All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E06_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,281 Look at this, 2 00:00:02,282 --> 00:00:04,248 your wedding weekend. I know. 3 00:00:04,301 --> 00:00:06,552 This close to finally having sex again. 4 00:00:06,554 --> 00:00:07,987 It's been forever. 5 00:00:07,989 --> 00:00:09,522 Oh, you and Robin been abstaining? 6 00:00:09,524 --> 00:00:10,489 Talking about you, Ted. 7 00:00:10,491 --> 00:00:12,641 Now here's the deal: every hookup 8 00:00:12,643 --> 00:00:15,477 at a weekend wedding is decided at Friday night drinks. 9 00:00:15,479 --> 00:00:17,113 Get stuck with the wrong girl 10 00:00:17,115 --> 00:00:19,481 tonight, the only action you'll be getting all weekend 11 00:00:19,483 --> 00:00:22,151 is a self-five, and I don't mean the cool kind. 12 00:00:22,153 --> 00:00:24,704 Self-five! That's the cool kind. 13 00:00:24,706 --> 00:00:26,172 Well, that's a big decision. 14 00:00:26,174 --> 00:00:28,124 The biggest. 15 00:00:28,126 --> 00:00:31,460 It brings to mind that religious text 16 00:00:31,462 --> 00:00:33,512 which we hold most sacred: 17 00:00:33,514 --> 00:00:36,983 Indiana Jones and the Last Crusade. 18 00:00:36,985 --> 00:00:39,685 Remember? They entered a chamber. 19 00:00:39,687 --> 00:00:42,504 Really? I'm the one working with the Nazis? 20 00:00:42,506 --> 00:00:45,725 Ted, just... just... okay? 21 00:00:45,727 --> 00:00:48,010 Yeah. They had to choose 22 00:00:48,012 --> 00:00:50,345 which cup was this special cup. 23 00:00:50,347 --> 00:00:51,864 I forget what it was called, 24 00:00:51,866 --> 00:00:53,699 but it's like the Holy Grail of cups. 25 00:00:53,701 --> 00:00:56,535 It was the Holy Grail. Of cups, exactly. 26 00:00:56,537 --> 00:00:59,705 So the Nazi confederate chose, and... 27 00:00:59,707 --> 00:01:01,991 Please don't make me do that... 28 00:01:01,993 --> 00:01:04,460 Ted, Ted, the confederate Nazi chose, and...? - I... 29 00:01:04,462 --> 00:01:06,045 Okay, okay. 30 00:01:06,047 --> 00:01:07,696 Oh. 31 00:01:12,419 --> 00:01:13,869 And so now I'm gonna explode. 32 00:01:15,256 --> 00:01:17,006 He chose... 33 00:01:17,008 --> 00:01:18,474 poorly. 34 00:01:19,760 --> 00:01:22,561 Then Indy picked a cup, and... 35 00:01:26,549 --> 00:01:28,317 You chose... 36 00:01:28,319 --> 00:01:29,718 wisely. 37 00:01:36,676 --> 00:01:38,060 So choose wisely, Ted. 38 00:01:38,062 --> 00:01:41,113 To help you decide, I spent all day yesterday 39 00:01:41,115 --> 00:01:42,531 picking your top three prospects. 40 00:01:42,533 --> 00:01:43,616 And I helped. 41 00:01:43,618 --> 00:01:45,701 It was either that or writing our vows. 42 00:01:45,703 --> 00:01:46,752 Uch! Gag. 43 00:01:46,754 --> 00:01:50,039 Sophia was Robin's college roommate, 44 00:01:50,041 --> 00:01:53,092 and she's apparently "a bit of a screamer" in the sack. 45 00:01:53,094 --> 00:01:54,409 Yeah, mid-sex, 46 00:01:54,411 --> 00:01:56,679 she sounds exactly like a car alarm from the '90s. 47 00:01:56,681 --> 00:02:01,767 You know, whoo-whoo-whoo-whoo, ooh-uh, ooh, ah-ah-ah-ah. 48 00:02:01,769 --> 00:02:03,418 Dudes love it. 49 00:02:03,420 --> 00:02:06,522 Cassie is the daughter of my mom's best friend. 50 00:02:06,524 --> 00:02:09,809 Sad story: 12 years ago, her gymnast career 51 00:02:09,811 --> 00:02:13,963 was tragically cut short when her boobs got too big. 52 00:02:14,981 --> 00:02:16,265 Grace is a new coworker. 53 00:02:16,267 --> 00:02:19,285 She's had six different positions at the firm, 54 00:02:19,287 --> 00:02:21,403 and that was just at the Christmas party. 55 00:02:21,405 --> 00:02:22,655 Ooh. 56 00:02:22,657 --> 00:02:24,573 So, Grace doesn't arrive till later, Mm-hmm. 57 00:02:24,575 --> 00:02:27,159 I recommend Sophia. 58 00:02:27,161 --> 00:02:31,914 I strongly feel that you should strongly feel her. 59 00:02:31,916 --> 00:02:33,916 I guess it's decided, then. 60 00:02:33,918 --> 00:02:35,701 Ted, right? Yeah. 61 00:02:35,703 --> 00:02:37,336 I'm Cassie. 62 00:02:37,338 --> 00:02:39,588 Oh... something tells me 63 00:02:39,590 --> 00:02:42,975 that we are gonna have a lot of fun this weekend. 64 00:02:45,178 --> 00:02:47,062 Cassie. I pick Cassie. 65 00:02:49,983 --> 00:02:52,134 You chose... 