All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E08_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:03,228 Kids, Barney's mom had this blouse 2 00:00:03,229 --> 00:00:05,363 that she absolutely loved, 3 00:00:05,365 --> 00:00:07,031 but then Robin won it in a poker game, 4 00:00:07,033 --> 00:00:09,200 which led to some slight awkwardness. 5 00:00:09,202 --> 00:00:13,070 You won the battle... but I'll win the war. 6 00:00:13,072 --> 00:00:14,906 Game on, bitch. 7 00:00:14,908 --> 00:00:18,459 Please, Mom, I need you to just be cool. 8 00:00:18,461 --> 00:00:20,011 Okay, can you do that for me? 9 00:00:20,013 --> 00:00:21,078 For you, yes. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,579 And for Robin? 11 00:00:22,581 --> 00:00:23,965 She's gonna be 12 00:00:23,967 --> 00:00:25,916 your daughter in 33 hours. 13 00:00:25,918 --> 00:00:26,884 Daughter in law. 14 00:00:26,886 --> 00:00:28,135 Making it illegal 15 00:00:28,137 --> 00:00:30,137 for you not to treat her like a daughter. 16 00:00:30,139 --> 00:00:31,856 In-lawyered. 17 00:00:32,474 --> 00:00:33,757 Please, Mom. 18 00:00:33,759 --> 00:00:36,527 All Robin wants to do is put this whole thing behind her 19 00:00:36,529 --> 00:00:39,397 so she can get married and put this whole thing behind her. 20 00:00:39,399 --> 00:00:41,282 Ah! Get-this-over-with-quickly so-we-can 21 00:00:41,284 --> 00:00:44,201 move-past-how-awkward-it-was that-I-just-said-that five! 22 00:00:44,203 --> 00:00:46,370 Fine. If Robin's ready to bury the hatchet, 23 00:00:46,372 --> 00:00:49,040 then I guess I'm ready to bury the hatchet. 24 00:00:49,042 --> 00:00:51,742 Morning, bitches. Like my new blouse? 25 00:00:51,744 --> 00:00:53,744 Oh, hell, no! No, Mom. Mom! 26 00:00:53,746 --> 00:00:54,996 Hey, hey, hey, hey! 27 00:00:58,417 --> 00:01:02,417 ♪ How I Met Your Mother 9x08 ♪ The Lighthouse Original Air Date on November 4, 2013 28 00:01:02,442 --> 00:01:07,442 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:07,643 --> 00:01:09,960 Kids, not far from the Farhampton Inn, 30 00:01:09,962 --> 00:01:10,978 there's a lighthouse. 31 00:01:10,980 --> 00:01:12,796 It's a really special place, 32 00:01:12,798 --> 00:01:15,433 and that morning I wanted to see it for myself. 33 00:01:15,435 --> 00:01:16,684 There was just one problem. 34 00:01:16,686 --> 00:01:18,969 Look, I'm sorry, Ted, but-but 35 00:01:18,971 --> 00:01:21,638 I can't in good faith send a lonely guy like yourself 36 00:01:21,640 --> 00:01:23,824 to the top of a very romantic, 37 00:01:23,826 --> 00:01:26,744 and more to the point, a very tall lighthouse. 38 00:01:28,647 --> 00:01:31,115 I don't want your blood on my hands, 39 00:01:31,117 --> 00:01:34,118 and I mean that literally, because it would be my job to... 40 00:01:34,120 --> 00:01:36,170 to hose down the rocks. 41 00:01:36,172 --> 00:01:38,506 Now, late the night before, 42 00:01:38,508 --> 00:01:41,258 thanks to Marshall's travel companion, Daphne, 43 00:01:41,260 --> 00:01:44,011 Lily had received some unsettling news. 44 00:01:44,013 --> 00:01:45,579 I'm gonna be a judge. 45 00:01:45,581 --> 00:01:47,882 Screwing up their whole plan to move to Italy. 46 00:01:47,884 --> 00:01:49,166 She wasn't happy. 47 00:01:49,168 --> 00:01:50,801 Yes, I'm in a rotten mood. 48 00:01:50,803 --> 00:01:52,219 No, I don't want to talk about it. 49 00:01:52,221 --> 00:01:53,788 Yes, this has booze in it. 50 00:01:53,790 --> 00:01:55,272 No, it's not my first. 51 00:01:55,274 --> 00:01:57,641 You want to make this brunch a drunch? 52 00:01:57,643 --> 00:01:59,810 You do you, I'm not gonna judge. 53 00:02:01,279 --> 00:02:02,346 I'm gonna be a judge. 54 00:02:02,348 --> 00:02:04,065 Judge. 55 00:02:05,734 --> 00:02:08,536 Thank you, Linus. 56 00:02:08,538 --> 00:02:09,954 As for Marshall and Daphne, 57 00:02:09,956 --> 00:02:11,522 they got caught in that big storm. 58 00:02:11,524 --> 00:02:13,874 Luckily, they had a place to crash for the night. 59 00:02:13,876 --> 00:02:15,826 My childhood home. 60 00:02:15,828 --> 00:02:19,246 Okay, that sign might not have been there. 61 00:02:19,248 --> 00:02:21,832 Thank you so much for letting us stay the night, Mrs. Mosby. 