All language subtitles for From.S02E08.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,892 --> 00:00:02,933 BOYD: Previously on From... (MUSIC BOX PLAYS) 2 00:00:02,975 --> 00:00:05,775 MARTIN: You ever wonder if Abby was right? 3 00:00:05,817 --> 00:00:07,457 What if it's all just a dream? 4 00:00:07,499 --> 00:00:08,818 Who did you come here with? 5 00:00:08,860 --> 00:00:12,782 My mother. She was nice. 6 00:00:12,824 --> 00:00:14,104 What are you drawing? 7 00:00:14,146 --> 00:00:15,385 Things I've seen. 8 00:00:15,427 --> 00:00:17,627 It's good to draw them when you see them 9 00:00:17,669 --> 00:00:20,830 so even if you forget, pictures remember. 10 00:00:20,872 --> 00:00:24,674 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 11 00:00:24,716 --> 00:00:27,237 He changed. Everyone died. 12 00:00:27,279 --> 00:00:28,678 TABITHA: I've seen this. 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 JADE: Yeah, like in a vision or something? 14 00:00:30,242 --> 00:00:31,801 TABITHA: No, on the walls in the tunnels. 15 00:00:31,843 --> 00:00:33,443 What tunnels? 16 00:00:33,485 --> 00:00:35,045 JIM: You heard the voice on the radio. 17 00:00:35,087 --> 00:00:39,889 That means that there are people out there who can see us. 18 00:00:39,931 --> 00:00:43,293 And what part of you thinks that that's a good sign? 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,336 You already got people's hopes up with your goddamn tower... 20 00:00:46,378 --> 00:00:47,457 All the more reason that we... 21 00:00:47,499 --> 00:00:49,821 To keep our fucking mouths shut. 22 00:00:51,303 --> 00:00:53,823 What if I told you that drone might get you home 23 00:00:53,865 --> 00:00:56,146 in time for your nephew's birthday? 24 00:00:56,188 --> 00:00:59,269 Experiments have been going on like this for a long, long time. 25 00:00:59,311 --> 00:01:00,470 This radio's pretty trashed. 26 00:01:00,512 --> 00:01:01,791 Well, the radio's not the problem. 27 00:01:01,833 --> 00:01:03,593 I can handle the radio. 28 00:01:03,635 --> 00:01:05,195 And it never occurred to you that some of the people here 29 00:01:05,237 --> 00:01:06,436 might be in on it? 30 00:01:06,478 --> 00:01:08,598 How else do you keep the experiment on track? 31 00:01:08,640 --> 00:01:10,040 KRISTI: You really did it. 32 00:01:10,082 --> 00:01:11,241 You killed one of them. 33 00:01:11,283 --> 00:01:12,602 What do we do with the body? 34 00:01:12,644 --> 00:01:14,364 KRISTI: This is our chance to learn about them. 35 00:01:14,406 --> 00:01:16,686 We can open them up, see what they look like on the inside. 36 00:01:16,728 --> 00:01:17,767 Fuck! Stop! 37 00:01:17,809 --> 00:01:18,848 Fuckin' piece of shit! Okay, stop it! 38 00:01:18,890 --> 00:01:21,011 Stop! Hey! Kristi, hey, hey! Stop! 39 00:01:21,053 --> 00:01:22,332 KENNY: You really think injecting them 40 00:01:22,374 --> 00:01:23,733 with that stuff's gonna kill them? 41 00:01:23,775 --> 00:01:25,695 Honestly, I got no fucking idea. 42 00:01:25,737 --> 00:01:27,577 It's the best chance we got. 43 00:01:27,619 --> 00:01:29,499 How are we even gonna test it? 44 00:01:29,541 --> 00:01:30,700 JULIE: I do have this little trick though. 