66 00:02:52,136 --> 00:02:54,103 poorly. 67 00:02:56,145 --> 00:03:00,145 ♪ How I Met Your Mother 9x06 ♪ Knight Vision Original Air Date on October 21, 2013 68 00:03:00,148 --> 00:03:05,148 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69 00:03:08,869 --> 00:03:10,319 Hey, there's our minister. 70 00:03:10,321 --> 00:03:12,588 Oh, what a sweet-looking old... 71 00:03:13,456 --> 00:03:15,624 Ah! He looks scary. 72 00:03:15,626 --> 00:03:16,992 Looks can be deceiving, Lily. 73 00:03:16,994 --> 00:03:18,327 But not in this case. 74 00:03:18,329 --> 00:03:19,795 He's a mean old tool. 75 00:03:21,398 --> 00:03:24,383 Oh, he can't be that bad. 76 00:03:24,385 --> 00:03:26,685 I'll get him to come around. Just... 77 00:03:28,004 --> 00:03:29,605 Hi, Reverend, 78 00:03:29,607 --> 00:03:32,141 I'm Lily Aldrin, the maid of honor. 79 00:03:32,143 --> 00:03:33,809 Not too much honor. 80 00:03:33,811 --> 00:03:36,045 You're dressed like a whore. 81 00:03:41,535 --> 00:03:43,669 So what's going on? Why aren't you telling your wife 82 00:03:43,671 --> 00:03:45,004 you got an offer to be a judge? 83 00:03:45,006 --> 00:03:47,506 Lily had her heart set on us moving to Rome, 84 00:03:47,508 --> 00:03:49,341 so I have to tell her in person. 85 00:03:49,343 --> 00:03:51,627 That way, I know that I can convince her 86 00:03:51,629 --> 00:03:53,229 that we need to stay. 87 00:03:53,231 --> 00:03:56,582 In the courtroom, they call me The Convincer. 88 00:03:56,584 --> 00:03:58,500 They really call you that? 89 00:03:58,502 --> 00:04:01,587 I convinced them to call me that. 90 00:04:01,589 --> 00:04:03,272 But you have to prepare for your court cases. 91 00:04:03,274 --> 00:04:05,641 Did you prepare for talking to Lily? 92 00:04:05,643 --> 00:04:06,909 I don't need to prepare, okay? 93 00:04:06,911 --> 00:04:09,545 I can craft a nice... 94 00:04:09,547 --> 00:04:11,080 thingy. 95 00:04:12,349 --> 00:04:14,133 Oh, wow I'm totally... 96 00:04:14,135 --> 00:04:15,601 the twisty metal thingy? 97 00:04:15,603 --> 00:04:16,518 You're screwed. 98 00:04:16,520 --> 00:04:18,103 I'm screwed! 99 00:04:19,690 --> 00:04:21,723 I'm sorry, Ted, I don't know. 100 00:04:21,725 --> 00:04:23,859 I'm just so tired of this routine: 101 00:04:23,861 --> 00:04:25,727 we flirt, we have a few drinks, 102 00:04:25,729 --> 00:04:28,080 and then we end the night with meaningless sex. 103 00:04:28,082 --> 00:04:30,199 Oh... 104 00:04:30,201 --> 00:04:32,334 yeah. 105 00:04:32,336 --> 00:04:33,919 Me, too. 106 00:04:33,921 --> 00:04:36,338 Do you want to start the night with meaningless sex 107 00:04:36,340 --> 00:04:37,623 and then flirt later? 108 00:04:37,625 --> 00:04:38,907 You are a visionary. 109 00:04:40,328 --> 00:04:41,327 Come on. 110 00:04:42,346 --> 00:04:44,630 Oh! Oh! It's work. 111 00:04:44,632 --> 00:04:46,749 Should I get it or ignore it? 112 00:04:46,751 --> 00:04:48,583 Or get it? Oh, or ignore it? 113 00:04:48,585 --> 00:04:49,885 Um... Forget it? 114 00:04:49,887 --> 00:04:51,270 You know? Go ahead, get it. 115 00:04:51,272 --> 00:04:52,688 Okay. 116 00:04:52,690 --> 00:04:54,223 Hello? 117 00:04:55,225 --> 00:04:57,092 You chose... 118 00:04:57,094 --> 00:04:58,327 poorly. 119 00:04:58,329 --> 00:05:00,579 I'm fired? 120 00:05:00,581 --> 00:05:02,481 But teaching there was my dream job! 121 00:05:02,483 --> 00:05:04,566 And you guys are my only friends. 122 00:05:04,568 --> 00:05:07,602 You all hate me? 123 00:05:07,604 --> 00:05:09,989 Can I at least say good-bye to all my kids? 124 00:05:09,991 --> 00:05:13,492 My kids all hate me?! 125 00:05:14,996 --> 00:05:16,195 Oh! 126 00:05:16,197 --> 00:05:18,998 Oh. It's okay. 127 00:05:19,000 --> 00:05:23,669 So, what were we about to do? 128 00:05:23,671 --> 00:05:26,005 I think it was "meaningless" something? 129 00:05:26,007 --> 00:05:27,423 Meaningless socks? No. 130 00:05:28,492 --> 00:05:30,242 No, it wasn't meaningless socks. 131 00:05:30,244 --> 00:05:32,344 Hey, hi, hi, hi. 132 00:05:32,346 --> 00:05:34,229 Um, so, a little problem. 133 00:05:34,231 --> 00:05:38,267 I was trying really hard not to offend your minister... 134 00:05:38,269 --> 00:05:42,187 So how did you and your husband meet? 135 00:05:42,189 --> 00:05:45,024 Oh, it was our first week of college. 