62 00:02:21,834 --> 00:02:22,967 Oh, it's our pleasure. 63 00:02:22,969 --> 00:02:25,002 I'm just glad that storm has passed. Oh. 64 00:02:25,004 --> 00:02:27,355 But there's one storm that hasn't passed, 65 00:02:27,357 --> 00:02:29,373 isn't there, Marshall? 66 00:02:29,375 --> 00:02:31,058 Hey, Clint. 67 00:02:31,060 --> 00:02:33,043 You know what I'm talking about, don't you, Marshall? 68 00:02:33,045 --> 00:02:34,395 I'm talking about the one that's been raining 69 00:02:34,397 --> 00:02:37,982 cats and dogs all over this-this, this friendship. 70 00:02:37,984 --> 00:02:39,266 This isn't a friendship. 71 00:02:39,268 --> 00:02:40,768 Oh. 72 00:02:40,770 --> 00:02:42,719 Nice. 73 00:02:42,721 --> 00:02:45,489 We're reluctant travel companions. 74 00:02:45,491 --> 00:02:46,857 Well, little known fact about me. 75 00:02:46,859 --> 00:02:48,109 I'm an almost-graduate 76 00:02:48,111 --> 00:02:51,195 of the Conflict Resolution program over at... at Tri-C. 77 00:02:51,197 --> 00:02:54,281 I even had my own practice at Van Aken Plaza 78 00:02:54,283 --> 00:02:55,566 before the manager of the Wendy's 79 00:02:55,568 --> 00:02:57,468 made me stop hogging the booth. 80 00:02:57,470 --> 00:03:00,121 The point is, I can fix this. 81 00:03:00,123 --> 00:03:01,705 Oh, I don't know, Clint. 82 00:03:03,042 --> 00:03:05,126 ♪ Gonna resolve some conflicts 83 00:03:05,128 --> 00:03:06,627 ♪ Gonna resolve some conflicts ♪ 84 00:03:06,629 --> 00:03:09,246 ♪ Gonna make a deeper understanding ♪ 85 00:03:09,248 --> 00:03:10,798 ♪ Through mediation. 86 00:03:10,800 --> 00:03:12,767 Okay, you know what? We have to hit the road. 87 00:03:12,769 --> 00:03:16,253 But, um, Mrs. Mosby, do you mind if I take this mug? 88 00:03:16,255 --> 00:03:17,938 I would very much like 89 00:03:17,940 --> 00:03:20,057 to make fun of Ted next time I see him. 90 00:03:20,059 --> 00:03:21,258 Of course. 91 00:03:21,260 --> 00:03:22,810 You know, when Ted was seven, 92 00:03:22,812 --> 00:03:25,563 he and his best friend took this Wild West photo 93 00:03:25,565 --> 00:03:26,864 together at Geauga Lake. 94 00:03:26,866 --> 00:03:28,382 I could go look for it. 95 00:03:28,384 --> 00:03:29,733 We really should get going. 96 00:03:29,735 --> 00:03:30,935 His best friend was a balloon. 97 00:03:30,936 --> 00:03:32,069 What's a few more minutes? 98 00:03:32,071 --> 00:03:34,104 Yeah, you're gonna want that. 99 00:03:34,106 --> 00:03:36,574 So... what's everyone doing this morning? 100 00:03:36,576 --> 00:03:39,109 Oh, well, I kind of feel like playing some tennis. 101 00:03:39,111 --> 00:03:40,578 Maybe we should reserve a court. 102 00:03:40,580 --> 00:03:42,046 Court. 103 00:03:44,416 --> 00:03:46,734 Thank you, Linus. 104 00:03:46,736 --> 00:03:48,752 Pancakes and eggs, Robin? 105 00:03:48,754 --> 00:03:51,955 I guess that blouse won't be loose and flowy for long. 106 00:03:51,957 --> 00:03:52,789 Mom... 107 00:03:52,791 --> 00:03:53,891 Keep talking, Loretta. 108 00:03:53,893 --> 00:03:56,177 I've been waiting all morning to... 109 00:03:56,179 --> 00:03:57,961 ketchup. 110 00:03:57,963 --> 00:03:59,396 Oops. 111 00:03:59,398 --> 00:04:03,150 You're not supposed to put ketchup on scrambled eggs. 112 00:04:03,152 --> 00:04:04,935 Right, Loretta, because 113 00:04:04,937 --> 00:04:07,471 you're the queen of scrambled eggs. 114 00:04:07,473 --> 00:04:08,305 Actually, that's 115 00:04:08,307 --> 00:04:09,773 exactly what she is. 116 00:04:09,775 --> 00:04:10,941 When Mom was 117 00:04:10,943 --> 00:04:12,309 a groupie in the '70s, 118 00:04:12,311 --> 00:04:15,746 her scrambled eggs made her the darling of the MSG loading dock. 119 00:04:15,748 --> 00:04:18,199 Lot of songs written about those scrambled eggs. 120 00:04:18,201 --> 00:04:19,983 ZZ Top's "She's Got Legs"? 121 00:04:19,985 --> 00:04:21,702 Originally "She's Got Eggs." 122 00:04:21,704 --> 00:04:22,586 Led Zeppelin? 123 00:04:22,588 --> 00:04:23,921 "Scramble On." 124 00:04:23,923 --> 00:04:25,206 Steve Miller? 125 00:04:25,208 --> 00:04:26,624 "The Yolker." 126 00:04:26,626 --> 00:04:28,843 If you listen to Pink Floyd's Dark Side of the Moon 127 00:04:28,845 --> 00:04:31,962 while eating her eggs, it lines up perfectly. 