All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E07_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,786 --> 00:00:03,874 Kids, as you know, Lily and Marshall had decided 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,359 to move to Rome after Barney and Robin's wedding. 3 00:00:06,361 --> 00:00:07,544 We're going to Italy. 4 00:00:07,546 --> 00:00:09,028 Si. 5 00:00:09,030 --> 00:00:10,380 But without telling Lily, 6 00:00:10,382 --> 00:00:12,865 Marshall had then accepted a judgeship in New York. 7 00:00:12,867 --> 00:00:15,318 Good luck with that... Your Honor. 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,720 Until his always-helpful road trip companion 9 00:00:17,722 --> 00:00:20,590 Daphne had selflessly come to his aid. 10 00:00:20,592 --> 00:00:22,675 You texted Lily that I took the job? 11 00:00:22,677 --> 00:00:23,876 You're welcome. 12 00:00:23,878 --> 00:00:24,928 You were torturing yourself 13 00:00:24,930 --> 00:00:26,229 figuring out how to tell her, 14 00:00:26,231 --> 00:00:27,647 I just broke the ice for you. 15 00:00:27,649 --> 00:00:29,315 I was standing on that ice. 16 00:00:29,317 --> 00:00:31,067 Now I'm gonna be bobbing, 17 00:00:31,069 --> 00:00:33,403 facedown on a frigid creek. 18 00:00:33,405 --> 00:00:36,156 I do not need to know the nasty way you apologize to your wife. 19 00:00:36,158 --> 00:00:39,943 And frigid? Maybe you're just doing it wrong. 20 00:00:42,246 --> 00:00:43,663 Hi, baby. 21 00:00:43,665 --> 00:00:45,582 I can't believe you did this behind my back. 22 00:00:45,584 --> 00:00:47,500 I know, I should have talked to you. 23 00:00:47,502 --> 00:00:48,952 Thanks to you, we are stuck 24 00:00:48,954 --> 00:00:52,172 all weekend in the room with a ghost in it. 25 00:00:52,174 --> 00:00:54,257 Room with a...? 26 00:00:54,259 --> 00:00:56,509 We got 13? 27 00:00:56,511 --> 00:00:59,078 The room that's haunted by the ghost of Captain Dearduff? 28 00:00:59,080 --> 00:01:01,200 Who got the who with the what now? 29 00:01:01,201 --> 00:01:05,201 ♪ How I Met Your Mother 9x07 ♪ No Questions Asked Original Air Date on October 28, 2013 30 00:01:05,226 --> 00:01:10,226 == sync, corrected by elderman == @elder_man 31 00:01:14,061 --> 00:01:15,995 Marshall had recently discovered 32 00:01:15,997 --> 00:01:17,930 that the Farhampton Inn was featured 33 00:01:17,932 --> 00:01:20,700 in an episode of The Ghost Network's original series, 34 00:01:20,702 --> 00:01:23,486 True & Real Ghost Stories of the Supernatural. 35 00:01:23,488 --> 00:01:25,038 Ooh, there, see? 36 00:01:25,040 --> 00:01:26,406 The Farhampton Inn. 37 00:01:26,408 --> 00:01:27,773 I told you it sounded familiar. 38 00:01:27,775 --> 00:01:29,609 In 1843, 39 00:01:29,611 --> 00:01:32,545 the streets of Farhampton, Long Island 40 00:01:32,547 --> 00:01:34,280 were stalked by a vicious killer 41 00:01:34,282 --> 00:01:37,083 named Captain Blazeby Dearduff. 42 00:01:37,085 --> 00:01:40,637 Dubbed "Dearduff the Hooker," he murdered dozens 43 00:01:40,639 --> 00:01:43,806 of unwary travelers with his sharpened hook. 44 00:01:43,808 --> 00:01:46,142 Ironically that hook 45 00:01:46,144 --> 00:01:48,061 would prove Dearduff's own undoing 46 00:01:48,063 --> 00:01:50,963 one wintry night in room 13 47 00:01:50,965 --> 00:01:53,433 of the Farhampton Inn. 48 00:01:59,274 --> 00:02:01,407 Uh-oh. 49 00:02:01,409 --> 00:02:04,110 He was found the next morning, frozen to death. 50 00:02:04,112 --> 00:02:06,496 Boom! 51 00:02:06,498 --> 00:02:10,366 Some say you can still hear Captain Dearduff's cries coming 52 00:02:10,368 --> 00:02:11,817 from room 13. 53 00:02:11,819 --> 00:02:13,002 Cold. 54 00:02:13,004 --> 00:02:15,755 So cold. 55 00:02:15,757 --> 00:02:19,459 Help me... help me... 56 00:02:20,461 --> 00:02:23,246 We can see you, Ron. 57 00:02:23,248 --> 00:02:25,998 Some say you can still hear the thump of his peg 58 00:02:26,000 --> 00:02:28,834 and the scrape of his hook. 59 00:02:28,836 --> 00:02:30,637 Others say Dearduff the Hooker was just 60 00:02:30,639 --> 00:02:33,506 a popular male prostitute who murdered no one 61 00:02:33,508 --> 00:02:37,010 and died of syphilis in 1848. 