All language subtitles for King of Chinatown (1939).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,102 --> 00:00:36,269 KING OF CHINATOWN 2 00:01:13,920 --> 00:01:16,795 - Happy new year! - Happy new year! 3 00:01:57,360 --> 00:01:59,567 Happy new year! 4 00:01:59,767 --> 00:02:02,122 Get those, you litltle.. 5 00:02:06,000 --> 00:02:08,459 - Good evening, boss. - Hello, Pad. 6 00:02:08,659 --> 00:02:11,009 - Happy new year to you! - Happy new year. 7 00:02:11,209 --> 00:02:13,527 It's a fine how are they doing they start celebrating 8 00:02:13,727 --> 00:02:15,817 the fourth of july in the middle of february. 9 00:02:16,017 --> 00:02:17,079 And call it new year's. 10 00:02:17,279 --> 00:02:20,388 Wait till they start shooting firecrackers on St. Patrick's day. 11 00:02:21,372 --> 00:02:24,142 Firecrackers in St. Patrick's day? 12 00:02:29,724 --> 00:02:31,412 - Good evening, Mr. Baturim. - How are you? 13 00:02:31,612 --> 00:02:32,861 Fine, thank you. 14 00:02:36,065 --> 00:02:37,985 Ah, my friend Bob' Li. How are you? 15 00:02:38,185 --> 00:02:39,580 - Good evening. Mr. Baturin. - Glad to see you. 16 00:02:39,780 --> 00:02:41,665 - How the law business? - It's all right. 17 00:02:42,065 --> 00:02:45,835 How are my friends the Ling's? I bet Dr. Ling is proud of his daughter. 18 00:02:46,035 --> 00:02:49,736 I hear everyone thinks she's one of the finest surgeons at the bayview hospital. 19 00:02:49,936 --> 00:02:53,400 Oh, yes, by the way, uh, I hope you're all coming to our benefit tonight. 20 00:02:53,600 --> 00:02:55,411 - We expect to be there. - That's good. 21 00:02:55,611 --> 00:02:57,307 But something else concerns me at the moment. 22 00:02:57,507 --> 00:02:59,534 I didn't get very far with your manager. 23 00:02:59,734 --> 00:03:02,427 Oh, well, you know the professor. 24 00:03:02,627 --> 00:03:05,665 - He sings only of his books. - You know. I'm Dr. Ling's attorney. 25 00:03:05,865 --> 00:03:08,133 Lawyer, of course. Dr. Ling is a fine man. 26 00:03:08,533 --> 00:03:10,682 He is. But he doesn't happen to want to join 27 00:03:10,882 --> 00:03:13,226 this merchant's protective association of yours. 28 00:03:13,426 --> 00:03:14,572 Mine? 29 00:03:14,772 --> 00:03:16,946 I wouldn't expect you to admit that you're the head of it. 30 00:03:17,146 --> 00:03:20,064 But since these merchants here in Chinatown are being forced to join. 31 00:03:20,264 --> 00:03:22,573 Forced to join? I assure you I didn't know... 32 00:03:22,773 --> 00:03:24,959 I am quite sure the king of Chinatown knows 33 00:03:25,159 --> 00:03:27,243 everything that goes on in this district. 34 00:03:27,600 --> 00:03:30,081 Come, come now, Mr. Li. 35 00:03:30,281 --> 00:03:34,556 Well, uh, perhaps I do have a little influence in this community. 36 00:03:34,756 --> 00:03:37,091 And you can rest assured that I shall use it in behalf 37 00:03:37,291 --> 00:03:39,405 of our very good mutual friend, Dr. Chang Ling. 38 00:03:39,796 --> 00:03:42,860 As perhaps I'll drop around to see him after the benefit. 39 00:03:43,060 --> 00:03:45,384 Then you'll put a stop to this racket they're starting. 40 00:03:45,584 --> 00:03:47,695 - And not force these... - Mr. Li... 41 00:03:47,895 --> 00:03:49,792 Have I ever forced anyone? 42 00:03:49,992 --> 00:03:52,424 No, that's not the way you work. 43 00:03:52,624 --> 00:03:55,194 Good night. 44 00:04:07,202 --> 00:04:08,513 Hello. Mr. Baturin. 45 00:04:08,713 --> 00:04:10,769 Hello, Frank. How are you? 46 00:04:16,075 --> 00:04:18,821 Someday, professor, you're going to get that long nose of yours 47 00:04:19,021 --> 00:04:21,227 caught between the covers of one of those books. 48 00:04:22,144 --> 00:04:23,954 Somebody has to keep the book straight, don't they? 49 00:04:24,154 --> 00:04:25,933 Somebody? 50 00:04:26,133 --> 00:04:27,744 Very commendable. 51 00:04:27,944 --> 00:04:29,988 Very, very smart. 52 00:04:30,188 --> 00:04:34,011 Oh, uh, by the way, uh, we're going to have trouble with that herb doctor, Chang Ling. 53 00:04:35,229 --> 00:04:36,926 He's squawking about joining the association. 54 00:04:37,126 --> 00:04:38,368 Yes. 55 00:04:38,568 --> 00:04:41,074 I saw his lawyer a little while ago. 56 00:04:41,274 --> 00:04:43,856 I told him I'd use my influence to see that the 57 00:04:44,056 --> 00:04:46,863 worthy doctor has no further cause for squawking. 58 00:04:47,063 --> 00:04:49,288 I may drop around tonight to see him myself. 59 00:04:49,488 --> 00:04:51,535 That Chang Ling is pretty important in Chinatown. 60 00:04:51,735 --> 00:04:54,030 If he doesn't join, it's going to be difficult to get the rest of them. 61 00:04:54,230 --> 00:04:56,491 All the more reason for handling him with kid gloves. 62 00:04:56,691 --> 00:04:58,556 Yes! Well you've been doing that for some time. 63 00:04:59,719 --> 00:05:02,768 We'll try another makeup glove. Now look here professor, 64 00:05:03,183 --> 00:05:05,408 When are you going to learn how to deal with these people? 65 00:05:06,287 --> 00:05:08,367 You've been listening Mike Gordon again? 66 00:05:09,507 --> 00:05:12,850 - Mike's got ideas. - Wrong ones. 67 00:05:15,781 --> 00:05:16,822 You know, 68 00:05:16,922 --> 00:05:19,729 Mike has stepped out of line several times lately. 69 00:05:19,929 --> 00:05:21,522 Maybe he's getting too big for us. 70 00:05:22,530 --> 00:05:27,278 As my friend Dr. Chang Ling would say, one foot cannot stand in two boats. 71 00:05:27,940 --> 00:05:30,589 Well if Mike won't ride in our boat. 72 00:05:30,789 --> 00:05:32,087 Say, did you place that bet for me? 73 00:05:32,287 --> 00:05:35,277 Oh, yes sir. 20.000 on Grady. 74 00:05:35,477 --> 00:05:37,404 And, uh, here are your tickets. 75 00:05:38,301 --> 00:05:39,844 Ought to be a good fight. 76 00:05:40,044 --> 00:05:42,502 Rather funny isn't it? Feeling as you do about Mike. 77 00:05:42,800 --> 00:05:44,382 And, hu, betting on his fighter. 78 00:05:44,582 --> 00:05:46,134 You think so? 79 00:05:46,334 --> 00:05:48,717 Mike's not good, but he's smart. 80 00:05:48,917 --> 00:05:49,989 He's got a very good fighter. 81 00:05:50,189 --> 00:05:54,190 When it comes to betting I put my money on the best man whoever's handling him. 82 00:05:54,390 --> 00:05:55,564 Well I don't know anything about that, but, 83 00:05:55,764 --> 00:05:58,395 Mike thinks this Grady is going into the big time. 84 00:06:00,409 --> 00:06:02,653 Boys, uh, the, uh, they're asking for another 85 00:06:02,853 --> 00:06:05,249 contribution for the red cross in China again. 86 00:06:05,256 --> 00:06:07,000 Why didn't you give this benefit for the Red Cross? 87 00:06:08,951 --> 00:06:10,265 I'm surprised with you, professor. 88 00:06:10,817 --> 00:06:12,951 You're a very wise man, but you cannot think alone. 89 00:06:13,151 --> 00:06:14,202 No. 90 00:06:14,302 --> 00:06:16,137 You need me to tell you how to think. 91 00:06:17,218 --> 00:06:19,699 Now, why should I put a lot of money where it won't show? 92 00:06:19,899 --> 00:06:22,394 What I spend here, everybody sees. 93 00:06:22,594 --> 00:06:26,437 Like that poster always saying, Frank Baturin, huge benefit fight. 94 00:06:26,637 --> 00:06:29,187 Proceeds to go to the playgrounds of Chinatown. 95 00:06:29,439 --> 00:06:32,405 You know I'm really very nice fellow to do this. 96 00:06:43,316 --> 00:06:44,845 Okay. 97 00:06:49,672 --> 00:06:51,124 Good evening, doctor. 98 00:06:51,324 --> 00:06:52,964 Well, I saw Baturin. 99 00:06:53,164 --> 00:06:56,163 He may drop in to see you after the benefit. 100 00:06:56,363 --> 00:06:59,466 Says he'll use his influence to see that no pressure is 101 00:06:59,666 --> 00:07:02,798 brought to bear on our mutual good friend Dr. Chang Ling. 102 00:07:02,998 --> 00:07:05,229 Frank Baturin is an evil influence. 103 00:07:06,223 --> 00:07:11,895 It is sad that poison so often comes wrapped in such an agreeable package. 104 00:07:12,280 --> 00:07:14,327 He has a likable personality, all right. 105 00:07:14,527 --> 00:07:15,916 That's his stock in trade. 106 00:07:16,116 --> 00:07:19,614 Makes it easier to rob with one hand and make big gestures with the other. 107 00:07:19,814 --> 00:07:21,475 Like this benefit fight tonight. 108 00:07:21,675 --> 00:07:23,298 And everybody falls for it. 109 00:07:23,498 --> 00:07:26,608 But they do not realize that sometimes the hand 110 00:07:26,808 --> 00:07:30,458 that helps you, is also the one that cuts your throat. 111 00:07:30,658 --> 00:07:33,136 And let us think of more pleasant things. 112 00:07:33,336 --> 00:07:35,075 Supper is nearly ready. 113 00:07:37,663 --> 00:07:40,452 Maybe Mary now to tell us she's on the way. 114 00:07:43,070 --> 00:07:44,703 You answer it. 115 00:07:46,289 --> 00:07:49,556 - Hello! - Hello, Bob, this is Rep Harrigan. 116 00:07:49,756 --> 00:07:51,088 Mary's on an emergency. 117 00:07:51,288 --> 00:07:53,766 Yeah! Dolly too. But they ought to be through any minute now. 118 00:07:53,966 --> 00:07:56,527 I'll say we'll be there within a half an hour. 119 00:07:56,727 --> 00:07:57,890 So long. 120 00:07:58,090 --> 00:07:59,388 What are you doing here? 121 00:07:59,588 --> 00:08:01,392 Oh, just some special research. 