All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E13_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,961 Kids, when your Uncle Marshall's bus broke down 2 00:00:02,993 --> 00:00:06,477 five miles away from the Farhampton Inn, he made a vow. 3 00:00:06,498 --> 00:00:08,757 I can walk that far. 4 00:00:08,776 --> 00:00:12,284 Yes. It was another exciting installment of... 5 00:00:12,306 --> 00:00:18,198 ♪ Marshall versus the machines 6 00:00:18,234 --> 00:00:20,484 ♪ Our hero starts his journey 7 00:00:20,502 --> 00:00:22,479 ♪ With steely-eyed resolve ♪ 8 00:00:22,502 --> 00:00:25,104 ♪ But let's skip ahead to later 9 00:00:25,124 --> 00:00:27,307 ♪ With a slow dissolve 10 00:00:27,734 --> 00:00:30,344 ♪ So tired, dehydrated 11 00:00:30,366 --> 00:00:33,171 ♪ Not making any sense 12 00:00:33,195 --> 00:00:36,117 ♪ And wait a second, why is Bigfoot ♪ 13 00:00:36,144 --> 00:00:38,343 ♪ Standing by that fence? 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,394 Oh. Hey. You didn't see this. 15 00:00:41,755 --> 00:00:44,584 ♪ I'm not hallucinating 16 00:00:44,610 --> 00:00:47,545 ♪ Bigfoot really exists 17 00:00:47,576 --> 00:00:51,186 ♪ But everyone knows he quit smoking years ago ♪ 18 00:00:51,209 --> 00:00:53,560 Oh, crap. I'm losing it. 19 00:00:57,732 --> 00:00:59,888 Excuse me. Hey. 20 00:01:00,350 --> 00:01:02,053 You guys need a lift? 21 00:01:02,691 --> 00:01:05,063 And that's how Marshall met your mother. 22 00:01:05,276 --> 00:01:09,276 ♪ How I Met Your Mother 9x13 ♪ Bass Player Wanted Original Air Date on December 16, 2013 23 00:01:09,316 --> 00:01:14,316 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync by Norther 24 00:01:18,269 --> 00:01:21,292 This is great. The whole gang together. 25 00:01:21,338 --> 00:01:23,447 Well, almost the whole gang. 26 00:01:23,470 --> 00:01:26,821 Yeah, there's just one beloved piece of the puzzle missing. 27 00:01:28,852 --> 00:01:31,243 That bottle of 30-year Glen McKenna scotch. 28 00:01:31,274 --> 00:01:33,001 Mmm... 29 00:01:33,024 --> 00:01:36,727 So far, that weekend had been fatal for not just one... 30 00:01:36,751 --> 00:01:41,568 but two bottles of $600 scotch intended for a special wedding toast. 31 00:01:42,416 --> 00:01:44,065 Also, where the hell is Marshall? 32 00:01:44,088 --> 00:01:47,690 I still can't believe he took the judgeship behind my back. 33 00:01:47,723 --> 00:01:51,848 Look, I know this is messy, my dream versus Marshall's dream. 34 00:01:51,879 --> 00:01:53,637 I won't force you guys to choose sides. 35 00:01:53,661 --> 00:01:57,784 Good, because I totally side with Marshall. That would've been so awkward. 36 00:01:58,175 --> 00:02:00,292 Hey, let's go see if they have any Glen McKenna up at the bar. 37 00:02:00,313 --> 00:02:01,690 Okay. 38 00:02:02,280 --> 00:02:03,421 Hey, look, don't be mad. 39 00:02:03,451 --> 00:02:05,490 Barney just thinks that if he has a judge friend, 40 00:02:05,498 --> 00:02:08,631 he can get all of his citations for public urination thrown out. 41 00:02:08,669 --> 00:02:11,263 How often does Barney pee in public? 42 00:02:11,676 --> 00:02:13,095 A lot. 43 00:02:13,826 --> 00:02:16,162 But don't worry. I'm on your side. 44 00:02:16,200 --> 00:02:17,430 Aw... 45 00:02:17,461 --> 00:02:19,836 What's poppin', mi amigas? 46 00:02:19,869 --> 00:02:22,338 Oh, boy, who's this idiot? 47 00:02:22,361 --> 00:02:26,338 And which one of us is he gonna try to make the sex on? 48 00:02:26,371 --> 00:02:28,333 You both look beautiful tonight. 49 00:02:28,381 --> 00:02:30,681 Bro, going for the tricycle. 50 00:02:31,339 --> 00:02:34,316 Can you imagine having a three-way with this creep? 51 00:02:34,779 --> 00:02:36,169 Yeah, right. 52 00:02:36,199 --> 00:02:39,956 You, me and this guy, naked, going at it. 53 00:02:39,970 --> 00:02:43,214 Then he gets tired and it's just you and me going at it. 54 00:02:43,231 --> 00:02:45,934 Uh, Lily... That'd be so stupid. 