62 00:02:37,012 --> 00:02:38,478 Let's hear from some people who have 63 00:02:38,480 --> 00:02:40,947 actually survived a night in room 13. 64 00:02:42,117 --> 00:02:43,683 Did I see a ghost? 65 00:02:43,685 --> 00:02:45,401 - Of course... - Yes. 66 00:02:45,403 --> 00:02:46,519 There's... Are. 67 00:02:46,521 --> 00:02:48,288 ...such thing as ghosts. 68 00:02:52,359 --> 00:02:54,744 So, have you seen the ghost? 69 00:02:54,746 --> 00:02:56,996 Not yet, but that might just be 70 00:02:56,998 --> 00:02:59,916 because ghosts don't exist, Marshall! 71 00:02:59,918 --> 00:03:01,751 So explain the night shirt 72 00:03:01,753 --> 00:03:04,671 we saw flying around our cabin in the Poconos. 73 00:03:04,673 --> 00:03:06,973 An owl got stuck in it. 74 00:03:06,975 --> 00:03:09,709 We saw it fly out the neck hole. 75 00:03:09,711 --> 00:03:12,211 Yeah, the ghost of an owl that died in that cabin. 76 00:03:12,213 --> 00:03:15,881 Plus it's a crappy room, but when I tried to complain... 77 00:03:15,883 --> 00:03:18,651 The thermostat in my room is broken. 78 00:03:18,653 --> 00:03:20,253 The AC won't turn off. 79 00:03:20,255 --> 00:03:22,522 Ooh! 80 00:03:22,524 --> 00:03:24,607 Sounds like the work of Captain Dearduff. 81 00:03:24,609 --> 00:03:27,410 He brings with him the icy chill of death. 82 00:03:27,412 --> 00:03:31,164 So... bad luck there. 83 00:03:31,732 --> 00:03:33,232 Night-night. 84 00:03:33,234 --> 00:03:35,918 It sounds like you're using Captain Dearduff 85 00:03:35,920 --> 00:03:38,671 as an excuse for a crappy room. 86 00:03:38,673 --> 00:03:39,756 I beg your pardon. 87 00:03:39,758 --> 00:03:41,958 I did not get to be a 40-year-old night clerk 88 00:03:41,960 --> 00:03:43,710 by making excuses. 89 00:03:43,712 --> 00:03:45,345 Now, if there is anything wrong with your room 90 00:03:45,347 --> 00:03:46,462 that isn't ghost-related, 91 00:03:46,464 --> 00:03:48,047 I'm more than happy to address it. 92 00:03:48,049 --> 00:03:51,300 Okay, the Wi-Fi doesn't work. 93 00:03:51,302 --> 00:03:52,885 Ghosts interfere with electronic devices. 94 00:03:52,887 --> 00:03:54,053 The shower's leaking. 95 00:03:54,055 --> 00:03:55,638 Dearduff likes the sound of dripping. 96 00:03:55,640 --> 00:03:58,474 Reminds him of his bleeding victims. 97 00:03:58,476 --> 00:03:59,976 And the door won't lock. 98 00:03:59,978 --> 00:04:01,611 Captain Dearduff doesn't want to... 99 00:04:01,613 --> 00:04:03,279 you know, be locked out of his room. 100 00:04:03,281 --> 00:04:05,148 Why would a locked door keep a ghost out? 101 00:04:05,150 --> 00:04:07,600 Can't he just walk through walls? 102 00:04:07,602 --> 00:04:08,951 Maybe he's afraid of rats. 103 00:04:08,953 --> 00:04:11,070 There are rats in the walls? 104 00:04:13,073 --> 00:04:15,491 No. 105 00:04:15,493 --> 00:04:17,660 And the inn's booked up because of the wedding, 106 00:04:17,662 --> 00:04:19,379 so we can't change rooms. 107 00:04:19,381 --> 00:04:22,615 Oh, that sucks. 108 00:04:22,617 --> 00:04:24,250 I'm sorry, baby. 109 00:04:24,252 --> 00:04:25,418 Hey... 110 00:04:25,420 --> 00:04:26,636 but if Dearduff does manifest, 111 00:04:26,638 --> 00:04:28,054 you know the proper way to harvest ectoplasm, right? 112 00:04:30,258 --> 00:04:32,141 Hey, good news-- we're all set for the dove release. 113 00:04:32,143 --> 00:04:33,959 The what? When we leave the church, 114 00:04:33,961 --> 00:04:35,628 they're gonna release a hundred doves. 115 00:04:35,630 --> 00:04:38,064 It's gonna be avi-wait-for-it-ary. 116 00:04:38,066 --> 00:04:39,348 Aviary! 117 00:04:39,350 --> 00:04:40,466 Oh. 118 00:04:40,468 --> 00:04:42,485 That might be a problem. Why? 119 00:04:42,487 --> 00:04:43,936 Because when we leave the church, 120 00:04:43,938 --> 00:04:46,138 a few of the gun enthusiasts in my family 121 00:04:46,140 --> 00:04:48,441 are gonna fire a 21-gun salute. 