128 00:04:31,964 --> 00:04:35,432 While I'm sure it was your mother's cooking skills 129 00:04:35,434 --> 00:04:39,103 that made her so popular with Zed Zed Top and their ilk, 130 00:04:39,105 --> 00:04:40,688 I know for a fact 131 00:04:40,690 --> 00:04:43,357 that she does not make the best scrambled eggs. 132 00:04:43,359 --> 00:04:46,694 Because my mom makes the best scrambled eggs. 133 00:04:48,364 --> 00:04:50,347 Kids, we've known your Aunt Robin 134 00:04:50,349 --> 00:04:52,116 for eight years at that point, 135 00:04:52,118 --> 00:04:54,285 and here's what we knew about her mom. 136 00:04:54,287 --> 00:04:55,452 My mom is terrified of flying. 137 00:04:57,073 --> 00:04:59,073 My mom got stung by a jellyfish. 138 00:05:00,409 --> 00:05:01,909 My mom makes the best scrambled eggs. 139 00:05:03,045 --> 00:05:05,229 And... that's everything. 140 00:05:05,231 --> 00:05:07,464 In fact, she should be here any minute. 141 00:05:07,466 --> 00:05:08,632 Barney, 142 00:05:08,634 --> 00:05:10,534 maybe she can cook you some real scrambled eggs 143 00:05:10,536 --> 00:05:12,369 so you can see what you've been missing. 144 00:05:12,371 --> 00:05:14,555 Don't do this, Robin. You can't win the egg war. 145 00:05:14,557 --> 00:05:16,390 Canadian scrambled eggs, how quaint. 146 00:05:16,392 --> 00:05:18,542 Does your mom put maple syrup on them? 147 00:05:18,544 --> 00:05:20,544 Ha, ha, ha, this is all very friendly. 148 00:05:20,546 --> 00:05:21,878 Get out of this now. 149 00:05:21,880 --> 00:05:24,648 Why not? We put maple syrup on everything else. 150 00:05:26,318 --> 00:05:27,401 Aw. 151 00:05:27,403 --> 00:05:29,770 That's it! 152 00:05:29,772 --> 00:05:32,022 We need your omelet station. 153 00:05:32,024 --> 00:05:35,526 My son's fiancée is about to get served... 154 00:05:35,528 --> 00:05:37,745 some delicious scrambled eggs. 155 00:05:37,747 --> 00:05:41,031 Or I could go out to the driveway and eat some gravel. 156 00:05:42,168 --> 00:05:44,535 Wait. Sorry. Did you say gravel or gavel? 157 00:05:44,537 --> 00:05:45,869 Gravel. Why would I say gavel? 158 00:05:45,871 --> 00:05:47,204 Gavel. 159 00:05:51,127 --> 00:05:52,259 Thank you, Linus. 160 00:05:52,261 --> 00:05:54,128 Curtis, can I please 161 00:05:54,130 --> 00:05:56,297 have a map to the lighthouse? 162 00:05:56,299 --> 00:05:58,215 It's a very romantic lighthouse. 163 00:05:58,217 --> 00:05:59,416 I can't even have a map? 164 00:05:59,418 --> 00:06:01,552 It's a very romantic map. 165 00:06:01,554 --> 00:06:03,387 I can't let you go without a date. 166 00:06:03,389 --> 00:06:04,805 Wait a minute. Wait a minute. 167 00:06:04,807 --> 00:06:07,308 What happened to that girl Cassie? Cassie? 168 00:06:07,310 --> 00:06:09,059 Cassie was the girl I'd spent 169 00:06:09,061 --> 00:06:10,927 the entire previous night consoling. 170 00:06:10,929 --> 00:06:14,148 Just consoling. 171 00:06:14,150 --> 00:06:15,065 Yeah, that's not happening. 172 00:06:15,067 --> 00:06:17,117 And then, in her anger, 173 00:06:17,119 --> 00:06:18,935 Lily gave me a piece of advice 174 00:06:18,937 --> 00:06:20,454 about which she would later say... 175 00:06:20,456 --> 00:06:23,657 Oh, mama, that was some bad advice. 176 00:06:23,659 --> 00:06:25,459 Okay, here's why you're an idiot. 177 00:06:25,461 --> 00:06:27,661 Did you find Cassie attractive? 178 00:06:27,663 --> 00:06:30,947 I guess. Is she a relatively normal height? 179 00:06:30,949 --> 00:06:33,950 Yeah. So end up with her already. 180 00:06:33,952 --> 00:06:35,919 God, do you really think 181 00:06:35,921 --> 00:06:37,954 that you're gonna find some perfect girl 182 00:06:37,956 --> 00:06:41,225 who checks off every item on your list? 183 00:06:41,227 --> 00:06:42,643 Well, not every item. 184 00:06:42,645 --> 00:06:45,012 I mean, she doesn't have to share my love for coins. 185 00:06:45,014 --> 00:06:47,398 Although it would be nice, just once, 186 00:06:47,400 --> 00:06:50,801 not to have to go stag to Coin-Con. 187 00:06:50,803 --> 00:06:53,237 Pull your head out of your ass, Mosby. 188 00:06:53,239 --> 00:06:56,139 Do you think Marshall always makes me happy? 189 00:06:56,141 --> 00:06:59,410 I mean, sometimes being with him is a real trial. 