55 00:02:45,974 --> 00:02:48,185 So stupid... 56 00:02:48,194 --> 00:02:50,483 Um, okay, I'll shoot him down. 57 00:02:50,505 --> 00:02:54,325 By the way, I am so psyched for the wedding tomorrow, Robin. 58 00:02:54,348 --> 00:02:57,478 I'm truly honored that you and Barney asked me to be a part of it. 59 00:02:58,330 --> 00:03:00,080 We're honored... 60 00:03:00,111 --> 00:03:01,477 you're here... 61 00:03:02,937 --> 00:03:05,554 ...valued invitee. 62 00:03:05,597 --> 00:03:07,370 Help me. Who is this? 63 00:03:07,411 --> 00:03:10,411 Maybe he's one of your long-lost Canadian cousins? 64 00:03:10,442 --> 00:03:14,216 Uh, do you happen to have all of your fingers and teeth? 65 00:03:14,248 --> 00:03:16,673 Uh... yeah. 66 00:03:16,696 --> 00:03:18,601 Not one of my cousins. 67 00:03:20,065 --> 00:03:22,175 Hey, thanks again for picking us up. 68 00:03:22,198 --> 00:03:25,362 It's been a crazy couple of days. You can't imagine what we've been through. 69 00:03:25,395 --> 00:03:26,590 Wait, let me guess. 70 00:03:26,616 --> 00:03:29,704 You were visiting a relative, 71 00:03:29,728 --> 00:03:31,947 maybe... your mother? 72 00:03:32,219 --> 00:03:36,114 And I'm getting a Midwest vibe, somewhere like... Wisconsin... 73 00:03:36,209 --> 00:03:37,735 ...no, Minnesota? 74 00:03:38,244 --> 00:03:40,566 Wow. You're-you're, like, really good at this. 75 00:03:40,577 --> 00:03:43,765 You're planning an overseas trip with your wife. 76 00:03:44,168 --> 00:03:47,745 I'm seeing a... a feisty redhead who loves art. 77 00:03:47,768 --> 00:03:50,057 She just got a job in Europe, maybe France? 78 00:03:50,081 --> 00:03:51,480 No. Italy? 79 00:03:52,592 --> 00:03:54,948 Total shot in the dark, but... 80 00:03:55,883 --> 00:03:57,345 Rome? 81 00:03:59,801 --> 00:04:02,757 Maybe I'll just, like... I'll get out right here. 82 00:04:02,780 --> 00:04:05,965 You're not going anywhere. 83 00:04:07,495 --> 00:04:10,214 No, I'm just messin' with ya. I rode the train with your wife. 84 00:04:10,236 --> 00:04:13,333 She told me all about you. You must be Marshall. 85 00:04:17,730 --> 00:04:19,137 Um... 86 00:04:19,147 --> 00:04:20,434 I was checking on the baby. 87 00:04:22,210 --> 00:04:23,687 Wait-wait a minute, wait a minute. 88 00:04:23,715 --> 00:04:28,003 So you guys both got locked out on the roof in your pajamas? 89 00:04:28,023 --> 00:04:31,398 You guys are hilarious and adorable! 90 00:04:32,017 --> 00:04:33,642 Any idea who this guy is? 91 00:04:33,674 --> 00:04:37,835 No, but I like that he gets how hilarious and adorable we are! 92 00:04:37,854 --> 00:04:40,113 We are hilarious and adorable! 93 00:04:40,576 --> 00:04:41,764 I'll get the next round. 94 00:04:41,789 --> 00:04:44,533 - Oh, thanks. - Thanks, Lil. 95 00:04:44,778 --> 00:04:47,950 Hey, I'm sorry if I barged in on you guys. 96 00:04:47,974 --> 00:04:51,348 I can be a little overeager to connect sometimes. 97 00:04:51,371 --> 00:04:53,541 Probably because of my childhood. 98 00:04:54,066 --> 00:04:57,077 Right. Because of that thing that happened. 99 00:04:57,107 --> 00:05:01,037 My mother died on a hunting trip when I was very young. 100 00:05:01,066 --> 00:05:03,450 Yeah, that's it, that's the thing. 101 00:05:03,585 --> 00:05:05,343 Sorry, blah, too heavy! 102 00:05:06,451 --> 00:05:07,813 So, Robin. 103 00:05:07,838 --> 00:05:10,660 What's going on... with you? 104 00:05:10,678 --> 00:05:12,084 Oh, nothing. 105 00:05:12,111 --> 00:05:14,037 I mean, uh, nothing big, anyway. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,563 Hey, hey, hey... 107 00:05:15,768 --> 00:05:17,916 this is me you're talking to. 108 00:05:19,279 --> 00:05:21,631 Well, there is this thing with Lily... 109 00:05:22,064 --> 00:05:24,563 You know, Ted, if you really want to get a bottle 110 00:05:24,586 --> 00:05:26,743 of Glen McKenna 30-year for Barney, 111 00:05:26,766 --> 00:05:29,417 I got that last one at the Farhampton Liquor Store. 