122 00:04:48,443 --> 00:04:50,777 Hey, man. 123 00:04:56,700 --> 00:04:59,085 Oh, look-- one got away. 124 00:05:00,822 --> 00:05:02,655 Can't you guys just fire blanks? 125 00:05:02,657 --> 00:05:04,874 At a wedding? 126 00:05:04,876 --> 00:05:07,126 Yeah, that's romantic. 127 00:05:30,517 --> 00:05:32,017 Ted! 128 00:05:32,019 --> 00:05:34,320 What the hell are you doing in my room?! 129 00:05:34,322 --> 00:05:35,371 Uh... 130 00:05:35,373 --> 00:05:36,956 There was an explanation. 131 00:05:36,958 --> 00:05:39,876 You see, after Marshall got off the phone with Lily, 132 00:05:39,878 --> 00:05:41,410 he'd called me. 133 00:05:43,081 --> 00:05:44,497 Hey, buddy. What's up? 134 00:05:44,499 --> 00:05:46,749 Ted, listen, I need you to sneak into Lily's room, 135 00:05:46,751 --> 00:05:49,168 find her phone, and delete the last text she got. 136 00:05:49,170 --> 00:05:49,886 Why? What's... 137 00:05:49,888 --> 00:05:51,637 Ted, I need you to do this 138 00:05:51,639 --> 00:05:52,889 no questions asked. 139 00:05:52,891 --> 00:05:56,726 And as we both know, you owe me a "No Questions Asked." 140 00:05:57,611 --> 00:05:59,178 Hey. 141 00:05:59,180 --> 00:06:01,514 Hey. Listen, I need you to do something for me 142 00:06:01,516 --> 00:06:03,683 no questions asked, okay? What is it? 143 00:06:03,685 --> 00:06:06,051 Meet me at the corner of 53rd and 8th. 144 00:06:06,053 --> 00:06:08,855 Bring your drill. 145 00:06:12,559 --> 00:06:14,443 Marshall. 146 00:06:15,445 --> 00:06:17,613 What the hell? 147 00:06:17,615 --> 00:06:19,165 How did you... 148 00:06:19,167 --> 00:06:20,600 No... 149 00:06:20,602 --> 00:06:23,136 questions... asked. 150 00:06:23,138 --> 00:06:25,671 I broke federal law drilling you out of that mailbox. 151 00:06:25,673 --> 00:06:27,507 Hey, I was a man in need. 152 00:06:27,509 --> 00:06:30,343 I know. You were a "Priority Male." 153 00:06:30,345 --> 00:06:31,344 You said you'd 154 00:06:31,346 --> 00:06:33,379 stop doing that joke after the editor 155 00:06:33,381 --> 00:06:35,515 of Bazooka Joe comics rejected it. 156 00:06:35,517 --> 00:06:37,133 That man is a comedy snob. 157 00:06:37,135 --> 00:06:38,467 The point is, 158 00:06:38,469 --> 00:06:39,969 you owe me a "No Questions Asked." 159 00:06:39,971 --> 00:06:41,888 Okay, okay! I'll delete the text. 160 00:06:41,890 --> 00:06:43,105 Thank you. 161 00:06:43,107 --> 00:06:44,607 I just have to figure out 162 00:06:44,609 --> 00:06:46,142 how to get into Lily's room. 163 00:06:46,144 --> 00:06:48,644 Easy. The lock on her door is busted, so... 164 00:06:48,646 --> 00:06:50,095 The drainpipe! What? 165 00:06:50,097 --> 00:06:51,981 There's a drainpipe that runs up near her window, 166 00:06:51,983 --> 00:06:54,033 and, no big deal, I can totally climb it. 167 00:06:54,035 --> 00:06:55,201 I'll call you when it's done. 168 00:06:55,203 --> 00:06:56,319 Her door is unlock... 169 00:06:58,072 --> 00:06:59,405 Uh... 170 00:06:59,407 --> 00:07:01,624 Marshall wanted me to check on you. 171 00:07:01,626 --> 00:07:03,626 He was worried that you might be scared 172 00:07:03,628 --> 00:07:05,378 all alone in the ghost room. 173 00:07:05,380 --> 00:07:07,129 Remind me to call you next time 174 00:07:07,131 --> 00:07:09,415 Marvin has a nightmare-- you can calm him 175 00:07:09,417 --> 00:07:13,302 by bursting into his room with a chain saw and a hockey mask! 176 00:07:13,304 --> 00:07:15,588 Sorry, I didn't want to knock in case you were already asleep, 177 00:07:15,590 --> 00:07:17,790 so I just climbed the drainpipe up to your window. 178 00:07:17,792 --> 00:07:19,559 No big deal. Mm, opened the latch 179 00:07:19,561 --> 00:07:21,594 with this here coat hanger. 180 00:07:21,596 --> 00:07:23,846 I would have called, but, uh... 181 00:07:23,848 --> 00:07:26,849 well, I didn't know if you'd have your phone handy. 182 00:07:26,851 --> 00:07:28,985 Say, where is that old phone of yours? 183 00:07:28,987 --> 00:07:30,603 Ted, I am not scared, 184 00:07:30,605 --> 00:07:32,805 so why don't you head back to your room... 185 00:07:32,807 --> 00:07:33,940 Oh... 186 00:07:33,942 --> 00:07:35,691 kay... 187 00:07:35,693 --> 00:07:38,861 Why, I guess you can stay until I fall asleep, 188 00:07:38,863 --> 00:07:40,913 if it'll make you feel better? 