All language subtitles for Marooned.Awakening.2022 SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,514 --> 00:00:37,733 [line ringing] 4 00:00:38,821 --> 00:00:40,649 [woman] There's been an accident. 5 00:00:41,911 --> 00:00:45,219 I think I need an ambulance, quick. 6 00:00:45,262 --> 00:00:47,656 [dispatcher] All right, stay calm. 7 00:00:47,699 --> 00:00:49,049 Tell me what's happened. 8 00:00:50,180 --> 00:00:51,442 [woman] There's a-- 9 00:00:52,791 --> 00:00:54,054 Oh, God. Mm. 10 00:00:54,793 --> 00:00:56,839 I think he's dead. 11 00:00:56,882 --> 00:00:59,885 [unsettling music playing] 12 00:01:55,245 --> 00:01:58,074 [gentle music playing] 13 00:02:03,340 --> 00:02:05,168 [alarm beeping] 14 00:02:16,440 --> 00:02:17,876 [water running] 15 00:02:17,920 --> 00:02:20,052 [toothbrush scrubbing] 16 00:02:34,458 --> 00:02:36,330 [radio announcer] Fantastic song. 17 00:02:36,373 --> 00:02:39,420 Thanks for calling in with that one, Mr. Letitier. 18 00:02:39,463 --> 00:02:40,899 Great choice. 19 00:02:40,943 --> 00:02:43,337 Great choice indeed. 20 00:02:43,380 --> 00:02:46,209 Well, we still have just over an hour left together, 21 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 and I promise, I'll be with you 22 00:02:48,168 --> 00:02:51,214 every minute of that hour until the very end. 23 00:02:51,258 --> 00:02:53,216 So, if you're just tuning in, welcome. 24 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 Good morning. Glad you're with us. 25 00:02:55,044 --> 00:02:57,133 Let's get your day underway. 26 00:02:57,742 --> 00:03:00,223 [faint pop music playing] 27 00:03:02,617 --> 00:03:04,706 Quick update on the road closures now. 28 00:03:05,359 --> 00:03:07,230 [paper crinkling] 29 00:03:08,536 --> 00:03:10,233 Breaking news. 30 00:03:10,277 --> 00:03:12,844 We've just had a call about a serious accident 31 00:03:12,888 --> 00:03:14,977 which took place last night. 32 00:03:15,020 --> 00:03:17,588 We're the very first to bring you this story. 33 00:03:17,632 --> 00:03:19,982 We can confirm the accident happened 34 00:03:20,025 --> 00:03:21,940 somewhere off the coast. 35 00:03:21,984 --> 00:03:24,813 There's currently one person in intensive care. 36 00:03:24,856 --> 00:03:27,032 Although their condition is unknown, 37 00:03:27,076 --> 00:03:28,860 it's believed they're struggling-- 38 00:03:28,904 --> 00:03:31,385 [static crackling] 39 00:03:36,303 --> 00:03:38,305 ...giving vital life support. 40 00:03:38,348 --> 00:03:40,002 We can only hope-- 41 00:03:40,045 --> 00:03:42,352 [static crackling] 42 00:03:44,311 --> 00:03:46,182 ...as with any event like that 43 00:03:46,226 --> 00:03:49,620 in this small community, it really is a tragedy. 44 00:03:49,664 --> 00:03:51,622 Everybody knows what happened-- 45 00:03:51,666 --> 00:03:53,363 [static crackling] 46 00:03:53,407 --> 00:03:56,540 ...family will obviously be devastated. 47 00:03:56,584 --> 00:03:59,848 Crowds are already gathering [indistinct]. 48 00:03:59,891 --> 00:04:02,981 The police are advising people to keep away. 49 00:04:04,331 --> 00:04:06,115 So, what's coming up next? 50 00:04:06,158 --> 00:04:09,205 Well, we'll be doing our daily quiz as usual. 51 00:04:09,249 --> 00:04:10,989 But first, more music. 52 00:04:11,033 --> 00:04:13,165 This is a good one. It's a favorite. 53 00:04:13,209 --> 00:04:16,343 ["Be My Love" by Last of the Light Brigade playing] 54 00:04:20,695 --> 00:04:23,654 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 55 00:04:23,698 --> 00:04:26,570 ♪ As long as I was by her side ♪ 56 00:04:26,614 --> 00:04:29,617 ♪ She took me into the woods 57 00:04:29,660 --> 00:04:32,620 ♪ To a place that we could reside ♪ 58 00:04:32,663 --> 00:04:35,275 ♪ And we lit the fire 59 00:04:35,318 --> 00:04:37,581 ♪ And it burned all night 60 00:04:37,625 --> 00:04:39,844 ♪ Like our glowing desire 61 00:04:39,888 --> 00:04:43,239 ♪ And then she took me to her room ♪ 62 00:04:43,283 --> 00:04:44,936 ♪ Where I stopped she [indistinct] ♪ 63 00:04:44,980 --> 00:04:48,462 ♪ And said be my love 64 00:04:48,505 --> 00:04:51,465 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 65 00:04:51,508 --> 00:04:57,297 ♪ Take your time with me 66 00:04:57,340 --> 00:05:01,866 ♪ And I know you're hurt and I am too ♪ 67 00:05:01,910 --> 00:05:04,652 ♪ We're as delicate as one another ♪ 68 00:05:04,695 --> 00:05:07,829 ♪ And I know we can pull through ♪ 69 00:05:07,872 --> 00:05:10,440 ♪ Together 70 00:05:10,484 --> 00:05:13,922 [guitar solo playing] 71 00:05:22,322 --> 00:05:24,933 ♪ Be my love 72 00:05:24,976 --> 00:05:28,502 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 73 00:05:28,545 --> 00:05:34,334 ♪ Take your time with me 74 00:05:34,377 --> 00:05:38,816 ♪ And I know you're hurt Well, I am too ♪ 75 00:05:38,860 --> 00:05:42,385 ♪ We're as delicate as one another ♪ 76 00:05:42,429 --> 00:05:44,648 ♪ And I know we can pull through ♪ 77 00:05:45,606 --> 00:05:47,303 ♪ Together 78 00:05:47,347 --> 00:05:50,132 ♪ Be my love 79 00:05:50,175 --> 00:05:53,440 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 80 00:05:53,483 --> 00:05:57,574 ♪ Take your time with me 81 00:05:59,097 --> 00:06:02,100 ♪ And I know you're hurt 82 00:06:02,144 --> 00:06:04,538 [waves crashing] 83 00:06:05,887 --> 00:06:09,194 [gentle orchestral music playing] 84 00:06:09,238 --> 00:06:11,414 [birds chirping] 85 00:07:09,211 --> 00:07:14,259 ♪ 86 00:07:26,794 --> 00:07:30,058 [gentle chiming music playing] 87 00:07:43,419 --> 00:07:46,204 [pen scraping] 88 00:07:57,781 --> 00:07:59,479 [door clicking] 89 00:07:59,522 --> 00:08:00,697 [door shutting] 90 00:08:09,576 --> 00:08:11,665 [fridge door rattles] 91 00:08:11,708 --> 00:08:13,884 [sighs] 92 00:08:13,928 --> 00:08:15,407 You been nicking my beeries again? 93 00:08:16,147 --> 00:08:17,453 No. 94 00:08:17,497 --> 00:08:18,672 Uh, I've been out most of the day. 95 00:08:19,977 --> 00:08:22,937 [Dad] Aye? Looking for work? 96 00:08:24,678 --> 00:08:26,462 Yeah, I didn't think so. 97 00:08:26,506 --> 00:08:27,985 Grab me a beer out back. 98 00:08:32,599 --> 00:08:35,427 [footsteps] 99 00:08:42,478 --> 00:08:44,959 [footsteps] 100 00:08:54,055 --> 00:08:55,752 [bottle cap clicking] 101 00:08:58,581 --> 00:08:59,669 [sighs] 102 00:09:00,844 --> 00:09:02,498 So, what's all this then? 103 00:09:03,064 --> 00:09:04,587 It's a new story I'm working on. 104 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 [Dad] Story? [scoffs] 105 00:09:06,633 --> 00:09:07,808 I'll tell you a story. 106 00:09:09,461 --> 00:09:13,204 Old man breaks his back while his son lounges about at home. 107 00:09:16,643 --> 00:09:19,254 Go on, then. Tell me the story. 108 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 There was an accident last night. 109 00:09:22,039 --> 00:09:23,214 Down one of the bays. 110 00:09:24,215 --> 00:09:25,521 Just doing a bit of research on it, 111 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 see if they were at the off-license or something. 112 00:09:28,219 --> 00:09:29,525 Been to Fermain. 113 00:09:29,569 --> 00:09:30,918 Had to cycle there. 114 00:09:32,397 --> 00:09:34,269 I couldn't find anything on it. But I was thinking maybe 115 00:09:34,312 --> 00:09:36,227 if I can just take some photos of the scene where it happened, 116 00:09:36,271 --> 00:09:38,142 -then I might be able to-- -How long were you down there? 117 00:09:39,187 --> 00:09:40,275 [Alex] Most of the day. 118 00:09:41,189 --> 00:09:43,408 Could've done with a hand on the boat today. 119 00:09:43,452 --> 00:09:45,062 I mean, you-- you said you was busy. 120 00:09:45,106 --> 00:09:46,934 Well, I was busy. 121 00:09:46,977 --> 00:09:48,849 Well, busy doing what, Alex? 122 00:09:48,892 --> 00:09:52,853 Looking for what? What, chasing ambulances? 123 00:09:52,896 --> 00:09:54,768 Doing absolutely anything to say you made it in black and white? 124 00:09:54,811 --> 00:09:56,987 I need the story, Dad. It's for an application. 125 00:09:57,031 --> 00:09:59,337 [Dad sighs] Wake up, Alex. 126 00:09:59,381 --> 00:10:01,122 I don't know how to explain, but you're not going to-- 127 00:10:01,165 --> 00:10:03,428 It's the only thing I can do, Dad. 128 00:10:07,911 --> 00:10:09,565 Not gonna fight with you over this. 129 00:10:11,045 --> 00:10:13,308 I'm not angry. 