25,616 --> 00:23:27,556
mi�rt mi assziszt�lunk �s
nem a saj�t �gyn�ks�ge?
443
00:23:27,586 --> 00:23:29,732
Tal�n Kilbride-dal megbesz�lt�k.
444
00:23:30,208 --> 00:23:32,156
Keres�nk valami konkr�tumot?
445
00:23:32,186 --> 00:23:35,596
Nem, de m�g Nina igyekszik kider�teni,
ki vezeti a szervezetet,
446
00:23:35,626 --> 00:23:37,432
mi a fegyverek oldal�r�l indulunk neki.
447
00:23:37,736 --> 00:23:39,356
Vettem.
448
00:23:40,875 --> 00:23:43,875
Legk�zelebb elint�zz�k telefonon.
449
00:23:44,566 --> 00:23:46,536
Babapisk�ta.
450
00:23:46,566 --> 00:23:47,852
Ugyan m�r!
451
00:23:48,416 --> 00:23:51,322
Ha te mondod, cukipofa.
452
00:23:59,898 --> 00:24:02,018
M�r majdnem cs�rg�k�gy�-szezon van?
453
00:24:02,048 --> 00:24:03,588
Nem mindig az van?
454
00:24:03,618 --> 00:24:06,133
T�len nem, hisz hidegv�r� h�ll�k.
455
00:24:06,163 --> 00:24:09,388
�gy mentettem meg Darrel Dinkinst
a nyaka k�r� tekeredett �ri�sk�gy�t�l.
456
00:24:09,418 --> 00:24:10,958
- Igaz.
- Jeges zacsk�kkal.
457
00:24:10,988 --> 00:24:12,328
- Mes�ltem m�r?
- Mes�lted.
458
00:24:12,358 --> 00:24:13,958
Vagy 10000-szer.
459
00:24:13,988 --> 00:24:15,698
Nagy dolog volt akkoriban, m�g az...
460
00:24:15,728 --> 00:24:17,198
�js�gok is meg�rt�k, tudom.
461
00:24:17,228 --> 00:24:20,038
Mama Deeks is vagy 10000-szer
mutatta v�gig a kiv�gott cikkeket.
462
00:24:20,068 --> 00:24:23,308
De Rosa tud r�la? Ismeri
a l�nyunk a reg�j�t az �n...
463
00:24:23,338 --> 00:24:24,978
h�ll�i h�siess�gemnek.
464
00:24:25,008 --> 00:24:28,078
Szerintem a l�nyunknak ezt nem
is kell tudnia. Jobb j�v�je lehet �gy.
465
00:24:28,108 --> 00:24:30,008
Azta! Ma extr�n undok vagy!
466
00:24:30,038 --> 00:24:31,318
Itt Kensi.
467
00:24:31,348 --> 00:24:32,918
Helyzetjelent�st k�rek, �gyn�k�k.
468
00:24:32,948 --> 00:24:36,218
A hely�nkre �r�nk 12 perc m�lva.
469
00:24:36,248 --> 00:24:37,988
B�rmi �j inf� Newsome-r�l?
470
00:24:38,018 --> 00:24:43,068
Fatima �s Rountree tal�ltak p�r
megk�rd�jelezhet� t�telt a p�nz�gyeiben.
471
00:24:43,098 --> 00:24:44,658
Jobban bele�ss�k magukat.
472
00:24:44,688 --> 00:24:48,768
�szinte leszek, szerintem
hal�lnyugodt a k�r�lm�nyekhez k�pest.
473
00:24:48,798 --> 00:24:54,238
Teh�t vagy k�t�lb�l vannak az idegei,
vagy tud valamit, amit mi nem.
474
00:24:54,268 --> 00:24:58,208
Tal�n ezek a zsoldosok nem jelentenek
r� vesz�lyt, mert �sszefekszik vel�k?
475
00:24:58,238 --> 00:25:00,908
J�, de akkor mi�rt tal�lkozna vel�nk?
476
00:25:00,938 --> 00:25:02,348
Kider�teni, hogy mit tudunk?
477
00:25:02,378 --> 00:25:05,218
De ez nem magyar�zza,
hogy minek kell�nk mi fel�gyelni.
478
00:25:05,248 --> 00:25:07,778
Hacsak nem alibinek haszn�ln�.