190 00:06:59,412 --> 00:07:01,445 Real trial. 191 00:07:01,447 --> 00:07:02,463 Huh. 192 00:07:02,465 --> 00:07:04,248 Did it to myself that time. 193 00:07:04,250 --> 00:07:07,818 Look, Ted, it's time to settle. 194 00:07:07,820 --> 00:07:09,953 Take this normal-sized chick up to the lighthouse 195 00:07:09,955 --> 00:07:11,338 and fall in love with her 196 00:07:11,340 --> 00:07:15,042 and quit bothering us with your dumb love life stuff. 197 00:07:15,044 --> 00:07:18,328 God, I am so sick of being smarter than everyone else. 198 00:07:19,798 --> 00:07:20,798 You're slipping, Linus. 199 00:07:20,800 --> 00:07:23,300 We're running out of glasses. 200 00:07:29,307 --> 00:07:32,059 Do you want to just go to the stupid lighthouse? 201 00:07:32,061 --> 00:07:34,111 Ooh, zitch dog. 202 00:07:34,113 --> 00:07:35,729 Cocker spaniel in the Jetta. 203 00:07:35,731 --> 00:07:37,948 That's Marshall Eriksen-- 28, 204 00:07:37,950 --> 00:07:39,015 Daphne-- zero. 205 00:07:39,017 --> 00:07:40,818 For the 28th time, 206 00:07:40,820 --> 00:07:43,037 I'm not playing your stupid game! 207 00:07:43,039 --> 00:07:44,455 Oh, stupid, huh? 208 00:07:44,457 --> 00:07:45,522 That's great. 209 00:07:45,524 --> 00:07:47,541 I guess Daphne gets to pick the music 210 00:07:47,543 --> 00:07:50,026 and crap all over my fun road-trip games. 211 00:07:50,028 --> 00:07:52,296 You know, maybe Clint was right. 212 00:07:52,298 --> 00:07:54,465 Maybe we do need conflict resolution. 213 00:07:54,467 --> 00:07:55,666 I knew you guys would come around. 214 00:07:59,274 --> 00:08:01,942 And so I made up my mind to settle for Cassie. 215 00:08:02,164 --> 00:08:04,998 So, um, what kind of music do you like? 216 00:08:05,000 --> 00:08:07,867 Hmm... nothing. 217 00:08:09,971 --> 00:08:11,722 Still, I felt optimistic. 218 00:08:11,724 --> 00:08:13,807 After all, Cassie was cute and single 219 00:08:13,809 --> 00:08:16,310 and heck, it's not like the universe was telling us 220 00:08:16,312 --> 00:08:17,711 we shouldn't be together. 221 00:08:22,767 --> 00:08:25,319 Here we are. Enjoy. 222 00:08:25,321 --> 00:08:26,720 happy wife, happy life. 223 00:08:26,722 --> 00:08:28,021 Pretend they're just okay. 224 00:08:28,023 --> 00:08:31,274 Please, Lily, I think I can manage to... 225 00:08:32,193 --> 00:08:34,161 Oh, my God. 226 00:08:34,163 --> 00:08:35,362 I'm eight years old again, 227 00:08:35,364 --> 00:08:36,713 and life is perfect, 228 00:08:36,715 --> 00:08:39,149 and I haven't peed my shorts in front of 350 Webelos 229 00:08:39,151 --> 00:08:41,885 at the Pinewood Derby Regionals in Wheeling, West Virginia. 230 00:08:41,887 --> 00:08:43,053 I'm sorry, Robin. 231 00:08:43,055 --> 00:08:44,388 What do you think, Lily? 232 00:08:44,390 --> 00:08:47,040 Oh, my God, they are so delicious. 233 00:08:47,042 --> 00:08:49,409 Even more delicious than finding out Barney peed himself 234 00:08:49,411 --> 00:08:52,295 at the Pinewood Derby Regionals in Wheeling, West Virginia. 235 00:08:52,297 --> 00:08:53,847 I'm sorry, Robin. 236 00:08:53,849 --> 00:08:54,765 Mmm. Come on, 237 00:08:54,767 --> 00:08:55,849 they can't be that good. 238 00:08:55,851 --> 00:08:57,634 Oh! 239 00:08:57,636 --> 00:08:59,553 Excuse me, Mrs. Stinson, some of our guests 240 00:08:59,555 --> 00:09:01,254 smelled your scrambled eggs and were wondering 241 00:09:01,256 --> 00:09:03,523 if you could make some for them as well. 242 00:09:03,525 --> 00:09:05,091 Oh, I don't think I should... 243 00:09:05,093 --> 00:09:08,362 Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 244 00:09:08,364 --> 00:09:09,813 Eggs! Eggs! 245 00:09:09,815 --> 00:09:11,281 Clint, what are you doing here? 246 00:09:11,283 --> 00:09:14,067 What the Ohio State Board of Holistic Medicine has repeatedly 247 00:09:14,069 --> 00:09:17,287 told me I'm in no way qualified to do: my job. 248 00:09:17,289 --> 00:09:20,440 When I see a conflict needs resolving, I must act. 249 00:09:20,442 --> 00:09:22,376 Plus, Ted's mom wanted me out of the house. 250 00:09:22,378 --> 00:09:24,711 So, today, we're gonna build a new paradigm 251 00:09:24,713 --> 00:09:26,246 of understanding, 252 00:09:26,248 --> 00:09:29,049 and then you're gonna swoop me on back to Shaker Heights. 