112 00:05:29,442 --> 00:05:31,406 The security there is a total joke! 113 00:05:31,421 --> 00:05:33,609 No, see, I don't want to know that. 114 00:05:33,635 --> 00:05:35,971 I won't be an accomplice to grand larceny. 115 00:05:35,990 --> 00:05:38,791 I am not confirming or denying a thing. 116 00:05:38,821 --> 00:05:41,736 But there's a really high window in the storage room and if you climb up... 117 00:05:41,754 --> 00:05:44,017 La la la la la, I'm not listening! 118 00:05:44,032 --> 00:05:46,822 I love Barney, but I'm not going to jail for him. 119 00:05:46,845 --> 00:05:49,001 What? Really? Why not? I'd go to jail for you. 120 00:05:49,022 --> 00:05:50,457 - No, you wouldn't. - Yes, I would. 121 00:05:50,491 --> 00:05:52,968 Going to jail for your best friend? That's the dream. 122 00:05:53,001 --> 00:05:55,556 Really? That's the dream? 123 00:05:55,584 --> 00:05:58,725 Yeah, it's the most noble-- nay, bro-ble-- 124 00:05:58,740 --> 00:06:00,857 - thing a bro can do for a fellow bro. - Mm-hmm. 125 00:06:00,890 --> 00:06:03,842 So yes, Ted, that's the dream. 126 00:06:03,865 --> 00:06:05,810 You're too liberal with the phrase "That's the dream." 127 00:06:05,831 --> 00:06:07,284 Name one other time I've said that! 128 00:06:07,305 --> 00:06:10,055 A suit made of prosciutto so you can eat your way naked, 129 00:06:10,070 --> 00:06:11,164 "That's the dream." 130 00:06:11,179 --> 00:06:14,286 A pack of lions fighting a tyrannosaurus, "That's the dream." 131 00:06:14,293 --> 00:06:15,927 Being able to take a whole year's worth of dumps 132 00:06:15,935 --> 00:06:18,925 in one, nonstop 24-hour period then not having to dump again 133 00:06:18,945 --> 00:06:21,462 for the rest of the year, "That's the dream." 134 00:06:21,477 --> 00:06:23,985 I never said Dump Day was the dream. 135 00:06:24,011 --> 00:06:26,107 I said science is this close to a pill. 136 00:06:26,136 --> 00:06:28,145 There can only be one "the dream"! 137 00:06:28,165 --> 00:06:30,493 You're saying it's going to jail for a bro? 138 00:06:30,521 --> 00:06:33,642 You're comfortable with that being the one and only dream, forever? 139 00:06:34,731 --> 00:06:35,493 Yes. 140 00:06:35,509 --> 00:06:37,382 Great, now you can never use that phrase again. 141 00:06:37,401 --> 00:06:39,401 And for me, that's the dream. 142 00:06:39,965 --> 00:06:42,278 Hey, Lily, Robin just told me about Italy! 143 00:06:42,301 --> 00:06:44,836 Oh, yeah, it's gonna be great. 144 00:06:44,853 --> 00:06:47,276 Well, that is, if I can convince my husband 145 00:06:47,297 --> 00:06:49,587 to keep his promise and move there with me. 146 00:06:49,853 --> 00:06:53,822 Robin, I know you told me you want Marshall to win, but I don't know. 147 00:06:53,845 --> 00:06:55,533 I gotta side with Lily on this one. 148 00:06:55,561 --> 00:06:57,037 Later, skaters. 149 00:07:00,564 --> 00:07:02,244 Thanks again for saving us. 150 00:07:02,263 --> 00:07:04,458 Well, I don't normally stop like that, but 151 00:07:04,481 --> 00:07:07,981 I just had to for the cutest hitchhiker in the world! 152 00:07:08,012 --> 00:07:09,607 Thank you. 153 00:07:10,341 --> 00:07:11,896 Oh, you were talking about Marvin. 154 00:07:12,184 --> 00:07:15,301 Sorry, it's been a really, really long day. 155 00:07:15,351 --> 00:07:17,191 When we get there, I'll buy you a drink. 156 00:07:17,205 --> 00:07:19,730 Thank you, but, um, after I drop you off, 157 00:07:19,755 --> 00:07:22,056 I'm heading back to the city. 158 00:07:22,082 --> 00:07:24,238 What? I thought you said that your-your band's playing the wedding. 159 00:07:24,261 --> 00:07:26,675 - Why are you leaving? - The lead singer. 160 00:07:26,695 --> 00:07:29,156 He's the devil. He's a total fire-starter. 161 00:07:29,193 --> 00:07:31,599 He just ruins people's lives for his own amusement. 