122 00:08:01,592 --> 00:08:03,074 Oh, you expect me to believe that? 123 00:08:03,274 --> 00:08:05,644 Well, I'd certainly appreciate it if you would. 124 00:08:05,844 --> 00:08:07,658 And you'd better not let Dr. Jones catch an ambulance's 125 00:08:07,858 --> 00:08:09,992 driver hanging around here waiting for one of these nurses? 126 00:08:10,192 --> 00:08:12,190 Dr. Jones. 127 00:08:13,345 --> 00:08:15,577 Uh, good evening, Dr Jones. 128 00:08:15,777 --> 00:08:18,863 Hum, nice night, uh, isn't it? Yes. sir. 129 00:08:22,573 --> 00:08:25,738 George, as soon as Dr Ling gets through with her operation have her come into my office. 130 00:08:25,938 --> 00:08:27,278 Yes, doctor. 131 00:08:31,537 --> 00:08:33,300 Gee, I'm sure glad that's over, Dr. Ling. 132 00:08:33,500 --> 00:08:34,575 I don't know how you do it. 133 00:08:34,788 --> 00:08:38,188 Here I am shacking like a jitterbug and your hands aren't even trembling. 134 00:08:38,388 --> 00:08:41,033 The first thing you've got to learn is not to let your hands tremble. 135 00:08:41,233 --> 00:08:42,565 If you want to be a good surgeon. 136 00:08:42,765 --> 00:08:44,675 No, thank you. I don't want to be a surgeon. 137 00:08:44,875 --> 00:08:46,406 you know what's wrong with me? 138 00:08:46,606 --> 00:08:49,862 I've been seeing too much of that pig-headed Rep harrigan lately. 139 00:08:50,062 --> 00:08:51,585 And he's enough to give any girl the shakes. 140 00:08:51,785 --> 00:08:54,931 And how you'd yell if anybody tried to stop you from seeing. 141 00:08:55,131 --> 00:08:57,543 Come on, Dolly, hurry up. I promised dad we wouldn't be late. 142 00:09:00,719 --> 00:09:02,144 - Hello, Rep. - Hello, Mary. 143 00:09:02,179 --> 00:09:03,914 How many times have I told you to stay off this floor? 144 00:09:04,114 --> 00:09:05,919 Well, since when did you start running this hospital? 145 00:09:06,119 --> 00:09:07,864 Look you two, will you do me a favor? 146 00:09:08,064 --> 00:09:08,900 - Sure. - Of course. 147 00:09:09,100 --> 00:09:11,844 Will you postpone tonight's battle just for tonight? 148 00:09:12,044 --> 00:09:13,314 I know, but she's always trying to tell me... 149 00:09:13,784 --> 00:09:16,730 Doctor jones would like to see you in his office right away, Dr. Ling. 150 00:09:16,930 --> 00:09:18,813 Tell him I'll be in as soon as I wash up. 151 00:09:19,013 --> 00:09:21,047 - Wait for me, I won't be long. - Okay. 152 00:09:21,247 --> 00:09:23,437 Dr. Jones, huh. 153 00:09:25,915 --> 00:09:27,281 You know, Dolly. 154 00:09:27,381 --> 00:09:28,616 She's right we do fight too much. 155 00:09:28,916 --> 00:09:30,487 - I gotta get dressed. - Now look, Dolly... 156 00:09:30,687 --> 00:09:32,169 we've known each other a long time and I... 157 00:09:33,474 --> 00:09:35,507 Well, I like you better than any girl I know. 158 00:09:35,707 --> 00:09:39,038 - So? - Well if I didn't I... 159 00:09:39,238 --> 00:09:41,980 Gee I... I don't know how to ask you. 160 00:09:42,180 --> 00:09:44,451 Oh, that's all right, Rep. I understand. 161 00:09:44,651 --> 00:09:47,214 Guys I... I don't know how to say it. 162 00:09:47,414 --> 00:09:49,520 Say it the simplest way you know. 163 00:09:52,025 --> 00:09:54,450 Can you lend me two bucks till payday? 164 00:09:59,923 --> 00:10:02,501 - You send for me, Dr. Jones? - Sit down, Dr. Ling. 165 00:10:02,701 --> 00:10:03,912 Thank you. 166 00:10:05,704 --> 00:10:08,040 Now, what's this I hear about you leaving us? 167 00:10:08,440 --> 00:10:10,197 You don't know how sorry I am about it. 168 00:10:10,397 --> 00:10:12,951 - I've been very happy here. - Then why do leave? 169 00:10:13,151 --> 00:10:14,184 I have to to. 170 00:10:14,384 --> 00:10:18,121 Doctor, you're a born surgeon. You're bound to go far in your profession. 171 00:10:18,321 --> 00:10:21,259 One of these days, the first opening, as a matter of fact. 172 00:10:21,459 --> 00:10:23,401 I'll put you on as resident surgeon. 173 00:10:23,601 --> 00:10:27,919 I'm flattered and very grateful, but I can't wait that long. 174 00:10:28,119 --> 00:10:29,455 I need money right away, 175 00:10:29,655 --> 00:10:31,937 a lot more than you can afford to pay me. 176 00:10:32,724 --> 00:10:34,653 Don't change your mind? 177 00:10:35,781 --> 00:10:37,476 Well, when a woman's made up her mind, 178 00:10:37,676 --> 00:10:39,293 I know better than to try to make it change it. 179 00:10:40,473 --> 00:10:43,185 - But think it over. - Thank you, doctor. 180 00:10:50,061 --> 00:10:51,788 Come on, stand back. 181 00:10:53,132 --> 00:10:55,845 It's all right, folks, just a joyride, no customers. 182 00:10:57,071 --> 00:10:59,134 - Good evening, Dr. Ling. - Hello, Dr. Ling. Dinner's ready? 183 00:10:59,334 --> 00:11:01,704 - Good evening. - Hello dad, happy new year. 184 00:11:01,904 --> 00:11:04,120 My child, when you desired to become a 185 00:11:04,320 --> 00:11:07,213 modern up-to-date doctor I sent you to college. 186 00:11:07,313 --> 00:11:08,523 You've been a darling. 187 00:11:08,823 --> 00:11:11,519 I even countenanced you're working in a hospital. 188 00:11:11,719 --> 00:11:15,331 Perhaps if some of my herbs had proven unsuccessful, 189 00:11:15,531 --> 00:11:18,684 I might even have sent one of my patients to you. 190 00:11:18,884 --> 00:11:23,463 - But, please, do not say "hello dad". - I'm sorry, father. 191 00:11:23,663 --> 00:11:24,963 I'll try to remember. 192 00:11:25,163 --> 00:11:28,350 That would be 25 cents. And they will do you exactly 193 00:11:28,550 --> 00:11:31,546 as much good as if you had paid uptown prices. 194 00:11:31,746 --> 00:11:34,305 You know, your tickle of death I've got my degree. 195 00:11:34,505 --> 00:11:38,000 Hu-hum. You'll probably end up by operating on me. 196 00:11:38,200 --> 00:11:40,601 Hu-hum. I like you just the way you are. 197 00:11:40,801 --> 00:11:45,299 Come children, you are late. We have been waiting supper for you. 198 00:11:45,499 --> 00:11:47,788 Oh, boy! Lead me to that chop suey. 199 00:11:47,988 --> 00:11:52,581 My son, tonight we celebrate the new year's festival of my native land. 200 00:11:52,781 --> 00:11:55,083 We do not eat american food. 201 00:11:55,283 --> 00:11:57,740 I do not think many people in China ever 202 00:11:57,940 --> 00:12:00,643 heard of your great american dish chop suey. 203 00:12:01,067 --> 00:12:03,668 Rice is our national dish. 204 00:12:03,868 --> 00:12:06,220 The only way I like rice is thrown at me. 205 00:12:06,420 --> 00:12:07,947 Look out! Look out! 206 00:12:10,089 --> 00:12:13,897 And now, a happy new year to our best friend, Dr Ling. 207 00:12:14,097 --> 00:12:15,505 It's all from me and all my folks. 208 00:12:15,905 --> 00:12:17,845 And may the new year bring peace to our people. 209 00:12:18,045 --> 00:12:19,408 And to the whole world. 210 00:12:19,608 --> 00:12:21,604 Well, That's a big order Mary, but here's to it. 211 00:12:27,454 --> 00:12:29,878 Say, that's good. 212 00:12:32,936 --> 00:12:36,490 Thank you, my children, you have all made me very happy tonight. 213 00:12:36,690 --> 00:12:39,296 Say, if we want to get that fight before it's over, we better get going. 214 00:12:39,496 --> 00:12:40,892 - Right! - Come on, dad, father. 215 00:12:41,092 --> 00:12:42,975 You're not backing out. You promised to go. 216 00:12:43,175 --> 00:12:45,813 I always keep my promise, but a prizefight is 217 00:12:46,013 --> 00:12:48,534 a strange way to celebrate our new year's. 218 00:12:48,734 --> 00:12:51,373 Isn't there already fighting enough in the world? 219 00:12:51,573 --> 00:12:53,488 Well, after all, it is a benefit. 220 00:12:53,688 --> 00:12:56,593 So you know I got two bucks on this fight. I expect to clean up. 221 00:12:56,793 --> 00:12:59,035 Yeah! You know who's two bucks it is too, don't you? 222 00:12:59,235 --> 00:13:00,755 Oh, quiet! 223 00:13:05,801 --> 00:13:06,801 Seven... 224 00:13:07,001 --> 00:13:09,679 Eight, nine, ten! 225 00:13:23,856 --> 00:13:25,570 And now ladies and gentlemen, 226 00:13:25,991 --> 00:13:27,215 before the main event, 227 00:13:27,415 --> 00:13:29,970 I would like to have the man who has made it possible 228 00:13:30,170 --> 00:13:34,068 to use the proceeds from this fight for such a worthy cause. 229 00:13:34,268 --> 00:13:36,835 say a few words to us. Mr. Baturin! 230 00:13:37,035 --> 00:13:38,472 Give him a hand! 231 00:13:38,672 --> 00:13:40,840 Go on boss, take a bow. 232 00:13:53,668 --> 00:13:56,963 My dear friends, it makes me very happy to 233 00:13:57,163 --> 00:14:00,379 see such a splendid turnout here tonight. 234 00:14:01,181 --> 00:14:03,569 Well, naturally the bigger the crowd we have, 235 00:14:03,769 --> 00:14:07,713 the more money we collect for the playgrounds of Chinatown. 236 00:14:10,025 --> 00:14:11,573 I shall not bore you with a speech. 237 00:14:12,493 --> 00:14:14,338 I just want to say that... 238 00:14:14,538 --> 00:14:17,271 It gives me a great pleasure not only to be able to do 239 00:14:17,471 --> 00:14:20,308 my bit in behalf of my many friends in this community. 240 00:14:20,577 --> 00:14:24,043 But also to champion good clean sport. 241 00:14:29,691 --> 00:14:31,595 So that's the king of Chinatown. 242 00:14:31,795 --> 00:14:33,116 I think he's quite nice. 243 00:14:33,316 --> 00:14:35,903 So do a lot of other people. Unfortunately. 