253 00:09:29,051 --> 00:09:30,083 Oh, I need to stop 254 00:09:30,085 --> 00:09:31,551 at Record Rev on Coventry. 255 00:09:31,553 --> 00:09:32,836 My vaporizer's ready. 256 00:09:32,838 --> 00:09:34,504 Marshall, pull over and dump this hippie 257 00:09:34,506 --> 00:09:35,922 on the side of the road. 258 00:09:35,924 --> 00:09:37,123 I can't do that. 259 00:09:37,125 --> 00:09:38,892 ♪ Gonna resolve some conflicts ♪ 260 00:09:38,894 --> 00:09:40,560 ♪ Gonna resolve some conflicts 261 00:09:40,562 --> 00:09:41,961 Daphne picks the music. 262 00:09:41,963 --> 00:09:43,296 ♪ Gonna end this argument 263 00:09:43,298 --> 00:09:45,015 ♪ Between Marshall and his mistress. ♪ 264 00:09:45,017 --> 00:09:46,900 Oh, come on. Daphne picks the music! 265 00:09:46,902 --> 00:09:49,736 Ow! Stupid racecar! 266 00:09:49,738 --> 00:09:51,905 This is why children should not have toys! 267 00:09:51,907 --> 00:09:53,907 Look, maybe this lighthouse thing isn't such a good idea. 268 00:09:53,909 --> 00:09:55,075 No, you don't. 269 00:09:55,576 --> 00:09:56,810 You committed, 270 00:09:56,812 --> 00:09:58,945 and so did I, so let's go. 271 00:09:59,864 --> 00:10:01,915 Oh. Ow! Oh! 272 00:10:01,917 --> 00:10:03,784 Actually, it's feeling better. 273 00:10:03,786 --> 00:10:05,285 Ow! Oh! No, it's not. 274 00:10:05,287 --> 00:10:07,287 Oh. 275 00:10:07,289 --> 00:10:09,089 Mom, I don't know why your phone is off. 276 00:10:09,091 --> 00:10:11,291 Maybe you left your charger in the pickup truck. 277 00:10:12,544 --> 00:10:14,344 But I need you to get here as fast possible. 278 00:10:14,346 --> 00:10:15,429 I know you're probably gonna want 279 00:10:15,431 --> 00:10:16,830 to take a hot bath when you get in. 280 00:10:17,549 --> 00:10:18,765 She fits in a bathtub. 281 00:10:18,767 --> 00:10:20,684 That's good news. Unless... 282 00:10:20,686 --> 00:10:22,702 Oh, God, how big are Canadian bathtubs? 283 00:10:22,704 --> 00:10:24,855 People ever line up 284 00:10:24,857 --> 00:10:26,106 like this for your mom's eggs? 285 00:10:26,108 --> 00:10:30,193 Loretta, even I could make better eggs than this. 286 00:10:30,195 --> 00:10:31,945 Oh, I'd love it if you'd come teach me 287 00:10:31,947 --> 00:10:33,146 how to make scrambled eggs. 288 00:10:33,148 --> 00:10:34,948 It's a scramble-off, everybody! 289 00:10:34,950 --> 00:10:37,033 A scramble-off to the death! 290 00:10:37,035 --> 00:10:39,319 Someone go watch for the cops! 291 00:10:39,321 --> 00:10:41,404 Maybe we should have read up on this town 292 00:10:41,406 --> 00:10:43,540 before booking our wedding. 293 00:10:43,542 --> 00:10:46,460 Let's do some, "When you... I feel." 294 00:10:46,462 --> 00:10:47,861 All right, for example, 295 00:10:47,863 --> 00:10:51,164 when you don't do trust falls, 296 00:10:51,166 --> 00:10:55,218 I feel like you should do trust falls. 297 00:10:55,220 --> 00:10:57,838 So just do the damn trust falls. 298 00:10:57,840 --> 00:10:58,872 I'm driving a car, Clint. 299 00:10:58,874 --> 00:11:00,307 Okay, 300 00:11:00,309 --> 00:11:03,176 uh, Daphne, when you say "Drill, baby, drill" 301 00:11:03,178 --> 00:11:06,062 every time that we pass a gas station, 302 00:11:06,064 --> 00:11:08,014 I feel invalidated. 303 00:11:08,016 --> 00:11:10,517 Marshall, when you talk, I feel shut up! 304 00:11:10,519 --> 00:11:12,385 That's very good, both of you. 305 00:11:12,387 --> 00:11:14,237 Really? Both of us? 306 00:11:14,239 --> 00:11:16,439 Name one energy that's better than oil. 307 00:11:16,441 --> 00:11:17,991 Wind, solar, hydroelectric. 308 00:11:17,993 --> 00:11:19,576 You see what I've been dealing with, Clint? 309 00:11:19,578 --> 00:11:21,862 ♪ The sticky petroleum clings... ♪ 310 00:11:21,864 --> 00:11:23,029 Please not now, Clint. 311 00:11:23,031 --> 00:11:25,732 ♪ To the pelican's broken wings ♪ 312 00:11:25,734 --> 00:11:29,669 ♪ Hey, Mr. Oilman, what have you done... ♪ 313 00:11:29,671 --> 00:11:31,571 Stop, stop, stop, please. Enough! Clint, 314 00:11:31,573 --> 00:11:33,373 I'm tired of your beard and I'm tired 315 00:11:33,375 --> 00:11:35,542 of this stupid therapy session. And I'm tired 316 00:11:35,544 --> 00:11:39,078 of the way that your songs have a-a laxative effect on Marvin! 