136 00:05:45,026 --> 00:05:47,493 I needed help hooking up my stereo, 137 00:05:47,495 --> 00:05:51,030 so I walked down the hall, and I just knew 138 00:05:51,032 --> 00:05:52,581 I should knock on this one door. 139 00:05:52,583 --> 00:05:54,583 Marshall opened it. 140 00:05:54,585 --> 00:05:55,934 It was destiny. 141 00:05:55,936 --> 00:05:57,953 Hi. Hi. 142 00:05:57,955 --> 00:06:00,673 We've been together ever since. 143 00:06:01,558 --> 00:06:03,175 Excuse me! 144 00:06:04,294 --> 00:06:06,095 What did I do wrong? 145 00:06:06,829 --> 00:06:09,348 What did you do wrong? 146 00:06:09,350 --> 00:06:12,051 We really wanted him to marry us. 147 00:06:12,053 --> 00:06:14,353 His church has cute coming out the wazoo, 148 00:06:14,355 --> 00:06:16,505 but when we met with him... 149 00:06:16,507 --> 00:06:18,340 No pets in my church. 150 00:06:18,342 --> 00:06:20,926 No casual attire in my church. 151 00:06:20,928 --> 00:06:24,013 No gum. No sports logos... 152 00:06:24,015 --> 00:06:25,881 Reverend? More like Never-end. 153 00:06:25,883 --> 00:06:28,567 Prayer-five. No shouting. No cell phones. 154 00:06:28,569 --> 00:06:29,618 I'll warn you 155 00:06:29,620 --> 00:06:32,855 that I turn down most wedding requests. 156 00:06:32,857 --> 00:06:36,425 Particularly from boozy, promiscuous Manhattanites 157 00:06:36,427 --> 00:06:38,911 who only want me to marry them because 158 00:06:38,913 --> 00:06:43,248 my church has "cute coming out the wazoo." 159 00:06:43,250 --> 00:06:46,502 That is the total opposite of us. 160 00:06:46,504 --> 00:06:49,054 People are like that? 161 00:06:49,056 --> 00:06:50,622 Well, then, how did you two meet? 162 00:06:50,624 --> 00:06:53,642 Oh, um, um... 163 00:06:53,644 --> 00:06:54,709 Um... 164 00:06:54,711 --> 00:06:57,146 Uh, we've been... dating since college. 165 00:06:57,148 --> 00:06:59,848 We met the very first week. 166 00:06:59,850 --> 00:07:02,368 I needed help hooking up my stereo, 167 00:07:02,370 --> 00:07:05,687 so I walked down the hall, and I just knew 168 00:07:05,689 --> 00:07:07,740 that I should knock on this one door. 169 00:07:07,742 --> 00:07:09,575 I opened the door. 170 00:07:09,577 --> 00:07:11,110 And it was destiny. 171 00:07:13,413 --> 00:07:14,763 Hi. 172 00:07:14,765 --> 00:07:16,448 Hi. 173 00:07:16,450 --> 00:07:18,733 We've been together ever since! 174 00:07:18,735 --> 00:07:21,069 You stole our story of how we met?! 175 00:07:21,071 --> 00:07:23,539 We had to! Your story is so sweet! Mm. 176 00:07:23,541 --> 00:07:25,407 You didn't even kiss till the third date. 177 00:07:25,409 --> 00:07:27,242 By our third date, I'd hit more bases 178 00:07:27,244 --> 00:07:29,945 than Bob Hope on a USO tour. Topical. 179 00:07:29,947 --> 00:07:32,247 Now Reverend Lowell knows that we lied to him. 180 00:07:32,249 --> 00:07:34,500 What if he cancels our wedding? 181 00:07:34,502 --> 00:07:36,218 What? That's ridiculous. 182 00:07:36,220 --> 00:07:37,519 Barney, Robin, I need to speak 183 00:07:37,521 --> 00:07:39,555 with you in private immediately. 184 00:07:40,890 --> 00:07:42,274 And it's not just losing my job, 185 00:07:42,276 --> 00:07:45,694 my car just got stolen with all my stuff in it. 186 00:07:45,696 --> 00:07:47,629 And now I think I'm getting the flu! 187 00:07:47,631 --> 00:07:49,431 I'm sorry. 188 00:07:49,433 --> 00:07:51,567 I've been talking for, like, a half an hour. 189 00:07:51,569 --> 00:07:53,752 It's fine. 40 minutes. It's fine. 190 00:07:53,754 --> 00:07:56,538 Still, I think I would be able to handle all of this 191 00:07:56,540 --> 00:08:01,577 if my boyfriend Wesley hadn't just broken up with me! 192 00:08:10,420 --> 00:08:12,621 Why don't you tell me about it? 193 00:08:12,623 --> 00:08:15,507 Okay! I should go back to the beginning. 194 00:08:15,509 --> 00:08:17,176 Oh, no, before the beginning. 195 00:08:17,178 --> 00:08:18,560 Winter, 1998... 196 00:08:18,562 --> 00:08:20,128 Man, this girl is a drag! 197 00:08:20,130 --> 00:08:24,233 If I hurry, I bet I still have a shot with Sophia. 