45 00:01:30,742 --> 00:01:32,942 For when things really start to get to me. 46 00:01:32,984 --> 00:01:35,865 I fill up the bathtub and I sink down just enough 47 00:01:35,907 --> 00:01:37,867 so that the water is level with my ears, 48 00:01:37,909 --> 00:01:40,272 and I just sit like that for a while, and I breathe. 49 00:01:41,273 --> 00:01:44,074 (MUSIC BOX PLAYING) 50 00:01:44,116 --> 00:01:49,161 (MUFFLED SCREAMING) (TERRIFYING WOMAN WAILING) 51 00:01:54,366 --> 00:01:56,005 Ma. 52 00:01:56,047 --> 00:01:58,049 (BOTH SPEAKING CANTONESE) 53 00:02:07,219 --> 00:02:09,821 (PHONE RINGING) 54 00:02:19,791 --> 00:02:21,793 (PHONE RINGS) 55 00:02:31,923 --> 00:02:33,323 Hello? 56 00:02:33,365 --> 00:02:35,925 (MAN WHISPERING) They touch, they break, they steal. 57 00:02:35,967 --> 00:02:38,208 No one here is free. 58 00:02:38,250 --> 00:02:39,849 Hello? 59 00:02:39,891 --> 00:02:44,013 Here they come, they come for three, 60 00:02:44,055 --> 00:02:45,335 unless you stop the melody. 61 00:02:45,377 --> 00:02:47,379 Who is this? 62 00:02:48,860 --> 00:02:51,543 They touch, they break, they steal... 63 00:02:59,951 --> 00:03:04,916 (BUZZING, CHIRPING) 64 00:03:08,240 --> 00:03:09,799 (MUSIC BOX PLAYING) 65 00:03:09,841 --> 00:03:12,202 (BUZZING) 66 00:03:12,244 --> 00:03:13,283 (SHOUTING INDISTINCTLY) 67 00:03:13,325 --> 00:03:15,327 (SHOUTS) 68 00:03:17,048 --> 00:03:19,050 (GRUNTING) 69 00:03:41,433 --> 00:03:43,435 What the fuck? 70 00:03:49,160 --> 00:03:54,206 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 71 00:03:59,291 --> 00:04:04,174 ♪♪ When I was just a little boy 72 00:04:04,216 --> 00:04:06,576 ♪♪ I asked my father 73 00:04:06,618 --> 00:04:08,620 ♪♪ "What will I be?" 74 00:04:10,342 --> 00:04:12,702 ♪♪ "Will I be handsome?" 75 00:04:12,744 --> 00:04:15,185 ♪♪ "Will I be rich?" 76 00:04:15,227 --> 00:04:19,229 ♪♪ Here's what he said to me 77 00:04:19,271 --> 00:04:22,234 ♪♪ Que sera sera 78 00:04:23,435 --> 00:04:26,758 ♪♪ Whatever will be will be 79 00:04:28,800 --> 00:04:32,442 ♪♪ The future's not ours to see 80 00:04:32,484 --> 00:04:35,327 ♪♪ Que sera sera 81 00:04:37,489 --> 00:04:39,891 ♪♪ What will be will be 82 00:04:49,781 --> 00:04:54,704 ♪♪ Now I have children of my own 83 00:04:54,746 --> 00:04:57,146 ♪♪ They ask their father 84 00:04:57,188 --> 00:05:00,790 ♪♪ "What will I be?" 85 00:05:00,832 --> 00:05:03,353 ♪♪ "Will I be pretty?" 86 00:05:03,395 --> 00:05:05,755 ♪♪ "Will I be rich?" 87 00:05:05,797 --> 00:05:08,280 ♪♪ I tell them tenderly 88 00:05:09,841 --> 00:05:12,484 ♪♪ Que sera sera 89 00:05:13,925 --> 00:05:17,449 ♪♪ Whatever will be will be 90 00:05:18,970 --> 00:05:22,932 ♪♪ The future's not ours to see 91 00:05:22,974 --> 00:05:25,497 ♪♪ Que sera sera 92 00:05:28,059 --> 00:05:30,462 ♪♪ What will be will be 93 00:05:33,264 --> 00:05:36,468 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 94 00:05:53,084 --> 00:05:55,086 So what's the point? 95 00:05:57,208 --> 00:05:59,529 Well, I told you, once we re-establish connection 96 00:05:59,571 --> 00:06:01,010 we can start as-- No, no, no, no, no. 97 00:06:01,052 --> 00:06:03,054 Not the antenna. I'm talking about this. 98 00:06:04,376 --> 00:06:07,176 Let's say this is one real big experiment. 99 00:06:07,218 --> 00:06:08,578 For what? 100 00:06:08,620 --> 00:06:12,662 Well, there's a lot of value in seeing 101 00:06:12,704 --> 00:06:15,186 how far you can push someone before they break. 