162 00:07:31,628 --> 00:07:35,230 You know, he will walk up to two friends, he will find the one thing 163 00:07:35,251 --> 00:07:38,548 that will destroy their friendship and just-- poof!-- 164 00:07:38,826 --> 00:07:40,404 burn it to the ground. 165 00:07:40,434 --> 00:07:41,724 Wow. 166 00:07:41,801 --> 00:07:43,371 What's his name? 167 00:07:43,967 --> 00:07:45,810 What's poppin', mi amigos? 168 00:07:45,825 --> 00:07:47,492 Darren. 169 00:07:49,967 --> 00:07:52,045 You're rooting for Marshall?! 170 00:07:52,067 --> 00:07:54,944 Well, why don't you just get a Team Marshall T-shirt? 171 00:07:54,952 --> 00:07:57,108 What size are you? Extra-traitor? 172 00:07:57,138 --> 00:08:00,428 No. No, okay... What I said was... 173 00:08:01,200 --> 00:08:04,493 See, all I meant was... God, how did we get here? 174 00:08:04,508 --> 00:08:06,680 That's the question you're left asking yourself. 175 00:08:06,703 --> 00:08:08,376 So here's how he does it: 176 00:08:08,384 --> 00:08:11,915 First, he makes you feel like you are the most hilarious 177 00:08:11,943 --> 00:08:14,528 and adorable person in the world... 178 00:08:14,746 --> 00:08:17,629 You guys are hilarious and adorable! 179 00:08:17,668 --> 00:08:20,786 I like that he gets how hilarious and adorable we are. 180 00:08:20,804 --> 00:08:23,207 We are hilarious and adorable. 181 00:08:24,564 --> 00:08:28,295 Next, he finds some flimsy connection with you based on where you're from... 182 00:08:28,318 --> 00:08:29,412 - Cleveland? - Yeah. 183 00:08:29,435 --> 00:08:30,541 Galluci's serves... 184 00:08:30,566 --> 00:08:32,948 - the best pepperoni bread! - The best pepperoni bread! 185 00:08:32,971 --> 00:08:34,386 And Staten Island! 186 00:08:34,409 --> 00:08:36,558 Guys getting in fights on their front lawns! 187 00:08:36,581 --> 00:08:38,306 It's like you're from there! 188 00:08:40,125 --> 00:08:43,158 - This guy's awesome! - So awesome! 189 00:08:43,175 --> 00:08:45,331 I'd totally go to jail for him. 190 00:08:45,656 --> 00:08:47,156 That hurts. 191 00:08:47,568 --> 00:08:50,881 Next, he tells you a "deep personal secret" 192 00:08:50,901 --> 00:08:54,135 that is usually the tragic back-story from an animated kid's film. 193 00:08:54,159 --> 00:08:56,565 My mother died on a hunting trip. 194 00:08:56,596 --> 00:08:58,151 It's often Bambi. 195 00:08:58,184 --> 00:09:02,457 My father was betrayed and killed by a trusted advisor. 196 00:09:02,487 --> 00:09:05,128 Sometimes he'll throw a little Lion King in there. 197 00:09:05,309 --> 00:09:07,115 I have no family. 198 00:09:07,160 --> 00:09:08,598 But tonight... 199 00:09:08,961 --> 00:09:10,910 I think maybe I found two brothers. 200 00:09:12,900 --> 00:09:14,924 Sorry, blah, too heavy. 201 00:09:14,938 --> 00:09:17,829 - That's okay, man. - Let me get you a drink. 202 00:09:17,845 --> 00:09:19,610 And then, once your guard is down, 203 00:09:19,642 --> 00:09:22,408 the emotional prostate exam begins... 204 00:09:22,432 --> 00:09:25,933 So, Ted, what's going on... with you? 205 00:09:26,622 --> 00:09:29,122 Well... I mean, there was this thing... 206 00:09:29,526 --> 00:09:31,873 - Never mind. - Hey, hey, hey... 207 00:09:32,296 --> 00:09:33,937 This is me you're talking to. 208 00:09:36,346 --> 00:09:40,102 Look, all I meant was that there are two sides here. 209 00:09:40,140 --> 00:09:44,625 Yes, Italy is your dream, but being a judge is Marshall's. 210 00:09:44,648 --> 00:09:47,414 Well, that and teaching prop comedy to a tropical bird. 211 00:09:47,437 --> 00:09:50,141 Parrot Top has nothing to do with this! 212 00:09:50,164 --> 00:09:52,086 I don't need objectivity. 213 00:09:52,109 --> 00:09:54,972 You're my best friend, I just need your support. 214 00:09:54,993 --> 00:09:56,659 I understand. You got it. 215 00:09:57,051 --> 00:09:58,926 - I'm sorry. - Oh, me, too. 216 00:09:58,955 --> 00:10:00,315 Forgot my phone. 