198 00:08:24,235 --> 00:08:26,768 Okay, I'll get one more drink with Cassie, then bail. 199 00:08:26,770 --> 00:08:28,353 But where, bar or dining room? 200 00:08:28,355 --> 00:08:30,606 Bar or dining room? 201 00:08:30,608 --> 00:08:32,858 For my fourth date with Wesley, we went... 202 00:08:32,860 --> 00:08:36,028 Cassie, let's get one more drink in the dining room. 203 00:08:36,030 --> 00:08:37,880 You chose... 204 00:08:39,866 --> 00:08:41,033 Hi, Mom! Hi, Dad! 205 00:08:41,035 --> 00:08:43,118 Hey! We just ordered appetizers. 206 00:08:43,120 --> 00:08:44,253 Sit down, you two! 207 00:08:45,288 --> 00:08:47,623 ...Ha-poorly! 208 00:08:50,344 --> 00:08:53,017 Marshall, you're walking into the biggest fight of your life. 209 00:08:53,018 --> 00:08:55,602 You have to be prepared. You have to be tough. 210 00:08:55,604 --> 00:08:57,220 I am tough! No, you're not. 211 00:08:57,222 --> 00:08:58,388 You make some good points. 212 00:08:58,390 --> 00:09:00,257 Now, what exactly are you gonna say to Lily 213 00:09:00,259 --> 00:09:01,524 when you walk through that door? 214 00:09:01,526 --> 00:09:03,143 Okay. 215 00:09:03,145 --> 00:09:04,344 Hey, baby. 216 00:09:04,346 --> 00:09:05,862 So, listen, I got this phone call... 217 00:09:05,864 --> 00:09:07,330 Whoa, whoa, whoa! 218 00:09:07,332 --> 00:09:08,565 You haven't seen her in a week. 219 00:09:08,567 --> 00:09:10,901 Where's the "I missed you"? How about a kiss? 220 00:09:10,903 --> 00:09:12,786 Nothing about her new hairstyle? 221 00:09:12,788 --> 00:09:14,237 Hairstyle? I can't actually see... 222 00:09:14,239 --> 00:09:15,322 Start over! 223 00:09:15,873 --> 00:09:17,774 Lily! Hi. 224 00:09:17,776 --> 00:09:19,042 Mmm. 225 00:09:19,044 --> 00:09:20,043 I missed you. 226 00:09:20,045 --> 00:09:22,462 And your hairstyle so much. 227 00:09:22,464 --> 00:09:23,713 I missed you, too. 228 00:09:23,715 --> 00:09:27,150 I can't wait to show you how much in bed tonight. 229 00:09:27,152 --> 00:09:28,418 Okay, that's creepy. 230 00:09:28,420 --> 00:09:29,552 Don't break character. 231 00:09:29,554 --> 00:09:31,137 Okay, um... 232 00:09:31,139 --> 00:09:33,957 So, listen, I got this phone call last week, and I... 233 00:09:33,959 --> 00:09:35,342 Whoa, whoa, whoa! 234 00:09:35,344 --> 00:09:37,177 Acknowledge her own views on the matter first. 235 00:09:37,179 --> 00:09:38,595 Start over. 236 00:09:39,363 --> 00:09:40,847 Lily, hi, mwah. 237 00:09:40,849 --> 00:09:42,315 I missed you and your hairstyle so much. 238 00:09:42,317 --> 00:09:43,800 I missed you, too. 239 00:09:43,802 --> 00:09:46,670 Okay, so, I know that you're excited for Rome. 240 00:09:46,672 --> 00:09:48,521 I'm more excited for bed tonight. 241 00:09:49,440 --> 00:09:53,109 While I was away, uh, I got a phone call. 242 00:09:53,111 --> 00:09:54,828 To be a judge. 243 00:09:54,830 --> 00:09:56,012 What the damn hell?! 244 00:09:56,014 --> 00:09:57,146 Whoa, whoa, whoa! 245 00:09:57,148 --> 00:09:59,332 Lily does not say "What the damn hell." 246 00:09:59,334 --> 00:10:00,917 Well, I've never met her but, yes, she does. 247 00:10:00,919 --> 00:10:02,585 You make some good points. Wow. 248 00:10:02,587 --> 00:10:04,387 You are terrible at this. 249 00:10:05,339 --> 00:10:06,823 Why did we lie? 250 00:10:06,825 --> 00:10:08,291 We have to come clean. 251 00:10:08,293 --> 00:10:10,944 Frankly, I am appalled. 252 00:10:10,946 --> 00:10:12,345 I know. I... Your friend 253 00:10:12,347 --> 00:10:15,899 Lily just tried to pass off your sweet story 254 00:10:15,901 --> 00:10:18,852 of how you met as her own. 255 00:10:19,971 --> 00:10:22,639 That lying little tart! I am horrified and relieved! 256 00:10:22,641 --> 00:10:26,609 Does Lily have any... problems that you're aware of? 257 00:10:26,611 --> 00:10:27,861 Drinking. Drugs. 258 00:10:27,863 --> 00:10:31,180 She's been drinking drugs. 259 00:10:31,182 --> 00:10:32,449 Well, 260 00:10:32,451 --> 00:10:34,350 I talked to Barney and Robin, 261 00:10:34,352 --> 00:10:36,369 and, let me say, I'm shocked. 262 00:10:36,371 --> 00:10:37,871 You should be. 263 00:10:37,873 --> 00:10:39,656 Flat-out lying to me like that? 264 00:10:39,658 --> 00:10:41,755 We are not misunderstanding each other. 265 00:10:41,780 --> 00:10:45,263 How dare you pretend their beautiful story is actually your own. 266 00:10:45,363 --> 00:10:47,047 Come again for Lil' Fudge? 