102 00:06:16,868 --> 00:06:18,870 Look what this place did to that girl Sara. 103 00:06:20,231 --> 00:06:21,831 The one that tried to hurt your kid? 104 00:06:21,873 --> 00:06:23,875 Yeah. 105 00:06:24,315 --> 00:06:27,679 I'll tell you, the fact that she's still breathing, 106 00:06:28,800 --> 00:06:31,721 you got a lot more restraint than I do. 107 00:06:31,763 --> 00:06:35,084 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 108 00:06:35,126 --> 00:06:37,567 Shit, they really wanna break people, 109 00:06:37,609 --> 00:06:40,089 I got a few ex-girlfriends they could hire. 110 00:06:40,131 --> 00:06:42,133 (BOTH CHUCKLE) 111 00:06:43,855 --> 00:06:44,934 All right, let's give it a shot. 112 00:06:44,976 --> 00:06:46,015 All right. 113 00:06:46,057 --> 00:06:50,942 (WHIRRING) 114 00:06:53,224 --> 00:06:54,824 There we are. 115 00:06:54,866 --> 00:06:55,985 Keep going. 116 00:06:56,027 --> 00:06:58,029 Yup. 117 00:07:00,311 --> 00:07:01,831 Well, go, go higher. 118 00:07:01,873 --> 00:07:03,875 Uh, that's it. 119 00:07:04,315 --> 00:07:05,355 What? 120 00:07:05,397 --> 00:07:07,399 That's it! 121 00:07:09,441 --> 00:07:11,443 All right, bring it down. 122 00:07:12,684 --> 00:07:14,686 I got it. I got it. 123 00:07:18,610 --> 00:07:21,050 Look, let's say this thing works, 124 00:07:21,092 --> 00:07:23,092 why would the people running this thing wanna talk to you? 125 00:07:23,134 --> 00:07:25,054 They already did it once. 126 00:07:25,096 --> 00:07:27,377 Were they trying to help or were they just tryin' to fuck with your head? 127 00:07:27,419 --> 00:07:29,058 I mean, look at this, look at where we are. 128 00:07:29,100 --> 00:07:31,340 Listen, if you don't wanna help, you... 129 00:07:31,382 --> 00:07:33,663 I'm not saying that, I just... 130 00:07:33,705 --> 00:07:35,144 Look, if someone out here really wanted to help, 131 00:07:35,186 --> 00:07:37,346 they would find a way to help. 132 00:07:37,388 --> 00:07:40,071 I still think we'd be better off looking at the people in here. 133 00:07:40,872 --> 00:07:42,552 Like, something this big. 134 00:07:42,594 --> 00:07:44,273 You'd have to have someone on the inside. 135 00:07:44,315 --> 00:07:46,275 Ah, you can't just start throwing around accusations... 136 00:07:46,317 --> 00:07:48,440 I'm not saying accuse, I just... 137 00:07:49,761 --> 00:07:52,482 When you got here, who told you what was what? 138 00:07:52,524 --> 00:07:54,526 Who laid out all the rules? 139 00:07:55,607 --> 00:07:59,048 Boyd, Donna, Father Khatri. 140 00:07:59,090 --> 00:08:00,249 Father who? 141 00:08:00,291 --> 00:08:02,371 Khatri. He died. 142 00:08:02,413 --> 00:08:04,574 That night they got into the Colony House. 143 00:08:04,616 --> 00:08:05,655 Well, did you see it? 144 00:08:05,697 --> 00:08:06,896 See what? 145 00:08:06,938 --> 00:08:08,940 Did you see the priest get killed? 146 00:08:09,501 --> 00:08:10,700 No. 147 00:08:10,742 --> 00:08:12,301 It happened outside the Sheriff's station. 148 00:08:12,343 --> 00:08:14,345 I wasn't there. 149 00:08:15,827 --> 00:08:17,827 Right. 150 00:08:17,869 --> 00:08:20,830 And of all the people that died since you've been here, 151 00:08:20,872 --> 00:08:23,314 how many times have you actually seen it happen? 152 00:08:24,155 --> 00:08:26,155 What's your point? 