217 00:10:00,330 --> 00:10:02,318 I'm sorry, you guys are probably talking wedding details. 218 00:10:02,343 --> 00:10:05,068 I mean, no maid of honor's gonna steal the spotlight with her own problem 219 00:10:05,089 --> 00:10:07,239 on the bride's big weekend, am I right? 220 00:10:07,414 --> 00:10:08,969 Keep it real, homies! 221 00:10:11,149 --> 00:10:12,666 You know, he is right. 222 00:10:12,681 --> 00:10:14,314 Why is this all about you? 223 00:10:14,329 --> 00:10:16,951 I mean, you have been preoccupied with Marshall all weekend. 224 00:10:16,976 --> 00:10:17,968 I have not! 225 00:10:17,989 --> 00:10:21,789 You have been sleeping with a doll made of cushions that you named after him. 226 00:10:21,804 --> 00:10:22,852 Not true! 227 00:10:22,882 --> 00:10:25,873 After we do our business, I make Marshpillow sleep on the couch! 228 00:10:25,880 --> 00:10:27,731 - So there! - Oh, my God, that is so ridiculous! 229 00:10:27,763 --> 00:10:29,857 So, what did Darren do to you? 230 00:10:29,872 --> 00:10:32,255 Well, a few years ago, I started this band. 231 00:10:32,270 --> 00:10:33,531 And, you know, it was a goof-- 232 00:10:33,554 --> 00:10:36,577 it was just me and a couple of dorks from business school. 233 00:10:36,829 --> 00:10:39,493 I'm actually embarrassed to tell you our name. 234 00:10:39,542 --> 00:10:40,928 I had an all-lawyer funk band 235 00:10:40,951 --> 00:10:43,495 called The Funk, The Whole Funk, And Nothing But The Funk. 236 00:10:43,510 --> 00:10:45,823 Oh, I now feel very safe talking about my band-- 237 00:10:45,846 --> 00:10:47,096 Super-Freak-Onomics. 238 00:10:47,127 --> 00:10:48,580 Nice. 239 00:10:48,605 --> 00:10:53,238 Anyway, I brought Darren in to split lead vocals, and he took over. 240 00:10:53,307 --> 00:10:54,936 You know, first he took away my solos, 241 00:10:54,959 --> 00:10:57,077 then I got demoted to backup vocals, 242 00:10:57,100 --> 00:10:58,602 and now the only time I use a mic 243 00:10:58,625 --> 00:11:01,820 is after Darren's first false exit, when I say, 244 00:11:01,865 --> 00:11:03,953 "Do you guys want more Darren?" 245 00:11:04,303 --> 00:11:08,113 And then today, I found this ad online. 246 00:11:08,751 --> 00:11:11,526 - "Ass player wanted"? - Move your thumb. 247 00:11:11,549 --> 00:11:13,612 Oh, "bass player wanted." 248 00:11:14,003 --> 00:11:15,855 Wait, he was gonna kick you out of your own band? 249 00:11:15,878 --> 00:11:17,105 Yeah. 250 00:11:17,145 --> 00:11:18,965 But instead.. 251 00:11:18,990 --> 00:11:20,154 I quit. 252 00:11:20,177 --> 00:11:22,273 You quit?! That's it? 253 00:11:22,313 --> 00:11:24,790 But it's your band-- you must be avenged! 254 00:11:24,813 --> 00:11:29,197 Funny you should say that, because as I was leaving the hotel, I ran into someone. 255 00:11:29,819 --> 00:11:32,984 You need to steal this douche monkey's van. 256 00:11:33,211 --> 00:11:35,966 Aldrin Justice, nice! 257 00:11:36,175 --> 00:11:39,122 - Your wife is cool. - Oh, the coolest. 258 00:11:40,442 --> 00:11:42,129 Hey, did she, um, happen to mention 259 00:11:42,152 --> 00:11:45,285 the fact that I'm sort of ruining her dream of moving to Italy? 260 00:11:45,318 --> 00:11:47,582 Uh, yeah, that did come up. 261 00:11:48,136 --> 00:11:51,378 You need to steal this douche monkey's van. 262 00:11:52,089 --> 00:11:55,177 And then run my husband over with it. 263 00:11:55,857 --> 00:11:58,165 I think you've got a tough talk coming. 264 00:11:58,188 --> 00:11:59,938 Yeah, well, so do you. 265 00:11:59,966 --> 00:12:01,257 When we get to the Farhampton Inn, 266 00:12:01,272 --> 00:12:03,382 you're gonna go in there and you're gonna stand up to Darren. 267 00:12:03,397 --> 00:12:05,851 Oh, come on, I Aldrin Justiced him. 268 00:12:05,877 --> 00:12:09,252 Yeah, but I bet you're just gonna give this van right back to him. 269 00:12:09,275 --> 00:12:11,697 I mean, were you at least gonna pee in it a little? 