All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E19_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,959 --> 00:00:08,790 Thank you for bringing me here. 2 00:00:09,061 --> 00:00:12,087 I am so glad we made it. That snowstorm was getting really bad. 3 00:00:12,331 --> 00:00:13,696 You think this is a snowstorm? 4 00:00:13,932 --> 00:00:16,298 This is nothing. I'll tell you about a snowstorm. 5 00:00:17,436 --> 00:00:19,404 Winter break, freshman year of college. 6 00:00:19,638 --> 00:00:22,436 Marshall and I were roommates but we weren't friends... 7 00:00:22,674 --> 00:00:25,040 - Stop. You've told me this before. - I have? When? 8 00:00:25,277 --> 00:00:29,407 - Uh, let's see, it was all the time. - Really? 9 00:00:30,849 --> 00:00:34,114 You and Marshall drove back to school, "500 Miles" played on a loop. 10 00:00:34,353 --> 00:00:35,877 Took a back road, ran out of gas. 11 00:00:36,121 --> 00:00:39,750 Got stuck in a snowstorm, spooned to stay warm... At least, that's your story. 12 00:00:39,992 --> 00:00:41,755 At the end, you were best friends. 13 00:00:41,994 --> 00:00:44,827 Okay, okay, that's fine. Because guess what. 14 00:00:45,097 --> 00:00:48,589 That wasn't even the worst snowstorm ever. It was 2008, Barney and I... 15 00:00:48,834 --> 00:00:51,769 Took over the bar, met the Arizona Tech marching band... Go Hens. 16 00:00:51,970 --> 00:00:54,837 They played "Auld Lang Syne" when Marshall picked up Lily at the airport. 17 00:00:55,073 --> 00:00:57,803 Okay, have I told you about the time that Marshall...? 18 00:00:58,043 --> 00:01:00,011 Tried to put Christmas lights on Lily's grandparents' house... 19 00:01:00,212 --> 00:01:03,238 ...and the ragamuffin from next door left him stranded on the roof. 20 00:01:03,482 --> 00:01:05,780 - Did Lily tell you that one? - Yeah. 21 00:01:06,018 --> 00:01:08,612 Lily used the word "ragamuffin." 22 00:01:11,523 --> 00:01:13,855 - So I've told you all my stories. - I'm afraid so. 23 00:01:14,126 --> 00:01:17,755 Luckily, I have plenty of stories that you don't know yet. 24 00:01:17,996 --> 00:01:21,261 Like where my college roommates and I went to a male strip club... 25 00:01:21,500 --> 00:01:24,367 Your friend Dongnose got smacked on the nose with a dong? 26 00:01:24,636 --> 00:01:27,935 - I know that one. - Okay. 27 00:01:28,640 --> 00:01:31,939 - What about the story that explains how...? - Dongnose got her nickname... 28 00:01:32,144 --> 00:01:34,476 ...and that it had nothing to do with the dong-smacking incident? 29 00:01:34,680 --> 00:01:38,776 Heard it, loved it, called it the greatest coincidence of the 21st century. 30 00:01:39,585 --> 00:01:41,075 Wow. 31 00:01:41,320 --> 00:01:43,686 You know every one of my stories. 32 00:01:43,922 --> 00:01:46,686 And you know every one of mine. 33 00:01:46,925 --> 00:01:49,086 I guess it's official. 34 00:01:49,328 --> 00:01:50,693 We're an old married couple. 35 00:01:53,732 --> 00:01:56,098 - Nice. - We did it. 36 00:01:58,750 --> 00:02:06,750 Ripped By mstoll 37 00:02:10,048 --> 00:02:12,983 - Well, well, if it isn't the Mosbys. - Hi. 38 00:02:13,218 --> 00:02:15,914 Here for a romantic weekend away from the kids. 39 00:02:16,188 --> 00:02:18,486 Good thing there's no guest on either side of you. 40 00:02:18,724 --> 00:02:22,216 Those bed springs are gonna squeak like mice in a cheese factory. 41 00:02:22,427 --> 00:02:26,022 Ha, ha. Just don't break any lamps like your friends Barney and Robin. 