244 00:14:36,103 --> 00:14:39,584 The evidence of a single glance cannot be relied upon, my child. 245 00:14:40,763 --> 00:14:43,012 I think you're both prejudiced. 246 00:14:43,212 --> 00:14:47,242 So prejudiced that if I were a violent man I'd... 247 00:14:48,733 --> 00:14:51,254 But I am not a violent man. 248 00:14:54,959 --> 00:14:56,111 Wait here for me. 249 00:14:57,209 --> 00:14:59,366 - Hey, What's the rush? - Potatoes to you. 250 00:14:59,466 --> 00:15:01,918 - Is the boss inside? - Oh, Mr. Baturin just left for the fight. 251 00:15:02,258 --> 00:15:03,670 - Is there anything wrong? - Plenty. 252 00:15:03,870 --> 00:15:04,683 Yeah? 253 00:15:04,783 --> 00:15:06,508 If I was to tell you what I know about... 254 00:15:06,708 --> 00:15:09,155 Say, what do you hold me up for? Can't you see I'm in a rush? 255 00:15:10,200 --> 00:15:12,056 To the arena. Snap it up! 256 00:15:22,090 --> 00:15:24,927 Close that right, baby! Close it! close it! 257 00:15:29,348 --> 00:15:30,369 He's killing him. 258 00:15:30,469 --> 00:15:32,150 Maybe you'll get a patient for that ambulance of yours. 259 00:15:32,350 --> 00:15:34,485 Yes, siree. A couple more laps like that I'll be on my way 260 00:15:34,685 --> 00:15:36,671 back to the hospital with that Grady on a stretcher. 261 00:15:41,422 --> 00:15:43,463 Hey, what's the matter with our boy tonight, Mike. 262 00:15:43,663 --> 00:15:45,699 - He's taking an awful beating. - That's fine. 263 00:15:45,899 --> 00:15:48,194 But I thought this chinese kid was a set up. 264 00:15:48,394 --> 00:15:50,174 So did somebody else. 265 00:15:52,636 --> 00:15:55,514 Hey, the chief wouldn't be betting the wrong way would he? 266 00:15:55,714 --> 00:15:57,118 Only 20.000 wrong. 267 00:15:58,382 --> 00:15:59,910 That'll mean trouble. 268 00:16:00,110 --> 00:16:02,686 It's about time somebody made trouble for Frank Baturin. 269 00:16:03,891 --> 00:16:05,290 I like trouble. 270 00:16:08,386 --> 00:16:08,970 Attaboy, Tommy! 271 00:16:09,170 --> 00:16:11,110 Who say the chinese don't like fight? 272 00:16:11,310 --> 00:16:13,203 We can't. Only have to. 273 00:16:19,126 --> 00:16:20,732 Grady don't doing so well tonight. 274 00:16:22,330 --> 00:16:24,114 Oh, fight's not over yet. 275 00:16:24,314 --> 00:16:25,541 Boss, there's something I got to tell you. 276 00:16:25,741 --> 00:16:27,015 No, no. Tell me after the fight. 277 00:16:27,215 --> 00:16:29,023 I got this straight. Mike Gordon has crossed you. 278 00:16:29,223 --> 00:16:31,000 This boy as Grady. He's going to lose the fight. 279 00:16:34,640 --> 00:16:37,692 All right, wait for me outside. 280 00:16:51,010 --> 00:16:54,850 The winner, and new state champion, Tommy Wu. 281 00:17:02,655 --> 00:17:05,174 - Hello, Frank. - Hello, Mike. 282 00:17:06,094 --> 00:17:07,370 So bad, eh? 283 00:17:07,570 --> 00:17:09,899 I thought your fighter was a siege to it. 284 00:17:10,099 --> 00:17:11,854 Yeah, he fooled both of us. 285 00:17:12,054 --> 00:17:13,461 Hello! 286 00:17:13,661 --> 00:17:15,389 Oh, he fooled only one of us. 287 00:17:17,166 --> 00:17:19,662 I didn't think the king of Chinatown could be fool. 288 00:17:19,862 --> 00:17:21,865 He can. 289 00:17:24,308 --> 00:17:27,963 So you finally admit I'm right. I'm glad to hear you say. 290 00:17:28,163 --> 00:17:30,904 You know, I'm going to enjoy reading in tomorrow morning's 291 00:17:31,104 --> 00:17:33,893 paper that Mike Gordon was killed in a mystery shooting. 292 00:17:35,073 --> 00:17:36,625 Found dead in his car. 293 00:17:36,825 --> 00:17:38,708 For now now you don't feel that's all about it, do you? 294 00:17:38,908 --> 00:17:42,165 Now Joe, get Taters. Tell him to meet me at the club. 295 00:17:46,461 --> 00:17:50,087 You better go over and tell Red how disappointed I will be that 296 00:17:50,287 --> 00:17:54,029 little story isn't in big black headlines in the first edition. 297 00:17:54,229 --> 00:17:56,660 Tell him to follow Mike home. 298 00:17:56,860 --> 00:17:59,914 And do a nice clean job. 299 00:18:00,114 --> 00:18:01,382 Oh, yeah! Yes, yes of course. 300 00:18:03,859 --> 00:18:04,625 How's Red? 301 00:18:04,825 --> 00:18:06,264 I bet the boss is burned up at gordon. 302 00:18:06,464 --> 00:18:09,483 More than that he wants you to get going ready for the undertaker. 303 00:18:09,683 --> 00:18:11,145 That's my specialty number. 304 00:18:11,345 --> 00:18:12,818 But I am changing the orders. 305 00:18:13,018 --> 00:18:14,564 You understand why? 306 00:18:15,702 --> 00:18:18,102 Tell Gordon to stop somewhere along the road until we 307 00:18:18,302 --> 00:18:20,260 get right back to apartment I've phone in about an hour. 308 00:18:21,022 --> 00:18:22,275 - I understand everything. - That's good. 309 00:18:22,475 --> 00:18:23,475 Okay. 310 00:18:24,909 --> 00:18:27,054 Did you tell Red exactly what to do? 311 00:18:27,254 --> 00:18:30,026 - Exactly. - Thanks, professor. 312 00:18:37,514 --> 00:18:39,262 Now business pretty good tonight, eh? 313 00:18:39,462 --> 00:18:40,669 Could be better. 314 00:18:42,389 --> 00:18:44,196 Oh, by the way, I lost 50 cents in that fight. 315 00:18:44,396 --> 00:18:45,295 Here you are, Taters. 316 00:18:45,495 --> 00:18:47,720 There's no hurry for it, chief. I don't really need. 317 00:18:47,920 --> 00:18:48,769 Ah, come on, come on. 318 00:18:49,712 --> 00:18:52,864 - Say, how much do I pay you? - 50 bucks a week. 319 00:18:53,064 --> 00:18:57,689 50 bucks a week. You used your head tonight. 320 00:18:57,889 --> 00:18:59,303 Raise it to 75. 321 00:18:59,503 --> 00:19:01,268 Oh, chief you don't need to do that. 322 00:19:02,671 --> 00:19:03,848 All right, forget it, professor. 323 00:19:04,048 --> 00:19:06,015 Well, you don't have to do that either. I don't mean... 324 00:19:06,215 --> 00:19:07,747 Make it a hundred. 325 00:19:07,947 --> 00:19:10,671 Next time I'll bet you a buck. 326 00:19:13,825 --> 00:19:15,714 That makes me mad. When I think of how easily we can make 327 00:19:15,914 --> 00:19:17,769 an extra half million with this setup you've got here. 328 00:19:17,969 --> 00:19:20,863 - We? Oh no. - A few little adjustments here and there. 329 00:19:21,271 --> 00:19:22,495 Like Mike suggested. 330 00:19:22,695 --> 00:19:24,653 Slot machines, policies, lotteries... 331 00:19:24,853 --> 00:19:26,979 I'm not interested in that kind of money, understand? 332 00:19:27,179 --> 00:19:29,599 - Yes, I understand. - Good. 333 00:19:29,799 --> 00:19:31,377 I'm glad you're smarter than Mike was. 334 00:19:31,577 --> 00:19:33,734 - Well, I'm smart enough. - Enough I hope to remember. 335 00:19:33,934 --> 00:19:36,275 If it wasn't for me you'd be serving a life in a prision. 336 00:19:36,475 --> 00:19:38,300 - I don't wanna about that too. - So stay smart. 337 00:19:38,500 --> 00:19:40,319 Well I think I'll go home. 338 00:19:40,519 --> 00:19:42,952 Don't study too hard. 339 00:19:43,152 --> 00:19:45,670 - Can I drive you home, boss? - No, thanks, Taters. 340 00:19:45,870 --> 00:19:48,291 But you shouldn't want to be driving by yourself and ain't safe. 341 00:19:48,491 --> 00:19:50,269 There's no danger now that Mike's out of the way. 342 00:19:51,271 --> 00:19:53,647 What makes you think I was worried about Mike? 343 00:19:55,063 --> 00:19:58,728 Well, I was, uh, just assuming. 344 00:20:09,682 --> 00:20:11,653 Hello, is that you Mike? Yes. 345 00:20:11,853 --> 00:20:13,859 Baturin just left the office. 346 00:20:14,059 --> 00:20:15,567 Alone. 347 00:20:15,767 --> 00:20:18,164 Oh, fine. But don't miss. 348 00:20:18,364 --> 00:20:20,822 Yes. I've taken care of it as we arranged. 349 00:20:21,022 --> 00:20:23,217 The money in your railroad tickets are on the way over now. 350 00:20:24,657 --> 00:20:27,162 As soon as you fix things up I, uh, think you ought to disappear for a while. 351 00:20:29,195 --> 00:20:32,939 Oh, of course not I won't forget you. No, no, not at all. 352 00:20:33,139 --> 00:20:35,832 Drop me lying once in a while and, uh, keep in touch with me. 353 00:20:36,032 --> 00:20:38,525 Yes. All right, good luck. 354 00:20:45,109 --> 00:20:47,340 Chang told me that Baturin lost heavily on the fight. 355 00:20:47,540 --> 00:20:50,454 - He didn't seem to mind. - He doesn't have to worry about money. 356 00:20:50,654 --> 00:20:53,253 - Does he, Doctor? - Why, speak of him. 357 00:20:53,453 --> 00:20:57,204 If I had my choice there would be no Frank Baturin. 358 00:20:57,404 --> 00:21:00,982 Now, a few children, will excuse me. 359 00:21:01,182 --> 00:21:02,381 Where are you going, father? 360 00:21:02,581 --> 00:21:04,620 I should set off some firecrackers. 361 00:21:04,820 --> 00:21:08,552 To celebrate our new year and to chase away the evil spirits. 362 00:21:08,752 --> 00:21:10,738 Chase a few from me, doctor. 363 00:21:10,938 --> 00:21:14,866 There is also a matter of a small debt I must take care of. 364 00:21:15,066 --> 00:21:17,040 Well, have you two become so modern, 365 00:21:17,240 --> 00:21:19,359 you've forgotten our ancient custom of 366 00:21:19,559 --> 00:21:22,180 always meeting the new year with a clean slate. 367 00:21:23,600 --> 00:21:25,966 Excuse me. 368 00:22:07,888 --> 00:22:09,592 Baturin. 369 00:22:13,094 --> 00:22:14,905 He's still alive. 