479
00:25:07,808 --> 00:25:09,118
Az eg�sz csak sz�nj�t�k?
480
00:25:09,148 --> 00:25:10,148
Meglehet.
481
00:25:10,178 --> 00:25:11,588
Vagy csapda.
482
00:25:11,618 --> 00:25:15,188
Kik�ldtem Samet �s Callent,
hogy besz�ljenek a felettes�vel.
483
00:25:15,218 --> 00:25:16,958
Legyenek �szn�l odakint.
484
00:25:16,988 --> 00:25:18,838
J�, meglesz.
485
00:25:21,048 --> 00:25:22,398
Arra gondolsz, amire �n?
486
00:25:22,428 --> 00:25:24,674
Hogy a mentolos csoki
az �rd�gt�l val�?
487
00:25:25,342 --> 00:25:26,468
Tess�k?
488
00:25:26,498 --> 00:25:30,800
Hogy keress�nk �j megfigyel��ll�st,
mert Newsome fel�ltethet minket?
489
00:25:31,838 --> 00:25:33,272
Most j�l tudom, mire gondolsz.
490
00:25:33,302 --> 00:25:35,509
Arra, hogy:
"Egek, mekkora m�zlim van,
491
00:25:35,539 --> 00:25:38,028
hogy � nemcsak a t�rsam,
hanem a f�rjem is!"
492
00:25:38,958 --> 00:25:42,188
Aha, �n m�zlista!
493
00:25:42,218 --> 00:25:44,898
Egyszer�en #�ldott.
494
00:26:02,098 --> 00:26:05,308
Annie, h�, h�, h�, h�!
B�k�vel j�ttem.
495
00:26:05,338 --> 00:26:07,478
Mi�rt kell �gy m�g�m osonni?
496
00:26:07,508 --> 00:26:09,848
Ki osont? Kopogtam is.
497
00:26:09,878 --> 00:26:11,478
Ezek a h�lye f�lhallgat�k!
498
00:26:11,508 --> 00:26:13,778
Majdnem kisz�rtam a szemed.
499
00:26:13,808 --> 00:26:15,618
Te h�vt�l.
500
00:26:15,648 --> 00:26:18,458
Hogyne, hogyne, bocsi.
501
00:26:18,488 --> 00:26:20,558
Bocsi �s k�sz�n�m!
502
00:26:20,588 --> 00:26:22,288
K�szi, hogy elj�tt�l.
503
00:26:22,318 --> 00:26:25,528
Ez az esk�v�szervez�s rosszabb,
mint egy �ngyilkos k�ldet�s.
504
00:26:25,558 --> 00:26:27,298
Ne is mondd!
505
00:26:27,328 --> 00:26:31,868
N�ha �gy �rzem, a h�zass�g egyetlen
�rtelme, hogy felk�sz�lj a hal�lra.
506
00:26:31,898 --> 00:26:33,368
Tess�k?
507
00:26:33,398 --> 00:26:35,008
Semmi.
508
00:26:35,038 --> 00:26:37,244
Csak po�nkodtam.
509
00:26:39,068 --> 00:26:41,758
Hol kezdj�k?
510
00:26:42,728 --> 00:26:45,448
�pp ez a gond...
511
00:26:45,478 --> 00:26:47,548
M�g ezt sem tudom.
512
00:26:47,578 --> 00:26:48,618
Oda a zenekarunk.
513
00:26:48,648 --> 00:26:51,158
- Az sz�v�s.
- Aha.
514
00:26:51,188 --> 00:26:52,618
De nem megoldhatatlan.
515
00:26:52,648 --> 00:26:57,488
Csom� zen�szt ismerek.
Mit sz�ln�l Ivanovhoz?
516
00:26:57,518 --> 00:26:58,798
Nem.
517
00:26:58,828 --> 00:27:00,128
Szmirnov.
518
00:27:00,158 --> 00:27:01,428
Nem.
519
00:27:01,458 --> 00:27:02,498
Szokolov?
520
00:27:02,528 --> 00:27:04,268
Nem, egyetlen "-ov" sem kell.
521
00:27:04,298 --> 00:27:06,738
J�? Ez egy esk�v�, nem maszlenyica.
522
00:27:06,768 --> 00:27:10,208
- A maszlenyic�n mindenki t�ncol.
- Az egy palacsintafesztiv�l.