42 00:02:26,265 --> 00:02:29,166 - That's not how the lamp broke. - Of course not, have fun. 43 00:02:31,937 --> 00:02:32,926 What lamp? 44 00:02:33,138 --> 00:02:34,833 The lamp Robin broke the day of the wedding. 45 00:02:36,041 --> 00:02:38,407 Oh, my God, you don't know this one. 46 00:02:39,278 --> 00:02:42,042 Oh, man. This is a good one. 47 00:02:42,281 --> 00:02:46,081 I mean, it's got everything: Intrigue, betrayal, lamps. 48 00:02:46,318 --> 00:02:50,755 - It is a ripping yarn, buckle your seat belt... - Just tell the story. 49 00:02:50,989 --> 00:02:52,786 Okay, here goes. 50 00:02:54,493 --> 00:02:56,358 Robin broke a lamp. 51 00:02:58,597 --> 00:03:02,465 - Okay, this has to stop. - Come on, we're just having fun. 52 00:03:02,734 --> 00:03:04,895 It has been a long weekend. 53 00:03:05,137 --> 00:03:06,434 This is how I relax. 54 00:03:07,773 --> 00:03:09,968 Really? This is how you relax? 55 00:03:10,242 --> 00:03:13,177 By not getting a single shot past me the entire morning? 56 00:03:13,412 --> 00:03:15,744 You suck, Scherbatsky. You shoot like my grandma. 57 00:03:15,981 --> 00:03:18,108 Okay, Scherbatsky, you just poked the dragon. 58 00:03:18,350 --> 00:03:19,715 Here comes the bride. 59 00:03:19,952 --> 00:03:23,183 Okay, how about we switch to an activity... 60 00:03:23,422 --> 00:03:27,984 ...that's more suited to somebody who's, you know, heh, getting married today? 61 00:03:28,193 --> 00:03:30,593 Oh. We gonna go chug some Labatts? 62 00:03:30,829 --> 00:03:34,890 I was thinking we could chug some memories, instead. 63 00:03:35,133 --> 00:03:40,070 "Barney and Robin. Lovers Forever and Ever and Ever, A Love Story." 64 00:03:41,139 --> 00:03:43,903 Sounds cheesy. I'm gonna go barf forever and ever and ever. 65 00:03:44,142 --> 00:03:45,939 See you, hosers. 66 00:03:46,812 --> 00:03:48,507 It's not cheesy. 67 00:03:51,984 --> 00:03:53,246 See? 68 00:04:04,896 --> 00:04:07,592 Uh, can you tell me the name of the guest staying in Room 9? 69 00:04:07,833 --> 00:04:11,291 I'm sorry, that would violate hotel privacy policy. 70 00:04:12,771 --> 00:04:16,639 Well, maybe my old friend Mr. Lincoln... 71 00:04:17,142 --> 00:04:19,633 ...can emancipate that information. 72 00:04:22,047 --> 00:04:23,981 I'm so sorry, I wasn't clear. 73 00:04:24,216 --> 00:04:28,653 I can't violate our hotel privacy policy... 74 00:04:29,521 --> 00:04:30,647 ...for five dollars. 75 00:04:35,994 --> 00:04:39,452 - Something with a two on it is fine. - Those are rare, mine is lucky. 76 00:04:39,698 --> 00:04:42,030 Just give me a 20, Mr. Mosby. 77 00:04:48,940 --> 00:04:51,875 That room belongs to a Ms. Susan Tupp. 78 00:04:52,544 --> 00:04:54,068 Oh, boy. 79 00:04:57,582 --> 00:04:59,812 God, you're gorgeous. 80 00:05:00,052 --> 00:05:03,783 I can't wait to be inside you. 81 00:05:04,022 --> 00:05:06,991 Barney, get out here. This is your wedding day. 82 00:05:09,728 --> 00:05:11,059 - Where is she? - Who? 83 00:05:11,329 --> 00:05:15,390 Look, I just overpaid for some information about this room, so I know it's accurate. 84 00:05:15,634 --> 00:05:19,400 - This room belongs to Susan Tupp. - Who? 85 00:05:19,638 --> 00:05:20,935 Susan Tupp. 86 00:05:22,107 --> 00:05:26,043 - Who? - Sue Tupp. 87 00:05:26,278 --> 00:05:28,303 - Suit up. - I'm trying to. 88 00:05:29,648 --> 00:05:34,017 I need you to help me pick the suit I'm gonna wear when I walk down the aisle. 