189 00:07:40,915 --> 00:07:43,249 A-And... 190 00:07:43,251 --> 00:07:45,284 maybe if it'll make you feel even better, 191 00:07:45,286 --> 00:07:48,588 you can sing me a version of Marvin's lullaby? 192 00:07:48,590 --> 00:07:50,039 Okay. 193 00:07:50,041 --> 00:07:52,041 Okay. 194 00:07:52,043 --> 00:07:55,011 ♪ Night-night, little Lily 195 00:07:55,013 --> 00:07:58,214 ♪ No ifs, ands or buts 196 00:07:59,466 --> 00:08:02,518 ♪ No peg-legged ghost is waiting ♪ 197 00:08:02,520 --> 00:08:05,354 ♪ To hook out your guts. 198 00:08:05,356 --> 00:08:06,889 Ted! 199 00:08:06,891 --> 00:08:08,107 Sorry. Sorry. 200 00:08:08,109 --> 00:08:09,976 Nighty-night. 201 00:08:20,488 --> 00:08:23,572 Cold... 202 00:08:23,574 --> 00:08:26,075 So cold. 203 00:08:27,461 --> 00:08:29,629 Help me. 204 00:08:31,214 --> 00:08:33,382 Help me... 205 00:08:34,217 --> 00:08:36,419 Oh, God, the Hooker's here! Ted, 206 00:08:36,421 --> 00:08:39,038 I am not gonna cheat on Robin. 207 00:08:39,040 --> 00:08:42,124 But you're a hell of a best man for getting me one, buddy. 208 00:08:42,126 --> 00:08:43,542 Where is she? 209 00:08:43,544 --> 00:08:44,894 All right, I'll take a lap dance. 210 00:08:44,896 --> 00:08:47,096 Can I borrow some sweatpants? 211 00:08:51,696 --> 00:08:53,148 Barney, what are you doing in there? 212 00:08:53,149 --> 00:08:54,249 Marshall asked me 213 00:08:54,251 --> 00:08:56,701 to do something for him, no questions asked. 214 00:08:56,703 --> 00:08:58,653 Sidebar-- I forgot to get my cousin David 215 00:08:58,655 --> 00:09:00,355 something for his bar mitzvah last week. 216 00:09:00,357 --> 00:09:02,373 Could you send the hooker to his room? 217 00:09:02,375 --> 00:09:04,509 Wait, Marshall called you, too? 218 00:09:04,511 --> 00:09:07,262 Turns out I wasn't Marshall's first call. 219 00:09:07,264 --> 00:09:08,896 Can't you guys just fire blanks? 220 00:09:08,898 --> 00:09:11,032 At a wedding? 221 00:09:11,034 --> 00:09:12,684 Yeah, that's romantic. 222 00:09:12,686 --> 00:09:13,818 I just wish I would've 223 00:09:13,820 --> 00:09:15,153 known about the guns. Well, 224 00:09:15,155 --> 00:09:16,554 I wish I'd known about the doves. 225 00:09:16,556 --> 00:09:18,189 That's the problem with us-- we don't think 226 00:09:18,191 --> 00:09:21,025 about checking in with the other person before doing something. 227 00:09:21,027 --> 00:09:22,277 Honestly, I think 228 00:09:22,279 --> 00:09:24,228 that's what broke us up the first time. 229 00:09:24,230 --> 00:09:26,197 We're both... lone wolves-- 230 00:09:26,199 --> 00:09:28,533 always off in our own worlds. 231 00:09:28,535 --> 00:09:31,202 That's not gonna work. 232 00:09:31,204 --> 00:09:33,187 Not in a marriage, no. 233 00:09:33,189 --> 00:09:35,323 What? Sorry, I was thinking about getting the doves 234 00:09:35,325 --> 00:09:37,292 little Kevlar tuxedos, but that's not gonna work-- 235 00:09:37,294 --> 00:09:39,210 there's no time for a fitting. 236 00:09:39,212 --> 00:09:40,628 Hey. 237 00:09:40,630 --> 00:09:42,497 Listen, I need you to get to Lily's phone 238 00:09:42,499 --> 00:09:44,666 without her seeing, and delete the last text she got. 239 00:09:44,668 --> 00:09:45,750 Why? What did you... 240 00:09:45,752 --> 00:09:47,034 And I need you to do it 241 00:09:47,036 --> 00:09:48,419 no questions asked. 242 00:09:48,421 --> 00:09:52,557 As you'll recall, you owe me a "No Questions Asked." 243 00:09:53,676 --> 00:09:56,227 Hello? 244 00:09:56,229 --> 00:09:58,713 Marshall, I need you to rush to the Macy's in Herald Square, 245 00:09:58,715 --> 00:10:00,548 find the utility closet on the third floor, 246 00:10:00,550 --> 00:10:01,983 and bring me the following things: 247 00:10:01,985 --> 00:10:04,435 a clean pair of underwear, a clean pair of pants, 248 00:10:04,437 --> 00:10:06,938 a box of moist towelettes, hand sanitizer, 249 00:10:06,940 --> 00:10:10,525 and a garbage bag, no questions asked. 