523
00:27:10,238 --> 00:27:12,538
Ki nem szereti a palacsint�t?
524
00:27:12,568 --> 00:27:14,238
Ok�, tudod mit?
525
00:27:14,268 --> 00:27:15,908
Ez tot�l rossz �tlet volt.
526
00:27:15,938 --> 00:27:19,918
Persze, hogy rossz �tlet volt,
eg�sz eddig ezt mondtam nektek.
527
00:27:19,948 --> 00:27:22,318
Felh�vjam Gris�t?
528
00:27:22,348 --> 00:27:23,718
Mi? Nem!
529
00:27:23,748 --> 00:27:27,258
Nem az esk�v�, te mamlasz!
Az, hogy t�ged h�vtalak, hogy seg�ts.
530
00:27:27,288 --> 00:27:30,738
Tudtam, csak vicceltem.
531
00:27:31,938 --> 00:27:36,268
�s Titan? � nagyon n�pszer�.
Mindenki t�ncolhat.
532
00:27:36,298 --> 00:27:39,798
Nem, � vegasi DJ,
aki nagyobb klubokban j�tszik.
533
00:27:39,828 --> 00:27:41,368
Esk�v�ket nem v�llal.
534
00:27:41,398 --> 00:27:42,738
Nekem igen.
535
00:27:42,768 --> 00:27:45,338
Az igazi neve Dimitrij Szokolov.
536
00:27:45,368 --> 00:27:47,778
Durakot j�tszottam
az apj�val, Alekszejjel.
537
00:27:47,808 --> 00:27:50,078
Sok sz�vess�ggel j�n nekem.
538
00:27:50,108 --> 00:27:52,358
Sok sz�zzal.
539
00:27:55,048 --> 00:27:58,158
Alekszej! Arkady.
540
00:27:58,188 --> 00:27:59,858
Igen.
541
00:27:59,888 --> 00:28:01,758
Ideje t�rleszteni egy sz�vess�get.
542
00:28:01,788 --> 00:28:06,634
Szeretn�m, ha a fiad DJ-zne
az egyetlen l�nyom, Anna esk�v�j�n.
543
00:28:09,258 --> 00:28:12,138
Az �r nem sz�m�t.
544
00:28:12,168 --> 00:28:14,068
A gyerekek majd megoldj�k.
545
00:28:14,098 --> 00:28:16,108
Hogyne, te is j�hetsz.
546
00:28:16,138 --> 00:28:18,158
Hogy van az �j bar�tn�d? J�l?
547
00:28:19,198 --> 00:28:20,598
K�sz, Castor.
548
00:28:21,988 --> 00:28:26,518
Ha m�ris �j inf�ik vannak sz�momra,
azzal igaz�n leny�g�zn�nek.
549
00:28:26,548 --> 00:28:28,388
M�g mindig t�bb a k�rd�s�nk,
mint a v�laszunk.
550
00:28:28,418 --> 00:28:30,418
Akkor m�r h�rman vagyunk.
551
00:28:30,448 --> 00:28:32,258
�tn�zt�k Newsome akt�it �s �gyiratait.
552
00:28:32,288 --> 00:28:34,658
Mind el�g stabilnak t�nik.
553
00:28:34,688 --> 00:28:37,428
Ahogy Kilbride admir�lisnak is mondtam,
� az egyik legjobb ember�nk.
554
00:28:37,458 --> 00:28:41,198
Vannak p�nz�gyi anom�li�k,
amik ut�n m�g nyomozunk.
555
00:28:41,228 --> 00:28:42,898
Igen? P�ld�ul?
556
00:28:42,928 --> 00:28:44,498
Eddig semmi konkr�t.
557
00:28:44,528 --> 00:28:48,808
Van egy kis extra p�nz,
aminek nem tal�ljuk a forr�s�t.
558
00:28:49,613 --> 00:28:50,708
Viszont ezzel egy�tt,
559
00:28:50,738 --> 00:28:55,478
nem teljesen �rtj�k, mi�rt kezdett
el gyanakodni Newsome-ra.
560
00:28:55,508 --> 00:28:57,878
Amivel a partnerem udvariasan
fogalmazva azt mondja,
561
00:28:57,908 --> 00:28:59,178
hogy elhallgat valamit el�l�nk.