89 00:05:34,252 --> 00:05:37,119 Robin walks down the aisle. You wait at the end of it. 90 00:05:38,123 --> 00:05:42,560 Okay, then the suit I'll be wearing when they all stand as I enter the chapel. 91 00:05:42,794 --> 00:05:44,694 - That's also her. - Really? 92 00:05:44,930 --> 00:05:48,366 Man, the fellas sure do get boned on the whole wedding thing, don't they? 93 00:05:48,600 --> 00:05:51,728 Let's pick you a suit. What are the top contenders? 94 00:05:51,970 --> 00:05:54,461 Well, after careful consideration... 95 00:05:54,739 --> 00:05:58,835 ...I've narrowed it down to these ones... 96 00:05:59,077 --> 00:06:00,635 ...and these ones... 97 00:06:00,912 --> 00:06:04,473 ...and the other ones in this room and all the ones in the adjoining room. 98 00:06:04,749 --> 00:06:07,411 - You've narrowed it down to all your suits. - We're screwed. 99 00:06:08,620 --> 00:06:12,454 This is a picture of the restaurant where you and Barney had your first date. 100 00:06:12,958 --> 00:06:14,983 And now you're getting married. 101 00:06:16,995 --> 00:06:20,396 And this is the receipt from the meal you and Barney ate... 102 00:06:20,632 --> 00:06:23,100 ...at that restaurant on your first date. 103 00:06:23,335 --> 00:06:26,133 And now you're getting married. 104 00:06:26,404 --> 00:06:29,965 - Can we look at this later? - Later? There is no later. 105 00:06:30,208 --> 00:06:33,439 Robin, this is a day you only get to do once. 106 00:06:33,678 --> 00:06:36,875 You need to appreciate the importance of it right now. 107 00:06:37,616 --> 00:06:39,413 Oh, my God. 108 00:06:39,651 --> 00:06:42,950 How did I only just now realize this? 109 00:06:44,189 --> 00:06:47,681 Dude, this hotel has The Wedding Bride 2 on pay-per-view. 110 00:06:47,959 --> 00:06:49,483 Score. 111 00:06:49,995 --> 00:06:52,589 This is the best day of my life! 112 00:06:57,068 --> 00:07:01,266 I know Robin's not the girliest girl, but you'd think on her wedding day... 113 00:07:01,506 --> 00:07:03,906 ...she'd be at least a little sentimental. 114 00:07:04,109 --> 00:07:05,770 Everyone deals with getting married differently. 115 00:07:05,977 --> 00:07:07,911 I got what I thought was the worst haircut. 116 00:07:08,880 --> 00:07:12,941 - Until I fixed it with the actual worst haircut. - Which led to the worst wedding photos. 117 00:07:13,185 --> 00:07:16,052 But at least you had a wedding day freak-out. 118 00:07:16,321 --> 00:07:19,449 Don't worry, any minute, Robin's gonna get smacked in the face... 119 00:07:19,691 --> 00:07:21,921 ...with her holy-crap-this-is-my-wedding moment. 120 00:07:22,160 --> 00:07:24,628 And she'll wedding out all over the place, I promise. 121 00:07:24,863 --> 00:07:26,956 But you can't force it. It has to just happen. 122 00:07:27,199 --> 00:07:30,168 I don't know, she bailed on my scrapbook... 123 00:07:30,402 --> 00:07:33,337 ...when she found out The Wedding Bride 2 is on pay-per-view. 124 00:07:33,572 --> 00:07:35,665 The Wedding Bride 2 is on pay-per-view? 125 00:07:37,108 --> 00:07:40,669 I'm sorry, did I hear you talking about The Wedding Bride? 126 00:07:40,912 --> 00:07:43,847 - Oh, God. - Movie or the smash Broadway musical? 127 00:07:44,082 --> 00:07:49,850 Smash? Oh, oh. Oh, I guess a show's a smash now if it closes after only 96 weeks. 128 00:07:51,423 --> 00:07:55,883 My husband's ex-fianc�e's husband wrote the screenplay for The Wedding Bride. 129 00:07:56,127 --> 00:08:01,360 - Jed Mosely was based on Ted. - Okay, Jed was not based on me. 130 00:08:01,600 --> 00:08:04,262 Hey, that is not a toy, you ragamuffin. 