130 00:10:14,483 --> 00:10:16,006 I-- I just worry. 131 00:10:16,050 --> 00:10:19,270 I mean, you li-- live in a fantasy world, boy. 132 00:10:20,054 --> 00:10:22,143 I mean, life isn't like one of your pictures. 133 00:10:22,839 --> 00:10:23,884 It isn't pretty. 134 00:10:24,667 --> 00:10:26,277 We don't control how or what. 135 00:10:26,321 --> 00:10:27,409 I know that, Dad. 136 00:10:28,149 --> 00:10:29,629 -I know. -Seems to me 137 00:10:29,672 --> 00:10:30,978 you've been sleeping through all of this. 138 00:10:32,632 --> 00:10:35,460 You've had everything you've ever needed handed right to you. 139 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 You've been free to-- to sit on the beach 140 00:10:38,115 --> 00:10:41,684 and dream your big dreams of newspapers, 141 00:10:41,728 --> 00:10:43,468 cities, and-- and writing. 142 00:10:45,340 --> 00:10:48,909 No. While you're living here in my house, you'll be earning. 143 00:10:49,387 --> 00:10:51,476 And if that's on the boat with me, then so be it. 144 00:10:51,520 --> 00:10:52,913 -Don't want to. -What? 145 00:10:54,088 --> 00:10:56,525 I'm not trying to make you angry, Dad. 146 00:10:56,568 --> 00:10:58,658 -I know-- -I'm too tired for this now. 147 00:10:59,223 --> 00:11:00,398 See you in the morning. 148 00:11:00,442 --> 00:11:01,573 If you're up. 149 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 [eerie music playing] 150 00:11:08,929 --> 00:11:11,105 [crickets chirping] 151 00:11:33,344 --> 00:11:37,740 ♪ 152 00:12:05,812 --> 00:12:10,860 ♪ 153 00:12:22,872 --> 00:12:24,482 [cell phone ringing] 154 00:12:50,944 --> 00:12:52,467 [ringing continues] 155 00:13:14,881 --> 00:13:16,796 [landline phone ringing] 156 00:13:20,408 --> 00:13:21,539 [Dad] Hello? 157 00:13:22,671 --> 00:13:25,805 Alex? Yeah, sure. I'll grab him now. 158 00:13:30,897 --> 00:13:32,115 Alex? 159 00:13:32,159 --> 00:13:33,813 Someone on the phone for you. 160 00:13:46,869 --> 00:13:48,610 -Who's this? -[Karl] Hi, Alex. 161 00:13:48,653 --> 00:13:50,046 It's Karl from the National Press. 162 00:13:50,090 --> 00:13:51,439 Is now a good time to talk? 163 00:13:51,482 --> 00:13:54,224 Yeah, of course. How's it going? 164 00:13:54,268 --> 00:13:56,705 [Karl] Uh, well, firstly, I want to say that 165 00:13:56,748 --> 00:13:59,882 we love the samples you've sent over so far 166 00:13:59,926 --> 00:14:03,103 and would like to offer you the position of junior reporter. 167 00:14:03,146 --> 00:14:05,235 Really? Ye-- Yeah. Thank you. 168 00:14:06,933 --> 00:14:08,630 -Thank you very much. -[Karl chuckling] 169 00:14:08,673 --> 00:14:10,327 [Karl] It's no worries, Alex. 170 00:14:10,371 --> 00:14:14,157 We have a fantastic office in the capital, 171 00:14:14,201 --> 00:14:16,116 and I'm sure you'll fit right in. 172 00:14:17,073 --> 00:14:19,336 Yes, of-- of course. Well, I hope so. 173 00:14:19,380 --> 00:14:21,121 [Karl] One thing I do need from you, though, 174 00:14:21,164 --> 00:14:22,949 is some new writing material. 175 00:14:22,992 --> 00:14:25,038 Something a bit more outlandish than your typical work. 176 00:14:25,081 --> 00:14:27,518 It's an exercise we ask all our new writers to do. 177 00:14:28,171 --> 00:14:31,261 Like some kind of-- something bigger? 178 00:14:31,305 --> 00:14:33,655 -Right. -[Karl] Well, uh, yes. 179 00:14:33,698 --> 00:14:35,787 Uh, th-- that's-- that's one way of putting it. 180 00:14:39,226 --> 00:14:41,358 I think I've got just the thing. 181 00:14:41,402 --> 00:14:43,273 [Karl] Good. 182 00:14:43,317 --> 00:14:45,319 Good. Well, we, uh, look forward to reading it. 183 00:14:46,146 --> 00:14:47,799 Well, thanks for calling. 184 00:14:47,843 --> 00:14:50,280 -[Karl] All right. Thanks. -Cheers. 185 00:14:52,979 --> 00:14:54,284 [Dad] Who was that? 186 00:14:55,285 --> 00:14:56,983 It's this job I've been applying for. 187 00:14:57,026 --> 00:14:58,549 Who for? 188 00:14:58,593 --> 00:14:59,681 [Alex] The National Press. 189 00:15:00,551 --> 00:15:03,337 National Press? Not a local paper? 190 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Yes. So, obviously, I have to move to the mainland. 191 00:15:05,339 --> 00:15:07,036 They're in one of the cities there. 192 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 -I'll have to wait for-- -Well, why're you going there? 193 00:15:09,038 --> 00:15:10,474 Better shot, you know. 194 00:15:11,345 --> 00:15:12,520 I can't do what I really 195 00:15:12,563 --> 00:15:13,956 -want to do here. -No? 196 00:15:14,000 --> 00:15:15,392 I can't make a career reporting here. 197 00:15:15,436 --> 00:15:17,699 I don't know, what-- I don't know. 198 00:15:18,656 --> 00:15:20,658 Bit far, don't you think, for a job? 199 00:15:21,355 --> 00:15:22,356 Good change. 200 00:15:25,011 --> 00:15:27,274 It's this place, all right? 201 00:15:28,014 --> 00:15:29,363 I can't stand it. 202 00:15:29,406 --> 00:15:31,495 This place happens to be our home. 203 00:15:31,539 --> 00:15:32,627 It's not my home. 204 00:15:35,064 --> 00:15:36,979 Well, first Annie, and... 205 00:15:38,198 --> 00:15:39,460 well, now you. 206 00:15:41,766 --> 00:15:43,333 Oh, Christ, son. 207 00:15:43,377 --> 00:15:45,031 Are you so desperate to leave me 208 00:15:45,074 --> 00:15:47,120 -right here on my own? -I need my own life, Dad. 209 00:15:47,163 --> 00:15:49,557 And you don't want me to be part of that life, eh? 210 00:15:49,600 --> 00:15:50,862 Better cut him out at all costs. 211 00:15:50,906 --> 00:15:52,734 You just half make it tempting. 212 00:15:52,777 --> 00:15:55,606 I slave away every day, out at sea, 213 00:15:55,650 --> 00:15:57,304 in all weathers for you. 214 00:15:59,088 --> 00:16:01,047 I-- I blister my hands on ropes, and-- 215 00:16:01,090 --> 00:16:03,397 and slice my fingers on fish hooks all for you. 216 00:16:04,006 --> 00:16:06,487 I've built a whole life here for you, not for me. 217 00:16:06,530 --> 00:16:07,662 [Alex] Yeah. 218 00:16:11,840 --> 00:16:12,928 I don't want it. 219 00:16:26,115 --> 00:16:27,421 All right, listen. 220 00:16:29,597 --> 00:16:31,686 I've lived here my whole life. 221 00:16:35,124 --> 00:16:36,734 .I mean, y-- 222 00:16:37,344 --> 00:16:41,043 your grandfather weren't a fisherman, okay? 223 00:16:42,218 --> 00:16:44,612 I mean, h-- he was into growing things. 224 00:16:45,221 --> 00:16:46,788 Tomatoes, all sorts. 225 00:16:46,831 --> 00:16:48,659 And-- and later on, some kind of-- 226 00:16:48,703 --> 00:16:49,834 some kind of flowers. 227 00:16:52,141 --> 00:16:54,317 'Cause that's where the money was. 228 00:16:56,276 --> 00:16:57,277 It's not-- 229 00:16:58,191 --> 00:17:00,367 I'm not saying go into fishing. 230 00:17:00,410 --> 00:17:01,672 I'm not saying that. 231 00:17:02,630 --> 00:17:05,198 I mean, I'd love you to come out there with me and-- 232 00:17:05,241 --> 00:17:06,764 and get into fishing, but... 233 00:17:07,678 --> 00:17:08,853 [sighs] 234 00:17:10,159 --> 00:17:14,250 If it's the press, well, it's the press. 235 00:17:16,992 --> 00:17:18,080 It's just... 236 00:17:19,516 --> 00:17:21,083 We were all born here. 237 00:17:22,693 --> 00:17:25,305 Uh, we never left the bay, as far as I'm aware. 238 00:17:25,348 --> 00:17:27,785 It's all here. This bay. Perelle. 239 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 And you know, your kids are gonna wanna 240 00:17:30,832 --> 00:17:32,442 have what you had growing up. 241 00:17:33,226 --> 00:17:34,836 It's not fair, I mean, you've spent 242 00:17:34,879 --> 00:17:36,533 your whole life here. 243 00:17:36,577 --> 00:17:38,492 I can't do what I really want to do here. 244 00:17:38,535 --> 00:17:39,971 Imagine-- assume you couldn't fish here. 245 00:17:40,015 --> 00:17:41,321 You leave, right? 246 00:17:41,364 --> 00:17:43,149 Now, that's exactly what I'm saying. 247 00:17:43,192 --> 00:17:44,846 I-- I'd get a different job. 248 00:17:44,889 --> 00:17:46,500 Farming. 249 00:17:46,543 --> 00:17:48,371 Wh-- whatever gets me money to keep us going. 250 00:17:48,415 --> 00:17:50,982 -That's not how it works. -That's exactly how it works. 251 00:17:53,811 --> 00:17:56,292 Now, I gotta go out while the tide's still good. 252 00:17:57,293 --> 00:17:58,512 I'll be back later. 