562
00:28:59,208 --> 00:29:01,318
Sajn�lom, ha �gy �rzik.
563
00:29:01,348 --> 00:29:04,518
Akkor tegye j�v�
�s adjon �t mindent, amije van!
564
00:29:04,548 --> 00:29:07,088
A t�rsam kev�sb�
udvariasan azt mondja,
565
00:29:07,118 --> 00:29:09,588
meg�rtj�k, hogy v�den�
az �gyn�ks�ge h�rnev�t,
566
00:29:09,618 --> 00:29:14,298
de ha m�s ATF-es alkalmazott is
seg�theti Newsome-ot, most �rulja el!
567
00:29:14,328 --> 00:29:18,451
J�, igaz, els�dleges feladatom
az embereim �s az �gyn�ks�g v�delme,
568
00:29:18,481 --> 00:29:22,838
de biztos�thatom �n�ket, ha tudn�k
ilyenekr�l, m�r elmondtam volna.
569
00:29:22,868 --> 00:29:25,008
�pp ez�rt kerestem fel az admir�list.
570
00:29:25,038 --> 00:29:28,108
Ut�lom ezt mondani,
de akiket Newsome �ld�z,
571
00:29:28,138 --> 00:29:30,178
mindig siker�lt h�rom
l�p�ssel el�tt�nk j�rniuk.
572
00:29:30,208 --> 00:29:32,348
�s ha nem Newsome,
akkor nem tudom, ki.
573
00:29:32,378 --> 00:29:34,118
Az is lehet, hogy nem ATF-es.
574
00:29:34,148 --> 00:29:37,548
Newsome t�bb �gy�t is helyi
szervekkel k�z�sen v�gezte, igaz?
575
00:29:37,578 --> 00:29:41,416
- Igen. - Akkor lehet piszkos zsaru,
vagy egy m�sik �gyn�ks�g tagja.
576
00:29:42,615 --> 00:29:44,695
Az �rnagy az. Eln�z�st.
577
00:29:46,178 --> 00:29:48,348
Nincs k�ze az �gyh�z.
578
00:29:51,298 --> 00:29:52,598
Apu, gyorsan besz�lj�nk!
579
00:29:52,628 --> 00:29:54,337
�pp egy fontos dolog k�zep�n vagyok.
580
00:29:54,367 --> 00:29:56,643
J�, ma nincs kedvem az edz�shez.
581
00:29:56,768 --> 00:29:58,438
A v�llam vacakol.
582
00:29:58,468 --> 00:30:00,738
Rendben, majd este megbesz�lj�k.
583
00:30:00,768 --> 00:30:01,808
J�l van.
584
00:30:01,838 --> 00:30:03,678
De nem akarok ma edzeni.
585
00:30:03,708 --> 00:30:05,224
Hazamegyek.
586
00:30:05,758 --> 00:30:07,118
Apa, merre vagy?
587
00:30:07,148 --> 00:30:12,194
Kij�ttem a parkba, de nem
akarok ma edzeni. F�j a v�llam.
588
00:30:12,842 --> 00:30:14,618
Apu, ma reggel m�r edzett�nk.
589
00:30:14,648 --> 00:30:16,328
Fejbe is vert�l, r�mlik?
590
00:30:16,358 --> 00:30:18,058
Mi?
591
00:30:18,088 --> 00:30:19,558
Hogyan jutott�l a parkba?
592
00:30:19,588 --> 00:30:22,328
S�t�ltam, ami �pp el�g edz�s.
593
00:30:22,358 --> 00:30:24,828
J�, j�. Mondok valamit.
594
00:30:24,858 --> 00:30:29,238
Csak �lj le ott valahol
�s majd onnan hazaviszlek, ok�?
595
00:30:29,268 --> 00:30:32,938
Nem akarok fuvart, szeretek s�t�lni.
596
00:30:32,968 --> 00:30:35,378
Apa, k�rlek, maradj ott!
597
00:30:35,408 --> 00:30:38,498
Odamegyek, amint tudok. J�?
598
00:30:39,628 --> 00:30:40,724
Hall�?
599
00:30:47,238 --> 00:30:49,808
Siker�lt t�t tal�lni a sz�nakazalban?
600
00:30:50,708 --> 00:30:54,198
Nem, de r�j�ttem, Newsome
l�nya mib�l fizeti az egyetemet.