270 00:12:11,720 --> 00:12:14,486 I was gonna gas it up and get it washed. 271 00:12:14,511 --> 00:12:16,381 You're too nice. 272 00:12:16,948 --> 00:12:18,550 I'm the same way. 273 00:12:18,582 --> 00:12:21,559 Sometimes you got to get in there and-and stand up for yourself. 274 00:12:21,586 --> 00:12:24,633 I always cave and side with the other person. 275 00:12:24,661 --> 00:12:27,307 - I can't handle confrontation. - Yes, you can. 276 00:12:27,322 --> 00:12:28,995 You make some good points. 277 00:12:29,577 --> 00:12:30,733 Look. 278 00:12:30,751 --> 00:12:33,991 I don't know you, but I can tell that you're strong. 279 00:12:34,335 --> 00:12:35,991 That's your band. 280 00:12:36,007 --> 00:12:38,627 Don't let Darren steal it away. 281 00:12:40,553 --> 00:12:42,678 No, there's no defeating the devil. 282 00:12:42,702 --> 00:12:45,268 He's someone else's problem now. 283 00:12:46,360 --> 00:12:48,938 I'm sorry if I've been distracted this weekend. 284 00:12:48,961 --> 00:12:51,558 Oh, let's not fight anymore, okay? 285 00:12:51,891 --> 00:12:54,058 Oh, good, Robin, you finally told Lily 286 00:12:54,081 --> 00:12:56,933 you feel like she's abandoning you as a friend by going to Italy. 287 00:12:56,956 --> 00:12:59,344 Honesty is progress. Stay gold. 288 00:13:01,263 --> 00:13:02,193 I'm not... 289 00:13:02,235 --> 00:13:06,194 Ooh, Ted. When you move to Chicago, you got to try Gazzola's pizza. 290 00:13:06,673 --> 00:13:08,301 Namaste, hermanos. 291 00:13:13,526 --> 00:13:15,709 You're moving to Chicago? 292 00:13:15,913 --> 00:13:17,882 Is that even a real place? 293 00:13:17,901 --> 00:13:19,524 It's a style of pizza. 294 00:13:19,532 --> 00:13:21,516 Ted, you can't live in a pizza. 295 00:13:21,551 --> 00:13:23,555 I got an amazing job offer there. 296 00:13:23,588 --> 00:13:27,486 Look, Lily knows, but Marshall and Robin don't. So please keep it quiet. 297 00:13:27,712 --> 00:13:30,175 You're moving to Chicago?! 298 00:13:30,308 --> 00:13:33,411 He-he's moving to Chicago! 299 00:13:34,407 --> 00:13:37,829 When do you move? At least tell me it's not until next year or something. 300 00:13:37,860 --> 00:13:40,160 It's not until... 301 00:13:41,329 --> 00:13:42,415 Monday. 302 00:13:42,441 --> 00:13:44,487 Monday?! 303 00:13:44,681 --> 00:13:48,041 So you are just gonna disappear the day after my wedding? 304 00:13:48,067 --> 00:13:50,645 After ten years of being best friends? 305 00:13:50,668 --> 00:13:52,801 - Well, actually, Marshall's my... - Don't even think about it! 306 00:13:52,816 --> 00:13:56,038 - That's fair enough. - You are gonna give me one day's notice? 307 00:13:56,092 --> 00:13:59,037 Well, I didn't want to upset you on your wedding weekend. 308 00:13:59,052 --> 00:14:00,333 No, it's good. 309 00:14:00,359 --> 00:14:03,601 It'll be easy to say good-bye now that I know how much I mean to you. 310 00:14:03,630 --> 00:14:06,083 Well... 311 00:14:09,986 --> 00:14:11,568 Hey. 312 00:14:12,078 --> 00:14:13,578 Hey. 313 00:14:13,602 --> 00:14:16,993 Look, I was... I was never really rooting for Marshall. 314 00:14:17,357 --> 00:14:20,046 I was rooting to not lose my best friend. 315 00:14:20,536 --> 00:14:22,388 But that's selfish. 316 00:14:22,409 --> 00:14:24,268 No matter where you go, 317 00:14:24,294 --> 00:14:26,864 I'm in your corner and I always will be. 318 00:14:27,366 --> 00:14:29,129 And to prove it... 319 00:14:33,268 --> 00:14:35,121 What are you gonna do with Marshpillow? 320 00:14:35,148 --> 00:14:38,945 Hold his arms back while you beat the goose down out of this bastard. 321 00:14:38,975 --> 00:14:41,342 Because that's what best friends do. 322 00:14:41,496 --> 00:14:43,254 Thanks, it-it's not gonna help. 323 00:14:43,288 --> 00:14:45,085 Try it. One punch. 