253 00:18:00,079 --> 00:18:02,037 Are you really going to give up on all this? 254 00:18:03,865 --> 00:18:05,736 [footsteps receding] 255 00:18:28,977 --> 00:18:32,763 [medical machine beeping] 256 00:18:32,807 --> 00:18:37,855 ♪ 257 00:19:02,271 --> 00:19:05,100 [waves crashing] 258 00:19:59,676 --> 00:20:05,726 ♪ 259 00:20:35,799 --> 00:20:38,367 [Alex] The one part of my mother that stuck with me 260 00:20:38,411 --> 00:20:40,761 were her blue eyes that I always saw 261 00:20:40,804 --> 00:20:44,330 when I looked into the depth of the ocean. 262 00:20:44,373 --> 00:20:49,291 I often ask myself, what would I say if I saw her again? 263 00:20:49,335 --> 00:20:51,989 And more often fear if she would forget who I was 264 00:20:52,033 --> 00:20:53,295 if we met in another life. 265 00:20:55,341 --> 00:20:57,081 My days were limited, 266 00:20:57,125 --> 00:20:59,954 and I can only enjoy what time I have left 267 00:20:59,997 --> 00:21:01,869 basking in the sun 268 00:21:01,912 --> 00:21:06,352 and asking myself over and over, 269 00:21:06,395 --> 00:21:07,570 "What if?" 270 00:21:08,963 --> 00:21:11,313 [port din] 271 00:21:13,968 --> 00:21:17,014 [piano music playing] 272 00:21:39,210 --> 00:21:41,561 -You hungry? -No, just a coffee's fine. 273 00:21:42,213 --> 00:21:43,998 Slice of cake? 274 00:21:45,956 --> 00:21:47,654 So, how's work been? This needs a bit more sugar. 275 00:21:48,437 --> 00:21:50,874 Uh, you don't need-- 276 00:21:51,571 --> 00:21:53,181 That's a bit much. [chuckling] 277 00:21:53,224 --> 00:21:54,617 How are things at the office? 278 00:21:54,661 --> 00:21:56,663 Yeah. Yeah, same as usual. 279 00:21:57,490 --> 00:21:59,013 Got this one client and she will not stop 280 00:21:59,056 --> 00:22:01,145 banging on about how much she misses her wife. 281 00:22:01,189 --> 00:22:04,627 I think it's, uh, do you remember Frasier... 282 00:22:04,671 --> 00:22:06,325 Frasier Turode from the year above? 283 00:22:06,890 --> 00:22:08,718 Well, it's his older sister. 284 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 Yeah, bless her, but every time she comes in it's the same. 285 00:22:12,069 --> 00:22:14,855 But her wife's got a job at sea, so fair enough. You know? 286 00:22:15,595 --> 00:22:17,336 Can't imagine being away for that long. 287 00:22:18,554 --> 00:22:19,773 Gonna enjoy it. 288 00:22:20,991 --> 00:22:22,950 What, being away from me? 289 00:22:22,993 --> 00:22:25,169 Not that part. Is yours cold? Mine's a bit cold. 290 00:22:27,911 --> 00:22:29,826 Taken any good photos recently? 291 00:22:29,870 --> 00:22:32,394 Eh, no, not-- not in a while. 292 00:22:32,438 --> 00:22:35,136 Oh. I used to like it when you took mine. 293 00:22:35,179 --> 00:22:37,704 -Took your-- -My photo. 294 00:22:37,747 --> 00:22:39,096 [chuckling] Right, yeah. 295 00:22:41,142 --> 00:22:42,709 Look, Emily, I'm, uh-- 296 00:22:43,362 --> 00:22:46,843 I got that job on the mainland, so I'll probably-- 297 00:22:46,887 --> 00:22:48,105 So, you're going, then. 298 00:22:48,932 --> 00:22:50,717 Obviously, it's for work. 299 00:22:50,760 --> 00:22:52,414 I can't do what I really want to do here. 300 00:22:52,458 --> 00:22:54,634 You know, my dad always on my case, and... 301 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 Well, I think it would be good for me. For us. 302 00:22:57,637 --> 00:22:59,378 We have everything we need right here. 303 00:23:00,553 --> 00:23:02,206 -You know, we just need to-- -Emily, uh, I-- 304 00:23:02,250 --> 00:23:04,426 I think I need some time away from here. 305 00:23:04,470 --> 00:23:06,646 You know, everything's stagnant. 306 00:23:07,690 --> 00:23:09,692 Always a repeat of the same. 307 00:23:09,736 --> 00:23:11,390 I like it like that. 308 00:23:12,173 --> 00:23:14,393 You know? It's comforting. We know what we've got. 309 00:23:14,436 --> 00:23:15,394 Can't stand it. 310 00:23:19,528 --> 00:23:20,964 Look, nothing ever changes. 311 00:23:22,662 --> 00:23:24,925 Everyone's always pleased, so easily satisfied 312 00:23:24,968 --> 00:23:26,492 with some mediocre office job. 313 00:23:26,535 --> 00:23:28,581 -What's wrong with that? -No, nothing. 314 00:23:28,624 --> 00:23:30,583 This isn't about you, Emily. I ca-- I can't... 315 00:23:31,714 --> 00:23:33,629 Well, it doesn't work for me, all right? 316 00:23:35,675 --> 00:23:38,242 I look around me and I can't see a single person's life I want. 317 00:23:38,286 --> 00:23:39,418 You know? It-- It's-- 318 00:23:40,854 --> 00:23:42,246 It's claustrophobic. 319 00:23:43,334 --> 00:23:44,814 Either everyone's in my face or I'm alone 320 00:23:44,858 --> 00:23:46,381 'cause no one else seems to ever understand. 321 00:23:47,861 --> 00:23:50,167 It's just not enough for me, all right? It's not enough. 322 00:23:53,519 --> 00:23:54,650 Am I not enough? 323 00:23:58,524 --> 00:24:01,222 -Alex, we're lucky. -[Alex] Lucky? [scoffs] 324 00:24:01,265 --> 00:24:02,963 We-- we're lucky. 325 00:24:03,006 --> 00:24:06,183 Okay, yeah, we're lucky. Yeah, okay, sure, we're lucky. 326 00:24:06,227 --> 00:24:08,359 Maybe in a way. But where do I go, huh? 327 00:24:09,056 --> 00:24:10,666 [Emily] Why-- why do you want to complicate things? 328 00:24:10,710 --> 00:24:12,712 What am I complicating? I'm not complicating nothing. 329 00:24:12,755 --> 00:24:14,888 -It could be really simple. -I can see that. 330 00:24:16,672 --> 00:24:17,891 Here... 331 00:24:19,545 --> 00:24:20,720 there's no progression. 332 00:24:22,939 --> 00:24:24,985 Every time I catch up with people, it's uh-- 333 00:24:26,508 --> 00:24:28,205 they're-- they're the same old, nothing's happened 334 00:24:28,249 --> 00:24:30,338 since the last time we spoke, and it's-- it's sad. 335 00:24:31,382 --> 00:24:32,558 There's no progression, all right? 336 00:24:32,601 --> 00:24:34,081 Nothing ever changes. 337 00:24:34,864 --> 00:24:37,171 It's like-- It's like Josh. He, um... 338 00:24:37,214 --> 00:24:38,694 -[Emily] Who's Josh? -Thompson. 339 00:24:38,738 --> 00:24:40,522 He-- He's-- 340 00:24:40,566 --> 00:24:42,306 [scoffing] He's just a bricklayer. 341 00:24:42,350 --> 00:24:44,221 He's just a bricklayer. There's nothing wrong with that. 342 00:24:44,265 --> 00:24:46,180 No, no, but he-- Obviously, yeah, it-- 343 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 it's what he wants to do. 344 00:24:47,660 --> 00:24:49,531 I mean, that's fine. I-- 345 00:24:49,575 --> 00:24:51,054 -[scoffing] I don't care. -[Emily] Well, you seem to care. 346 00:24:51,098 --> 00:24:53,535 No, no, m-- my point is, he seems fine with that. 347 00:24:53,579 --> 00:24:56,799 I mean, I-- I don't know the guy, but he must work hard. 348 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 He could do anything. He could've done anything. 349 00:24:58,409 --> 00:24:59,541 He's like one of the smartest guys in school. 350 00:24:59,585 --> 00:25:01,325 Could've done anything. 351 00:25:01,369 --> 00:25:02,631 Well, maybe he didn't want to do anything else. 352 00:25:04,590 --> 00:25:05,678 Maybe. 353 00:25:06,766 --> 00:25:08,768 It's just so... 354 00:25:10,639 --> 00:25:11,988 simplistic, you get me? 355 00:25:12,032 --> 00:25:13,816 It's just staying here. 356 00:25:14,600 --> 00:25:15,905 On the island. 357 00:25:16,515 --> 00:25:19,474 It's the same people doing the same job he was born to do, 358 00:25:19,518 --> 00:25:21,084 then at the weekends, they drink themselves to sleep. 359 00:25:21,128 --> 00:25:22,477 It's always the same thing. 360 00:25:22,521 --> 00:25:23,870 You're still doing the same thing. 361 00:25:25,436 --> 00:25:26,786 Nothing changes here. Ever. 362 00:25:28,701 --> 00:25:30,616 Everyone's always exactly where you last left them. 363 00:25:30,659 --> 00:25:32,574 Quite literally, you bump into them at the same pub 364 00:25:32,618 --> 00:25:34,141 on Christmas Eve and that's it. 365 00:25:34,184 --> 00:25:36,056 Nothing ever changes. 366 00:25:36,099 --> 00:25:38,058 -Why do you want it to? -[Alex sighs] 367 00:25:38,101 --> 00:25:39,712 Alex, you seem really on edge. 368 00:25:45,152 --> 00:25:46,283 It's just... 369 00:25:48,459 --> 00:25:49,722 It's all been a bit much. 370 00:25:49,765 --> 00:25:51,854 You know? The last few weeks. 