370 00:22:25,254 --> 00:22:27,934 Quick, phone for an ambulance. 371 00:22:41,600 --> 00:22:44,657 - I got to save this man, Bob. - Of course, Mary. 372 00:22:44,857 --> 00:22:47,273 - You'll do all you can but you must... - But don't you see why? 373 00:22:47,894 --> 00:22:50,246 Do you remember what father said at the fight? 374 00:22:50,446 --> 00:22:54,067 "If I were a violent man, I'd"... I'm afraid, Bob. 375 00:22:54,267 --> 00:22:56,029 Oh, he didn't mean that, he couldn't. 376 00:22:56,229 --> 00:22:58,732 But he left the store just before Baturin was shot. 377 00:22:59,737 --> 00:23:01,305 He said he had a debt to settle. 378 00:23:02,016 --> 00:23:05,124 He said he wanted to enter the new year with a clean slate. 379 00:23:05,324 --> 00:23:07,217 Don't you remember? 380 00:23:08,101 --> 00:23:10,229 You got to save Baturin. 381 00:23:15,524 --> 00:23:18,410 - Who's on emergency call? - Dr Hanson. 382 00:23:19,838 --> 00:23:23,537 Dr. Jones, will you let me take this case? Dr Hanson's giving me his permission. 383 00:23:23,737 --> 00:23:26,171 - But Hanson no to be able... - Dr. Jones, please. you must. 384 00:23:26,371 --> 00:23:29,330 There's only one chance in a thousand to save this man. 385 00:23:29,430 --> 00:23:30,954 Well, give me that chance. 386 00:23:32,978 --> 00:23:34,594 All right, Mary. 387 00:23:41,442 --> 00:23:43,356 You know, if Baturin pulls out of this there 388 00:23:43,556 --> 00:23:45,515 are a lot of shoes I wouldn't want to be in. 389 00:23:46,676 --> 00:23:48,580 - How is he? - Still hanging on. 390 00:23:49,268 --> 00:23:51,272 They always said he was a tough guy. 391 00:23:57,466 --> 00:23:59,314 It's amazing he's still alive. 392 00:24:00,160 --> 00:24:02,504 - He had to live. - Do you know him personally? 393 00:24:02,904 --> 00:24:06,181 No, he was just another emergency. 394 00:24:20,218 --> 00:24:22,801 Oh, Dr. Ling this is Mr. Baturin's business manager. 395 00:24:23,001 --> 00:24:25,411 - How do you do? - Uh, how do you do, doctor? 396 00:24:25,611 --> 00:24:28,497 - How is Mr. Baturin? - He's still unconscious. 397 00:24:28,697 --> 00:24:31,183 - But he'll recover? - We're doing everything possible. 398 00:24:31,383 --> 00:24:32,823 I wonder if I might see him. 399 00:24:33,115 --> 00:24:35,759 No, it'll be a long time before anyone can see him. 400 00:24:35,959 --> 00:24:38,933 Now perhaps it's best that you keep everyone away from for as long as you can. 401 00:24:39,804 --> 00:24:41,677 Have any idea who shot him? 402 00:24:41,877 --> 00:24:43,389 - No, have you? - No. 403 00:24:43,589 --> 00:24:45,908 Course a man in his position is bound to have some enemies. 404 00:24:46,212 --> 00:24:48,482 But to try to murder him. That's beyond me. 405 00:24:48,682 --> 00:24:51,321 The accident, uh, occurred, I believe, in front of your father's store. 406 00:24:51,521 --> 00:24:52,851 Yes. 407 00:24:53,051 --> 00:24:56,492 Fortunate you happen to be there. Mr. Baturin will be grateful to you. 408 00:24:56,692 --> 00:24:57,526 Thank you. 409 00:24:57,726 --> 00:24:59,055 Well, you take good care of him, won't you? 410 00:24:59,255 --> 00:25:01,526 We'll do everything in our power to pull him through. 411 00:25:01,626 --> 00:25:02,854 Thank you, doctor. 412 00:25:02,954 --> 00:25:04,558 Yes, I'm I'm sure you will. 413 00:25:11,412 --> 00:25:12,864 Oh, good morning professor. 414 00:25:13,343 --> 00:25:14,832 And how is Mr. Baturin? 415 00:25:16,377 --> 00:25:18,900 I'm afraid I'm gonna have to run things here by myself for a long time. 416 00:25:19,100 --> 00:25:20,886 Oh, say, now. That's too bad. 417 00:25:23,207 --> 00:25:26,095 But, uh, I do the best I can. 418 00:25:30,795 --> 00:25:32,602 Good morning, professor. 419 00:25:57,211 --> 00:25:58,376 Why... 420 00:25:58,576 --> 00:26:01,024 - Why I thought... - Surprised to see me, eh? 421 00:26:01,224 --> 00:26:02,938 What are you doing around here? 422 00:26:03,138 --> 00:26:04,345 Nothing. 423 00:26:04,545 --> 00:26:06,219 Oh I see here it'll be quite some time before the 424 00:26:06,419 --> 00:26:08,232 King of Chinatown will be coming around here again. 425 00:26:09,632 --> 00:26:12,097 - If he ever returns. - Yes, that's right and death. 426 00:26:12,297 --> 00:26:14,552 Uh, fortunately things are in very good shape for me to take over. 427 00:26:14,752 --> 00:26:16,127 They've already been taken over. 428 00:26:16,327 --> 00:26:18,301 - I don't need any help. - Neither do I. 429 00:26:19,344 --> 00:26:21,416 Why you wouldn't last a week without here without me? 430 00:26:21,616 --> 00:26:23,232 No! 431 00:26:24,018 --> 00:26:26,062 Frank Baturin is the strongest man in this town. 432 00:26:26,803 --> 00:26:28,640 His political contacts and his employees 433 00:26:28,840 --> 00:26:30,723 have instructions to take orders from me. 434 00:26:32,653 --> 00:26:34,292 How long do you suppose you could last if you were 435 00:26:34,492 --> 00:26:36,197 to fight the forces that made Frank Baturin power? 436 00:26:37,703 --> 00:26:39,391 Okay, professor, you can count yourself in. 437 00:26:39,654 --> 00:26:41,892 As long as Baturin is out of the picture I give the orders around here. 438 00:26:42,750 --> 00:26:44,231 And I don't need you. 439 00:26:45,349 --> 00:26:47,852 Would you prefer to go back east and finish out that life stretch? 440 00:26:50,329 --> 00:26:51,528 I don't know what you're talking about. 441 00:26:51,728 --> 00:26:52,957 I do. 442 00:26:53,157 --> 00:26:56,848 You escaped from the penitentiary on june 27th about seven years ago. 443 00:26:56,948 --> 00:27:01,026 You know, letting your hair grow and uh wearing those eyeglasses doesn't fool me. 444 00:27:03,029 --> 00:27:04,963 - No it doesn't, eh? - No. 445 00:27:05,163 --> 00:27:07,292 All right. 446 00:27:08,548 --> 00:27:10,372 We're partners. 447 00:27:21,085 --> 00:27:23,791 Those men from the District Attorney's office are here again. 448 00:27:23,991 --> 00:27:25,037 They can't see him. 449 00:27:25,237 --> 00:27:26,685 Well, they won't believe me. They seem to think 450 00:27:26,885 --> 00:27:28,301 I'm trying to push him around or something. 451 00:27:28,501 --> 00:27:29,800 I'll talk to him. 452 00:27:34,635 --> 00:27:36,555 I'm sorry, no one can see Mr. Baturin. 453 00:27:36,818 --> 00:27:39,451 Now, Dr. Ling, be reasonable. The D.A. wants some action 454 00:27:39,651 --> 00:27:41,341 and Mr. Baturin is the only one who can help us. 455 00:27:41,541 --> 00:27:44,016 But Mr. Baturin hasn't regained consciousness. 456 00:27:44,216 --> 00:27:45,277 Oh! 457 00:27:45,377 --> 00:27:47,631 As soon as there's any change, we'll let you know. 458 00:27:48,543 --> 00:27:50,336 Okay. 459 00:27:54,014 --> 00:27:56,140 Didn't I tell you nobody can see Mr. Baturin? 460 00:27:56,340 --> 00:27:57,949 - Yes ma'am. - I meant it. 461 00:27:58,149 --> 00:27:59,994 - Yes ma'am. - You can't stay here. 462 00:28:00,194 --> 00:28:01,541 Well I'm not gonna leave him here alone. 463 00:28:01,741 --> 00:28:03,686 We're doing everything possible for him. 464 00:28:03,886 --> 00:28:05,408 I know, but he'd feel a lot easier if he knew 465 00:28:05,608 --> 00:28:07,096 I was right here keeping my eyes on things. 466 00:28:07,296 --> 00:28:09,039 He's a result of the blood dripping test, Dr. Ling. 467 00:28:09,239 --> 00:28:10,601 Thanks, Joe. 468 00:28:10,801 --> 00:28:12,492 Rep's blood doesn't match Mr. Baturin. 469 00:28:12,692 --> 00:28:14,346 No wonder he never wins a bet. 470 00:28:15,526 --> 00:28:18,701 - What's the matter? Is he worse? - No, but he needs a transfusion. 471 00:28:18,901 --> 00:28:21,734 You mean you're going to put somebody else's blood in him? 472 00:28:21,934 --> 00:28:24,344 Look, if there's going to be any tranfusion, I... 473 00:28:24,544 --> 00:28:26,127 - You're a volunteer? - Volunteer? 474 00:28:26,327 --> 00:28:27,373 Shh! 475 00:28:27,573 --> 00:28:30,009 Why, he might even get stool pigeon blood in him? 476 00:28:30,865 --> 00:28:33,154 Al right! Then come along, we'll have your blood type. 477 00:28:43,752 --> 00:28:45,752 Feeling better? 478 00:28:46,096 --> 00:28:47,775 I... 479 00:28:48,517 --> 00:28:51,266 - I've been asleep? - Yes. 480 00:28:52,092 --> 00:28:54,089 Most of the time for the past week. 481 00:28:55,060 --> 00:28:58,072 And I'm still alive? 482 00:28:58,272 --> 00:29:00,713 Dr. Ling is a very stubborn person. 483 00:29:00,913 --> 00:29:02,569 She wouldn't let you die. 484 00:29:02,769 --> 00:29:05,414 Are you Dr. Ling? 485 00:29:05,637 --> 00:29:08,267 Thanks for saving my life. 486 00:29:08,467 --> 00:29:12,959 Maybe, someday, I can pay you back. 487 00:29:13,159 --> 00:29:15,724 You've already paid me back by living. 488 00:29:15,924 --> 00:29:18,810 Now you must just rest and be quiet. 489 00:29:19,010 --> 00:29:22,036 You're my prized patient 490 00:29:22,236 --> 00:29:24,311 I can't afford to lose you now. 491 00:29:25,951 --> 00:29:29,784 Don't you worry. You don't. 492 00:29:33,068 --> 00:29:34,100 You know these figures can be tripled. 493 00:29:34,700 --> 00:29:35,713 Well, I know it. 494 00:29:35,913 --> 00:29:38,859 But, Baturin and I was insisted that it was smarter to keep the game straight. 