131 00:08:04,903 --> 00:08:09,067 That is an authentic flail I won at the renaissance faire. 132 00:08:09,307 --> 00:08:10,831 Entirely. 133 00:08:11,610 --> 00:08:15,376 But regardless, there's still some lingering pain there. 134 00:08:15,614 --> 00:08:19,175 And as you can imagine, my friends promised me they'd never watch it. 135 00:08:19,417 --> 00:08:22,614 Well, those are some good friends. 136 00:08:22,887 --> 00:08:24,878 Oh, they're the best. 137 00:08:25,590 --> 00:08:27,490 Whoa, whoa, whoa. 138 00:08:28,460 --> 00:08:29,722 My wiener. 139 00:08:29,961 --> 00:08:32,930 I can't believe Jed made us promise not to watch this. 140 00:08:33,164 --> 00:08:35,894 - You mean Ted? - Whatever, same guy. 141 00:08:37,836 --> 00:08:42,068 See, I would have expected you to have a special suit just for this occasion. 142 00:08:42,307 --> 00:08:45,242 I did. I had my boy Timmy G. Make the perfect wedding suit. 143 00:08:45,477 --> 00:08:46,705 Ever heard of "bespoke"? 144 00:08:46,945 --> 00:08:48,742 This suit was "be-freaking-screamed." 145 00:08:48,980 --> 00:08:52,381 But I tried it on this morning, it was uncomfortable, itchy and wrong. 146 00:08:52,617 --> 00:08:54,380 It was like a suit made for someone... 147 00:08:54,619 --> 00:08:58,646 ...with terrible posture, no taste and limited funds. 148 00:08:58,923 --> 00:09:00,550 Here, you take it. 149 00:09:00,792 --> 00:09:03,283 The question is, which of these other suits do I pick? 150 00:09:03,561 --> 00:09:05,552 There are so many great ones to choose from. 151 00:09:05,797 --> 00:09:09,927 - Well, how about this one? - Yes, yes, that's the one. 152 00:09:10,168 --> 00:09:13,160 Oh, hey, quick question, is it weird to get married in a suit... 153 00:09:13,438 --> 00:09:16,601 ...that you may have worn while banging a female rodeo clown? 154 00:09:17,609 --> 00:09:19,076 I know what you're wondering. 155 00:09:19,311 --> 00:09:20,938 Yes, the carpet matched the drapes. 156 00:09:21,179 --> 00:09:23,238 Of course that's weird, every part of it is. 157 00:09:24,316 --> 00:09:27,114 Uh, what about this suit? 158 00:09:27,319 --> 00:09:30,413 Ha, ha. Let's just say I stuffed a lot of bunnies in that suit. 159 00:09:30,655 --> 00:09:34,056 - Do you have to phrase it that way? - Actual bunnies, Ted. 160 00:09:34,292 --> 00:09:37,125 This is my magic suit. Get your mind out of the gutter. 161 00:09:37,362 --> 00:09:41,321 Though I did once wear it to the Playboy holiday party and, uh... 162 00:09:41,533 --> 00:09:45,697 ...ha, ha, let's just say I stuffed a lot of bunnies in that suit. 163 00:09:46,538 --> 00:09:47,835 Okay. 164 00:09:48,373 --> 00:09:51,171 - Uh, how about this one? - Oh, man. 165 00:09:51,409 --> 00:09:54,776 - I went crazy on an escort in that one. - Barney, come on. 166 00:09:55,013 --> 00:09:57,709 A Ford Escort, Ted. I did it on a car. 167 00:09:57,982 --> 00:10:01,110 With a woman who I may or may not have paid, that one's out too. 168 00:10:03,254 --> 00:10:05,620 Okay, your wedding's in a few hours. 169 00:10:05,857 --> 00:10:09,224 Kind of strange to spend those hours watching a terrible movie, right? 170 00:10:09,494 --> 00:10:14,158 Terrible? Lily, this movie is a revelation. I can't believe Ted wouldn't let us see it. 171 00:10:14,399 --> 00:10:16,833 Yeah, why was he hanging so much beef on this movie? 172 00:10:17,068 --> 00:10:19,195 Just because there's a character based on him? 173 00:10:19,437 --> 00:10:22,031 Of course, I'll make all weddings illegal. 