371 00:25:54,770 --> 00:25:56,903 [sighs] 372 00:25:59,732 --> 00:26:00,994 I got this. 373 00:26:02,386 --> 00:26:05,041 Alex, I don't know if you're gonna hear this, 374 00:26:05,825 --> 00:26:07,087 but we're all here. 375 00:26:08,131 --> 00:26:09,568 Me, your dad. 376 00:26:10,786 --> 00:26:13,049 Whatever happens, if-- if you need a bit of time, 377 00:26:13,093 --> 00:26:14,268 we'll still be here. 378 00:26:16,052 --> 00:26:17,445 Just don't take too long. 379 00:26:21,449 --> 00:26:24,234 Look, I'm gonna go, but I'll see you before you leave, okay? 380 00:26:24,278 --> 00:26:25,627 You're leaving already? 381 00:26:25,671 --> 00:26:27,324 [Emily] Yeah. It's time for me to go. 382 00:26:29,065 --> 00:26:30,240 I'm sorry. 383 00:26:32,025 --> 00:26:33,374 I-- I didn't mean to... 384 00:26:36,986 --> 00:26:38,379 Let's go for a walk. Yeah? 385 00:26:39,206 --> 00:26:41,643 It's an all right day for it. Something I'll miss. 386 00:26:48,694 --> 00:26:54,700 ♪ 387 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 [Alex] Imagine us living in a place like this. 388 00:27:16,635 --> 00:27:17,679 A girl can dream. 389 00:27:18,419 --> 00:27:19,986 We don't get paid to dream, Emily. 390 00:27:21,335 --> 00:27:23,424 One day we'll live in a house as nice as this. 391 00:27:23,467 --> 00:27:25,078 Trust me. Just a matter of time. 392 00:27:26,470 --> 00:27:28,647 Yeah? When? 393 00:27:30,170 --> 00:27:31,345 Once I've made it. 394 00:27:32,215 --> 00:27:33,652 Won't have to worry about the little things. 395 00:27:35,262 --> 00:27:36,872 I think you're getting a bit ahead of yourself. 396 00:27:37,394 --> 00:27:39,527 Bit too big for this island, eh? 397 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 Yeah, I'll believe that when I see it. 398 00:27:43,313 --> 00:27:46,142 [birds chirping] 399 00:27:46,969 --> 00:27:49,145 [tense music playing] 400 00:27:49,189 --> 00:27:52,366 [medical machine beeping] 401 00:28:13,387 --> 00:28:16,477 [emotional piano music playing] 402 00:28:16,520 --> 00:28:19,480 [water flowing] 403 00:29:13,273 --> 00:29:18,321 ♪ 404 00:29:45,479 --> 00:29:47,916 [seagulls crying] 405 00:29:50,527 --> 00:29:53,139 [water gurgling] 406 00:30:13,289 --> 00:30:18,338 ♪ 407 00:30:50,587 --> 00:30:53,852 [tense music playing] 408 00:31:39,027 --> 00:31:41,247 [music fading] 409 00:32:00,179 --> 00:32:01,484 Dad. 410 00:32:02,355 --> 00:32:04,183 Found this on the beach. 411 00:32:04,226 --> 00:32:05,967 The one from the other day. My big story. This could be big. 412 00:32:06,011 --> 00:32:07,621 -Alex, [indistinct]. -No, no, no, listen, listen. 413 00:32:07,664 --> 00:32:10,319 The job needed something bigger. Something serious. 414 00:32:10,363 --> 00:32:12,800 And I think-- Well, I-- I think-- 415 00:32:13,627 --> 00:32:15,150 that there's really something here. 416 00:32:15,194 --> 00:32:17,544 -If I can just begin to-- -Pass the sandpaper. 417 00:32:18,501 --> 00:32:19,589 [Alex] Right. 418 00:32:23,985 --> 00:32:26,205 I mean, look at the bloodstains. I think it's... 419 00:32:26,248 --> 00:32:27,946 Well, surely you should hand it in to the police 420 00:32:27,989 --> 00:32:29,338 -and tell them about it. -[Alex] That's the thing. 421 00:32:29,382 --> 00:32:31,079 I think the police know. 422 00:32:31,123 --> 00:32:32,254 I think they could be covering up what really happened. 423 00:32:32,298 --> 00:32:33,342 We'd-- ah, you know. 424 00:32:33,386 --> 00:32:34,822 Would be likely to know. 425 00:32:34,865 --> 00:32:36,911 Think about it. Th-- they could be... 426 00:32:36,955 --> 00:32:38,652 What if the suspect is someone close to them? 427 00:32:38,695 --> 00:32:40,610 What if they're covering up what really happened, 428 00:32:40,654 --> 00:32:42,047 -waiting for it to blow over? -Alex, you need to drop this. 429 00:32:42,569 --> 00:32:45,833 You're-- you're getting carried away with all this-- 430 00:32:45,876 --> 00:32:48,140 this obsessing over little ideas. 431 00:32:49,228 --> 00:32:51,056 I think you're missing the bigger picture. 432 00:32:51,795 --> 00:32:53,536 You need to concentrate on yourself-- 433 00:32:53,580 --> 00:32:55,103 This is real, Dad! I heard it on the radio 434 00:32:55,147 --> 00:32:56,583 when it first happened and nothing since. 435 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Nothing since. Not-- not in the press- 436 00:32:58,324 --> 00:33:00,021 Have you ever stopped to think that maybe you need 437 00:33:00,065 --> 00:33:02,458 a story so badly you're making one up? 438 00:33:07,811 --> 00:33:09,509 [sighs] 439 00:33:19,998 --> 00:33:22,609 Listen, I-- I'm trying to get a bit of downtime. 440 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 Will-- can you leave this alone? 441 00:33:24,915 --> 00:33:26,613 You're not worried that there's a killer out there 442 00:33:26,656 --> 00:33:27,918 -who's just going to come-- -No, I'm more worried 443 00:33:27,962 --> 00:33:29,311 -about what's going on-- -Dad! 444 00:33:29,355 --> 00:33:31,052 You have to take this story seriously. 445 00:33:31,096 --> 00:33:32,793 This is my serious story, and I know it, trust me. 446 00:33:34,012 --> 00:33:35,535 I just have to figure out what really happened. 447 00:33:38,755 --> 00:33:39,887 What do we know? 448 00:33:40,540 --> 00:33:42,063 We know there was an accident. We know that. 449 00:33:42,107 --> 00:33:43,717 And now there's a knife with blood on it, we can-- 450 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 We can't assume nothing. 451 00:33:45,806 --> 00:33:48,200 Th-- there's a fisherman's blade with blood on it 452 00:33:48,243 --> 00:33:49,766 that you found on the beach. 453 00:33:49,810 --> 00:33:50,985 That's all you got. 454 00:33:51,942 --> 00:33:53,422 Hardly surprising, isn't it? 455 00:33:53,466 --> 00:33:55,120 On an island where people fish 456 00:33:55,163 --> 00:33:57,122 that you found a fisherman's blade with blood on it. 457 00:33:57,165 --> 00:33:58,079 It's a coverup. 458 00:33:58,949 --> 00:34:00,821 When I first heard it on the radio I went straight 459 00:34:00,864 --> 00:34:02,692 to the scene where it happened, and they cleared it all away. 460 00:34:02,736 --> 00:34:04,912 I listen to the radio most of the day 461 00:34:04,955 --> 00:34:06,305 and I never heard nothing. 462 00:34:10,178 --> 00:34:11,353 W-- Well, there's a story there. 463 00:34:12,180 --> 00:34:13,225 Has to be. 464 00:34:16,228 --> 00:34:17,359 I'm missing something. 465 00:34:21,885 --> 00:34:24,584 What if it hasn't happened yet? What if he's waiting for this? 466 00:34:24,627 --> 00:34:27,587 It could be some kind of-- uh, it-- it could be a red herring. 467 00:34:27,630 --> 00:34:29,676 What, I'm-- I'm trying to piece together [indistinct] 468 00:34:29,719 --> 00:34:31,199 because that would explain why no one knows yet. 469 00:34:31,243 --> 00:34:33,114 I feel like the story seems out of sync. 470 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 [Dad] No, I don't think that's gonna be-- 471 00:34:35,116 --> 00:34:36,944 It is like déjà vu and then-- and then in reverse, and... 472 00:34:36,987 --> 00:34:39,425 None of this makes any sense. Just where are you headed? 473 00:34:39,468 --> 00:34:40,948 I need to think a few things through. 474 00:34:41,644 --> 00:34:43,603 [birds chirping] 475 00:34:53,830 --> 00:34:58,879 ♪ 476 00:35:02,970 --> 00:35:05,494 [waves crashing] 477 00:35:17,506 --> 00:35:21,075 [Alex] My mind still thinks but my body won't listen. 478 00:35:21,119 --> 00:35:24,818 I'm trapped in a myriad of my old subconscious. 479 00:35:24,861 --> 00:35:27,951 And while the sun shines for a new day, 480 00:35:27,995 --> 00:35:31,172 I'm stuck here, subdued in a sea of disarray. 481 00:35:31,216 --> 00:35:36,264 ♪ 482 00:35:47,188 --> 00:35:49,582 [water flowing] 483 00:35:53,238 --> 00:35:55,501 [waves crashing] 484 00:36:25,095 --> 00:36:26,271 You all packed, then? 485 00:36:26,967 --> 00:36:28,447 Pretty much. 486 00:36:28,490 --> 00:36:29,839 Just taking a big, like, travel rucksack. 487 00:36:31,754 --> 00:36:33,539 [sighs] So, this is it. 488 00:36:34,888 --> 00:36:36,455 Are you going to miss it even a little bit? 489 00:36:36,498 --> 00:36:38,239 [scoffing] No. Can't wait to get out of here. 490 00:36:39,284 --> 00:36:41,199 Sorry, I-- [chuckling] I didn't mean it like that. 491 00:36:41,242 --> 00:36:43,549 I mean, obviously, yeah, I'll miss it a little. 