317 00:11:39,080 --> 00:11:41,080 And on me. Every time Clint starts singing, 318 00:11:41,082 --> 00:11:42,849 I just got to go. Yeah. 319 00:11:42,851 --> 00:11:46,753 It's like, uh, the only trust fall when you sing 320 00:11:46,755 --> 00:11:50,724 is that I "trust" that a piece of poop 321 00:11:50,726 --> 00:11:54,277 is gonna "fall" out of my son's butt. 322 00:11:55,781 --> 00:11:58,064 Hey, Clint, how about that? 323 00:11:58,066 --> 00:11:59,733 You got us to agree on something. Yeah. 324 00:11:59,735 --> 00:12:02,652 We both think you're a loser. 325 00:12:02,654 --> 00:12:04,771 This therapy works. 326 00:12:04,773 --> 00:12:06,156 No! 327 00:12:06,158 --> 00:12:08,124 That is not the way therapy works at all! 328 00:12:08,126 --> 00:12:10,109 Do you think this is some kind of a joke?! 329 00:12:10,111 --> 00:12:11,745 This is my career! 330 00:12:11,747 --> 00:12:14,664 I will not go back to coaching the Browns! 331 00:12:14,666 --> 00:12:15,665 Why can't people take 332 00:12:15,667 --> 00:12:17,083 what I do seriously?! 333 00:12:17,085 --> 00:12:20,086 God! 334 00:12:22,457 --> 00:12:24,724 Oh, my God. One more. 335 00:12:24,726 --> 00:12:27,894 Oh, my God. Okay. Oh, my God. 336 00:12:30,315 --> 00:12:33,650 God, that was a lot of stairs. I'm exhausted. 337 00:12:33,652 --> 00:12:35,635 My chest is on fire. 338 00:12:35,637 --> 00:12:36,987 Oh. 339 00:12:36,989 --> 00:12:41,074 Ooh! So, Mr. Arch-itect, 340 00:12:41,076 --> 00:12:42,826 what do we do now? 341 00:12:42,828 --> 00:12:45,412 Fall in love or something? 342 00:12:45,414 --> 00:12:47,497 And, kids, as I stood on that lighthouse 343 00:12:47,499 --> 00:12:50,817 and looked at that girl, I felt something happen inside me, 344 00:12:50,819 --> 00:12:53,336 something that had only happened one other time 345 00:12:53,338 --> 00:12:55,255 in my entire adult life. 346 00:12:57,342 --> 00:12:59,042 Okay, scrambled eggs. 347 00:12:59,044 --> 00:13:00,844 Here we go. 348 00:13:00,846 --> 00:13:03,146 Where is the egg opener? 349 00:13:04,515 --> 00:13:07,333 Never mind. I'll pre-scramble them. It's fine. 350 00:13:08,386 --> 00:13:11,004 Okay, fine, Loretta. You know what? You win. 351 00:13:11,006 --> 00:13:11,838 I don't know how 352 00:13:11,840 --> 00:13:14,007 to cook egg. 353 00:13:14,009 --> 00:13:15,942 If you don't even know how to make scrambled eggs, 354 00:13:15,944 --> 00:13:17,343 I just worry what kind of breakfast 355 00:13:17,345 --> 00:13:19,980 you're gonna be serving my grandchildren. 356 00:13:19,982 --> 00:13:21,781 Well, lucky you 357 00:13:21,783 --> 00:13:25,235 because that is one thing you won't ever have to worry about. 358 00:13:33,244 --> 00:13:36,463 Mom, Robin can't have kids. 359 00:13:39,248 --> 00:13:42,889 Every single job I take on, it's always the same! 360 00:13:42,890 --> 00:13:45,474 "The coffee maker has to stay in the office, Clint!" 361 00:13:45,476 --> 00:13:49,478 "You still have to wear pants on Casual Friday, Clint!" 362 00:13:49,480 --> 00:13:50,312 "We didn't 363 00:13:50,314 --> 00:13:51,563 hire you, Clint!" 364 00:13:51,565 --> 00:13:52,964 Well, God, I'm-I'm... 365 00:13:52,966 --> 00:13:54,466 I'm just sick of it. I'm si... 366 00:13:54,468 --> 00:13:57,802 Ow. Ow. Oh, I can hear my blood right now. 367 00:13:57,804 --> 00:13:59,938 I'm having an attack. I'm having a blood attack. 368 00:13:59,940 --> 00:14:01,106 A blood attack? 369 00:14:01,108 --> 00:14:02,441 Yeah. Pull over. I need... I-I need to meditate. 370 00:14:02,443 --> 00:14:05,244 I got to get my heart rate down. I'll... Ow! Pull over. 371 00:14:05,246 --> 00:14:07,412 We're in the middle of nowhere. Pull over! 372 00:14:07,414 --> 00:14:10,282 Zitch dog, Labradoodle in a Ford Fusion! Ow! 373 00:14:10,284 --> 00:14:11,783 God... 374 00:14:11,785 --> 00:14:13,919 Robin can't have kids? 375 00:14:13,921 --> 00:14:15,621 But you always wanted children. 376 00:14:15,623 --> 00:14:17,556 No, I always liked children. 377 00:14:17,558 --> 00:14:21,226 I've always wanted a Lamborghini where there's a hot tub inside. 378 00:14:21,228 --> 00:14:23,378 God, I wish that existed. 379 00:14:23,380 --> 00:14:25,264 So no grandkids. 