153 00:08:26,197 --> 00:08:29,398 Well, what if the people these "monsters" are killing, 154 00:08:29,440 --> 00:08:31,641 what if they're all in on it? 155 00:08:31,683 --> 00:08:33,162 I mean, you wanna scare the shit outta people, 156 00:08:33,204 --> 00:08:34,724 you need a body count, right? 157 00:08:34,766 --> 00:08:37,206 Maybe that's why they say when you get here, 158 00:08:37,248 --> 00:08:39,168 you gotta keep your blinds down. 159 00:08:39,210 --> 00:08:41,771 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 160 00:08:41,813 --> 00:08:43,815 No. 161 00:08:44,736 --> 00:08:46,738 What about that guy, Brick? 162 00:08:47,058 --> 00:08:48,057 What about Tom? 163 00:08:48,099 --> 00:08:51,020 I didn't see it happen. Did you? 164 00:08:51,062 --> 00:08:52,982 I mean, yeah, I saw a body the next day, 165 00:08:53,024 --> 00:08:56,506 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 166 00:08:56,548 --> 00:08:58,588 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually... 167 00:08:58,630 --> 00:08:59,749 Nathan. 168 00:08:59,791 --> 00:09:01,070 What? 169 00:09:01,112 --> 00:09:03,114 Sara's brother. 170 00:09:03,955 --> 00:09:06,598 She killed him, slit his throat. 171 00:09:08,359 --> 00:09:10,361 Or she didn't. 172 00:09:12,403 --> 00:09:14,083 Let's just imagine for a second that I'm right, 173 00:09:14,125 --> 00:09:16,445 and everyone here that dies is in on it. 174 00:09:16,487 --> 00:09:17,647 It's gonna mean one of two things. 175 00:09:17,689 --> 00:09:20,650 One, they pushed Sara so far that 176 00:09:20,692 --> 00:09:23,332 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 177 00:09:23,374 --> 00:09:26,175 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 178 00:09:26,217 --> 00:09:28,900 him arriving just in time to save your kid, 179 00:09:30,021 --> 00:09:32,023 what if that's all just for show? 180 00:09:35,907 --> 00:09:38,269 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 181 00:09:46,277 --> 00:09:48,279 (DOOR OPENS) 182 00:09:49,801 --> 00:09:51,240 Hey, Sara. 183 00:09:51,282 --> 00:09:53,843 I was gonna come by and check on you... 184 00:09:53,885 --> 00:09:55,364 I wanna go back out. 185 00:09:55,406 --> 00:09:56,485 Excuse me? 186 00:09:56,527 --> 00:09:58,167 To the woods. I wanna go back. 187 00:09:58,209 --> 00:10:00,690 I'll pack a bag, take a talisman. 188 00:10:00,732 --> 00:10:02,812 What if you were right? 189 00:10:02,854 --> 00:10:04,133 What if the answers are out there? 190 00:10:04,175 --> 00:10:06,375 Maybe we just didn't go out far enough. 191 00:10:06,417 --> 00:10:08,578 Well, we went far enough that whatever's out there 192 00:10:08,620 --> 00:10:10,622 put us right the fuck back here. 193 00:10:11,422 --> 00:10:12,622 So that's it? 194 00:10:12,664 --> 00:10:14,303 We just give up? 195 00:10:14,345 --> 00:10:15,464 I didn't say that. 196 00:10:15,506 --> 00:10:17,226 I get it. People need you here. 197 00:10:17,268 --> 00:10:19,789 You shouldn't be out there, but I can... 198 00:10:19,831 --> 00:10:21,110 Just let me do this. 199 00:10:21,152 --> 00:10:23,232 Okay. Why... 200 00:10:23,274 --> 00:10:24,513 Why do you wanna go out there? 