250 00:10:10,527 --> 00:10:11,859 You deuced your pants. 251 00:10:13,929 --> 00:10:16,364 Never mind. 252 00:10:16,366 --> 00:10:19,751 Ha. You didn't wind up helping me, so it doesn't count. 253 00:10:19,753 --> 00:10:21,068 Yes, I'm the one Face! 254 00:10:21,070 --> 00:10:22,787 who should be embarrassed by that story. 255 00:10:22,789 --> 00:10:24,539 But that wasn't the time I meant. 256 00:10:24,541 --> 00:10:26,073 This was last fall. 257 00:10:26,075 --> 00:10:28,292 Hey, I got here as fast as I could. 258 00:10:28,294 --> 00:10:29,677 Are you okay? Yeah, fine. 259 00:10:29,679 --> 00:10:31,512 Th-These quacks said I was... 260 00:10:31,514 --> 00:10:34,382 unfit to leave on my own. Blah, blah, blah. 261 00:10:34,384 --> 00:10:36,417 "Danger to myself." Blah, blah, blah. 262 00:10:36,419 --> 00:10:38,753 "Whoever signs me out is legally responsible for my actions." 263 00:10:38,755 --> 00:10:40,254 I just need you to sign me out. 264 00:10:40,256 --> 00:10:41,272 What the hell happened? 265 00:10:41,274 --> 00:10:42,557 Uh-uh! 266 00:10:42,559 --> 00:10:44,475 I said no questions asked. 267 00:10:44,477 --> 00:10:46,277 W... 268 00:10:46,279 --> 00:10:50,031 Star, clover, horseshoe. 269 00:10:50,033 --> 00:10:52,066 Barney, did you swallow real versions 270 00:10:52,068 --> 00:10:53,785 of all the Lucky Charms items? 271 00:10:54,620 --> 00:10:57,705 No... questions... asked. 272 00:10:57,707 --> 00:10:59,290 Now come on. Let's hit the bar. I'm buying. 273 00:10:59,292 --> 00:11:01,709 I just won 50 bucks from a little Irish guy on a dare. 274 00:11:03,495 --> 00:11:04,879 Fine, I'll delete the text. 275 00:11:04,881 --> 00:11:06,497 But how am I supposed to get into Lily's room? 276 00:11:06,499 --> 00:11:08,800 Easy. The lock on her door is busted... 277 00:11:08,802 --> 00:11:10,551 Air ducts! What? 278 00:11:10,553 --> 00:11:12,720 I'll use the system of air ducts to get in her room, 279 00:11:12,722 --> 00:11:14,955 just like the bad guy in Die Hard. 280 00:11:14,957 --> 00:11:17,308 Barney, Bruce Willis is not the bad guy in Die H... 281 00:11:17,310 --> 00:11:20,395 Not important. The point is, the door is not lock... 282 00:11:20,397 --> 00:11:22,129 I'll call you when it's done. 283 00:11:22,131 --> 00:11:23,931 Anyway, I was saying, 284 00:11:23,933 --> 00:11:26,017 I think we need to be better about talking to each other 285 00:11:26,019 --> 00:11:27,235 before doing stuff. 286 00:11:27,237 --> 00:11:28,403 Can't talk. Doing stuff. 287 00:11:31,991 --> 00:11:33,991 What is going on? 288 00:11:36,446 --> 00:11:38,329 Barney, what are you doing in there? 289 00:11:38,331 --> 00:11:42,533 Uh, well, there is a story there. 290 00:11:42,535 --> 00:11:45,820 It involves a trained Guatemalan kinkajou, 291 00:11:45,822 --> 00:11:47,839 a Bolshoi Ballet prima ballerina 292 00:11:47,841 --> 00:11:50,458 and Olympic gold medalist Duke Kahanamoku's surfboard. 293 00:11:50,460 --> 00:11:52,627 Tell her, Ted. 294 00:11:53,378 --> 00:11:55,129 Uh... 295 00:11:55,131 --> 00:11:57,014 uh... 296 00:11:57,016 --> 00:11:58,516 uh... The kinkajou... 297 00:11:58,518 --> 00:12:01,135 the kinkajou... 298 00:12:01,137 --> 00:12:04,639 Oh, God, what is it now? 299 00:12:04,641 --> 00:12:06,507 Good evening, Ms. Aldrin. 300 00:12:06,509 --> 00:12:08,810 I didn't order room service. 301 00:12:08,812 --> 00:12:10,678 It says right here, room 13. 302 00:12:10,680 --> 00:12:12,814 Lobster, caviar, champagne. 303 00:12:12,816 --> 00:12:14,649 $400?! 304 00:12:14,651 --> 00:12:16,701 I didn't order any of this. 305 00:12:16,703 --> 00:12:19,019 Maybe Dearduff the Hooker ordered it. 306 00:12:19,021 --> 00:12:22,039 Well, I'm not paying for room service the Hooker ordered! 307 00:12:22,041 --> 00:12:24,959 - I've been there. - Okay, 308 00:12:24,961 --> 00:12:28,162 you know what? I need to talk to the manager. 309 00:12:29,131 --> 00:12:32,300 All right, where's that damn phone? 