495 00:29:39,059 --> 00:29:41,247 - Uh, he's coward. - Yes I know that too. 496 00:29:41,447 --> 00:29:42,871 But he had a few, uh, oh... 497 00:29:43,071 --> 00:29:45,079 Shall we say, ethics. 498 00:29:45,777 --> 00:29:47,646 For instance he never admit anyone to his clubs 499 00:29:47,846 --> 00:29:49,156 unless they could afford to lose big money. 500 00:29:49,356 --> 00:29:51,262 It's the little money that counts if there's enough of it. 501 00:29:51,462 --> 00:29:54,044 Yes. I often try to point that out home too but it was no use. 502 00:29:54,244 --> 00:29:55,934 Now, with a few changes here and there, 503 00:29:56,134 --> 00:29:58,474 we can raise our income to oh I should say about uh... 504 00:29:58,674 --> 00:29:59,841 two hundred thousand dollars a month. 505 00:30:01,516 --> 00:30:02,824 Somebody's sure to tell Baturin. 506 00:30:03,024 --> 00:30:05,817 It'll be a long time before he can see anybody. 507 00:30:06,744 --> 00:30:08,489 - There's one hitch. - Say. 508 00:30:09,046 --> 00:30:11,622 We start playing ball according to our rules, what about the rest of the gang? 509 00:30:11,822 --> 00:30:13,803 Did they took your word as Baturin ordered? 510 00:30:14,003 --> 00:30:15,470 Well, they always have. 511 00:30:15,670 --> 00:30:17,277 By the time he's well enough to talk business. 512 00:30:17,477 --> 00:30:18,355 Or murdered. 513 00:30:18,555 --> 00:30:19,771 Exactly, will have complete control. 514 00:30:20,071 --> 00:30:21,291 And when he does send for me, 515 00:30:21,491 --> 00:30:23,595 I'll only tell him the things we want him to know. 516 00:30:31,863 --> 00:30:33,623 Mr. Foo? 517 00:30:33,871 --> 00:30:36,217 We represent the merchant's protective association. 518 00:30:36,417 --> 00:30:37,855 We'd like to have you join up. 519 00:30:38,055 --> 00:30:41,009 - But I have a small business. - But you need protection. 520 00:30:41,209 --> 00:30:43,254 - No. - Well, we think you do. 521 00:30:43,619 --> 00:30:45,698 The membership fee is 500 a year. 522 00:30:45,898 --> 00:30:48,639 No, if I need protection I should go to the police. 523 00:30:48,839 --> 00:30:51,125 I wouldn't do that. You better think it over. 524 00:30:51,325 --> 00:30:52,603 I have thought it over. 525 00:30:52,803 --> 00:30:54,548 Okay. 526 00:32:02,191 --> 00:32:06,650 First it was Su Kuan. Then Moy Yen. 527 00:32:07,451 --> 00:32:11,079 Foo Cheng disappeared. And no one has ever heard of him since. 528 00:32:11,279 --> 00:32:13,553 It's a serious situation, they should cooperate with the police. 529 00:32:13,753 --> 00:32:16,745 Foo Cheng went to the police, he is no longer with us. 530 00:32:17,816 --> 00:32:19,584 We can't let them intimidate us. 531 00:32:22,203 --> 00:32:25,340 Potatoes, come in, I told you mustn't go in there. 532 00:32:25,540 --> 00:32:28,361 But I gotta see the chief. Everything's busted loose in Chinatown. 533 00:32:28,461 --> 00:32:31,273 Don't you realize how serious mr Baturin's condition is? 534 00:32:31,473 --> 00:32:34,048 - But you said he was better. - Of course he's better. 535 00:32:34,248 --> 00:32:37,832 But when the bullets passed very close to his heart there is a lesion. 536 00:32:38,032 --> 00:32:41,775 The slightest excitement or shock of any kind would prove fatal. 537 00:32:41,975 --> 00:32:43,581 Lesions? 538 00:32:43,781 --> 00:32:46,187 Go on, take it off he looks like an airedale. 539 00:32:46,387 --> 00:32:47,982 Say whose mustache is this? 540 00:32:48,182 --> 00:32:51,588 Leave it on. You want me to look like a mexican hairless? 541 00:32:51,788 --> 00:32:53,223 - Take it off. - Leave with on. 542 00:32:53,520 --> 00:32:55,180 - Off. - On. 543 00:32:56,241 --> 00:32:58,001 Wouldn't he look better without his mustache. 544 00:32:58,201 --> 00:32:59,627 Doctor, please. 545 00:32:59,827 --> 00:33:03,747 Well, he looks so much better this morning than I've ever seen him. 546 00:33:03,947 --> 00:33:05,850 He'll do, with or without. 547 00:33:06,841 --> 00:33:10,425 But I think it's that. I like it better on. 548 00:33:10,759 --> 00:33:12,738 Thanks, Dr. Ling. 549 00:33:12,938 --> 00:33:15,339 Dr. Ling, if I'm well enough to be shoved around, 550 00:33:15,539 --> 00:33:18,463 don't you think I'm well enough to ask a few questions? 551 00:33:20,696 --> 00:33:22,137 That depends on the questions. 552 00:33:22,737 --> 00:33:25,051 Do they know who it was took a shot at me? 553 00:33:25,744 --> 00:33:26,881 No. 554 00:33:27,081 --> 00:33:29,330 Oh nobody knows there. They're gonna try to find out from you. 555 00:33:29,530 --> 00:33:30,676 Dolly. 556 00:33:30,876 --> 00:33:33,316 Please you mustn't think about that now. 557 00:33:33,516 --> 00:33:35,869 There's only one thing you should be thinking about, 558 00:33:36,069 --> 00:33:38,006 - that's getting well. - All right. 559 00:33:38,206 --> 00:33:40,439 Now, tell me, hasn't the professor been here? 560 00:33:40,639 --> 00:33:41,893 The professor? 561 00:33:42,093 --> 00:33:45,533 Yes, the scholarly looking gentleman, uh, my business manager. 562 00:33:45,733 --> 00:33:48,040 Oh yes, he telephoned every day. 563 00:33:48,240 --> 00:33:49,364 I should see him. 564 00:33:49,564 --> 00:33:52,513 I'm sorry but you can't see anyone for a while. 565 00:33:53,042 --> 00:33:54,815 Not even yourself. 566 00:33:55,015 --> 00:33:58,065 But I've been out of touch with things for three weeks. 567 00:33:58,265 --> 00:34:00,906 Which is more important, your business or your life? 568 00:34:01,106 --> 00:34:03,647 Well, there's some difference of opinion about that. 569 00:34:03,992 --> 00:34:07,777 Personally... Personally I prefer my life. 570 00:34:08,233 --> 00:34:10,570 Then you must have absolute rest and quiet. 571 00:34:11,716 --> 00:34:13,125 Okay, Doc. 572 00:34:13,325 --> 00:34:14,619 Now you must rest well. 573 00:34:14,819 --> 00:34:17,069 I'll go and order you a nice cup of tea. 574 00:34:18,037 --> 00:34:19,292 I'd rather have a steak. 575 00:34:19,492 --> 00:34:22,055 If you're good you can have a piece of toast too. 576 00:34:22,667 --> 00:34:23,844 Toast, uh. 577 00:34:24,044 --> 00:34:26,796 Be a good patient. I'll get the tea and toast myself. 578 00:34:30,516 --> 00:34:32,454 - She's a swell girl. - Yeah. 579 00:34:32,654 --> 00:34:35,047 - We sure hate to see her go. - Go? 580 00:34:36,251 --> 00:34:37,255 Go where? 581 00:34:37,355 --> 00:34:38,787 She's leaving the hospital tomorrow. 582 00:34:39,187 --> 00:34:40,518 What? 583 00:34:40,718 --> 00:34:43,437 Why she can do that? What's she what's she living for? 584 00:34:43,637 --> 00:34:45,217 She's finished the term. 585 00:34:47,099 --> 00:34:48,276 Going into private practice. 586 00:34:48,476 --> 00:34:49,791 Uh-uh. 587 00:34:49,991 --> 00:34:52,141 - Well? - She's going to China. 588 00:34:53,473 --> 00:34:55,172 China? 589 00:35:06,402 --> 00:35:08,275 Dr. Ling am I well enough to be moved? 590 00:35:08,475 --> 00:35:09,226 Moved to where? 591 00:35:09,426 --> 00:35:11,477 To my home. I'd be more comfortable there. 592 00:35:11,677 --> 00:35:13,504 And you'd be able to talk business there wouldn't you? 593 00:35:13,704 --> 00:35:15,740 Oh, no, no business I promise. 594 00:35:15,940 --> 00:35:17,350 I suppose we could move you. 595 00:35:17,550 --> 00:35:19,916 But you still need a lot of care and attention. 596 00:35:21,941 --> 00:35:24,931 I hear, uh, you are leaving the hospital. 597 00:35:25,131 --> 00:35:31,110 Yes. I made Dolly tell me all about your Red Cross unit. I think it's swell. 598 00:35:31,310 --> 00:35:32,519 Dolly talks too much. 599 00:35:32,719 --> 00:35:36,671 Look, you will need a lot of money for that unit and I've got plenty of it. 600 00:35:36,871 --> 00:35:39,237 Come to my home and take care of me. 601 00:35:39,437 --> 00:35:40,790 You mean stay there? 602 00:35:40,990 --> 00:35:43,695 Yes. Well you can bring the Dolly along. 603 00:35:47,402 --> 00:35:49,210 Well, you said yourself I'm your prize patient. 604 00:35:49,410 --> 00:35:51,937 You wouldn't want anything to happen to me now, would you? 605 00:35:52,137 --> 00:35:56,892 No, no. I can't have anything happen to any of my patients. 606 00:35:57,092 --> 00:35:58,636 Well, then you'll do it. 607 00:35:58,836 --> 00:36:01,189 If I do you let me be boss? 608 00:36:01,389 --> 00:36:04,556 Not to see anyone, nothing than Taters if you say so. 609 00:36:05,708 --> 00:36:07,359 I'll speak to my father. 610 00:36:13,382 --> 00:36:14,871 - Hello, Bob. - Hello, Mary. 611 00:36:15,071 --> 00:36:15,727 How are you father? 612 00:36:15,927 --> 00:36:18,370 We were not expecting you until tomorrow night. 613 00:36:18,570 --> 00:36:20,371 They're taking Mr. Baturin home tomorrow. 614 00:36:20,571 --> 00:36:22,884 - Then your work is finished. - Not yet. 615 00:36:23,084 --> 00:36:24,183 I'm going home with him. 616 00:36:24,383 --> 00:36:26,711 He wants me to stay there until he's completely well. 617 00:36:26,911 --> 00:36:28,553 He can get some other doctor? 618 00:36:28,853 --> 00:36:30,265 Apparently he prefers me. 619 00:36:30,465 --> 00:36:32,661 He's willing to pay me 200 a day. 620 00:36:32,861 --> 00:36:34,632 Isn't that rather a large fee for just... 621 00:36:34,832 --> 00:36:36,402 Money doesn't mean anything to him. 622 00:36:36,602 --> 00:36:38,548 This is our chance to raise money for our unit. 623 00:36:38,748 --> 00:36:39,807 Oh, I see. 624 00:36:39,907 --> 00:36:42,655 I'm sure there must be some other way of raising money. 