174 00:10:22,273 --> 00:10:24,707 Then Stella can never be a wedding bride. 175 00:10:26,478 --> 00:10:29,242 Ooh. No-can-I-do's-ville, baby doll. 176 00:10:29,514 --> 00:10:31,641 It's like, relax, Ted. 177 00:10:31,883 --> 00:10:34,511 It's no big deal. You should be flattered. 178 00:10:34,753 --> 00:10:38,245 And now to celebrate with that piece of chocolate cake I've been saving. 179 00:10:38,523 --> 00:10:40,548 What? Who ate my cake? 180 00:10:43,094 --> 00:10:47,190 - Uh, what cake? - Narshall! 181 00:10:49,467 --> 00:10:50,525 "Narshall"? 182 00:10:51,770 --> 00:10:53,670 "Narshall." How dare they? 183 00:10:53,905 --> 00:10:57,238 That is insulting and ridiculous and I am nothing like that character. 184 00:10:57,475 --> 00:11:00,035 I'm gonna sue everyone involved with this film. 185 00:11:00,278 --> 00:11:02,872 So you're gonna sue them on the grounds... 186 00:11:03,114 --> 00:11:05,639 ...that nothing like that cake thing ever happened? 187 00:11:12,791 --> 00:11:15,760 If Ted didn't want me to eat it, he should've put a note on it. 188 00:11:22,000 --> 00:11:24,298 - Oh, hi, Grandma. - Robin, sweetheart. 189 00:11:24,569 --> 00:11:26,093 I wanted you to have this. 190 00:11:26,337 --> 00:11:29,272 It's me and your grandpa on our wedding day. 191 00:11:29,474 --> 00:11:32,671 - Aw. That's so sweet. - See my bouquet? 192 00:11:32,877 --> 00:11:34,811 - Mm. - Those wildflowers? 193 00:11:35,079 --> 00:11:39,573 They were supposed to be hydrangeas but there was a mix-up at the florist. 194 00:11:39,818 --> 00:11:43,254 I was so upset, your grandpa went behind the church... 195 00:11:43,488 --> 00:11:47,948 ...and picked those wildflowers for me. And now, he's buried... 196 00:11:48,226 --> 00:11:51,093 Behind the same church surrounded by the same wildflowers. 197 00:11:51,329 --> 00:11:53,297 Okay, Grandma, watching a movie, gotta go. 198 00:11:54,332 --> 00:11:56,823 Every single holiday, that same dumb story. 199 00:11:57,101 --> 00:11:59,626 Sorry, Grandma, not as touching as you think it is. 200 00:11:59,871 --> 00:12:01,805 At the very same church. 201 00:12:02,040 --> 00:12:07,137 Now, I wanna see if Jed can get his wiener unstuck from that thermos. 202 00:12:07,345 --> 00:12:10,246 - Ha, ha. - No-can-do's-ville, baby doll. 203 00:12:10,482 --> 00:12:13,713 I'm sorry, did you just turn off the bride's TV on her wedding day? 204 00:12:13,952 --> 00:12:15,920 Oh. Oh, is this your wedding day? 205 00:12:16,120 --> 00:12:20,318 Ha, ha. I'm sorry, I couldn't tell, you're acting like it's any other Sunday morning. 206 00:12:20,558 --> 00:12:21,752 And it's not. 207 00:12:21,993 --> 00:12:25,724 Lily, if you're waiting for me to suddenly turn into the wedding bride... 208 00:12:25,964 --> 00:12:27,989 - ...just give up, that's just not me. - Fine. 209 00:12:28,266 --> 00:12:31,463 Maybe we should all just act like this wedding's no big deal. 210 00:12:31,703 --> 00:12:34,934 Maybe I don't even feel like wearing my bridesmaid's dress. 211 00:12:35,206 --> 00:12:37,697 Great. It's just a wedding. Who cares what people wear? 212 00:12:37,909 --> 00:12:41,845 - Say yes to the suit! - I can't, I can't. 213 00:12:42,080 --> 00:12:45,846 Great, because I actually brought a different dress I'd like to wear. 214 00:12:46,084 --> 00:12:48,052 - Fine. - Oh, no. 215 00:12:48,319 --> 00:12:51,447 - Maybe I'll go put it on right now. - Go right ahead. 