310 00:12:32,302 --> 00:12:34,469 You, too?! 311 00:12:38,674 --> 00:12:39,841 - Hey. - Robin, 312 00:12:39,843 --> 00:12:41,509 I need you to delete the last text 313 00:12:41,511 --> 00:12:43,010 that Lily got before she sees it. 314 00:12:43,012 --> 00:12:45,096 Bro, it's my wedding weekend. 315 00:12:45,098 --> 00:12:46,430 Just because you didn't know better 316 00:12:46,432 --> 00:12:47,882 than to take a naked selfie 317 00:12:47,884 --> 00:12:49,734 while you were in the coldest part of the country... 318 00:12:49,736 --> 00:12:51,269 First, I'm an Eriksen. 319 00:12:51,271 --> 00:12:53,554 Cold has a plumping effect. 320 00:12:53,556 --> 00:12:56,774 Second, you owe me a "No Questions Asked." 321 00:12:56,776 --> 00:13:00,027 All right, I'm-I'm at the alley near 22nd and 2nd. Now what? 322 00:13:00,029 --> 00:13:01,946 No questions asked. Tell me about that giant trout 323 00:13:01,948 --> 00:13:04,499 you and your dad caught ice-fishing that one time. 324 00:13:04,501 --> 00:13:07,118 Well, it was more beast than trout. 325 00:13:07,120 --> 00:13:09,704 Fought us for three hours and nearly dragged us both 326 00:13:09,706 --> 00:13:11,405 into Lake Winnibigoshish. 327 00:13:11,407 --> 00:13:13,090 It was this big, and... 328 00:13:13,092 --> 00:13:14,792 Hey. 329 00:13:14,794 --> 00:13:16,711 Run! 330 00:13:22,601 --> 00:13:24,635 I never asked you who those weirdos were, 331 00:13:24,637 --> 00:13:26,420 why they kept calling you Night Falcon 332 00:13:26,422 --> 00:13:28,940 or even what was in those darts that they were blowing at us. 333 00:13:28,942 --> 00:13:30,591 Your vision came back, didn't it? 334 00:13:30,593 --> 00:13:32,593 Wuss. 335 00:13:32,595 --> 00:13:34,195 Fine, I'll take care of it. 336 00:13:34,197 --> 00:13:36,697 Just have to figure out how to get into Lily's room. 337 00:13:36,699 --> 00:13:38,199 Her door doesn't lock. You can just... 338 00:13:38,201 --> 00:13:39,901 Room service! 339 00:13:39,903 --> 00:13:41,118 Night Falcon, you're a genius. 340 00:13:41,120 --> 00:13:43,321 I'll call you when it's done. 341 00:13:44,773 --> 00:13:46,157 Why would he call 342 00:13:46,159 --> 00:13:48,242 you guys before me? Well, dude, 343 00:13:48,244 --> 00:13:49,544 you're not great in a crisis. 344 00:13:49,546 --> 00:13:51,662 What was that story you were prattling on about? 345 00:13:51,664 --> 00:13:53,047 What the hell is a kinkajou? 346 00:13:53,049 --> 00:13:54,465 Okay, let's just find it before she gets back. 347 00:13:54,467 --> 00:13:55,583 I'm sorry, ma'am. 348 00:13:55,585 --> 00:13:57,585 You ordered it, so you have to pay for it. 349 00:13:57,587 --> 00:13:59,954 Not to mention the room damage you're responsible for. 350 00:13:59,956 --> 00:14:01,405 I've got a report here: 351 00:14:01,407 --> 00:14:03,307 broken lock, faulty Wi-Fi, 352 00:14:03,309 --> 00:14:05,726 you've taken several items from the minibar... 353 00:14:05,728 --> 00:14:07,378 There is no minibar. 354 00:14:07,380 --> 00:14:08,813 Stolen minibar. 355 00:14:09,765 --> 00:14:10,648 It's not here. 356 00:14:10,650 --> 00:14:12,516 Well, where else would it be? 357 00:14:12,518 --> 00:14:13,651 Okay. 358 00:14:13,653 --> 00:14:16,821 I think it's time I call my lawyer. 359 00:14:16,823 --> 00:14:18,272 Uh-oh. 360 00:14:20,849 --> 00:14:23,661 Okay, we need to get to Lily's phone before she sees that text. 361 00:14:23,662 --> 00:14:25,111 I'm on it. Night Falcon is on it. 362 00:14:25,113 --> 00:14:26,913 Good thing I packed my unitard. 363 00:14:32,787 --> 00:14:34,763 This is exactly what we always do, isn't it? 364 00:14:34,788 --> 00:14:35,356 Yeah. 365 00:14:35,357 --> 00:14:37,623 We were both gonna bolt off and lone wolf it 366 00:14:37,625 --> 00:14:40,126 without telling the other person a thing. 367 00:14:40,128 --> 00:14:43,179 Why do we do that? I don't know. 368 00:14:43,181 --> 00:14:46,566 Maybe we're just incapable of working as a unit. 369 00:14:49,436 --> 00:14:51,905 You know... 370 00:14:51,907 --> 00:14:55,441 I bet even lone wolves can learn to work together. 