625 00:36:42,855 --> 00:36:43,914 But not so quickly. 626 00:36:44,114 --> 00:36:46,176 But you know the kind of a man he is? 627 00:36:47,212 --> 00:36:49,916 A doctor can't always choose his patiences. 628 00:36:50,116 --> 00:36:52,428 But it's our good luck that I could choose Mr. Baturin. 629 00:36:53,445 --> 00:36:55,549 And he's really very nice when you get to know him. 630 00:36:55,788 --> 00:36:56,872 Does he? 631 00:36:56,972 --> 00:36:59,479 Oh, father, you're not going to be obstinate. 632 00:36:59,679 --> 00:37:03,028 - It's a grand break for us. - We need the money, Baturin doesn't. 633 00:37:03,228 --> 00:37:05,445 You know how I feel about this man? 634 00:37:06,445 --> 00:37:09,051 Yes, father. I do. 635 00:37:10,729 --> 00:37:16,721 For 200 a day for a month or more means at least six thousand dollars. 636 00:37:29,659 --> 00:37:32,067 Well, isn't this better than the hospital. 637 00:37:32,267 --> 00:37:33,316 Much. 638 00:37:36,311 --> 00:37:38,105 You have a lovely place here. 639 00:37:38,305 --> 00:37:40,356 Yeah! It must have cost plenty. 640 00:37:40,556 --> 00:37:42,354 I can afford it. 641 00:37:42,554 --> 00:37:44,492 Rep says you practically own all the town. 642 00:37:45,786 --> 00:37:47,700 That's a slight exaggeration with that... 643 00:37:47,900 --> 00:37:49,233 Who's Rep? 644 00:37:49,433 --> 00:37:52,640 Oh, Yeah! I see. The boy friend. 645 00:37:52,840 --> 00:37:54,903 That's what he thinks. 646 00:37:57,320 --> 00:37:59,107 Have you a boyfriend? 647 00:37:59,307 --> 00:38:01,086 Would it be tragic if I hadn't? 648 00:38:02,651 --> 00:38:05,402 Is it that young lawyer, Bob Li? 649 00:38:05,602 --> 00:38:07,066 Do you know Bob? 650 00:38:07,266 --> 00:38:09,335 Oh, in a business way. Nice chap. 651 00:38:10,964 --> 00:38:14,507 - Are you going to marry him? - Perhaps some day. 652 00:38:14,707 --> 00:38:16,405 But you don't love him. 653 00:38:16,605 --> 00:38:17,738 I certainly do. 654 00:38:17,938 --> 00:38:20,732 But you are not in love with him. 655 00:38:20,932 --> 00:38:22,158 I certainly I'am. 656 00:38:22,358 --> 00:38:24,871 Oh me, thinks the lady does protest too much. 657 00:38:25,071 --> 00:38:28,989 Now come on now, come on, the truth. 658 00:38:29,189 --> 00:38:33,219 I don't trust people who quote Shakespeare so glibly. 659 00:38:34,408 --> 00:38:36,086 Come here, sit by me. 660 00:38:36,286 --> 00:38:39,252 I can't tell what you're thinking when you're so far away. 661 00:38:46,684 --> 00:38:48,707 There! Can you when I'm here? 662 00:38:49,593 --> 00:38:52,224 You probably studied Shakespeare when you were a kid. 663 00:38:52,424 --> 00:38:54,660 I had to wait till I grew up. 664 00:38:54,860 --> 00:38:58,650 And could afford to take time off to find out that even was such a guy. 665 00:38:59,520 --> 00:39:01,705 You see those shacks down there along the shore? 666 00:39:01,905 --> 00:39:03,955 I was born in a place like that. 667 00:39:04,155 --> 00:39:06,967 You'd be surprised what a climb it's been. 668 00:39:07,167 --> 00:39:09,847 - Up to a hilltop like this. - But you made it. 669 00:39:10,047 --> 00:39:13,521 Yeah! But you don't approve my methods, do you? 670 00:39:15,308 --> 00:39:16,782 How about little backgammon? 671 00:39:18,230 --> 00:39:20,541 Okay. I'll settle for a game of backgammon. 672 00:39:23,648 --> 00:39:25,608 You know, Potatoes. You're a pretty loyal person. 673 00:39:25,808 --> 00:39:27,802 you haven't been away from Mr. Baturin since the night of the accident. 674 00:39:28,502 --> 00:39:30,195 Well, you see. 675 00:39:30,395 --> 00:39:32,439 I sort of figured that the guy that took 676 00:39:32,639 --> 00:39:34,734 those shots at the chief, didn't like him. 677 00:39:34,934 --> 00:39:37,544 It wouldn't be any good for you and the doctor do all this 678 00:39:37,744 --> 00:39:40,171 good work and have the guy come back finish him off. 679 00:39:40,371 --> 00:39:42,112 - Who do you think shot him? - Huh? 680 00:39:42,312 --> 00:39:43,758 I said who do you think shot him? 681 00:39:43,958 --> 00:39:45,694 Oh, well! 682 00:39:45,894 --> 00:39:48,235 - It might have been one guy. - No fool. 683 00:39:59,767 --> 00:40:02,735 I suppose you know a lot of people don't approve of me. 684 00:40:02,935 --> 00:40:06,592 I think you're capable of having their approval, if you wanted it. 685 00:40:06,792 --> 00:40:08,508 Thank you. 686 00:40:11,630 --> 00:40:13,559 Your father doesn't like me, does he? 687 00:40:14,965 --> 00:40:16,877 Is there any reason why he shouldn't? 688 00:40:17,077 --> 00:40:19,209 Mary you should have been a politician. 689 00:40:19,409 --> 00:40:21,892 But don't worry, your father has nothing to fear from me. 690 00:40:22,092 --> 00:40:23,510 Why should he fear you? 691 00:40:23,710 --> 00:40:26,659 Oh, a little difference our opinion on a business matter but I say... 692 00:40:28,565 --> 00:40:30,596 But I never discuss business with a woman. 693 00:40:34,613 --> 00:40:35,910 - You're first. - Yes. 694 00:40:38,328 --> 00:40:40,679 You know, Mary. I used to work like a dog. 695 00:40:40,879 --> 00:40:45,540 Honest back-breaking work. Well, in 10 years I saved five thousand dollars. 696 00:40:45,740 --> 00:40:49,675 And then I decided. I was a sucker it would take me a lifetime to 697 00:40:49,875 --> 00:40:53,623 accumulate enough to give me security and happiness and so, 698 00:40:53,823 --> 00:40:58,105 - I decided to get it the easy way. - And did you find happiness? 699 00:40:59,235 --> 00:41:00,547 I'm not sure. 700 00:41:00,747 --> 00:41:02,677 Since I met you. 701 00:41:05,111 --> 00:41:08,259 And so I made a small fortune during the next six months 702 00:41:08,459 --> 00:41:11,379 and it's been that way ever since and now you see, 703 00:41:13,367 --> 00:41:15,379 I'm sitting on top of the world. 704 00:41:17,938 --> 00:41:19,914 You like to sit on top of the world, don't you? 705 00:41:20,114 --> 00:41:22,906 Oh, I didn't make that long climb just to be pushed down. 706 00:41:30,194 --> 00:41:31,421 You know, I don't like it. 707 00:41:31,621 --> 00:41:33,399 Now that he's home we should be getting some word from him. 708 00:41:33,799 --> 00:41:35,107 And why don't you stop worrying? 709 00:41:35,307 --> 00:41:37,117 The doctor's still on the job, isn't she? 710 00:41:37,317 --> 00:41:38,435 It just did what she up to. 711 00:41:38,635 --> 00:41:40,807 Living in his house, keeping everybody from seeing him. 712 00:41:41,007 --> 00:41:42,496 You can't even get him on the phone. 713 00:41:42,696 --> 00:41:44,453 But why do you care as long as she keeps him out of circulation. 714 00:41:44,653 --> 00:41:46,432 Why should we give him a chance to surprise us. 715 00:41:47,202 --> 00:41:49,971 I don't suppose she could keep him out of circulation indefinitely. 716 00:41:50,171 --> 00:41:52,720 But... wait a minute. 717 00:41:53,900 --> 00:41:55,381 Maybe she can. 718 00:41:57,026 --> 00:41:59,433 - Dr. Chang Ling I believe. - Yes. 719 00:41:59,633 --> 00:42:01,343 My, you have a nice business here, haven't you doctor? 720 00:42:01,543 --> 00:42:04,940 Surely you are not interested in my humble business. 721 00:42:05,140 --> 00:42:06,338 Oh, but I am, you see. 722 00:42:06,538 --> 00:42:08,087 You're a very important man of this community. 723 00:42:08,287 --> 00:42:12,187 You may as well cross the bridge I am on the other side ahead of you. 724 00:42:13,602 --> 00:42:16,282 You want me to join your association. 725 00:42:16,482 --> 00:42:17,565 Is that it? 726 00:42:17,765 --> 00:42:20,052 Well, of course it's, uh, it's merry for your own protection, doctor. 727 00:42:21,512 --> 00:42:23,370 And not for the effect on my friends? 728 00:42:24,603 --> 00:42:27,388 Suppose I do not wish to join. 729 00:42:29,192 --> 00:42:32,636 Dr. Ling. I understand your daughter is the doctor in charge of Mr. Baturin. 730 00:42:32,836 --> 00:42:33,413 Yes. 731 00:42:33,613 --> 00:42:35,424 And from what I hear she's very capable. 732 00:42:35,624 --> 00:42:38,157 And uh most conscientious. 733 00:42:38,357 --> 00:42:41,928 Do you mind if I smoke? Oh, sorry, maybe you do too. 734 00:42:42,709 --> 00:42:44,005 No. 735 00:42:44,886 --> 00:42:47,735 Now, Dr. Ling if your charming daughter... 736 00:42:47,935 --> 00:42:51,504 - were not quite so, uh... - Conscientious? 737 00:42:51,704 --> 00:42:53,174 Exactly. 738 00:42:53,374 --> 00:42:55,041 Dr. Ling, you're a smart man. 739 00:42:55,241 --> 00:42:58,276 Smart enough to know the Chinatown might not mind very much. 740 00:42:58,476 --> 00:43:02,085 If it's so called king would remain out of circulation for, 741 00:43:02,385 --> 00:43:04,594 an indefinite period. 742 00:43:04,794 --> 00:43:08,311 Whatever my personal feelings or my daughters might be. 743 00:43:08,511 --> 00:43:11,297 She is first and foremost a doctor. 744 00:43:11,497 --> 00:43:15,622 And as such is loyal to the oath of her profession. 745 00:43:15,822 --> 00:43:18,580 - Naturally - Good day. 746 00:43:18,780 --> 00:43:21,710 Undoubtedly she would wish he should ever 747 00:43:21,910 --> 00:43:25,036 happen to take a, shall we say, a long journey? 