601
00:30:54,228 --> 00:30:55,968
Lopott fegyverekb�l
szerzett bev�telb�l?
602
00:30:55,998 --> 00:30:59,638
A nagyapja nyitott egy tanulm�nyi
megtakar�t�si sz�ml�t a sz�let�sekor.
603
00:30:59,668 --> 00:31:03,438
J� neki, rossz nek�nk.
�jra null�n vagyunk.
604
00:31:03,468 --> 00:31:06,278
Kilbride azt k�ri, n�zz�nk
ut�na mindenkinek,
605
00:31:06,308 --> 00:31:08,448
akivel Newsome �gyn�k
az �gy�n dolgozott.
606
00:31:08,478 --> 00:31:12,818
Az az ATF, a serrifhivatal �s az LAPD.
607
00:31:12,848 --> 00:31:14,478
Aha.
608
00:31:14,508 --> 00:31:17,628
Francba, a sz�nakazal egyre csak n�.
609
00:31:23,738 --> 00:31:25,158
Kezd�nk.
610
00:31:25,188 --> 00:31:27,308
K�t nagyobb furgon k�zel�t.
611
00:31:35,078 --> 00:31:36,508
Norm�l kisz�ll�t�s
612
00:31:36,538 --> 00:31:39,214
a bar�ts�gos, k�rny�kbeli lopott
fegyver- �s robban�szerboltb�l.
613
00:31:39,717 --> 00:31:43,128
Ez el�g nagy sz�ll�tm�ny.
614
00:31:52,572 --> 00:31:56,808
Uram, Collins parancsnok jelentkezett
a tenger�szeti fegyverparancsnoks�gt�l.
615
00:31:56,838 --> 00:31:58,688
�rtem. Kapcsolja!
616
00:32:00,528 --> 00:32:03,078
K�sz�n�m, hogy ilyen gyorsan
visszajelzett, parancsnok.
617
00:32:03,108 --> 00:32:05,718
Nem probl�ma.
�rvendek, admir�lis.
618
00:32:05,748 --> 00:32:11,388
Egy potenci�lisan nagyl�pt�k�
fegyverelad�s �gy�ben nyomozunk.
619
00:32:11,418 --> 00:32:14,358
- Tudom, uram. Az irod�juk
t�j�koztatott. - Remek.
620
00:32:14,388 --> 00:32:18,279
Pr�b�ljuk kider�teni,
hogy ki vezeti a szervezetet,
621
00:32:18,309 --> 00:32:19,894
�s szerettem volna �nt is bevonni,
622
00:32:19,924 --> 00:32:23,668
hogy t�bbet tudjunk meg
az ad�sv�telek fegyvereir�l.
623
00:32:23,698 --> 00:32:25,268
Rem�lem, seg�thetek.
624
00:32:25,298 --> 00:32:28,578
�tn�ztem a mun�ci�k list�j�t,
amit Namazi �gyn�k �tk�ld�tt.
625
00:32:28,608 --> 00:32:31,878
Mindegyiket az �n�k
rakt�raiban t�rolj�k, igaz?
626
00:32:31,908 --> 00:32:33,648
A legt�bbj�t, igen.
627
00:32:33,678 --> 00:32:36,912
Van �tlete, hogyan
ker�lhettek ki a feketepiacra?
628
00:32:36,942 --> 00:32:38,078
Nincs, admir�lis.
629
00:32:38,108 --> 00:32:40,518
De garant�lhatom, hogy nem
a mi k�szlet�nkb�l sz�rmaznak.
630
00:32:40,548 --> 00:32:42,558
Mi�rt ilyen biztos ebben?
631
00:32:42,588 --> 00:32:46,188
Mert ez a munk�m �s
k�l�n�sen szigor�an v�gzem.
632
00:32:46,218 --> 00:32:48,358
Ha csak egy ceruzahegyez�
elt�nik, arr�l is tudok.
633
00:32:48,388 --> 00:32:53,128
Minket kev�sb� �rdekelnek a hegyez�k
634
00:32:53,158 --> 00:32:57,898
�s jobban az anti-tank
rak�t�k, illetve tapos�akn�k.
635
00:32:57,928 --> 00:33:02,138
Ha nem az �n�k k�szlet�b�l
sz�rmaznak, akkor honnan?