371 00:14:56,327 --> 00:14:58,027 I'd like to think so. 372 00:14:58,029 --> 00:15:02,148 They could build their little woodland den together. 373 00:15:02,150 --> 00:15:04,334 Roam together. 374 00:15:04,336 --> 00:15:05,752 Hunt together. 375 00:15:05,754 --> 00:15:08,154 Lure prey into a tight corner and... 376 00:15:08,156 --> 00:15:10,506 Snap its limbs with our powerful jaws 377 00:15:10,508 --> 00:15:13,042 and watch the life drain from its eyes. 378 00:15:13,044 --> 00:15:15,128 Aw... 379 00:15:15,130 --> 00:15:18,497 Point is, we're gonna make a great team. 380 00:15:18,499 --> 00:15:20,683 We'll just need some practice. 381 00:15:20,685 --> 00:15:24,304 Yeah. Yeah, let's prove that we believe in marriage 382 00:15:24,306 --> 00:15:25,671 by working together 383 00:15:25,673 --> 00:15:28,441 to help Marshall hide something from his wife. 384 00:15:31,912 --> 00:15:35,281 First, we take position in the lobby. 385 00:15:37,818 --> 00:15:40,236 Then you cause a distraction. 386 00:15:42,023 --> 00:15:45,825 Then you send in a trained dove to grab Lily's phone. 387 00:15:45,827 --> 00:15:47,827 The dove drops the phone into your hand. 388 00:15:47,829 --> 00:15:49,362 You delete the text 389 00:15:49,364 --> 00:15:51,497 and toss it back on the counter. 390 00:15:55,019 --> 00:15:56,702 Wait. 391 00:15:56,704 --> 00:15:58,671 It's absolutely insane... 392 00:15:59,706 --> 00:16:01,841 ...how foolproof this plan is! 393 00:16:01,843 --> 00:16:03,893 Sometimes it's best to just go simple. 394 00:16:03,895 --> 00:16:05,812 Yep. 395 00:16:08,350 --> 00:16:09,816 Wh-Why do you have a gun? 396 00:16:09,818 --> 00:16:11,434 Why do you always have a gun? 397 00:16:11,436 --> 00:16:12,518 Where's Lily? 398 00:16:12,520 --> 00:16:13,903 She went up 20 minutes ago. 399 00:16:13,905 --> 00:16:15,355 You're kidding. 400 00:16:15,357 --> 00:16:17,490 Courtney Dove, no! 401 00:16:17,492 --> 00:16:19,108 I already lost Kurt Coo-bain! 402 00:16:19,110 --> 00:16:21,227 I can't lose you as well. 403 00:16:21,229 --> 00:16:23,413 Great. How are we gonna get Lily's phone back now? 404 00:16:23,415 --> 00:16:24,947 Oh, I already took care of that. 405 00:16:24,949 --> 00:16:26,399 And now I'm rewarding myself 406 00:16:26,401 --> 00:16:28,368 with some of the inn's finest brandy. 407 00:16:28,370 --> 00:16:29,285 Bottoms up. 408 00:16:29,287 --> 00:16:30,286 Well, thank you. 409 00:16:30,288 --> 00:16:31,337 No, no, that's a warning. 410 00:16:31,339 --> 00:16:32,372 The dove's about to... 411 00:16:34,542 --> 00:16:35,708 What happened? 412 00:16:35,710 --> 00:16:37,377 Well... 413 00:16:37,379 --> 00:16:40,630 I think it's time I call my lawyer. 414 00:16:46,053 --> 00:16:47,920 Hi, baby. 415 00:16:47,922 --> 00:16:50,440 You are never gonna believe this, but... 416 00:16:50,442 --> 00:16:53,142 Uh, someone sent me a text. 417 00:16:53,144 --> 00:16:55,945 Lily, stop! 418 00:16:56,480 --> 00:16:57,447 Why? 419 00:16:57,449 --> 00:16:59,115 Because... 420 00:16:59,117 --> 00:17:01,434 because... 421 00:17:01,436 --> 00:17:02,819 And that's when I realized 422 00:17:02,821 --> 00:17:05,604 that the answer had been there all along. 423 00:17:05,606 --> 00:17:07,990 Throw your phone on the ground and smash it with your foot. 424 00:17:07,992 --> 00:17:09,158 What? No. I need you 425 00:17:09,160 --> 00:17:11,127 to do this no questions asked. 426 00:17:11,129 --> 00:17:14,247 You owe me a "No Questions Asked." 427 00:17:15,132 --> 00:17:16,632 Hey, Lil. What's... Ted, I need you 428 00:17:16,634 --> 00:17:18,384 to come to my classroom right now 429 00:17:18,386 --> 00:17:20,002 with two dozen cupcakes and a box cutter. 430 00:17:20,004 --> 00:17:21,771 No questions asked. 431 00:17:21,773 --> 00:17:23,789 Lily, I brought the... 432 00:17:23,791 --> 00:17:25,341 Oh-oh, my God. 433 00:17:25,343 --> 00:17:26,592 Ted, 434 00:17:26,594 --> 00:17:28,794 put the cupcakes at the feet of their leader, 435 00:17:28,796 --> 00:17:30,129 then cut me loose. 436 00:17:30,131 --> 00:17:31,814 Don't make eye contact! 437 00:17:34,102 --> 00:17:35,318 Ted... 438 00:17:35,320 --> 00:17:39,772 No... questions... asked. 