748 00:43:36,778 --> 00:43:38,546 And if it were necessary you could identify him. 749 00:43:38,746 --> 00:43:40,079 I'm sure that I could. 750 00:43:40,279 --> 00:43:42,796 - You realize what this will mean? - What about Mary? 751 00:43:42,996 --> 00:43:44,406 Are you willing to jeopardize her safety? 752 00:43:44,606 --> 00:43:48,254 I shall insist that my daughter leave Mr. Baturin's home at once. 753 00:43:48,454 --> 00:43:49,803 No, please Dr. Ling, don't do that. 754 00:43:50,003 --> 00:43:53,881 I wouldn't tip off our hand that way. Not for a few days anyway. 755 00:43:54,081 --> 00:43:55,865 You don't want mary involved with the police. 756 00:43:56,065 --> 00:43:58,418 We'll see to it the Dr Mary Ling is not involved. 757 00:43:58,618 --> 00:44:00,829 For the moment the professor seems to be running things. 758 00:44:01,029 --> 00:44:03,083 But actually he's only a front for Baturin. 759 00:44:03,283 --> 00:44:05,156 And Baturin's the man we're after. 760 00:44:05,356 --> 00:44:07,182 Do you think you can get a conviction on the professor? 761 00:44:07,382 --> 00:44:08,422 You've given me enough for that. 762 00:44:08,622 --> 00:44:10,817 But first I'm going to give him a chance to talk. 763 00:44:11,017 --> 00:44:14,308 And I'm sure he'll talk Mr. Baturin right into the grand jury room. 764 00:44:17,755 --> 00:44:19,054 Chang Ling has just been down the DA's office. 765 00:44:19,254 --> 00:44:19,878 - What? - What happened. 766 00:44:20,305 --> 00:44:21,497 We've been following just like you told us. 767 00:44:21,697 --> 00:44:23,144 First he went to his lawyer's office then 768 00:44:23,344 --> 00:44:25,002 the two of them tailored over to the City Hall. 769 00:44:25,202 --> 00:44:26,527 He was with a D.A. almost an hour. 770 00:44:26,727 --> 00:44:28,328 I thought there were pals with the Ling's. 771 00:44:30,022 --> 00:44:31,735 Get out. 772 00:44:33,883 --> 00:44:35,556 After all, it's only his word against mine. 773 00:44:35,756 --> 00:44:39,382 Yeah! When they start digging into your past to find out how good your word is. 774 00:44:39,582 --> 00:44:41,179 The little be off the whole works. 775 00:44:41,379 --> 00:44:43,153 Looks like I'll have to do all the thinking around there. 776 00:44:43,353 --> 00:44:44,623 All you have to do is keep quiet. 777 00:44:44,823 --> 00:44:46,513 I take care of the Ling's. 778 00:44:47,609 --> 00:44:49,690 And wind up in jail on a cut of your dumb tricks? 779 00:44:50,675 --> 00:44:51,879 No. 780 00:44:53,405 --> 00:44:56,449 You know? I'm beginning to think that maybe Baturin was right about you, Gordon. 781 00:44:56,649 --> 00:44:58,081 Yes. 782 00:44:58,281 --> 00:45:01,192 You always were too big for your job. 783 00:45:02,652 --> 00:45:04,821 Charming custom, afternoon tea. 784 00:45:05,021 --> 00:45:09,551 Oh, but then, your people have so many charming customs. 785 00:45:09,751 --> 00:45:13,214 We only thought of the idea. It took the english to publicize it. 786 00:45:13,414 --> 00:45:14,854 Yes, exactly. 787 00:45:15,054 --> 00:45:18,010 Oh, speaking of publicity doctor do you think I could... 788 00:45:18,210 --> 00:45:19,704 - see a newspaper today? - See a newspaper today? 789 00:45:19,904 --> 00:45:21,524 No. I'm afraid not. 790 00:45:21,724 --> 00:45:23,980 - And you mustn't always offer... - I know, I know. 791 00:45:24,080 --> 00:45:27,037 I mustn't see anyone or use the telephone. I know. 792 00:45:27,337 --> 00:45:28,553 Yes, Riff. 793 00:45:28,653 --> 00:45:30,031 Dr. Ling is wanted on the phone. 794 00:45:30,276 --> 00:45:32,252 Ah, you see? She can use it. 795 00:45:33,400 --> 00:45:35,628 I'll be right back. 796 00:45:39,320 --> 00:45:41,510 - Quick before she gets back. - What? 797 00:45:42,760 --> 00:45:45,078 Sometime today I want to telephone the Professor. 798 00:45:45,278 --> 00:45:47,100 Nothing doing. And you know about her orders. 799 00:45:47,200 --> 00:45:48,948 I know. I know. But I've got to talk to him. 800 00:45:49,205 --> 00:45:52,834 Oh, gee, boss. I promised her ain't gonna let you talk no business to nobody. 801 00:45:52,934 --> 00:45:55,175 - I know. You see, what you said... - Miss Dolly will skin me alive. 802 00:45:55,475 --> 00:45:58,043 Well, can you at least go down to the Silver Club for me? 803 00:45:58,280 --> 00:45:59,769 Well... 804 00:45:59,969 --> 00:46:02,330 - Maybe I could do that. - That's good. 805 00:46:02,530 --> 00:46:03,759 But, you gotta promise, you won't tell her. 806 00:46:03,959 --> 00:46:05,486 Oh, don't worry. Look... 807 00:46:05,719 --> 00:46:08,184 Check up with the professor and give him this message. 808 00:46:08,384 --> 00:46:11,105 What I said about that herb doctor Chang Ling still goes. 809 00:46:11,305 --> 00:46:13,243 He is not to be molested. Understand? 810 00:46:13,443 --> 00:46:15,109 You mean, uh, layoff Chang Ling. 811 00:46:15,309 --> 00:46:16,322 Yeah! Yeah! That's it. 812 00:46:16,522 --> 00:46:18,129 - Okay. - No here. 813 00:46:18,329 --> 00:46:20,368 This way. You can use my car. 814 00:46:20,600 --> 00:46:22,306 I think possibly you can see him in a day or two. 815 00:46:22,506 --> 00:46:24,120 What? In a day or two? 816 00:46:24,520 --> 00:46:28,403 Where? Oh, yes, yes. Well that that's fine, Dr. Ling. 817 00:46:28,760 --> 00:46:30,606 Oh, yes, yes, of course. I'll phone you. 818 00:46:31,080 --> 00:46:32,949 All right. Thank you, Dr. Ling. Goodbye. 819 00:46:33,880 --> 00:46:35,892 - He's okay? - But I told you that. 820 00:46:36,092 --> 00:46:37,160 So what do we do now? 821 00:46:38,280 --> 00:46:40,370 Let me see. 822 00:46:40,570 --> 00:46:41,770 Perhaps I'll call on Baturin. 823 00:46:42,199 --> 00:46:43,480 I'd suggest that he go away for a long rest... 824 00:46:44,327 --> 00:46:45,599 Why stole around? 825 00:46:45,799 --> 00:46:47,824 Uh, perhaps we'll just sit tight. 826 00:46:48,024 --> 00:46:49,690 And wait for him to drop in on us. 827 00:46:50,005 --> 00:46:51,253 Yeah! 828 00:46:51,453 --> 00:46:53,630 When he does give him a real nice welcome. 829 00:47:03,480 --> 00:47:05,571 Let's go! 830 00:47:08,040 --> 00:47:09,594 I gotta tell the boss. 831 00:47:19,480 --> 00:47:20,927 Here. Where do you think you're going? 832 00:47:21,027 --> 00:47:22,345 I gotta see the chief, quick. 833 00:47:22,545 --> 00:47:23,950 Not the way you're steamed up, you don't. 834 00:47:24,150 --> 00:47:26,084 But I gotta. It's Mike. He's still alive. 835 00:47:26,184 --> 00:47:28,910 That must be very gratifying for Mike. Now who's Mike? 836 00:47:29,010 --> 00:47:31,667 Mike Gordon he's the guy tried to muscle in... Oh! 837 00:47:31,719 --> 00:47:34,800 All I got to say is that the chief knew he was still living he'd hit the ceiling. 838 00:47:35,000 --> 00:47:36,800 That's all he needs to hit the ceiling. 839 00:47:37,000 --> 00:47:39,167 - Do you want to kill him? - Well, you don't understand. 840 00:47:39,367 --> 00:47:40,919 Mike Gordon's that's the guy took the shot at him. 841 00:47:41,119 --> 00:47:42,446 - I gotta... - Say that again. 842 00:47:42,840 --> 00:47:46,454 Did you say that this Mike Gordon's a man who shot Mr. Baturin? 843 00:47:46,654 --> 00:47:47,840 That's right. 844 00:47:48,040 --> 00:47:51,551 - How do you know this? - Because the chief had him put on... 845 00:47:51,880 --> 00:47:54,956 Oh! You won't tell him I told you that. 846 00:47:55,156 --> 00:47:55,878 He'd kill me. 847 00:47:56,078 --> 00:47:57,910 He'd better not while I'm around. 848 00:47:58,110 --> 00:48:02,141 Look, Taters. It'll only be a few days when Mr. Baturin will be back at the office. 849 00:48:02,341 --> 00:48:04,181 Then you can tell him anything you want. 850 00:48:05,000 --> 00:48:07,280 But right now forget it, will you? 851 00:48:07,480 --> 00:48:10,159 Well... you're the boss. 852 00:48:11,240 --> 00:48:13,910 And you're the nicest man I know. 853 00:48:24,679 --> 00:48:26,358 I knew you'd want to see me, professor? 854 00:48:27,880 --> 00:48:30,378 - How do you do, Phillips? - How's the Baturin? 855 00:48:30,578 --> 00:48:32,707 I'm sure that, uh, you're too much on the job. 856 00:48:32,907 --> 00:48:35,519 Not to know exactly the state of the Baturin's health. 857 00:48:35,719 --> 00:48:38,188 - Have cigar? - Thanks I don't care if I do. 858 00:48:38,600 --> 00:48:41,915 It's unfortunate that he fell into the hands of such a capable doctor. 859 00:48:42,280 --> 00:48:45,136 - He'd hardly agree with you on that. - But perhaps you might? 860 00:48:45,640 --> 00:48:47,348 If Baturin died the night he was shot, 861 00:48:47,548 --> 00:48:50,514 you'd have been the logical man to take things over, wouldn't you? 862 00:48:51,560 --> 00:48:53,309 Now I do hope as his manager. 863 00:48:53,800 --> 00:48:55,440 That I've satisfactorily taken care of his 864 00:48:55,640 --> 00:48:57,553 business while he's been unable to do so himself. 865 00:48:57,653 --> 00:48:59,015 Nevertheless it would have been to your 866 00:48:59,215 --> 00:49:00,611 advantage if he kicked off, wouldn't it. 867 00:49:01,560 --> 00:49:02,252 What do you mean? 868 00:49:02,452 --> 00:49:04,446 Just where were you the night Baturian was shot? 869 00:49:04,646 --> 00:49:06,649 Why, yeah! I was right here. 870 00:49:06,849 --> 00:49:08,568 Are there any number of people who can tell you that. 871 00:49:08,768 --> 00:49:10,080 Yes, of course, We've checked on your 872 00:49:10,280 --> 00:49:12,088 whereabouts and naturally you have a perfect alibi. 