216 00:12:51,689 --> 00:12:53,281 - What? - I'm so sorry. 217 00:12:53,525 --> 00:12:54,992 What? Why? 218 00:12:55,226 --> 00:12:56,818 I know this story too. 219 00:12:57,061 --> 00:12:58,255 - Really? - Mm-hm. Yeah. 220 00:12:58,496 --> 00:13:01,294 Robin and Lily get in a big fight and a few minutes later... 221 00:13:01,533 --> 00:13:02,898 ...there's a knock... 222 00:13:05,103 --> 00:13:06,570 Hello. 223 00:13:14,045 --> 00:13:16,707 - I've told you this one before. - A few times. 224 00:13:16,915 --> 00:13:22,182 Oh. I'm just a boring old man who won't stop spinning yarns. 225 00:13:22,420 --> 00:13:25,321 Hey, I love your yarns. 226 00:13:26,357 --> 00:13:27,984 I hope you never stop spinning them. 227 00:13:29,527 --> 00:13:31,017 But? 228 00:13:32,130 --> 00:13:34,394 You're the love of my life, pooh bear. 229 00:13:34,632 --> 00:13:36,327 I just worry about you. 230 00:13:37,235 --> 00:13:42,070 I don't want you to be the guy who lives in his stories. 231 00:13:43,708 --> 00:13:45,869 Life only moves forward. 232 00:13:49,581 --> 00:13:52,880 So, what happens next? With Lily and the wedding dress, I mean. 233 00:13:53,651 --> 00:13:54,675 Well... 234 00:13:54,919 --> 00:13:58,821 ...she brought the dress so she and Marshall could get new wedding photos taken... 235 00:13:59,057 --> 00:14:02,185 ...because, in yet another story I know... 236 00:14:02,427 --> 00:14:04,554 No. 237 00:14:04,796 --> 00:14:09,199 What space would I have in my brain for other things if I didn't know all this? 238 00:14:10,301 --> 00:14:13,361 Ah, probably just state birds or some crap. Heh. 239 00:14:14,138 --> 00:14:17,699 So, uh, Lily wanted to borrow Robin's photographer. 240 00:14:17,942 --> 00:14:19,739 That shouldn't be a problem. 241 00:14:19,978 --> 00:14:21,275 "Shouldn't be a problem"? 242 00:14:21,512 --> 00:14:24,948 Robin, of course it should be a problem. This is your wedding. 243 00:14:25,183 --> 00:14:27,583 You can't let somebody borrow your photographer. 244 00:14:27,819 --> 00:14:29,081 She's not serious. 245 00:14:29,320 --> 00:14:31,550 I didn't bring the suit I wore to our wedding. 246 00:14:31,789 --> 00:14:34,849 Yes, you did, it's in our room. Go put it on, we're doing this. 247 00:14:35,526 --> 00:14:40,225 And Robin, since you don't seem to care, I think I'll be wearing this to the ceremony. 248 00:14:40,465 --> 00:14:41,454 - Fine. - Fine. 249 00:14:41,699 --> 00:14:46,068 Fine, there's a very simple solution here, we might as well just face it. 250 00:14:48,272 --> 00:14:52,504 U.S. Marines have to get married in uniform, so I'll just go enlist. 251 00:14:53,845 --> 00:14:56,405 Dude, we can enlist together. That's the dream. 252 00:14:56,648 --> 00:14:58,411 - That's not... - I wonder if they let you pick bunkmates. 253 00:14:58,650 --> 00:15:00,413 I hope they do. Although I might wanna request a single. 254 00:15:00,652 --> 00:15:02,916 - You'll make friends. - Look, enough of this. 255 00:15:03,154 --> 00:15:06,954 Tim made you this amazing suit. Put it on. 256 00:15:10,928 --> 00:15:13,590 - It just feels weird. - That's because it's new. 257 00:15:13,831 --> 00:15:17,665 It's a suit that's never been worn before. A suit you never dreamed you'd wear. 258 00:15:17,935 --> 00:15:21,302 All of this suit's memories are still ahead of it. 259 00:15:21,973 --> 00:15:23,497 Look, picture it: 260 00:15:23,741 --> 00:15:26,107 - The ceremony. - When everyone stands up for me? 261 00:15:26,344 --> 00:15:28,403 They do that for her. 262 00:15:29,447 --> 00:15:30,675 They should. 