636
00:33:02,168 --> 00:33:06,308
Minden tisztelettel, uram, ez az �n�k
szakter�lete, nem az eny�m.
637
00:33:06,338 --> 00:33:09,348
Nem a mi katonai �gazatunk haszn�lja
egyed�l ezeket a fegyvereket.
638
00:33:09,378 --> 00:33:11,748
P�ld�nak ok�n,
az M240-es g�pkarab�lyokat.
639
00:33:11,778 --> 00:33:13,788
Melyik m�s �g haszn�lja m�g �ket?
640
00:33:13,818 --> 00:33:15,388
J� p�r.
641
00:33:15,418 --> 00:33:19,528
�sszevetem az eg�sz list�t
m�s katonas�gokkal �s visszasz�lok.
642
00:33:19,558 --> 00:33:21,308
K�sz�n�m, parancsnok.
643
00:33:34,018 --> 00:33:35,138
Szeretem a naps�t�st.
644
00:33:35,168 --> 00:33:38,111
J�t tesz az �z�leteimnek,
de az�rt hi�nyoznak az �vszakok.
645
00:33:38,141 --> 00:33:40,778
Apa, folyton h�vogattalak.
646
00:33:40,808 --> 00:33:43,148
R�mlik, hogy rezgett a mobilom.
647
00:33:43,178 --> 00:33:44,718
Mondtam, hogy ne n�m�tsd le!
648
00:33:44,748 --> 00:33:46,218
Elegem lett a telemarketingesekb�l.
649
00:33:46,248 --> 00:33:50,588
Folyton h�vogattak. Ha k�ne
az a napelem, �n h�vn�m �ket.
650
00:33:50,618 --> 00:33:53,228
� itt a fiam, Osama.
651
00:33:53,258 --> 00:33:55,658
Hell�! Megbocs�t nek�nk egy kicsit?
652
00:33:55,688 --> 00:33:57,780
Apa, apa, apa!
653
00:33:59,808 --> 00:34:00,928
Hol a t�z?
654
00:34:00,958 --> 00:34:02,538
Mit keresel itt?
655
00:34:02,568 --> 00:34:04,698
Te akart�l edzeni. R�mlik?
656
00:34:04,728 --> 00:34:08,338
Apu, m�r edzett�nk. Nem eml�kszel?
657
00:34:08,368 --> 00:34:12,408
Ha ma reggel edzett�nk
volna, arra eml�kezn�k.
658
00:34:12,438 --> 00:34:13,848
T�l sokat dolgozol.
659
00:34:13,878 --> 00:34:18,158
Lass�tanod k�ne,
�lvezni kicsit az �letet.
660
00:34:19,528 --> 00:34:21,168
J�l van.
661
00:34:25,018 --> 00:34:27,108
T�nyleg edzett�nk ma reggel, igaz?
662
00:34:28,308 --> 00:34:29,338
Edzett�nk.
663
00:34:30,538 --> 00:34:33,798
Kicsit kor�n van m�g ahhoz,
hogy ilyen feled�keny legyek.
664
00:34:33,828 --> 00:34:36,568
Eggyel t�bb ok, hogy �jra
meggondold azt a gy�gyszerk�s�rletet.
665
00:34:36,598 --> 00:34:37,868
�g�retesek az eredm�nyeik.
666
00:34:37,898 --> 00:34:40,444
Kinek? A gy�gyszerc�gnek!
667
00:34:40,872 --> 00:34:43,708
Besz�lt nemr�g egy orvos a CNN-en.
668
00:34:43,738 --> 00:34:49,048
Azt mondta, semmilyen kezel�st nem
v�llalna 75 felett. Pedig � orvos volt!
669
00:34:49,078 --> 00:34:51,084
De � sosem volt tenger�szgyalogos.
670
00:34:52,748 --> 00:34:55,488
Nem �gy ismertelek, hogy
megfutamodn�l a harc el�l.
671
00:34:56,418 --> 00:34:57,768
Mi t�rt�nt?
672
00:35:00,238 --> 00:35:03,298
J�, mi�rt is ne? Am�gy
sem �ln�k �r�kk�, ugye?
673
00:35:06,908 --> 00:35:09,178
K�sz, apu!
674
00:35:10,178 --> 00:35:15,438
Tudod, amikor kicsi volt�l, vacsora ut�n
mindig levittelek s�t�lni a parkba.