873 00:49:12,600 --> 00:49:14,518 Still it would have been to your advantage. 874 00:49:15,320 --> 00:49:16,821 Now of course you've uh... 875 00:49:17,480 --> 00:49:20,587 You've also checked up on the way up to Mike Gordon? 876 00:49:26,600 --> 00:49:28,925 Now don't try to pull anything, Gordon. 877 00:49:30,040 --> 00:49:32,027 You better come along quietly. 878 00:49:32,227 --> 00:49:33,797 All right, let's go. 879 00:49:37,320 --> 00:49:39,909 - Hello, Jeff. - Oh, Hello. 880 00:49:40,109 --> 00:49:43,053 You toured with Mike Gordon the night Baturin was shot, weren't you? 881 00:49:43,253 --> 00:49:45,554 - Who says so? - Where did he go when he left him? 882 00:49:45,754 --> 00:49:47,001 What, celebrate the new year's. 883 00:49:47,201 --> 00:49:48,853 - With the gun? - No, fireworks. 884 00:49:49,053 --> 00:49:50,661 You can tell that to the District Attorney. 885 00:49:50,861 --> 00:49:51,916 Come on, Larry. 886 00:49:54,760 --> 00:49:57,989 - Following any question particularly? - Who wants to know? 887 00:49:58,189 --> 00:49:59,205 The District Attorney. 888 00:49:59,405 --> 00:50:01,400 I'd like to have a little chat with you, boys. 889 00:50:02,079 --> 00:50:04,752 And Mike Gordon has confessed. He's given us a whole set up. 890 00:50:04,952 --> 00:50:06,733 We're all ready to clean up the entire outfit. 891 00:50:06,933 --> 00:50:08,493 - Including Baturin? - Including Baturin. 892 00:50:08,693 --> 00:50:10,009 We'll arrest him tonight. 893 00:50:12,679 --> 00:50:15,440 Wait a minute, Mary. Let me look at you. 894 00:50:15,640 --> 00:50:17,768 Very beautiful. 895 00:50:17,968 --> 00:50:20,622 - You look happy. - I am. I'm celebrating. 896 00:50:20,822 --> 00:50:23,660 - My recovery? - Yes, that's it. 897 00:50:23,860 --> 00:50:25,893 You're much too healthy not to be working. 898 00:50:28,679 --> 00:50:32,500 Well, if you had said that a month ago you couldn't have held me back, Mary. 899 00:50:32,700 --> 00:50:34,102 But now... 900 00:50:34,302 --> 00:50:37,094 You know this is the first vacation I've ever had. 901 00:50:37,320 --> 00:50:39,648 I was pretty sore in the beginning when it kept me 902 00:50:39,848 --> 00:50:42,366 from seeing anybody or even thinking about business. 903 00:50:42,566 --> 00:50:44,853 You thought it couldn't go on without you? 904 00:50:45,053 --> 00:50:48,437 Yes. but I guess it has. 905 00:50:48,637 --> 00:50:51,861 I'm sure it has. You have an efficient manager. 906 00:50:52,199 --> 00:50:54,579 As the professor... 907 00:50:54,779 --> 00:50:57,797 - He knows what I want. - Yes. I know. 908 00:50:59,056 --> 00:51:00,877 I suppose as soon as you leave here. 909 00:51:01,077 --> 00:51:03,674 - You'll be off for China. - I hope so. 910 00:51:03,880 --> 00:51:05,658 I wish you wouldn't go. 911 00:51:05,858 --> 00:51:08,750 - Don't go, Mary. - Give up the Red Cross unit? 912 00:51:08,950 --> 00:51:11,952 Oh no, send someone else. I'll give you all the money you need. 913 00:51:12,152 --> 00:51:13,187 You're very generous. 914 00:51:13,387 --> 00:51:15,331 You can help people right here in your own country. 915 00:51:15,531 --> 00:51:17,421 Look what you've done for me. 916 00:51:17,621 --> 00:51:21,554 I had to pull you through. Oh, any good doctor could have done the same. 917 00:51:21,754 --> 00:51:24,776 Maybe cured my body. But you've helped me in other ways. 918 00:51:25,800 --> 00:51:28,636 Mary, I'll make you tops in your profession. 919 00:51:28,836 --> 00:51:30,492 I'll build a clinic for you. 920 00:51:31,400 --> 00:51:33,009 I'm sorry. 921 00:51:37,320 --> 00:51:40,026 Well, I see I can't change your mind. 922 00:51:40,600 --> 00:51:44,090 You remember that five thousand dollars I told you had saved? 923 00:51:47,509 --> 00:51:48,813 Take it. 924 00:51:49,013 --> 00:51:50,501 Use it in your work. 925 00:51:50,701 --> 00:51:53,127 Well, don't hesitate to take it. It's honest money. 926 00:51:53,327 --> 00:51:58,758 I held on to it for, well, sentimental reasons. 927 00:51:58,958 --> 00:52:02,161 Thank you. I'll be glad to use it. 928 00:52:12,106 --> 00:52:14,154 I won't be long, wait here. 929 00:52:26,486 --> 00:52:27,759 Tell me, Mary. 930 00:52:27,959 --> 00:52:30,941 Do you think it's possible for a man to do a... 931 00:52:31,141 --> 00:52:32,637 complete about face? 932 00:52:32,837 --> 00:52:35,332 I think it might be possible. 933 00:52:35,532 --> 00:52:37,409 If you really wanted to. 934 00:52:37,609 --> 00:52:40,692 What if I said... I did. 935 00:52:40,892 --> 00:52:43,206 You'd have to change conditions in Chinatown. 936 00:52:43,406 --> 00:52:47,605 Oh, it's easy. Didn't I give orders that your father was not to be annoyed. 937 00:52:47,805 --> 00:52:48,871 What about the others? 938 00:52:48,971 --> 00:52:52,807 The others? well I can give more orders if you insist. 939 00:52:53,007 --> 00:52:55,583 If you really want to make an above face, 940 00:52:55,783 --> 00:52:56,919 I wouldn't have to insist. 941 00:52:58,131 --> 00:52:59,192 - I beg your pardon, sir. - Yes? 942 00:52:59,392 --> 00:53:01,021 There's a gentleman to see you, doctor. 943 00:53:01,221 --> 00:53:02,676 - To see me? - Yes. 944 00:53:02,876 --> 00:53:05,039 - He said he was your father. - My father? 945 00:53:06,075 --> 00:53:07,503 Will you excuse me? 946 00:53:09,250 --> 00:53:11,970 Hello, father. Did you get my message? 947 00:53:12,170 --> 00:53:14,028 - Message? No. - Then what brings you all... 948 00:53:14,228 --> 00:53:16,070 I came out here to take you home with me. 949 00:53:16,270 --> 00:53:17,524 - Now? - Yes, now. 950 00:53:17,724 --> 00:53:20,810 - What's happened? - Well I'd rather you left this house. 951 00:53:20,910 --> 00:53:23,797 Father, would you have a little talk with Mr. Baturin? 952 00:53:23,997 --> 00:53:25,591 I have nothing to say to him. 953 00:53:25,791 --> 00:53:28,495 - Let him talk. - You just listen. 954 00:53:33,080 --> 00:53:35,259 - Hello? - Hello, boss? 955 00:53:35,459 --> 00:53:38,764 This is Joe. Raylor's at the Silver Club, he told me to call you up. 956 00:53:38,964 --> 00:53:41,432 - What's the message, what's up? - Mike Gordon's not dead. 957 00:53:41,632 --> 00:53:42,679 I didn't know about it. 958 00:53:42,879 --> 00:53:45,144 The cops just picked up Mike and he's shooting off his mouth plenty. 959 00:53:45,345 --> 00:53:47,296 The professor gave orders to get Dr. Chang Ling. 960 00:53:47,496 --> 00:53:48,710 What? 961 00:53:48,910 --> 00:53:50,852 - Now what are you... - No, wait a minute! 962 00:53:51,052 --> 00:53:53,004 And the professor's on this way up to get you. 963 00:53:53,204 --> 00:53:54,770 You gotta watch your step, boss. 964 00:53:54,970 --> 00:53:57,632 Thank you, Joe. 965 00:54:03,662 --> 00:54:05,071 I wouldn't bother about that. 966 00:54:08,840 --> 00:54:11,159 Get away from that desk. 967 00:54:12,247 --> 00:54:14,205 You're out your mind, you don't know what you're doing. 968 00:54:14,721 --> 00:54:16,617 Whatever I'm doing you're in it right with me. 969 00:54:16,817 --> 00:54:18,571 Put the gun down. 970 00:54:18,771 --> 00:54:20,699 And don't be a fool. 971 00:54:20,899 --> 00:54:22,697 Just stay you are. 972 00:54:22,897 --> 00:54:24,761 Stay away. I'm going to shoot. 973 00:54:24,961 --> 00:54:26,230 Pull that gun down. 974 00:54:26,430 --> 00:54:27,706 Stay you are. 975 00:54:44,164 --> 00:54:45,188 You're not hurry? Are you, professor? 976 00:54:45,639 --> 00:54:48,210 Oh, Phillips. If looking for Baturin, he's right in there. 977 00:54:48,410 --> 00:54:50,736 That's fine but we wouldn't think of leaving you out of this. 978 00:54:50,936 --> 00:54:52,568 Mike and some of the other boys are getting pretty 979 00:54:52,768 --> 00:54:54,266 lonesome down there in the jail waiting for. 980 00:54:57,492 --> 00:55:00,341 - Well, let me tell you. - Please. 981 00:55:01,800 --> 00:55:06,040 Too bad Phillips, were a little late. 982 00:55:07,536 --> 00:55:11,964 It seems the professor was even more efficient than I thought. 983 00:55:13,094 --> 00:55:16,476 You should have let Taters tell me, Mary. 984 00:55:16,676 --> 00:55:18,420 Don't talk anymore. 985 00:55:18,785 --> 00:55:23,107 I'm sorry I couldn't have that talk with your father, Mary. 986 00:55:23,307 --> 00:55:26,041 - I know. - But you tell him, 987 00:55:27,795 --> 00:55:29,780 everything will be all right now... 988 00:55:29,980 --> 00:55:32,678 in Chinatown. 989 00:55:33,323 --> 00:55:35,920 - Mary. - Yes? 990 00:55:36,120 --> 00:55:38,713 Will you do something for me? 991 00:55:39,880 --> 00:55:46,115 I want you to buy the finest equipment ambulances you can get. 992 00:55:46,315 --> 00:55:48,199 Hurry. 993 00:55:49,393 --> 00:55:51,729 Hurry they need you there. 994 00:55:53,548 --> 00:55:54,713 I will be with you. 995 00:55:56,405 --> 00:55:58,174 Hurry. 996 00:55:59,159 --> 00:56:01,676 Hurry... 997 00:56:33,284 --> 00:56:37,900 Subtitles: Kilo79418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.