267 00:10:47,049 --> 00:10:48,465 I understand the temptation. 268 00:10:48,467 --> 00:10:50,366 They're such a sweet couple. 269 00:10:50,368 --> 00:10:51,885 I mean, the way they call each other 270 00:10:51,887 --> 00:10:54,387 Barnmallow and Robinpad. 271 00:10:54,389 --> 00:10:56,706 Oh. 272 00:10:56,708 --> 00:10:58,374 Yes. 273 00:10:58,376 --> 00:11:00,677 I do steal their stories. 274 00:11:00,679 --> 00:11:02,395 Mm-hmm. But only because 275 00:11:02,397 --> 00:11:03,763 my husband and I 276 00:11:03,765 --> 00:11:06,883 are so ashamed of how we met. 277 00:11:06,885 --> 00:11:09,853 See, we only met because his friend Ted 278 00:11:09,855 --> 00:11:11,187 fell in love with me. 279 00:11:11,189 --> 00:11:12,906 And who could blame him? 280 00:11:12,908 --> 00:11:14,107 Hey, Marshall. 281 00:11:14,109 --> 00:11:15,275 See that girl? 282 00:11:15,277 --> 00:11:16,693 Oh, yeah. 283 00:11:16,695 --> 00:11:18,578 You just know she likes it dirty. 284 00:11:18,580 --> 00:11:19,896 Go say hi. What? 285 00:11:19,898 --> 00:11:21,934 I can't just go say hi. I-I need a plan. 286 00:11:21,935 --> 00:11:22,443 Hmm. 287 00:11:22,468 --> 00:11:23,834 I'm gonna wait until she goes to the bathroom... 288 00:11:23,835 --> 00:11:24,834 Hi. 289 00:11:24,836 --> 00:11:26,536 Have you met Ted? 290 00:11:26,538 --> 00:11:28,071 I'm sorry, 291 00:11:28,073 --> 00:11:30,090 I can't... 292 00:11:30,092 --> 00:11:31,591 And now, after years of lying, 293 00:11:31,593 --> 00:11:32,909 cheating and backsliding, 294 00:11:32,911 --> 00:11:34,227 here we are, married! 295 00:11:34,229 --> 00:11:35,962 But what can I say? 296 00:11:35,964 --> 00:11:37,797 My husband's a sociopath 297 00:11:37,799 --> 00:11:39,265 who's slept with over a hundred women, 298 00:11:39,267 --> 00:11:42,552 and I'm a slut who once let my boss feel me up. 299 00:11:42,554 --> 00:11:43,603 Oh, come on! 300 00:11:43,605 --> 00:11:45,555 I felt him up! It is over 250 women! 301 00:11:45,557 --> 00:11:47,857 If you two want to get married in my church, 302 00:11:47,859 --> 00:11:49,926 you'll stop breaking the ninth commandment. 303 00:11:49,928 --> 00:11:51,644 Uh... no fat chicks? 304 00:11:51,646 --> 00:11:53,146 Thou shalt not lie! 305 00:11:53,148 --> 00:11:55,431 With fat chicks? 306 00:11:55,433 --> 00:11:57,817 You're killing me. You're killing me. 307 00:11:57,819 --> 00:11:58,952 Now that... 308 00:11:58,954 --> 00:12:00,436 was a good dessert. 309 00:12:00,438 --> 00:12:03,289 "Dessert" sounds like "desert." 310 00:12:03,291 --> 00:12:06,776 The desert has sand... 311 00:12:06,778 --> 00:12:08,812 there's sand at the beach... 312 00:12:08,814 --> 00:12:10,880 and Wesley and I 313 00:12:10,882 --> 00:12:13,049 once drove by a beach. 314 00:12:14,052 --> 00:12:15,952 Excuse me. 315 00:12:18,006 --> 00:12:19,789 Now's my chance to leave. 316 00:12:19,791 --> 00:12:21,257 No, I'll wait five more seconds 317 00:12:21,259 --> 00:12:22,675 so I don't seem too eager. 318 00:12:22,677 --> 00:12:23,643 Four... 319 00:12:23,645 --> 00:12:24,677 three... 320 00:12:24,679 --> 00:12:25,812 two... 321 00:12:25,814 --> 00:12:27,730 Well, thanks for keeping our daughter company. 322 00:12:27,732 --> 00:12:29,132 Man, she can be a real drag, huh? 323 00:12:29,134 --> 00:12:32,318 We're gonna go have a little fun. See ya! 324 00:12:34,906 --> 00:12:37,657 You're on fire tonight, bro. 325 00:12:38,742 --> 00:12:41,027 But, Lily, being a judge is my dream job. 326 00:12:41,029 --> 00:12:42,529 So your dream job 327 00:12:42,531 --> 00:12:44,114 is more important than my dream job? 328 00:12:44,116 --> 00:12:46,116 Exactly. Now you're getting it. 329 00:12:46,118 --> 00:12:47,534 Nope. 330 00:12:47,536 --> 00:12:48,551 Start over. 331 00:12:48,553 --> 00:12:50,036 So your dream job's 332 00:12:50,038 --> 00:12:51,838 more important than my dream job? 333 00:12:51,840 --> 00:12:54,541 But, baby, you already have the best job in the world: 334 00:12:54,543 --> 00:12:56,009 Mom. Nope. 335 00:12:56,011 --> 00:12:57,076 Start over. 336 00:12:57,078 --> 00:12:58,962 So your dream job's more important 337 00:12:58,964 --> 00:13:00,096 than my dream job? 338 00:13:00,098 --> 00:13:03,166 Hey, I gave up peeing in the shower for you. 339 00:13:03,168 --> 00:13:04,184 Nope. 340 00:13:04,186 --> 00:13:05,218 Start over. 341 00:13:05,220 --> 00:13:06,553 So your dream job's 342 00:13:06,555 --> 00:13:08,388 more important than my dream job? 343 00:13:08,390 --> 00:13:09,505 Of course not. 344 00:13:09,507 --> 00:13:10,740 But this isn't 345 00:13:10,742 --> 00:13:12,475 just about our future. 