324 00:14:47,931 --> 00:14:49,548 Ooh, 325 00:14:49,572 --> 00:14:51,408 - that felt good. - Mm-hmm. 326 00:14:51,712 --> 00:14:53,196 Yeah, that's it, sweetheart. 327 00:14:53,223 --> 00:14:56,576 Head, body, head. Head, body, head. 328 00:14:58,650 --> 00:15:00,377 Barney, wait, wait! 329 00:15:00,402 --> 00:15:03,582 Your friendship is important to me. I swear on my mother's... 330 00:15:03,627 --> 00:15:04,993 No, I swear to God. 331 00:15:05,011 --> 00:15:06,699 No... I swear to Hef. 332 00:15:07,570 --> 00:15:09,716 Don't take that name in vain. 333 00:15:09,739 --> 00:15:13,388 If someone is important to you, you tell them you're moving. 334 00:15:13,525 --> 00:15:16,322 I'm just some guy you used to know back in New York. 335 00:15:16,339 --> 00:15:17,722 Hey. 336 00:15:21,165 --> 00:15:22,603 Whoa. 337 00:15:22,644 --> 00:15:23,630 How...? 338 00:15:31,370 --> 00:15:34,604 That's a $600 bottle. Ted, 339 00:15:34,878 --> 00:15:38,308 that's grand larceny. You really could go to jail for this. 340 00:15:38,659 --> 00:15:40,600 That's the dream. 341 00:15:41,996 --> 00:15:43,387 So... 342 00:15:43,710 --> 00:15:45,585 you're moving to Chicago. 343 00:15:46,704 --> 00:15:47,924 I'm going to Chicago. 344 00:15:47,958 --> 00:15:50,058 Why? I know Marshall and Lily might leave, 345 00:15:50,073 --> 00:15:52,128 but it's only a year, and in the meantime, 346 00:15:52,143 --> 00:15:55,062 we'll still see each other all the time. You, me, Robin... 347 00:15:57,537 --> 00:15:59,219 Oh. 348 00:16:01,859 --> 00:16:03,740 I need a new start. 349 00:16:05,410 --> 00:16:08,807 - I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you so much. 350 00:16:12,681 --> 00:16:14,861 Well, here we are. 351 00:16:14,915 --> 00:16:16,205 Good luck in there. 352 00:16:16,237 --> 00:16:17,675 Thank you. 353 00:16:17,711 --> 00:16:20,208 And don't worry, at the reception, I'll yell, 354 00:16:20,240 --> 00:16:23,304 "The lead singer sucks skunk junk," after every song. 355 00:16:24,253 --> 00:16:27,028 I'll come up with something better than "skunk junk." 356 00:16:27,476 --> 00:16:30,140 No, no. "Skunk junk" is pretty solid. 357 00:16:32,265 --> 00:16:34,898 You can't yell that at the lead singer. 358 00:16:35,280 --> 00:16:38,436 Because I don't suck skunk junk. 359 00:16:38,990 --> 00:16:40,950 - Wait, are you saying...? - I'm coming in. 360 00:16:40,965 --> 00:16:44,622 Darren and I are gonna have a chat about my band! 361 00:16:45,773 --> 00:16:47,561 Skunk junk. 362 00:16:52,001 --> 00:16:54,064 - For the record... - Uh-huh. 363 00:16:54,098 --> 00:16:56,246 his first word... 364 00:16:56,777 --> 00:16:58,675 - was "Mommy." - Mm-hmm. 365 00:16:59,112 --> 00:17:01,745 This is my band. I started it. 366 00:17:01,769 --> 00:17:05,918 And if anyone is getting fired here, it's you, Darren. 367 00:17:05,949 --> 00:17:08,785 So hit the bricks, s-skunk... 368 00:17:08,816 --> 00:17:10,273 junk. 369 00:17:10,963 --> 00:17:13,026 Is that even a little bit intimidating? 370 00:17:13,058 --> 00:17:15,488 Nope, and the knitting's not helping. 371 00:17:15,510 --> 00:17:18,260 I'm sorry, I just met this baby and he needs a hat. 372 00:17:18,286 --> 00:17:20,434 What... You can't fire Darren. 373 00:17:20,452 --> 00:17:23,577 He gets how hilarious and adorable I am. 374 00:17:23,604 --> 00:17:29,268 Plus it is so inspiring how he overcame his mother being eaten by a barracuda. 375 00:17:29,297 --> 00:17:31,688 Gah! It's Finding Nemo. 376 00:17:32,929 --> 00:17:34,252 That's new. 377 00:17:35,173 --> 00:17:37,597 There's no defeating the devil. 378 00:17:38,402 --> 00:17:39,566 New plan. 379 00:17:39,590 --> 00:17:42,013 Linus, if at any point tonight you see me with an empty glass... 380 00:17:42,043 --> 00:17:44,629 Kennedy package. It's a very popular choice this weekend. 381 00:17:44,664 --> 00:17:46,338 Thank you, Linus. 