380 00:14:26,049 --> 00:14:27,432 How long have you known about this? 381 00:14:27,434 --> 00:14:29,468 I found out last fall. 382 00:14:29,470 --> 00:14:31,637 Robin and I had been hanging out downtown 383 00:14:31,639 --> 00:14:34,323 at this very cool secret bar. 384 00:14:34,325 --> 00:14:37,609 What a lovely place! 385 00:14:37,611 --> 00:14:39,728 Have you ever had sushi that fresh? 386 00:14:39,730 --> 00:14:42,447 Okay, I am never getting on a mechanical bull again. 387 00:14:43,617 --> 00:14:46,535 I can't believe Marshall and Lily missed out. 388 00:14:46,537 --> 00:14:49,071 Promise me, if you ever have kids, 389 00:14:49,073 --> 00:14:51,039 you'll sometimes get a babysitter 390 00:14:51,041 --> 00:14:52,857 and come have an epic night. 391 00:14:52,859 --> 00:14:56,495 Oh, and, P.S., bring the babysitter, she sounds dirty. 392 00:14:56,497 --> 00:14:58,530 Actually, I, uh, I can't have kids, 393 00:14:58,532 --> 00:15:00,082 so that's not an issue. 394 00:15:01,251 --> 00:15:02,534 Really? 395 00:15:02,536 --> 00:15:03,868 Yeah. 396 00:15:12,595 --> 00:15:15,147 Is it weird that I'm hugging you like this? 397 00:15:15,999 --> 00:15:19,401 No, it's not weird. 398 00:15:22,972 --> 00:15:26,224 Now it's weird. Mm-hmm. Yep, the rain makes it weird. 399 00:15:26,226 --> 00:15:29,611 Mom, I'm not marrying some future possibility 400 00:15:29,613 --> 00:15:31,229 of starting a family. 401 00:15:32,365 --> 00:15:33,498 I'm marrying a girl. 402 00:15:34,417 --> 00:15:37,169 Who means more to me than kids. 403 00:15:37,787 --> 00:15:39,421 Or my career. 404 00:15:39,423 --> 00:15:42,291 Or even the Lambor-cuzzi, patent pending. 405 00:15:43,259 --> 00:15:45,510 So please... 406 00:15:46,346 --> 00:15:47,629 ...be nice to her? 407 00:15:50,166 --> 00:15:52,668 This is ridiculous. 408 00:15:52,670 --> 00:15:54,202 Get out there and drag Clint's 409 00:15:54,204 --> 00:15:57,306 downward-facing ass back in here so we can get going. 410 00:15:57,308 --> 00:15:59,891 Just let him do his thing. 411 00:16:01,928 --> 00:16:03,928 Do you know why the Daphnes of the world 412 00:16:03,930 --> 00:16:05,530 always get to pick the music 413 00:16:05,532 --> 00:16:07,816 and the Marshalls pay all the tolls? 414 00:16:07,818 --> 00:16:08,817 Because the Marshalls 415 00:16:08,819 --> 00:16:10,619 are so concerned 416 00:16:10,621 --> 00:16:12,704 with letting everybody do their thing, 417 00:16:12,706 --> 00:16:15,940 and the Daphnes are taking care of Daphne. 418 00:16:15,942 --> 00:16:19,711 You can talk to me about solar or wind or hydro-whatever, 419 00:16:19,713 --> 00:16:22,447 but the world is always gonna push you around, Marshall. 420 00:16:22,449 --> 00:16:25,050 Until you learn to go nuclear. 421 00:16:30,307 --> 00:16:31,947 What are you doing? 422 00:16:34,177 --> 00:16:35,844 Is this real? 423 00:16:35,846 --> 00:16:37,229 Are you doing this? 424 00:16:38,514 --> 00:16:39,848 We need some driving music. 425 00:16:39,850 --> 00:16:40,350 No! 426 00:16:44,971 --> 00:16:48,073 You threw a live grenade into my marriage. 427 00:16:48,808 --> 00:16:51,660 You screwed up my whole world. 428 00:16:51,662 --> 00:16:54,746 So from now on... 429 00:16:54,748 --> 00:16:57,649 we listen to my music. 430 00:16:58,618 --> 00:17:02,153 ♪ But I would walk 500 miles 431 00:17:02,155 --> 00:17:04,489 ♪ And I would walk 500 more... 432 00:17:04,491 --> 00:17:06,258 I hate this song. 433 00:17:06,260 --> 00:17:07,709 Give it time. 434 00:17:09,829 --> 00:17:13,348 Zitch dog, beagle in a Beetle. 435 00:17:13,350 --> 00:17:15,884 Don't let Loretta get to you. 436 00:17:15,886 --> 00:17:19,187 Hey, when your mom gets here, do you want to all go-- 437 00:17:19,189 --> 00:17:22,858 I don't know-- avoid jellyfish? 438 00:17:22,860 --> 00:17:23,725 She's not coming. 439 00:17:23,727 --> 00:17:25,277 What? 440 00:17:25,279 --> 00:17:26,978 I finally got a hold of her. 441 00:17:26,980 --> 00:17:29,013 She, um, never got on the plane. 442 00:17:29,015 --> 00:17:30,565 She was too scared. 443 00:17:31,617 --> 00:17:33,151 She won't be at her daughter's wedding. 444 00:17:40,294 --> 00:17:42,461 If that is the case... 445 00:17:42,463 --> 00:17:45,914 can we tell Barney she's super fat? 446 00:17:45,916 --> 00:17:48,083 It would mean the world to me. 447 00:17:49,253 --> 00:17:50,802 Of course. 