263 00:15:30,948 --> 00:15:33,849 - She's gonna look amazing. - You better believe it. 264 00:15:35,053 --> 00:15:37,021 She walks down the aisle. 265 00:15:37,255 --> 00:15:39,189 You say your vows. 266 00:15:39,457 --> 00:15:41,448 You go to the reception. 267 00:15:41,693 --> 00:15:43,285 You have your first dance. 268 00:15:43,528 --> 00:15:48,488 And before you know it, just like magic, you realize... 269 00:15:49,067 --> 00:15:50,466 ...it's a perfect fit. 270 00:15:53,371 --> 00:15:55,202 You're right, Ted. 271 00:15:55,473 --> 00:15:57,441 This is the one. 272 00:15:58,976 --> 00:16:00,307 Thanks. 273 00:16:02,747 --> 00:16:03,839 So... 274 00:16:04,615 --> 00:16:06,242 Belts. 275 00:16:10,254 --> 00:16:11,516 Hey, Lil, nice dress. 276 00:16:11,723 --> 00:16:13,953 Ugh. You two were made for each other. 277 00:16:14,192 --> 00:16:16,353 Does no one care that I'm wearing this dress? 278 00:16:16,594 --> 00:16:19,586 I care. Okay, now you're good. 279 00:16:19,864 --> 00:16:25,894 Okay, look, I know this is your wedding, but this is a big moment for all of us. 280 00:16:26,137 --> 00:16:30,369 This may be the last time we're all hanging out together for who knows how long. 281 00:16:30,608 --> 00:16:33,042 I mean, tomorrow morning, Ted's leaving for Chicag... 282 00:16:33,277 --> 00:16:36,075 - Oh, boy. - Lily. 283 00:16:36,314 --> 00:16:37,542 Wait. 284 00:16:37,782 --> 00:16:39,340 You already know. 285 00:16:39,584 --> 00:16:42,712 You already know. You're married to Lily, which means... 286 00:16:42,954 --> 00:16:45,252 She pocket-texted me while you were telling her. 287 00:16:45,523 --> 00:16:49,357 So, everybody knows I'm moving to Chicago tomorrow. 288 00:16:50,762 --> 00:16:52,093 Lily's right. 289 00:16:52,330 --> 00:16:55,356 We don't know the next time that we'll all be together. 290 00:16:55,600 --> 00:16:57,625 And then, I think, it hit all of us: 291 00:16:57,902 --> 00:17:00,393 We didn't know the next time we'd be together. 292 00:17:00,638 --> 00:17:01,900 This was it. 293 00:17:02,974 --> 00:17:04,441 And it's funny. 294 00:17:04,675 --> 00:17:08,611 In a moment like that, when what's really happening is too intense to deal with... 295 00:17:08,846 --> 00:17:10,814 ...sometimes it's best... 296 00:17:12,984 --> 00:17:18,320 To leave it unspoken and just enjoy each other's company instead. 297 00:17:20,191 --> 00:17:22,421 You know, I've been wanting to see this movie. 298 00:17:22,660 --> 00:17:24,719 Yes, movie time. 299 00:17:25,263 --> 00:17:29,256 So it's not bad luck for the bride to see the groom in his wedding suit? 300 00:17:29,500 --> 00:17:31,229 I think it's fine. Nice tie. 301 00:17:31,469 --> 00:17:33,994 Thanks, there was a cornflower blue one that I almost went with. 302 00:17:34,205 --> 00:17:37,732 Oh. That would've brought out your eyes. 303 00:17:39,277 --> 00:17:42,644 - You brought more than one tie, right? - I was trying to pack light. 304 00:17:42,880 --> 00:17:44,905 Maybe the groomsmen should go get some food. 305 00:17:45,149 --> 00:17:47,549 I don't want Ted to have to sit through this movie. 306 00:17:47,785 --> 00:17:49,582 - I appreciate that, Narshall. - Really? 307 00:17:49,821 --> 00:17:50,947 Aw, damn it. 308 00:17:51,189 --> 00:17:54,249 - Sorry, I saw it on a plane. - So this is gonna be a thing now? 309 00:17:54,492 --> 00:17:58,087 Yeah, it's gonna be a thing now, Narshall. Right, Narshall? 