492 00:36:44,724 --> 00:36:46,421 The place, and... 493 00:36:46,465 --> 00:36:49,076 Well, you were never going to be a fisherman, were you? 494 00:36:49,598 --> 00:36:51,644 Too busy taking photos of all the boats. 495 00:36:52,253 --> 00:36:53,689 And I don't blame you. 496 00:36:53,733 --> 00:36:54,995 I don't like the sea that much either. 497 00:36:55,735 --> 00:36:58,825 You hear things, don't you? People getting hurt out there. 498 00:36:59,913 --> 00:37:01,915 -What do you mean? -Oh, just stories. 499 00:37:01,958 --> 00:37:03,003 I mean, like your-- 500 00:37:04,265 --> 00:37:05,223 How is your dad? 501 00:37:08,922 --> 00:37:11,098 I don't know, to be honest. I-- 502 00:37:13,361 --> 00:37:15,668 He's been drinking a lot. A lot more than usual. 503 00:37:18,410 --> 00:37:20,281 It's things like that, that I need to get away from, 504 00:37:20,325 --> 00:37:21,326 but I'm sure he'll be fine. 505 00:37:22,457 --> 00:37:24,111 I suppose it's how he copes, isn't it? 506 00:37:24,720 --> 00:37:26,069 It's like my uncle. 507 00:37:26,113 --> 00:37:27,810 Is that the one with the cows and the-- 508 00:37:27,854 --> 00:37:29,203 -Uh, yeah, yeah. -[both chuckling] 509 00:37:31,336 --> 00:37:34,121 Aw, do you remember that time he thought he could outrun me? 510 00:37:34,164 --> 00:37:35,731 He bet he could cross the [indistinct] field 511 00:37:35,775 --> 00:37:37,298 and get back again before we'd even notice. 512 00:37:37,342 --> 00:37:39,300 Was that at that family barbecue I took you to 513 00:37:39,344 --> 00:37:41,302 -when you first asked me out? -Yeah, five or six years ago. 514 00:37:41,346 --> 00:37:42,869 -Yeah. [chuckling] -Jeez. 515 00:37:42,912 --> 00:37:44,392 He-- he-- he tried to jump the fence, 516 00:37:44,436 --> 00:37:46,176 and I think he still had the bottle in his hand. 517 00:37:46,220 --> 00:37:48,048 No, no, no, he lobbed the bottle over the hedge. 518 00:37:48,091 --> 00:37:49,789 [laughing] Oh, yeah, he saw the ball coming 519 00:37:49,832 --> 00:37:52,008 and he sprinted across, and then he threw the bottle. 520 00:37:52,052 --> 00:37:53,271 Yeah. [chuckling] 521 00:37:56,404 --> 00:37:58,363 Yeah, we all think we're heading for something different, 522 00:37:58,406 --> 00:38:00,843 but maybe there aren't 523 00:38:00,887 --> 00:38:03,324 a lot of options with paths in the end. 524 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 That's what I've been saying. 525 00:38:08,938 --> 00:38:10,113 It's the choices. 526 00:38:11,941 --> 00:38:13,291 There's not that much to choose from here. 527 00:38:14,814 --> 00:38:16,816 [sighs] I still love it here. 528 00:38:18,296 --> 00:38:19,645 Haven't really been anywhere else. 529 00:38:19,688 --> 00:38:21,342 Yeah, but why would I? This is my home. 530 00:38:22,038 --> 00:38:24,040 Everything I want and everyone I need is here. 531 00:38:25,999 --> 00:38:27,043 I have to get out. 532 00:38:29,350 --> 00:38:30,308 I just have to go. 533 00:38:40,100 --> 00:38:41,144 My story flopped. 534 00:38:45,410 --> 00:38:46,846 [sighs] I don't know, maybe you look more 535 00:38:46,889 --> 00:38:48,369 into the knife thing before you leave. 536 00:38:48,413 --> 00:38:49,718 -No, the blade was just-- -No, trust me. 537 00:38:49,762 --> 00:38:50,806 Just think on it. 538 00:38:53,896 --> 00:38:56,072 And I-- I think I'm going to go home. 539 00:38:57,900 --> 00:38:58,945 Sure. 540 00:39:00,294 --> 00:39:01,339 Emily, I'm, uh-- 541 00:39:03,384 --> 00:39:04,472 I wanna come back and get you. 542 00:39:05,908 --> 00:39:07,388 I'm not gonna leave you here on your own. 543 00:39:08,868 --> 00:39:09,912 Thanks, Alex. 544 00:39:11,044 --> 00:39:13,699 But let's just see what happens. 545 00:39:13,742 --> 00:39:15,222 -You never know. -Yeah. You're-- 546 00:39:15,265 --> 00:39:17,180 It's, uh-- it's not just my choice. 547 00:39:18,181 --> 00:39:19,226 We'll see what happens. 548 00:39:21,489 --> 00:39:22,534 So-- 549 00:39:24,057 --> 00:39:25,624 maybe see you on the other side. 550 00:39:27,103 --> 00:39:28,104 Good luck. 551 00:39:29,062 --> 00:39:30,759 Try not to get too switched off. 552 00:39:32,195 --> 00:39:33,719 -What? -Well, you know, 553 00:39:33,762 --> 00:39:35,764 just don't take forever, that's all I'm saying. 554 00:39:36,983 --> 00:39:38,332 Come back when you can, okay? 555 00:39:40,247 --> 00:39:41,291 I'm gonna miss you. 556 00:39:42,510 --> 00:39:43,555 I'll see you soon. 557 00:39:45,252 --> 00:39:50,257 ♪ 558 00:39:52,390 --> 00:39:54,304 You've got a big future ahead of you, Alex. 559 00:39:54,914 --> 00:39:57,743 Emily, I-- I will be back. 560 00:39:59,484 --> 00:40:00,702 Yeah, I hope so. 561 00:40:02,095 --> 00:40:03,575 [Alex] I'll see you soon, all right? 562 00:40:06,273 --> 00:40:07,317 No, you won't. 563 00:40:08,623 --> 00:40:10,451 Come on. You-- you honestly expect me 564 00:40:10,495 --> 00:40:12,105 to believe that you're not going to forget about me? 565 00:40:12,932 --> 00:40:14,673 Plenty of girls running about. 566 00:40:14,716 --> 00:40:16,022 You won't be able to remember my name after a week. 567 00:40:16,065 --> 00:40:17,502 Emily, it's not like that. 568 00:40:18,764 --> 00:40:20,200 We've been together since we were kids. 569 00:40:21,680 --> 00:40:24,117 Alex, I need you to promise me that you'll come back. 570 00:40:25,553 --> 00:40:26,989 I need you here. 571 00:40:28,817 --> 00:40:31,254 Yeah. I promise. 572 00:40:31,646 --> 00:40:32,691 Yeah? 573 00:40:33,648 --> 00:40:35,084 I couldn't imagine anyone else. 574 00:40:38,087 --> 00:40:39,524 Emily, I-- [sighs] 575 00:40:42,309 --> 00:40:44,398 I wasn't gonna tell you this before I went, 576 00:40:44,442 --> 00:40:47,009 but, well, now seems like a good time. 577 00:40:49,447 --> 00:40:50,491 What? 578 00:40:54,060 --> 00:40:55,191 I want to get engaged. 579 00:40:58,543 --> 00:41:00,283 Once I've got set up on the mainland, 580 00:41:00,327 --> 00:41:01,589 I'm gonna come back for you 581 00:41:01,633 --> 00:41:02,634 and we're gonna start a new life. 582 00:41:02,677 --> 00:41:04,723 [chuckling] 583 00:41:05,288 --> 00:41:06,725 Alex, are you being serious? 584 00:41:06,768 --> 00:41:07,856 More serious than anything. 585 00:41:12,165 --> 00:41:13,209 Well? 586 00:41:15,081 --> 00:41:16,125 What do you say? 587 00:41:19,564 --> 00:41:21,174 -Yeah. [laughing] -[Alex] [chuckling] Yeah? 588 00:41:21,217 --> 00:41:22,523 [chuckling] 589 00:41:23,568 --> 00:41:25,874 [water flowing] 590 00:41:27,267 --> 00:41:30,662 [flies buzzing] 591 00:41:44,806 --> 00:41:48,854 -[water rushing] -[flies buzzing] 592 00:41:54,468 --> 00:41:57,036 [flies continue buzzing] 593 00:41:58,733 --> 00:42:01,780 [water splashes] 594 00:42:15,924 --> 00:42:17,970 [flies continues buzzing] 595 00:42:33,420 --> 00:42:35,814 [male radio announcer speaks indistinctly] 596 00:42:35,857 --> 00:42:40,906 ♪ 597 00:43:10,805 --> 00:43:12,024 All right? Can I help? 598 00:43:16,463 --> 00:43:17,943 Oh. Alex. 599 00:43:18,508 --> 00:43:20,206 Long time no see. How are you, young man? 600 00:43:20,249 --> 00:43:22,991 Yeah, it's been ages. How's everything with the shop? 601 00:43:23,035 --> 00:43:24,645 It's the same as last time you came in here. 602 00:43:25,515 --> 00:43:27,126 Not fishing with your old man any more? 603 00:43:27,169 --> 00:43:29,432 No. No, no. Not too much. 604 00:43:29,476 --> 00:43:31,434 Kind of focusing on other things recently. 605 00:43:31,478 --> 00:43:33,175 How is your dad? 606 00:43:33,219 --> 00:43:35,700 He popped in briefly last week to buy some new netting. 607 00:43:35,743 --> 00:43:37,702 Yeah, well, he's doing all right, 608 00:43:37,745 --> 00:43:39,268 all things considering. 609 00:43:39,312 --> 00:43:40,792 Yeah, well, keeping himself busy, I'm sure. 610 00:43:41,793 --> 00:43:43,272 Not one for idle hands. 611 00:43:45,797 --> 00:43:49,061 So, uh, one of the best crabbers I've ever seen, you know. 612 00:43:49,104 --> 00:43:50,410 [Alex] [chuckling] I'm sure he is. 613 00:43:50,453 --> 00:43:51,498 Hm. 614 00:43:53,239 --> 00:43:54,588 You know, I've asked him a few times 615 00:43:54,632 --> 00:43:55,720 to help me out in the store. 616 00:43:56,329 --> 00:43:58,113 He's getting a bit old to be at sea every day. 617 00:43:59,724 --> 00:44:00,986 Looking for any part-time work? 618 00:44:01,029 --> 00:44:02,161 Uh, no, not quite. 