382 00:17:47,204 --> 00:17:48,773 Yup. 383 00:17:50,702 --> 00:17:52,681 Uh, Lily? 384 00:17:52,961 --> 00:17:54,454 Lily. 385 00:17:54,873 --> 00:17:56,312 Lily. 386 00:18:09,421 --> 00:18:11,056 Pause? 387 00:18:11,651 --> 00:18:13,319 Pause. 388 00:18:16,050 --> 00:18:17,707 Hi. 389 00:18:23,381 --> 00:18:25,351 - Thank you, Linus. - Mm-hmm. 390 00:18:26,314 --> 00:18:28,581 There are real villains in this world. 391 00:18:29,058 --> 00:18:31,992 But they don't always get real justice, do they? 392 00:18:32,919 --> 00:18:35,013 You want to believe karma's gonna get them. 393 00:18:35,038 --> 00:18:36,609 All right, who wants a drink? 394 00:18:36,632 --> 00:18:38,522 I'm stealing. 395 00:18:39,802 --> 00:18:41,406 But 396 00:18:41,657 --> 00:18:43,634 karma doesn't always come through. 397 00:18:43,664 --> 00:18:45,461 I love how strong your marriage is. 398 00:18:45,469 --> 00:18:48,641 And you don't need to lose weight, Louise, no matter what he told me. 399 00:18:48,663 --> 00:18:50,782 Catch you on the flip-flop, muchachos. 400 00:18:50,800 --> 00:18:52,424 Oh! 401 00:18:53,986 --> 00:18:55,939 Sorry, mi amigos. 402 00:18:55,978 --> 00:18:59,013 I guess you have to accept that sometimes in life... 403 00:19:00,243 --> 00:19:02,735 ...you just don't get that knockout punch. 404 00:19:11,093 --> 00:19:12,610 Hey, can I get some ice? 405 00:19:12,633 --> 00:19:15,212 The best man just punched me in the face for no reason. 406 00:19:16,133 --> 00:19:18,180 Oh, what, that's funny to you? 407 00:19:18,208 --> 00:19:21,497 You know what? I quit. You can have your stupid band back. 408 00:19:21,523 --> 00:19:25,180 I miss being in a band where people are decent to each other 409 00:19:25,212 --> 00:19:27,039 and there's no drama. 410 00:19:27,233 --> 00:19:29,628 I'm going back to the new Guns N' Roses. 411 00:19:31,493 --> 00:19:33,556 Linus, whoever that best man is, 412 00:19:33,577 --> 00:19:36,353 I would like to buy him a double of your finest scotch. 413 00:19:36,381 --> 00:19:39,165 ♪ You started a band 414 00:19:39,777 --> 00:19:41,894 ♪ That was cool for a while 415 00:19:41,917 --> 00:19:44,730 ♪ But it turned pretty bland 416 00:19:44,767 --> 00:19:47,868 ♪ I started a fight 417 00:19:48,173 --> 00:19:50,349 ♪ With a neighbor next door 418 00:19:50,363 --> 00:19:53,063 ♪ And his pesky wife... 419 00:19:53,633 --> 00:19:55,333 Here you go. 420 00:19:55,656 --> 00:19:56,836 Is this from one of you guys? 421 00:19:56,871 --> 00:19:59,066 - Nah. - Uh-uh. - No. - Okay. 422 00:19:59,094 --> 00:20:02,184 ♪ And hate even more when you're not ♪ 423 00:20:02,418 --> 00:20:04,277 Well... this is incredible. What is this? 424 00:20:04,304 --> 00:20:06,583 It's the Glen McKenna 35-year. 425 00:20:07,779 --> 00:20:10,953 Wait a minute. This whole time, you had Glen McKenna 35-year? 426 00:20:10,976 --> 00:20:12,465 Why didn't you say something? 427 00:20:12,481 --> 00:20:14,214 You didn't ask about the 35. 428 00:20:14,427 --> 00:20:18,331 And, kids, that's the first drink your mother ever bought me. 429 00:20:22,679 --> 00:20:26,719 Hey, Barney, I'm so sorry I missed your rehearsal dinner. 430 00:20:26,749 --> 00:20:31,550 Oh, that's okay. We didn't even know you weren't here, jerk. 431 00:20:31,801 --> 00:20:33,614 Listen, I know that I can't make up for being late, 432 00:20:33,636 --> 00:20:35,466 but I did get you a-a special gift. 433 00:20:35,493 --> 00:20:37,307 Well, hand it over, fathead. 434 00:20:37,314 --> 00:20:39,346 Well, you might want to wait until after the wedding photos. 435 00:20:39,378 --> 00:20:41,995 Hand it over now, travel breath. 436 00:20:42,012 --> 00:20:44,373 Okay, Barney, I'll hand it over. 437 00:20:46,230 --> 00:20:49,022 Oh, God, it's the fourth slap! I don't know why I was so obnoxious. 438 00:20:49,057 --> 00:20:54,057 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync by Norther 33785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.