310 00:17:58,329 --> 00:18:01,093 Dude, settle down, Swarley. 311 00:18:01,332 --> 00:18:04,563 Yeah, Swarlize Theron, take it easy. 312 00:18:04,802 --> 00:18:07,999 Man, this was supposed to be my special day. 313 00:18:10,741 --> 00:18:14,939 Oh. Hey, we survived the storm. 314 00:18:15,646 --> 00:18:20,481 - Narshall, did you do that? - Nope, wasn't me. 315 00:18:20,718 --> 00:18:23,084 Then who was it? 316 00:18:26,424 --> 00:18:27,789 A gorilla! 317 00:18:28,025 --> 00:18:30,459 So that really happened to Ted? 318 00:18:30,695 --> 00:18:32,663 That is exactly what went down. 319 00:18:32,897 --> 00:18:34,364 Chapter and verse. 320 00:18:35,666 --> 00:18:36,826 - Out of ice. - I'll get it. 321 00:18:37,068 --> 00:18:38,729 Oh, no, got it, sit down. 322 00:18:39,003 --> 00:18:41,028 Plus, the, uh, vending machine's got a loose coil. 323 00:18:41,239 --> 00:18:44,299 I'm gonna try to hip check my way into some free Tropical Skittles. 324 00:18:47,144 --> 00:18:49,544 Your sister's not like most brides, is she? 325 00:18:49,780 --> 00:18:51,338 She's a Scherbatsky. 326 00:18:51,582 --> 00:18:54,517 She's not gonna lose her Timbits because she's getting married. 327 00:18:56,687 --> 00:19:02,648 I guess some people just never have that holy-crap-this-is-my-wedding moment. 328 00:19:10,768 --> 00:19:11,826 Mom? 329 00:19:20,678 --> 00:19:22,737 And that's the story. 330 00:19:22,980 --> 00:19:24,709 Right down to the surprise ending. 331 00:19:25,249 --> 00:19:27,149 Is it really such a surprise? 332 00:19:27,385 --> 00:19:28,647 I mean, come on. 333 00:19:28,886 --> 00:19:32,583 Of course she showed up. What mother is gonna miss her daughter's wedding? 334 00:19:39,830 --> 00:19:41,297 Oh, hey. 335 00:19:41,565 --> 00:19:43,795 No, come on. 336 00:19:45,269 --> 00:19:46,395 It's okay, I'm fine. 337 00:19:46,637 --> 00:19:48,264 I'm okay. 338 00:19:52,143 --> 00:19:55,670 Did Barney really wear a scuba suit into the bar? 339 00:19:55,913 --> 00:19:59,610 - I've told you that story a million times. - But where'd he get the scuba suit? 340 00:20:00,718 --> 00:20:03,278 - Heh. He stole it. - What? 341 00:20:03,521 --> 00:20:06,081 Yeah. I can't believe I forgot that. 342 00:20:06,324 --> 00:20:09,418 He walked into this sporting goods store, tried on a scuba suit... 343 00:20:09,660 --> 00:20:11,093 ...walked right out the door. 344 00:20:11,329 --> 00:20:13,889 He walked all the way home in it, like 20 blocks. 345 00:20:15,866 --> 00:20:18,562 Guy in a scuba suit, just walking down Broadway. 346 00:20:18,803 --> 00:20:21,363 - He should be in prison. - Well, yeah, for lots of reasons. 347 00:20:23,240 --> 00:20:25,299 - The thief of the group was Lily. - No. 348 00:20:25,543 --> 00:20:26,601 - Yes. - No. 349 00:20:26,844 --> 00:20:28,835 - Oh, my God, Lily... - She stole my heart. 350 00:20:29,113 --> 00:20:32,708 No. No. No. I'm telling you. Lily, from, like, uh... Well, from college... 351 00:20:32,917 --> 00:20:37,115 She left here last early spring 352 00:20:37,321 --> 00:20:42,953 Is livin' there, I hear 353 00:20:45,196 --> 00:20:49,792 Say for me that I'm all right 354 00:20:50,001 --> 00:20:53,664 Though, things get kind of slow 355 00:20:53,871 --> 00:20:58,433 She might think that I've forgotten her 356 00:20:59,477 --> 00:21:03,174 Don't tell her it isn't so 357 00:21:06,250 --> 00:21:14,250 Ripped By mstoll 28292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.