346 00:13:12,477 --> 00:13:14,060 It's about everyone's. 347 00:13:14,062 --> 00:13:15,061 As a lawyer, 348 00:13:15,063 --> 00:13:16,729 I couldn't stop big oil from polluting, 349 00:13:16,731 --> 00:13:18,231 but as a judge... 350 00:13:18,233 --> 00:13:19,482 well, maybe I can. 351 00:13:19,484 --> 00:13:21,284 And that's why I took the job. 352 00:13:22,019 --> 00:13:23,186 You've just been "convincered." 353 00:13:23,188 --> 00:13:24,487 Wait. 354 00:13:24,489 --> 00:13:26,372 You already took the job? 355 00:13:26,374 --> 00:13:28,158 Without even talking to your wife? 356 00:13:28,160 --> 00:13:29,859 Start over. 357 00:13:29,861 --> 00:13:31,244 Start over... start over. 358 00:13:31,246 --> 00:13:33,213 What the damn hell?! 359 00:13:34,748 --> 00:13:36,299 Hi, Reverend Lowell? 360 00:13:36,301 --> 00:13:38,301 Whew. Made it through my half. 361 00:13:38,303 --> 00:13:39,869 You're up. 362 00:13:39,871 --> 00:13:41,054 Oh. Uh... 363 00:13:41,056 --> 00:13:43,289 The-the truth is, we-we have 364 00:13:43,291 --> 00:13:45,141 a complicated, messy history 365 00:13:45,143 --> 00:13:46,726 that-that we're not too proud of. 366 00:13:46,728 --> 00:13:48,011 But... 367 00:13:48,013 --> 00:13:49,345 we're sorry that we lied, 368 00:13:49,347 --> 00:13:52,999 and hope that you can forgive us. 369 00:13:55,936 --> 00:13:57,904 Nope, I can't do it. 370 00:13:57,906 --> 00:13:59,939 You're going to have to find a new officiant. 371 00:13:59,941 --> 00:14:01,224 Okay. 372 00:14:01,226 --> 00:14:02,325 Well, these things happen. 373 00:14:02,327 --> 00:14:03,359 And a new church. 374 00:14:03,361 --> 00:14:05,828 What the damn hell?! 375 00:14:06,780 --> 00:14:09,749 This evening could not get any worse. 376 00:14:09,751 --> 00:14:11,618 Whenever you're ready. Crap! 377 00:14:13,721 --> 00:14:14,871 Hey, Ted. 378 00:14:14,873 --> 00:14:16,589 Thanks for being so great. 379 00:14:16,591 --> 00:14:18,608 I'm lucky to have you around this weekend. 380 00:14:18,610 --> 00:14:20,593 Ooh, yeah... 381 00:14:20,595 --> 00:14:22,095 About that... 382 00:14:22,097 --> 00:14:25,014 I should really go see about the, uh... 383 00:14:25,016 --> 00:14:26,883 So, sex? My room is very close. 384 00:14:28,637 --> 00:14:29,903 Sophia. Hi. 385 00:14:29,905 --> 00:14:31,221 Oh, God. Wesley. 386 00:14:31,223 --> 00:14:33,523 Wait. Wait, you're Wesley? 387 00:14:33,525 --> 00:14:35,058 Hey, Cassie. 388 00:14:35,060 --> 00:14:37,260 Your parents were just saying you have a new boyfriend. 389 00:14:37,262 --> 00:14:39,646 "Boyfriend" is a little premature. 390 00:14:39,648 --> 00:14:40,980 Though I did pay for dinner. 391 00:14:40,982 --> 00:14:43,432 Ted and I are very happy. 392 00:14:43,434 --> 00:14:44,784 Are we? 393 00:14:44,786 --> 00:14:48,071 Even if... he'll never replace you. 394 00:14:52,509 --> 00:14:53,826 So, Sophia. Hi. 395 00:14:53,828 --> 00:14:54,844 I'm Ted. 396 00:14:54,846 --> 00:14:56,713 Robin's friend. 397 00:14:56,715 --> 00:14:58,447 What do you say we give these two old flames 398 00:14:58,449 --> 00:15:00,383 a chance to... catch up alone, 399 00:15:00,385 --> 00:15:01,968 and maybe you and I could go get a drink. 400 00:15:01,970 --> 00:15:03,386 Are you hitting on me? Dude! 401 00:15:03,388 --> 00:15:04,671 Ted, let's go! 402 00:15:08,642 --> 00:15:10,877 You tip... 403 00:15:12,063 --> 00:15:13,680 ...poorly. 404 00:15:17,704 --> 00:15:20,012 Look, I know. I shouldn't have taken the job 405 00:15:20,013 --> 00:15:21,095 without telling Lily. 406 00:15:21,097 --> 00:15:22,847 Why are you so ticked off about it? 407 00:15:22,849 --> 00:15:25,016 Because I know what she's going through. 408 00:15:25,018 --> 00:15:26,067 I always dreamed 409 00:15:26,069 --> 00:15:28,620 of having a career I could be proud of, 410 00:15:28,622 --> 00:15:30,705 but my husband never supported me. 411 00:15:30,707 --> 00:15:31,890 Eventually, 412 00:15:31,892 --> 00:15:34,676 I had to... make a choice. 