439 00:17:45,447 --> 00:17:48,781 Well, interesting that I was the one who fixed everything 440 00:17:48,783 --> 00:17:51,250 even though Marshall called me... 441 00:17:51,252 --> 00:17:53,119 - third. - Ninth, 442 00:17:53,121 --> 00:17:55,705 as I found out later, but I won't go into it. 443 00:17:55,707 --> 00:17:57,290 The important thing is what happened 444 00:17:57,292 --> 00:18:00,376 right after the untimely death of Lily's phone. 445 00:18:00,378 --> 00:18:02,462 So you're saying you didn't order room service 446 00:18:02,464 --> 00:18:05,131 and you didn't order Prison Sluts Nine? 447 00:18:05,133 --> 00:18:09,519 I am saying I did not order room service. 448 00:18:10,137 --> 00:18:11,938 It is done. By me. 449 00:18:11,940 --> 00:18:14,690 Your third call. 450 00:18:14,692 --> 00:18:16,342 Actually, you were... 451 00:18:16,344 --> 00:18:18,561 Thank you. H-How did you do it? 452 00:18:18,563 --> 00:18:20,563 I called in a "No Questions Asked" with Lily. 453 00:18:20,565 --> 00:18:21,847 But, wait, why didn't you do that? 454 00:18:21,849 --> 00:18:23,282 You must have, like, a million of those. 455 00:18:23,284 --> 00:18:25,201 And Marshall thought back. 456 00:18:25,203 --> 00:18:26,519 Hello? 457 00:18:26,521 --> 00:18:27,570 Hey, baby, it's me. 458 00:18:27,572 --> 00:18:29,455 Um, can you come bail me out of jail? 459 00:18:29,457 --> 00:18:31,857 I thought I saw Bigfoot in Central Park 460 00:18:31,859 --> 00:18:33,192 and so I tackled him, 461 00:18:33,194 --> 00:18:36,546 but it turned out to be Russell Brand. 462 00:18:36,548 --> 00:18:38,548 Hey... 463 00:18:38,550 --> 00:18:41,918 Oh, do you mind looking up our vaccination records? 464 00:18:41,920 --> 00:18:45,555 I tried to hug a raccoon. 465 00:18:45,557 --> 00:18:47,723 Hey, babe, um, 466 00:18:47,725 --> 00:18:49,041 could you dig up our warranty? 467 00:18:49,043 --> 00:18:51,710 I took the TV apart, and I made 468 00:18:51,712 --> 00:18:53,980 a robot out of it. 469 00:18:53,982 --> 00:18:55,181 Hello? 470 00:18:55,183 --> 00:18:56,432 Hey. 471 00:18:56,434 --> 00:18:58,734 I tackled Russell Brand again. 472 00:18:58,736 --> 00:19:01,654 I've never asked Lily to do anything no questions asked 473 00:19:01,656 --> 00:19:03,489 because... 474 00:19:03,491 --> 00:19:05,992 I've never wanted to. 475 00:19:05,994 --> 00:19:07,726 She's the love of my life. 476 00:19:07,728 --> 00:19:11,531 I never keep anything from her. 477 00:19:11,533 --> 00:19:14,584 Ted, put Lily on the phone. 478 00:19:15,402 --> 00:19:18,070 Hey. It's Marshall. 479 00:19:19,706 --> 00:19:22,592 Want to tell me what's going on? 480 00:19:22,594 --> 00:19:24,410 Yes. 481 00:19:24,412 --> 00:19:27,263 I was offered a judgeship in New York. 482 00:19:27,265 --> 00:19:28,965 And I took it. 483 00:19:28,967 --> 00:19:32,885 Even though we already agreed to move to Rome. 484 00:19:32,887 --> 00:19:35,054 I'm gonna be a judge. 485 00:19:37,140 --> 00:19:39,108 Lily? 486 00:19:40,194 --> 00:19:43,446 You know, Marshall, I don't believe in ghosts, 487 00:19:43,448 --> 00:19:47,149 and I'm not sure anyone died in our room, 488 00:19:47,151 --> 00:19:49,535 but someone's going to. 489 00:20:00,280 --> 00:20:02,859 "And I see in your eyes the emerald reefs 490 00:20:02,860 --> 00:20:05,227 "of the primordial seas afroth 491 00:20:05,229 --> 00:20:06,946 "with the first stirrings of life, 492 00:20:06,948 --> 00:20:09,649 "infinite in mystery and miracle. 493 00:20:09,651 --> 00:20:11,033 "Forever yours, 494 00:20:11,035 --> 00:20:13,519 "the guy you met at the drugstore an hour ago. 495 00:20:13,521 --> 00:20:15,538 "I heard you give your address to the pharmacist 496 00:20:15,540 --> 00:20:18,190 while I was buying foot powder." 497 00:20:18,192 --> 00:20:20,376 Yeah. 498 00:20:25,198 --> 00:20:27,049 Mailed it. 499 00:20:30,771 --> 00:20:33,422 No! No! No, no! 500 00:20:51,158 --> 00:20:56,158 == sync, corrected by elderman == @elder_man35689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.