619 00:44:02,204 --> 00:44:04,729 Look, Andy, I, um, 620 00:44:04,772 --> 00:44:06,556 I found this on the beach the other day. 621 00:44:07,862 --> 00:44:11,474 And, uh, well, I think it may have been used 622 00:44:11,518 --> 00:44:15,043 in some kind of a crime of some sorts. 623 00:44:15,087 --> 00:44:17,872 It's a-- it's a story I'm trying to cover. 624 00:44:17,916 --> 00:44:19,569 It looks like the knives I used to see here 625 00:44:19,613 --> 00:44:21,093 -when I came with my dad. -Alex. 626 00:44:22,050 --> 00:44:23,486 What are you doing here? 627 00:44:23,530 --> 00:44:25,401 You're trying to stir up trouble? 628 00:44:25,445 --> 00:44:26,881 No, I just thought you might be able to help me with this. 629 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Well, I don't recollect selling it. 630 00:44:28,143 --> 00:44:30,145 But it's definitely one-- 631 00:44:30,189 --> 00:44:33,975 Alex, like I said, it's not one of mine! 632 00:44:35,498 --> 00:44:37,065 You probably know yourself whose it is. 633 00:44:38,458 --> 00:44:41,809 Listen, son, don't go messing with things, yeah? 634 00:44:43,245 --> 00:44:45,639 Eh? You're just gonna cause upset. 635 00:44:46,466 --> 00:44:47,946 And don't mention this to your old man! 636 00:44:47,989 --> 00:44:49,251 He's got enough on his mind. 637 00:44:49,817 --> 00:44:51,384 -Better give back to me. -No, that's all right! 638 00:44:51,427 --> 00:44:52,733 Come here! 639 00:44:53,255 --> 00:44:54,300 Think it's safe with me. 640 00:44:59,348 --> 00:45:00,393 [door slams shut] 641 00:45:01,568 --> 00:45:03,701 [crickets chirping] 642 00:45:14,842 --> 00:45:15,887 You're late. 643 00:45:22,850 --> 00:45:24,504 Think you can just walk in like that? 644 00:45:25,287 --> 00:45:26,985 -Alex, I'm talking to you. -What is it, Dad? 645 00:45:27,028 --> 00:45:28,334 Well, what do you think you're doing, 646 00:45:28,377 --> 00:45:29,596 coming in at this time? 647 00:45:30,597 --> 00:45:31,946 Been sorting a few things out. 648 00:45:31,990 --> 00:45:33,948 Sorry. Who do you think you are? 649 00:45:34,775 --> 00:45:37,430 You know, you live another life. 650 00:45:37,473 --> 00:45:39,780 I'm not sure who you are half the time. 651 00:45:39,824 --> 00:45:41,434 I'm asking where'd you been. 652 00:45:41,477 --> 00:45:42,827 I was at Andy's store. 653 00:45:42,870 --> 00:45:44,393 -Andy's? -Yeah. 654 00:45:44,437 --> 00:45:46,091 Right, well, what've you been doing there? 655 00:45:47,527 --> 00:45:48,571 Showing him this. 656 00:45:56,362 --> 00:45:57,493 Damn it, Alex. 657 00:45:58,756 --> 00:46:00,540 This investigation's over. 658 00:46:01,280 --> 00:46:02,672 It ends now. 659 00:46:04,022 --> 00:46:06,894 I'm-- I'm fed up with your games. 660 00:46:06,938 --> 00:46:08,940 I mean, you-- you've been poking your nose in 661 00:46:08,983 --> 00:46:11,594 where it shouldn't have been and it's gone too far. 662 00:46:12,770 --> 00:46:14,946 I don't care if it is your passion. 663 00:46:15,729 --> 00:46:17,949 This stops now! 664 00:46:17,992 --> 00:46:19,298 Do you hear me, Alex? 665 00:46:19,341 --> 00:46:20,821 What's so special about this knife 666 00:46:20,865 --> 00:46:21,822 that Andy doesn't want me to know about? 667 00:46:24,172 --> 00:46:25,304 What are you hiding from me? 668 00:46:26,740 --> 00:46:29,177 This-- this isn't important. 669 00:46:29,221 --> 00:46:32,398 [chuckling] I mean, you're going delirious, son, you know that? 670 00:46:33,051 --> 00:46:35,923 This whole damn thing's making you crazy. 671 00:46:35,967 --> 00:46:37,795 Who are you to tell me what to do? 672 00:46:37,838 --> 00:46:39,884 You never showed any interest in my stories 'til now. 673 00:46:41,581 --> 00:46:42,625 You were never around. 674 00:46:44,366 --> 00:46:46,716 Mum raised me, she always supported what I wanted to do. 675 00:46:47,456 --> 00:46:48,980 I-- I wasn't around 'cause-- 676 00:46:49,023 --> 00:46:50,895 'cause I was out working, remember? 677 00:46:50,938 --> 00:46:52,113 Trying to provide for you. 678 00:46:52,157 --> 00:46:53,201 [Alex] Yeah. 679 00:46:53,941 --> 00:46:54,899 Sure. 680 00:46:59,555 --> 00:47:01,383 You know, it's easy for you to just stand there 681 00:47:01,427 --> 00:47:03,472 and tell me what to do because everything-- 682 00:47:03,516 --> 00:47:05,605 everything you do was just given to you. 683 00:47:06,780 --> 00:47:08,216 You never had to chase for anything 684 00:47:08,260 --> 00:47:09,565 that wasn't just straight in front of you. 685 00:47:10,392 --> 00:47:13,221 You know, I-- I don't-- I don't just sit out there on a porch, 686 00:47:13,265 --> 00:47:14,614 watching the tide go out 687 00:47:14,657 --> 00:47:15,920 and waiting for it to come back in. 688 00:47:15,963 --> 00:47:16,877 You know, I investigate. I think. 689 00:47:18,096 --> 00:47:21,055 You just sit 'round here untying one rope 690 00:47:21,099 --> 00:47:22,491 while you're drinking a couple of beers. 691 00:47:22,535 --> 00:47:24,363 And then for a couple of hours a day, 692 00:47:24,406 --> 00:47:26,147 you and your mates take your boat and you fly around the bay. 693 00:47:26,191 --> 00:47:28,323 Oh, not much of a catch today. Nice one, Dad. 694 00:47:28,367 --> 00:47:30,891 Why's that, then, huh? Why are you not catching fish? 695 00:47:30,935 --> 00:47:32,893 [crickets chirping] 696 00:47:37,289 --> 00:47:38,856 Something happened on this island. 697 00:47:40,901 --> 00:47:42,207 I haven't figured it out just yet. 698 00:47:44,252 --> 00:47:46,037 But I'm gonna figure this out. I'm gonna figure it out. 699 00:47:46,080 --> 00:47:47,125 Do you hear me, Dad? 700 00:47:50,955 --> 00:47:51,999 You know... 701 00:47:53,958 --> 00:47:55,611 you've never helped me with anything. 702 00:47:57,831 --> 00:47:58,876 Right from when I was little. 703 00:48:01,487 --> 00:48:02,531 Mum read with me. 704 00:48:04,838 --> 00:48:06,187 She showed me the world. 705 00:48:06,231 --> 00:48:07,841 She showed me how the world works. 706 00:48:07,885 --> 00:48:09,669 And you just-- you just showed me this bay 707 00:48:09,712 --> 00:48:11,889 and how to flip a few rocks. What good is that, huh? 708 00:48:11,932 --> 00:48:13,238 I don't have to prove anything to you. 709 00:48:13,281 --> 00:48:14,326 I don't. 710 00:48:18,417 --> 00:48:19,897 Why should I follow what you did? 711 00:48:21,159 --> 00:48:22,812 You've done nothing to me. 712 00:48:22,856 --> 00:48:23,901 Nothing! 713 00:48:23,944 --> 00:48:25,903 [crickets chirping] 714 00:48:30,690 --> 00:48:33,388 Just let me do what I have to do. 715 00:48:42,223 --> 00:48:44,138 So, now we know where we stand. 716 00:48:48,142 --> 00:48:49,709 I'm not holding you back anymore. 717 00:48:51,667 --> 00:48:52,712 Door's open. 718 00:48:54,279 --> 00:48:55,933 Already lost one person I loved. 719 00:48:57,412 --> 00:48:59,197 Won't be so hard the second time 'round. 720 00:49:09,033 --> 00:49:14,081 ♪ 721 00:49:14,125 --> 00:49:16,344 [waves rushing] 722 00:49:18,085 --> 00:49:20,044 [Alex] My mother always read poetry to me. 723 00:49:21,523 --> 00:49:23,003 Now her words make sense. 724 00:49:24,091 --> 00:49:25,049 They're all I hear. 725 00:49:26,224 --> 00:49:27,703 The only voice I remember. 726 00:49:30,489 --> 00:49:33,492 I want to tell you what is known by the ocean. 727 00:49:33,535 --> 00:49:37,278 That life in its jewel box is as endless as the sand. 728 00:49:37,322 --> 00:49:40,064 Countless and pure. 729 00:49:40,107 --> 00:49:42,066 And among the blood-dripping grapes 730 00:49:42,109 --> 00:49:45,025 time has polished the hardness of a petal. 731 00:49:45,069 --> 00:49:47,549 Made a jellyfish full of light. 732 00:49:47,593 --> 00:49:49,899 And with a bouquet of the coral threads, 733 00:49:49,943 --> 00:49:53,338 its knots untied, a musical thread falls 734 00:49:53,381 --> 00:49:57,124 from a horn made of an infinite mother-of-pearl. 735 00:49:57,168 --> 00:49:59,300 And nothing, but the empty net 736 00:49:59,344 --> 00:50:01,302 which has gone on ahead of human eyes... 737 00:50:02,564 --> 00:50:04,349 dead in the dim light, 738 00:50:04,392 --> 00:50:07,221 with fingers accustomed to the triangle, 739 00:50:07,265 --> 00:50:10,094 longitude of the shy globe of an orange. 