413 00:15:34,678 --> 00:15:35,743 Now, every day, 414 00:15:35,745 --> 00:15:36,961 I'm out there, 415 00:15:36,963 --> 00:15:39,130 I'm fighting for the good guys, and I love it. 416 00:15:39,132 --> 00:15:40,398 Doesn't 417 00:15:40,400 --> 00:15:41,916 your wife deserve th, too? 418 00:15:41,918 --> 00:15:46,004 Wow. Um, maybe you're right. 419 00:15:46,006 --> 00:15:49,340 I didn't realize how many sacrifices you'd made. 420 00:15:50,359 --> 00:15:51,976 What is it you do, anyway? 421 00:15:51,978 --> 00:15:53,761 I'm a lobbyist for a big oil company. 422 00:15:53,763 --> 00:15:55,379 What the damn hell?! 423 00:15:57,382 --> 00:15:58,733 You know that I'm an environmentalist! 424 00:15:58,735 --> 00:16:00,384 That's why you don't want me to become a judge. 425 00:16:00,386 --> 00:16:02,219 But you're the reason I have to become a judge! 426 00:16:02,221 --> 00:16:04,689 You're the devil incarnate! And outcarnate! 427 00:16:04,691 --> 00:16:06,891 Every kind of carnate! 428 00:16:08,460 --> 00:16:09,644 Please, is-is there 429 00:16:09,646 --> 00:16:10,878 any way you'd reconsider? 430 00:16:10,880 --> 00:16:12,580 No! No, no! 431 00:16:12,582 --> 00:16:14,749 You two are both terrible people. 432 00:16:14,751 --> 00:16:17,819 Who found each other in this crazy world! 433 00:16:17,821 --> 00:16:19,170 Aw! 434 00:16:19,172 --> 00:16:21,739 And who lie about how they found each other. 435 00:16:21,741 --> 00:16:23,958 So, please leave now. Just... 436 00:16:23,960 --> 00:16:26,044 Ugh! Ugh! 437 00:16:26,046 --> 00:16:28,346 You know what? You're right. 438 00:16:28,348 --> 00:16:30,748 We shouldn't have lied about our story. 439 00:16:31,433 --> 00:16:32,850 I love our story. 440 00:16:32,852 --> 00:16:34,802 Sure, it's messy, but it's the story 441 00:16:34,804 --> 00:16:37,188 that got us here, about to get married. 442 00:16:37,190 --> 00:16:39,524 I love it, too. 443 00:16:39,526 --> 00:16:41,492 Every messy chapter. 444 00:16:41,494 --> 00:16:43,978 I love that you slept with over 250 women 445 00:16:43,980 --> 00:16:46,114 before deciding that I was your favorite. 446 00:16:46,116 --> 00:16:47,282 This is killing me. 447 00:16:47,284 --> 00:16:48,833 And I love that we just had 448 00:16:48,835 --> 00:16:50,434 to keep having sex with each other, 449 00:16:50,436 --> 00:16:51,903 even when we were dating other people. 450 00:16:51,905 --> 00:16:53,437 This is really killing me. 451 00:16:53,439 --> 00:16:55,106 And I love that your marriage proposal 452 00:16:55,108 --> 00:16:57,208 involved a strip club, lying to me, 453 00:16:57,210 --> 00:17:01,095 and pretending to bang the woman I hate for two months. 454 00:17:01,097 --> 00:17:02,664 I love that we keep a running tally 455 00:17:02,666 --> 00:17:04,248 of all the different rooms we've had sex in. 456 00:17:04,250 --> 00:17:07,502 I love that two weeks ago, we put this room on that list. 457 00:17:07,504 --> 00:17:09,420 Huh? Come on, Rev. 458 00:17:09,422 --> 00:17:11,622 That's got to be worth some kind of reaction, right? 459 00:17:11,624 --> 00:17:13,858 I mean, right where your hymnal is, is where we... 460 00:17:13,860 --> 00:17:16,010 we... 461 00:17:30,242 --> 00:17:33,494 Well, that's not what you want. 462 00:17:38,752 --> 00:17:40,651 Um, are... are you okay? 463 00:17:40,653 --> 00:17:43,955 I think... think maybe seeing your ex was a bit much for you. 464 00:17:43,957 --> 00:17:46,174 No. Not at all. 465 00:17:46,176 --> 00:17:48,176 I want... only you. 466 00:17:48,178 --> 00:17:49,927 Oh, yeah. 467 00:17:49,929 --> 00:17:53,097 I want to... I want to rock your world. 468 00:17:53,099 --> 00:17:55,433 And you're so hot. 469 00:17:55,435 --> 00:17:59,137 I want to ride you like a bronco. 470 00:17:59,139 --> 00:18:01,422 Okay, Cassie. Cassie. 471 00:18:01,424 --> 00:18:03,507 Yeah, we... we can't do this. 472 00:18:03,509 --> 00:18:04,809 I mean, you're crying. 473 00:18:06,062 --> 00:18:07,445 And contagious. 474 00:18:07,447 --> 00:18:08,780 You're-you're having 475 00:18:08,782 --> 00:18:10,148 a really, really bad week. 476 00:18:10,150 --> 00:18:12,150 I think... I think you should just 477 00:18:12,152 --> 00:18:14,752 take it easy. 478 00:18:14,754 --> 00:18:15,870 You're right. 