675
00:35:15,815 --> 00:35:21,484
Pr�b�ltalak lef�rasztani a term�szetben,
hogy any�dnak legyen egy kis nyugta.
676
00:35:23,048 --> 00:35:24,348
Eml�kszel m�g?
677
00:35:24,378 --> 00:35:25,518
Hogyne eml�kezn�k.
678
00:35:25,548 --> 00:35:27,030
�n is.
679
00:35:34,738 --> 00:35:36,398
Hallasz valamit?
680
00:35:36,428 --> 00:35:38,028
Nem t�l j�l.
681
00:35:38,058 --> 00:35:39,428
Vide�j�t�kot j�tszanak.
682
00:35:39,458 --> 00:35:41,334
Jut eszembe, vegy�nk
egy olyan �j Xboxot!
683
00:35:44,018 --> 00:35:45,104
Biztos minden ok�?
684
00:35:45,886 --> 00:35:48,355
- Aha, megvagyok.
- Tuti?
685
00:35:48,988 --> 00:35:51,238
Szerintem k�rj�nk teljes kivizsg�l�st.
686
00:35:51,268 --> 00:35:52,678
Minek?
687
00:35:52,708 --> 00:35:55,918
Hogyhogy minek? Jobb biztosra menni.
Most m�r itt van nek�nk Rosa.
688
00:35:55,948 --> 00:35:58,570
Mellesleg a v�g�t�let �r�ja
90 m�sodperc m�lva el�ti az �jf�lt.
689
00:35:58,600 --> 00:35:59,711
Tudod, ez mit jelent?
690
00:35:59,741 --> 00:36:02,318
Nem, egy teljes kivizsg�l�snak
mi k�ze a v�g�t�let �r�j�hoz?
691
00:36:02,348 --> 00:36:05,188
Lehet, semmi. Csak az�rt
90 m�sodperc �jf�lig...
692
00:36:05,218 --> 00:36:09,198
sose voltunk m�g k�zelebb a teljes
pusztul�shoz, mint emberi faj.
693
00:36:09,228 --> 00:36:10,998
Mi�rt nem lehet �jraind�tani az �r�t?
694
00:36:11,028 --> 00:36:12,198
Nem, ez...
695
00:36:12,228 --> 00:36:13,668
Nem ind�thatod �jra az �r�t.
696
00:36:13,698 --> 00:36:14,934
Mi�rt nem?
697
00:36:15,197 --> 00:36:17,198
Mert ez nem �gy m�k�dik.
698
00:36:17,228 --> 00:36:19,238
Akkor h�zz�k ki �s nem sz�mol tov�bb.
699
00:36:19,268 --> 00:36:23,278
Nem lehet kih�zni, Kensi,
mert ez nem egy val�di �ra.
700
00:36:23,308 --> 00:36:26,128
Ha nem is igazi, akkor mi�rt
agg�dsz miatta annyira?
701
00:36:26,958 --> 00:36:28,259
L�tok valamit.
702
00:36:28,289 --> 00:36:29,778
Olyasmi.
703
00:36:29,808 --> 00:36:31,778
Hogyhogy olyasmi?
L�tod Newsome-ot? Mit?
704
00:36:31,808 --> 00:36:35,378
Nem, ez �j szerepl�.
705
00:36:35,528 --> 00:36:37,378
�s �pp bemegy.
706
00:36:46,798 --> 00:36:48,838
H�! Mintha �ln�tek!
707
00:36:48,868 --> 00:36:50,898
A f�n�k sz�lt, hogy megj�tt a zs�.
708
00:36:50,928 --> 00:36:52,398
El�bbre hozt�k az �zletet.
709
00:36:52,428 --> 00:36:54,668
M�g ma lesz�ll�tjuk az �rut.
710
00:36:54,698 --> 00:36:57,378
Lesz�ll�tjuk az �rut?
Nincs is n�lunk az �ru.
711
00:36:57,408 --> 00:36:59,154
Hol vannak ezek a fegyverek, am�gy?
712
00:37:02,548 --> 00:37:04,248
Nem cs�pem a sok k�rd�sedet.
713
00:37:04,278 --> 00:37:06,148
Nem cs�ped vagy nem �rted?