740 00:50:11,269 --> 00:50:12,966 I was like you. 741 00:50:13,010 --> 00:50:15,795 Investigating the endless star. 742 00:50:15,838 --> 00:50:18,058 And in my net, at night... 743 00:50:19,146 --> 00:50:20,191 I woke up naked. 744 00:50:21,366 --> 00:50:22,976 All that was caught, 745 00:50:23,020 --> 00:50:25,848 a fish trapped in the wind. 746 00:50:27,981 --> 00:50:31,289 [clock ticking] 747 00:50:50,960 --> 00:50:52,788 -[door creaking] -[Dad] Can't sleep? 748 00:50:54,051 --> 00:50:55,530 Uh, no. 749 00:50:58,533 --> 00:51:00,927 Bit warm. I had a weird dream. 750 00:51:07,499 --> 00:51:09,805 [water running] 751 00:51:17,944 --> 00:51:19,163 [Dad] Going back to bed? 752 00:51:23,558 --> 00:51:25,038 Sit with me if you can't sleep. 753 00:51:27,171 --> 00:51:30,217 Might as well spend some time together while we still can. 754 00:51:33,351 --> 00:51:34,395 Sure. 755 00:51:34,439 --> 00:51:36,484 [door creaking] 756 00:51:36,528 --> 00:51:37,659 I'll sit for a bit. 757 00:51:49,584 --> 00:51:50,629 Why's the sound off? 758 00:51:52,283 --> 00:51:53,806 Always have it off at night. 759 00:51:55,938 --> 00:51:57,026 Don't want to keep you up. 760 00:52:00,726 --> 00:52:03,250 I noticed you've been waking a lot. 761 00:52:05,034 --> 00:52:06,079 Nightmares? 762 00:52:23,966 --> 00:52:25,054 [sighs] 763 00:52:26,969 --> 00:52:28,057 I know we haven't... 764 00:52:30,495 --> 00:52:33,628 really spoken about her passing away. 765 00:52:35,848 --> 00:52:36,979 [sighs] 766 00:52:38,807 --> 00:52:39,939 But believe me... 767 00:52:41,723 --> 00:52:42,768 it's been hard. 768 00:52:47,555 --> 00:52:48,687 Oh, I miss her too. 769 00:52:56,564 --> 00:52:58,218 And I know I've been hard on you. 770 00:53:03,310 --> 00:53:04,920 I don't want to let you slip away. 771 00:53:08,097 --> 00:53:10,143 Just not-- [sighs] 772 00:53:10,187 --> 00:53:13,233 I'm not-- I'm not ready just yet for it to be me. 773 00:53:13,973 --> 00:53:15,322 [sighs] 774 00:53:15,366 --> 00:53:16,584 Do you see what I'm saying? 775 00:53:22,329 --> 00:53:25,506 I promised I would do everything right. 776 00:53:29,597 --> 00:53:30,642 To keep us... 777 00:53:33,558 --> 00:53:34,646 this family... 778 00:53:36,996 --> 00:53:38,084 together. 779 00:53:44,960 --> 00:53:46,179 To keep you from leaving. 780 00:53:51,228 --> 00:53:53,360 I know you want to chase this job, well... 781 00:53:59,323 --> 00:54:00,541 what's the point of all this? 782 00:54:08,245 --> 00:54:09,289 I worked... 783 00:54:10,377 --> 00:54:12,466 so hard to build a family. 784 00:54:16,165 --> 00:54:18,167 Now, I've nothing to show for it. 785 00:54:21,780 --> 00:54:24,609 Just a-- a dead wife... 786 00:54:25,958 --> 00:54:27,481 -and the son who-- -[Alex] Dad, it's-- 787 00:54:27,525 --> 00:54:28,613 No. Listen. 788 00:54:31,572 --> 00:54:34,619 A son that acts as if I'm dead most of the time. 789 00:54:39,363 --> 00:54:40,407 This house. 790 00:54:42,757 --> 00:54:43,802 This bay. 791 00:54:46,413 --> 00:54:47,458 My life. 792 00:54:54,856 --> 00:54:56,336 [crying] It's nothing, really. 793 00:54:59,426 --> 00:55:01,776 [sobbing] 794 00:55:14,746 --> 00:55:15,747 [exhales deeply] 795 00:55:16,574 --> 00:55:18,402 And I would give everything... 796 00:55:21,840 --> 00:55:23,755 to have the three of us back together... 797 00:55:27,367 --> 00:55:28,586 like it used to be. 798 00:55:38,073 --> 00:55:39,248 Dad, I'm sorry. 799 00:55:40,032 --> 00:55:41,729 I am, but... 800 00:55:43,252 --> 00:55:44,297 I have to do this. 801 00:55:46,560 --> 00:55:47,822 It's what Mum would have wanted. 802 00:55:50,434 --> 00:55:51,783 I have to leave the island. 803 00:55:56,004 --> 00:55:57,049 I know, son. 804 00:55:59,834 --> 00:56:00,879 I know. 805 00:56:05,492 --> 00:56:08,365 I don't want your last memories of home to be like this. 806 00:56:13,500 --> 00:56:16,416 Uh, why-- why 807 00:56:16,460 --> 00:56:18,592 why don't we go out in the boat again tonight, eh? 808 00:56:19,985 --> 00:56:21,160 Like old times. 809 00:56:24,337 --> 00:56:26,121 You can pretend to be a kid again and... 810 00:56:27,471 --> 00:56:30,561 I'll pretend like I haven't made so many stupid mistakes. 811 00:56:33,607 --> 00:56:36,697 You'll miss the open ocean in the big city. 812 00:56:36,741 --> 00:56:38,438 -I know that. -[Alex] I'm not sure, Dad. 813 00:56:38,482 --> 00:56:40,571 -Now's bit late. -Ah, get out of it. 814 00:56:41,398 --> 00:56:43,487 We'll have the bay to ourselves. 815 00:56:50,494 --> 00:56:51,930 It's a long time overdue. 816 00:56:53,322 --> 00:56:54,715 Us having a drink together. 817 00:56:56,543 --> 00:56:58,763 [somber orchestral music plays] 818 00:56:58,806 --> 00:57:03,855 ♪ 819 00:57:08,425 --> 00:57:11,079 [water splashing] 820 00:58:03,305 --> 00:58:08,354 ♪ 821 00:58:18,277 --> 00:58:20,540 [unsettling music plays] 822 00:58:20,584 --> 00:58:25,632 ♪ 823 00:59:25,344 --> 00:59:30,392 ♪ 824 01:00:29,974 --> 01:00:35,022 ♪ 825 01:00:50,124 --> 01:00:51,169 [echoes] Mum. 826 01:00:56,957 --> 01:00:59,177 No. No! 827 01:01:08,534 --> 01:01:10,884 [sad piano music plays] 828 01:01:10,928 --> 01:01:15,976 ♪ 829 01:01:28,423 --> 01:01:32,079 [ocean rushing] 830 01:01:38,869 --> 01:01:40,958 [soft piano music plays] 831 01:01:41,001 --> 01:01:46,050 ♪ 832 01:01:55,276 --> 01:01:58,584 Here, son. Have a drink. Put you right. 833 01:02:06,026 --> 01:02:07,549 How do you drink this? 834 01:02:07,593 --> 01:02:09,334 [chuckles] Gets better as you get through. 835 01:02:10,944 --> 01:02:12,032 Sure it does. 836 01:02:15,340 --> 01:02:16,776 [sighs] 837 01:02:16,820 --> 01:02:19,431 You know, growing up, 838 01:02:19,474 --> 01:02:21,607 I couldn't wait to get on the boat with my pa. 839 01:02:23,087 --> 01:02:24,784 Hearing his stories, 840 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 learning about his adventures. 841 01:02:29,833 --> 01:02:33,053 Problem now is kids have got too many choices. 842 01:02:34,054 --> 01:02:36,100 Always got their head stuck here and there. 843 01:02:38,189 --> 01:02:40,626 Don't pay attention to what really matters. 844 01:02:41,409 --> 01:02:42,454 Like what? 845 01:02:43,150 --> 01:02:44,195 This. 846 01:02:45,065 --> 01:02:46,110 Our culture. 847 01:02:46,763 --> 01:02:47,807 Our heritage. 848 01:02:50,549 --> 01:02:54,509 Growing up, it felt an honor to consider myself a fisherman. 849 01:02:57,164 --> 01:02:58,687 No one takes you serious now. 850 01:02:59,906 --> 01:03:01,212 It's not too late to do something new. 851 01:03:01,821 --> 01:03:03,518 Like what? [clicks tongue] 852 01:03:04,302 --> 01:03:05,912 Alex, I'm not young anymore. 853 01:03:07,392 --> 01:03:09,481 You got the rest of your life to make decisions. 854 01:03:10,699 --> 01:03:11,744 I don't. 855 01:03:15,835 --> 01:03:18,098 You think your old man's a bum, don't you, huh? 856 01:03:18,142 --> 01:03:19,186 I never said that. 857 01:03:24,322 --> 01:03:26,846 [rain falling] 858 01:03:26,890 --> 01:03:28,021 Just beautiful, isn't it? 859 01:03:32,504 --> 01:03:34,811 You know, people in your life will come and go. 860 01:03:36,160 --> 01:03:37,901 The sea's always the same. 861 01:03:43,950 --> 01:03:46,039 One thing you'll never understand, Alex. 862 01:03:46,910 --> 01:03:47,954 The scum. 863 01:03:50,696 --> 01:03:52,785 You know what I mean when I say scum, eh? 864 01:03:54,352 --> 01:03:55,396 You do, don't you, eh? 865 01:03:56,789 --> 01:03:57,877 They're everywhere. 866 01:03:58,878 --> 01:03:59,879 It's everywhere. 867 01:04:00,967 --> 01:04:03,752 I mean, you leaving the island won't change that. 868 01:04:04,971 --> 01:04:06,494 It isn't any better over there. 869 01:04:07,278 --> 01:04:08,845 They're just the same as us. 870 01:04:10,324 --> 01:04:13,545 And they look down at us in their glass houses... 871 01:04:15,068 --> 01:04:16,243 but we're all the same. 872 01:04:18,245 --> 01:04:19,290 Sinners. 873 01:04:20,204 --> 01:04:21,422 That's not why I'm leaving. 874 01:04:22,423 --> 01:04:23,468 Why, huh? 875 01:04:24,991 --> 01:04:26,514 For the life of me, I don't understand 876 01:04:26,558 --> 01:04:27,907 why you want to leave your father. 