448 00:17:51,804 --> 00:17:53,221 Oh, here we go. 449 00:17:53,223 --> 00:17:54,589 Listen, Robin... Loretta, 450 00:17:54,591 --> 00:17:57,041 not now. Robin just found out 451 00:17:57,043 --> 00:17:58,710 her mom's not coming to the wedding. 452 00:18:02,648 --> 00:18:03,882 Oh. 453 00:18:03,884 --> 00:18:05,784 Well, uh, okay. 454 00:18:05,786 --> 00:18:07,002 Loretta... 455 00:18:07,004 --> 00:18:08,270 My name's Mom. 456 00:18:08,272 --> 00:18:10,388 Don't you ever call me anything else. 457 00:18:10,390 --> 00:18:11,606 I'm Mom. 458 00:18:11,608 --> 00:18:13,892 Okay. 459 00:18:13,894 --> 00:18:15,093 Mom. 460 00:18:15,095 --> 00:18:17,329 I'm sorry. Sometimes I get... 461 00:18:18,831 --> 00:18:20,499 ...carried away. 462 00:18:23,252 --> 00:18:27,122 Your eggs are great, by the way. 463 00:18:27,124 --> 00:18:28,740 Oh, mama, 464 00:18:28,742 --> 00:18:30,509 that was some bad advice. 465 00:18:30,511 --> 00:18:31,760 Thanks, Lil. 466 00:18:32,428 --> 00:18:33,244 But you know what sucks? 467 00:18:33,246 --> 00:18:34,463 When I was at the top 468 00:18:34,465 --> 00:18:35,630 of that lighthouse, 469 00:18:35,632 --> 00:18:37,432 despite everything else... 470 00:18:37,434 --> 00:18:40,385 Wow. It's like traveling back in time. 471 00:18:40,387 --> 00:18:42,521 Just stop talking. 472 00:18:43,857 --> 00:18:45,307 ...it was breathtaking. 473 00:18:45,309 --> 00:18:47,592 And I wasted it. 474 00:18:47,594 --> 00:18:49,611 I mean, how many places have I ruined forever 475 00:18:49,613 --> 00:18:51,530 by being there with the wrong girl? 476 00:18:51,532 --> 00:18:53,899 So come back with the right girl. 477 00:18:53,901 --> 00:18:55,784 I don't know. 478 00:18:55,786 --> 00:18:58,069 I'm starting to think a person gets a certain allotment 479 00:18:58,071 --> 00:19:00,772 of lighthouses per lifetime. 480 00:19:00,774 --> 00:19:03,041 And I've used all mine up. 481 00:19:03,043 --> 00:19:05,877 And that, kids, is the kind of stupid thing you say 482 00:19:05,879 --> 00:19:08,112 before you've met the person who hits the reset button 483 00:19:08,114 --> 00:19:10,665 on the world, who makes everything new again, 484 00:19:10,667 --> 00:19:12,083 who makes it seem ridiculous 485 00:19:12,085 --> 00:19:14,219 that you ever considered settling, 486 00:19:14,221 --> 00:19:16,671 because not two years later... 487 00:19:18,090 --> 00:19:20,291 Look at that. 488 00:19:23,846 --> 00:19:27,015 It's like traveling back in time. 489 00:19:27,017 --> 00:19:30,018 That is exactly what I said. 490 00:19:30,020 --> 00:19:32,637 Why couldn't it have been you here with me two years ago? 491 00:19:32,639 --> 00:19:34,906 That's probably for the best. 492 00:19:34,908 --> 00:19:36,858 When you vomit, I vomit. 493 00:19:36,860 --> 00:19:38,309 You know that. 494 00:19:38,311 --> 00:19:42,697 Well, thanks for being here with me now. 495 00:19:42,699 --> 00:19:44,482 Thanks for bringing me. 496 00:19:47,753 --> 00:19:49,821 Wow. 497 00:19:49,823 --> 00:19:53,658 It is just bonkers beautiful here. 498 00:19:53,660 --> 00:19:57,495 I don't know how you could improve on a day like this. 499 00:20:02,301 --> 00:20:04,436 Well, I'm gonna try. 500 00:20:10,977 --> 00:20:12,561 Whoa. 501 00:20:14,447 --> 00:20:15,564 Will you... 502 00:20:15,566 --> 00:20:16,481 Yes. 503 00:20:16,483 --> 00:20:18,450 You didn't even let me... 504 00:20:18,452 --> 00:20:19,401 Yes. 505 00:20:19,403 --> 00:20:20,685 Marry me? 506 00:20:20,687 --> 00:20:21,820 Yes, yes, yes, yes. 507 00:20:21,822 --> 00:20:24,739 Yes, yes... yes. 508 00:20:27,044 --> 00:20:31,413 ♪ Just try, try a little tenderness ♪ 509 00:20:31,415 --> 00:20:33,798 ♪ Yeah, yeah, yeah, you got to 510 00:20:33,800 --> 00:20:36,301 ♪ Know how to love her, man 511 00:20:36,303 --> 00:20:38,303 ♪ Take this advice, man 512 00:20:38,305 --> 00:20:40,555 ♪ You got to squeeze her 513 00:20:40,557 --> 00:20:42,057 ♪ Don't tease her. ♪ 514 00:20:50,985 --> 00:20:55,985 == sync, corrected by elderman == @elder_man 515 00:20:57,693 --> 00:20:59,060 Son of a bitch!37153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.