714
00:37:06,178 --> 00:37:09,658
A hetedik oszt�ly sem a r�gi m�r, mi?
715
00:37:09,688 --> 00:37:12,318
Kiverem az okoskod�st a fejedb�l.
716
00:37:12,348 --> 00:37:14,628
Hogy mondod?
Rosszul hallok ezek mellett.
717
00:37:14,658 --> 00:37:15,904
Mondom...
718
00:37:28,268 --> 00:37:29,838
Ezt �tveszem.
719
00:37:29,868 --> 00:37:33,254
Bizony�tanod kell, hogy k�pes vagy b�nni
egy ilyen k�ssel, hogy visszakapd.
720
00:37:33,697 --> 00:37:34,978
Minden k�ser?
721
00:37:35,008 --> 00:37:36,848
- Ja.
- Ja.
722
00:37:36,878 --> 00:37:37,984
Helyes.
723
00:37:42,688 --> 00:37:46,568
Mi vagyunk az � fel�gyelete,
vagy � a mi�nk?
724
00:37:47,568 --> 00:37:48,864
Csak k�rdem.
725
00:37:50,658 --> 00:37:51,878
Ajaj!
726
00:37:53,435 --> 00:37:55,021
Mi t�rt�nt?
727
00:37:55,158 --> 00:37:58,139
Olyat csin�ltam,
amit lehet, nem szabadott volna.
728
00:37:58,848 --> 00:38:03,208
Lek�rted Adams �gyn�k p�nz�gyeit
v�gz�s vagy parancs n�lk�l?
729
00:38:03,238 --> 00:38:04,908
Tudom, j�? Csak egy meg�rz�s volt.
730
00:38:04,938 --> 00:38:06,748
Nem tudom, mit gondoltam.
731
00:38:06,778 --> 00:38:08,454
Ja, h�t sokat nem.
732
00:38:09,448 --> 00:38:10,848
Sz�lnunk kell az admir�lisnak.
733
00:38:10,878 --> 00:38:13,848
Nek�nk?
734
00:38:13,878 --> 00:38:15,328
Neked.
735
00:38:18,968 --> 00:38:20,158
Szuper!
736
00:38:20,188 --> 00:38:21,788
Newsome f�n�ke s�ros?
737
00:38:21,818 --> 00:38:26,498
Igen. �gy t�nik, Kerry
Adams k�l�nleges �gyn�k
738
00:38:26,528 --> 00:38:28,328
m�r �vek �ta t�l�k kap fizets�get.
739
00:38:28,358 --> 00:38:30,898
Sajnos, az �llam�gy�sz hivatala
740
00:38:30,928 --> 00:38:34,308
nem fogja tudni ezt felhaszn�lni
bizony�t�kk�nt Adams ellen.
741
00:38:34,338 --> 00:38:35,568
Van hozz� c�m�nk?
742
00:38:35,598 --> 00:38:37,238
�tk�ldt�k a mobiljukra.
743
00:38:37,268 --> 00:38:41,478
Tov�bbra sem tudjuk, honnan
vannak a fegyverek �s hov� tartanak.
744
00:38:41,508 --> 00:38:43,748
De ha el tudjuk �t
kapni a fegyverekkel,
745
00:38:43,778 --> 00:38:45,078
az megoldhatja az �gyet.
746
00:38:45,108 --> 00:38:46,754
Vettem, int�zz�k.
747
00:38:58,338 --> 00:39:00,228
Ki a kocsib�l felemelt kezekkel!
748
00:39:00,258 --> 00:39:03,218
Most! Sz�lljanak ki!
749
00:39:09,218 --> 00:39:11,008
Mi a franc akar ez lenni?
750
00:39:11,038 --> 00:39:12,748
Mutassa a kez�t!
751
00:39:12,778 --> 00:39:14,914
Elment az esz�k?
752
00:39:15,178 --> 00:39:16,738
Most!
753
00:39:35,478 --> 00:39:37,518
Nem �rem el a pusk�kat.
754
00:39:55,938 --> 00:39:58,088
Fi�k, t�ler�ben vannak.
755
00:39:58,118 --> 00:40:00,464
T�njetek onnan!
756
00:40:00,670 --> 00:40:04,116
FOLYTATJUK...
757
00:40:04,146 --> 00:40:10,146
Ford�totta: Szepy
facebook.com/SzepySubs
58345