877 01:04:28,865 --> 01:04:31,128 I've offered you a paradise 878 01:04:31,171 --> 01:04:32,869 and a good home to grow up in. 879 01:04:34,131 --> 01:04:35,306 I can't go on like this. 880 01:04:36,220 --> 01:04:37,264 Speak up. 881 01:04:38,396 --> 01:04:39,701 You can speak with me, no? 882 01:04:39,745 --> 01:04:41,268 I can't just-- 883 01:04:41,312 --> 01:04:43,967 Or am I just gonna stand here, me-- me talking, 884 01:04:44,010 --> 01:04:46,273 and-- and-- and you with your eyes half-shut? 885 01:04:56,414 --> 01:04:58,938 In the mornings, I feel-- 886 01:05:01,767 --> 01:05:02,942 I feel like I can't wake up. 887 01:05:06,554 --> 01:05:08,078 Especially when it feels-- 888 01:05:08,121 --> 01:05:10,645 Sometimes it feels like I can't keep pushing. 889 01:05:11,559 --> 01:05:12,909 Especially when you ask me to. 890 01:05:17,435 --> 01:05:21,004 Since Mum died, I don't feel like this is... 891 01:05:22,353 --> 01:05:23,397 home... 892 01:05:24,616 --> 01:05:25,660 anymore. 893 01:05:29,099 --> 01:05:30,578 This isn't my home anymore. 894 01:05:41,763 --> 01:05:43,156 I can't be here without her. 895 01:05:48,248 --> 01:05:49,902 How do you think I feel, eh? 896 01:05:51,338 --> 01:05:52,383 Huh? 897 01:05:54,124 --> 01:05:55,952 You never asked how your old man feels 898 01:05:55,995 --> 01:05:57,083 about any of this. 899 01:06:00,086 --> 01:06:03,089 She was mine. I think you forget that. 900 01:06:04,003 --> 01:06:06,005 I loved her my whole life. 901 01:06:06,832 --> 01:06:07,964 She was everything to me. 902 01:06:09,661 --> 01:06:11,358 I lived my life for her. 903 01:06:12,403 --> 01:06:14,579 And you're all she left behind. 904 01:06:15,232 --> 01:06:17,495 -I can't stay. -You said. 905 01:06:17,538 --> 01:06:19,497 Yeah, and what happened to you accepting that? 906 01:06:19,540 --> 01:06:21,064 -I can't stay. -And me? 907 01:06:21,107 --> 01:06:23,283 -What do you mean, you? -Do I stay here forever? 908 01:06:23,936 --> 01:06:25,633 Do what you want. 909 01:06:25,677 --> 01:06:27,896 When you're a father, you don't do what you want. 910 01:06:28,549 --> 01:06:30,290 You do what's best for your family. 911 01:06:30,334 --> 01:06:32,075 Well, this is what's best for me, Dad, all right? 912 01:06:32,118 --> 01:06:33,467 I don't know how to tell you that. 913 01:06:33,511 --> 01:06:34,555 This is what's best for me! 914 01:06:36,035 --> 01:06:37,602 Oh, well done, son. 915 01:06:38,168 --> 01:06:40,735 You're a big, strong man now, then, eh? 916 01:06:40,779 --> 01:06:42,433 Don't need your old man no more. 917 01:06:42,999 --> 01:06:44,652 What's best for you? 918 01:06:46,611 --> 01:06:48,004 How does it feel like, eh? 919 01:06:48,047 --> 01:06:49,701 To be the big guy? 920 01:06:49,744 --> 01:06:51,181 Dad, stop it, you're drunk. Just focus on the boat. 921 01:06:51,224 --> 01:06:52,747 [Dad] Ah, come on, Alex. 922 01:06:52,791 --> 01:06:54,227 Let's have a laugh on your last night, no? 923 01:06:54,271 --> 01:06:55,707 I've had enough, just turn the boat around 924 01:06:55,750 --> 01:06:57,056 -and take us back in. -Take us in? 925 01:06:57,100 --> 01:06:59,406 No, I want to go out further. 926 01:06:59,450 --> 01:07:01,539 -That's what I want. -That's enough. 927 01:07:01,582 --> 01:07:03,106 [dad grunting] You want the flask? 928 01:07:03,149 --> 01:07:06,022 Here, take it. Think you're bigger than me? 929 01:07:06,631 --> 01:07:07,936 Think you're better than me? 930 01:07:08,502 --> 01:07:11,331 I'm an old fool, pissing his life away. 931 01:07:12,332 --> 01:07:14,421 You think living here is pain? 932 01:07:15,292 --> 01:07:17,816 You don't know what half the feeling of pain is. 933 01:07:18,904 --> 01:07:19,948 I had it all! 934 01:07:20,819 --> 01:07:23,517 The love of my life. And now she's gone! 935 01:07:24,431 --> 01:07:27,173 And this is the only thing that numbs the pain. 936 01:07:27,217 --> 01:07:28,479 Not my son! 937 01:07:29,610 --> 01:07:32,091 Look at me! You listening to me? 938 01:07:32,135 --> 01:07:33,092 -Get off of me! -Huh? 939 01:07:33,614 --> 01:07:36,313 Oh, if you can't square up to a fisherman, 940 01:07:36,356 --> 01:07:37,966 how are you gonna handle the big thing city, son? 941 01:07:38,010 --> 01:07:39,533 Get away from me, Dad. You're drunk. 942 01:07:39,577 --> 01:07:40,708 -You wanna get 'round me? -Get off me, Dad! 943 01:07:40,752 --> 01:07:42,841 -Dad! -No! I said no. 944 01:07:42,884 --> 01:07:45,974 -Come on! Man up! Man up! -Dad! 945 01:07:46,018 --> 01:07:47,106 -[Dad] Man up! -[Alex screams] 946 01:07:47,150 --> 01:07:48,890 [water splashing] 947 01:07:53,156 --> 01:07:55,027 [intense atonal music plays] 948 01:07:55,071 --> 01:07:59,075 ♪ 949 01:08:32,673 --> 01:08:36,199 [Alex] I was once told happiness is the relief from pain. 950 01:08:36,242 --> 01:08:38,636 I know my mother felt an eternity of agony 951 01:08:38,679 --> 01:08:42,030 before her death, but now she's free. 952 01:08:42,074 --> 01:08:44,337 All I can do is look back at my life for what it is. 953 01:08:45,425 --> 01:08:47,514 A story. 954 01:08:47,558 --> 01:08:49,429 A character's fate is always unclear, 955 01:08:49,473 --> 01:08:52,780 but the words live for eternity. 956 01:08:52,824 --> 01:08:54,695 I think that's what drew me to being a writer. 957 01:08:56,219 --> 01:08:57,524 As I take my fall... 958 01:08:59,004 --> 01:09:00,701 let those be my final words. 959 01:09:01,659 --> 01:09:02,921 [grunting yell] 960 01:09:04,836 --> 01:09:07,708 [machine beeping continuously] 961 01:09:32,820 --> 01:09:36,172 [outdoor ambiance] 962 01:09:53,014 --> 01:09:54,059 Right. 963 01:10:04,417 --> 01:10:07,072 [birds chirping] 964 01:10:10,989 --> 01:10:13,644 [waves rushing] 965 01:10:23,044 --> 01:10:25,656 [soaring orchestral music plays] 966 01:10:25,699 --> 01:10:30,748 ♪ 967 01:11:30,982 --> 01:11:36,030 ♪ 968 01:12:22,512 --> 01:12:25,602 [rock music plays] 969 01:12:25,645 --> 01:12:30,607 ♪ 970 01:12:41,444 --> 01:12:44,316 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 971 01:12:44,360 --> 01:12:47,580 ♪ As long as I was by her side ♪ 972 01:12:47,624 --> 01:12:50,453 ♪ She took me into the woods 973 01:12:50,496 --> 01:12:53,369 ♪ To a place that we could reside ♪ 974 01:12:53,412 --> 01:12:56,284 ♪ And we lit the fire 975 01:12:56,328 --> 01:13:00,027 ♪ And it burned all night like our glowing desire ♪ 976 01:13:00,071 --> 01:13:03,814 ♪ And then she took me to her room ♪ 977 01:13:03,857 --> 01:13:06,207 ♪ Where I stopped, she presumed and said ♪ 978 01:13:06,251 --> 01:13:08,949 ♪ Be my love 979 01:13:08,993 --> 01:13:12,475 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 980 01:13:12,518 --> 01:13:18,350 ♪ Take your time with me 981 01:13:18,394 --> 01:13:21,788 ♪ And I know you're hurt 982 01:13:21,832 --> 01:13:26,140 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 983 01:13:26,184 --> 01:13:31,407 ♪ And I know we can pull through together ♪ 984 01:13:31,450 --> 01:13:36,412 ♪ 985 01:13:44,158 --> 01:13:46,987 ♪ Shrugged it off and began to cry ♪ 986 01:13:47,031 --> 01:13:49,990 ♪ I could see that twinkle in her eye ♪ 987 01:13:50,034 --> 01:13:53,254 ♪ The warm hands gave me quite the fright ♪ 988 01:13:53,298 --> 01:13:55,779 ♪ As we moved further into the night ♪ 989 01:13:55,822 --> 01:13:59,260 ♪ And we beg and plead 990 01:13:59,304 --> 01:14:03,134 ♪ Well, oh, my dear, this is what you just don't need ♪ 991 01:14:03,177 --> 01:14:06,006 ♪ She's pooled out naked on the floor ♪ 992 01:14:06,050 --> 01:14:08,444 ♪ But I wanted more 993 01:14:08,487 --> 01:14:11,882 ♪ I said be my love 994 01:14:11,925 --> 01:14:15,189 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 995 01:14:15,233 --> 01:14:20,934 ♪ Take your time with me 996 01:14:20,978 --> 01:14:24,503 ♪ And I know you're hurt 997 01:14:24,547 --> 01:14:28,768 ♪ But I am too, we're as delicate as one another ♪ 998 01:14:28,812 --> 01:14:33,860 ♪ And I know we can pull through together ♪ 999 01:14:33,904 --> 01:14:38,952 ♪ 1000 01:14:58,885 --> 01:15:01,932 ♪ Be my love 1001 01:15:01,975 --> 01:15:05,370 ♪ Well, I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 1002 01:15:05,413 --> 01:15:11,332 ♪ Take your time with me 1003 01:15:11,376 --> 01:15:14,814 ♪ And I know you're hurt 1004 01:15:14,858 --> 01:15:19,123 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 1005 01:15:19,166 --> 01:15:24,520 ♪ And I know we can pull through together ♪ 66969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.