479 00:18:15,872 --> 00:18:18,373 I'm not in a good place. No. 480 00:18:18,375 --> 00:18:19,457 Oh, wow. 481 00:18:19,459 --> 00:18:21,459 I probably would have let you do 482 00:18:21,461 --> 00:18:24,195 all sorts of crazy things to me. 483 00:18:27,549 --> 00:18:29,300 Exactly. 484 00:18:29,302 --> 00:18:31,335 I release you. 485 00:18:31,337 --> 00:18:33,638 Go have fun this weekend. 486 00:18:33,640 --> 00:18:35,223 Meet someone else. 487 00:18:35,225 --> 00:18:37,058 Yes! Yes! Be cool. Okay. 488 00:18:37,060 --> 00:18:39,060 But I couldn't meet someone else. 489 00:18:39,062 --> 00:18:41,062 Hey, Ted? Yeah. 490 00:18:41,064 --> 00:18:42,213 Everyone here is saying 491 00:18:42,215 --> 00:18:44,515 you and Cassie are the couple of the weekend. 492 00:18:44,517 --> 00:18:45,850 How great is that? 493 00:18:45,852 --> 00:18:47,735 Barney was right. 494 00:18:47,737 --> 00:18:50,605 I'd chosen poorly, everyone had seen us together, 495 00:18:50,607 --> 00:18:52,723 and now the whole weekend seemed lost. 496 00:18:52,725 --> 00:18:55,159 Until... 497 00:18:55,161 --> 00:18:57,561 Hi. I just got here. 498 00:18:57,563 --> 00:18:59,447 Did I miss anything? 499 00:18:59,449 --> 00:19:02,417 Not at all. Grace, right? 500 00:19:02,419 --> 00:19:05,620 I'm Ted. Let's get you a drink before you talk to anyone else 501 00:19:05,622 --> 00:19:07,839 or hear anything. 502 00:19:09,174 --> 00:19:10,858 Hey, guys. How's your night going? 503 00:19:10,860 --> 00:19:12,176 Ugh! Ugh! 504 00:19:12,178 --> 00:19:13,928 Our minister just died. 505 00:19:13,930 --> 00:19:15,913 Wh...? We can still use the church, 506 00:19:15,915 --> 00:19:17,765 but we only have two days to find a new officiant. 507 00:19:17,767 --> 00:19:19,133 Unless... 508 00:19:19,243 --> 00:19:20,334 Wedding at Bernie's! 509 00:19:20,335 --> 00:19:21,835 We're not doing Wedding at Bernie's! 510 00:19:21,837 --> 00:19:24,754 Wow. Oh, that's terrible. 511 00:19:24,756 --> 00:19:26,723 Should I make a toast in his honor? 512 00:19:26,725 --> 00:19:28,308 No. 513 00:19:28,310 --> 00:19:29,726 Of course I should. 514 00:19:30,678 --> 00:19:32,128 Everyone? 515 00:19:32,130 --> 00:19:33,763 To Reverend Lowell. 516 00:19:33,765 --> 00:19:35,732 He may have passed away 517 00:19:35,734 --> 00:19:37,133 tonight, but he will always... 518 00:19:37,135 --> 00:19:39,169 Uncle Robert died?! 519 00:19:39,987 --> 00:19:41,571 Oh, no. 520 00:19:50,032 --> 00:19:51,832 Have a nice weekend. 521 00:19:51,834 --> 00:19:54,784 All that night, I did nothing but choose poorly. 522 00:19:54,786 --> 00:19:56,169 But thanks to Cassie, 523 00:19:56,171 --> 00:19:58,722 I didn't get together with anyone at that wedding. 524 00:19:58,724 --> 00:20:00,040 And if I had, 525 00:20:00,042 --> 00:20:04,127 well, then, your mother and I might never have met. 526 00:20:04,129 --> 00:20:07,997 So, maybe, in a way, I chose wisely. 527 00:20:08,712 --> 00:20:11,692 Boo-uh! Boo-uh! Eee! 528 00:20:11,693 --> 00:20:13,526 Although, it sure as heck 529 00:20:13,528 --> 00:20:14,745 didn't feel like it at the time. 530 00:20:14,746 --> 00:20:16,029 Aah! Aah! Aah! 531 00:20:17,666 --> 00:20:19,532 She chose... 532 00:20:19,534 --> 00:20:20,917 Wesley. 533 00:20:22,287 --> 00:20:24,838 I've been dying to say that one all night. 534 00:20:26,657 --> 00:20:28,625 Look, I'm sorry I yelled at you. 535 00:20:28,627 --> 00:20:29,992 The truth is, you're right. 536 00:20:29,994 --> 00:20:32,829 It was wrong of me to take that job without telling Lily. 537 00:20:32,831 --> 00:20:35,799 I don't need to be tough with her. I need to be fair. 538 00:20:35,801 --> 00:20:37,434 Thanks, Marshall. Mm. 539 00:20:37,436 --> 00:20:39,552 I should also apologize. 540 00:20:39,554 --> 00:20:41,771 While you were filling the tank, 541 00:20:41,773 --> 00:20:44,357 I may have been so angry, 542 00:20:44,359 --> 00:20:47,544 I texted your wife with the news 543 00:20:47,546 --> 00:20:50,213 that you took that judge offer. 544 00:20:52,034 --> 00:20:53,950 Don't forget to compliment her hair. 545 00:20:53,952 --> 00:20:58,952 == sync, corrected by elderman == @elder_man37400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.