201 00:10:24,555 --> 00:10:25,795 Because I wanna help. 202 00:10:25,837 --> 00:10:27,717 I'm sure you do, 203 00:10:27,759 --> 00:10:30,241 but that's not why you wanna leave. So... 204 00:10:31,723 --> 00:10:33,442 There's no place for me here. 205 00:10:33,484 --> 00:10:37,406 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't... 206 00:10:37,448 --> 00:10:39,969 This is something I can do. 207 00:10:40,011 --> 00:10:43,773 There's a difference between going out there 208 00:10:43,815 --> 00:10:45,134 and running away from here. 209 00:10:45,176 --> 00:10:47,817 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 210 00:10:47,859 --> 00:10:49,861 We don't get to do easy anymore. 211 00:10:52,904 --> 00:10:57,787 I can't just sit in that church anymore. 212 00:10:57,829 --> 00:11:00,870 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 213 00:11:00,912 --> 00:11:05,436 Okay. Good, now we're talking about problems we can fix. 214 00:11:10,281 --> 00:11:11,841 Down there. 215 00:11:11,883 --> 00:11:13,362 That's where I saw your symbol, 216 00:11:13,404 --> 00:11:15,406 and it's... 217 00:11:15,927 --> 00:11:18,487 also the first time I saw the children. 218 00:11:18,529 --> 00:11:20,690 And those, uh, those things that come out at night, 219 00:11:20,732 --> 00:11:22,131 they're down there too? 220 00:11:22,173 --> 00:11:23,933 Yeah. 221 00:11:23,975 --> 00:11:25,054 All right. 222 00:11:25,096 --> 00:11:27,456 This has to mean something. It can't... 223 00:11:27,498 --> 00:11:28,577 It can't be a coincidence. 224 00:11:28,619 --> 00:11:29,979 Why? 225 00:11:30,021 --> 00:11:32,263 How much do you know about chaos theory? 226 00:11:35,506 --> 00:11:38,950 A butterfly... a butterfly flaps its wings in Wyoming. 227 00:11:40,551 --> 00:11:44,994 A month later there's a tsunami in Japan, 228 00:11:45,036 --> 00:11:48,357 and on the surface the two events appear entirely unrelated 229 00:11:48,399 --> 00:11:52,481 but in reality there is an intricate set of connections... 230 00:11:52,523 --> 00:11:54,363 Jade, what the fuck are you talking about? 231 00:11:54,405 --> 00:11:55,805 It's not an accident. We just... 232 00:11:55,847 --> 00:11:58,249 We need more information to see how they're connected. 233 00:11:59,370 --> 00:12:01,010 Well, I'm not gonna go back in there. 234 00:12:01,052 --> 00:12:03,492 (LAUGHING) Yeah, no shit. 235 00:12:03,534 --> 00:12:05,536 I mean, you'd have to be crazy... 236 00:12:07,258 --> 00:12:08,457 Motherfucker. 237 00:12:08,499 --> 00:12:09,859 What? 238 00:12:09,901 --> 00:12:11,661 Did Victor see it? 239 00:12:11,703 --> 00:12:13,622 You told me Victor was down there with you. 240 00:12:13,664 --> 00:12:15,064 Did he see the symbol on the walls? 241 00:12:15,106 --> 00:12:16,866 Of course. He was the one that pointed it out. 242 00:12:16,908 --> 00:12:20,269 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 243 00:12:20,311 --> 00:12:21,991 He promised to tell me everything he knew 244 00:12:22,033 --> 00:12:26,037 about that symbol, yet somehow he manages to leave out... 245 00:12:29,560 --> 00:12:31,640 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 246 00:12:31,682 --> 00:12:34,365 you and I have seen there's one single point of overlap. 247 00:12:43,735 --> 00:12:45,737 (KNOCKS) 248 00:12:50,541 --> 00:12:52,261 Hi. 249 00:12:52,303 --> 00:12:54,305 Uh, is Ethan home? 250 00:12:55,106 --> 00:12:57,308 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 251 00:12:59,070 --> 00:13:01,110 I'll... I'll wait out here. 252 00:13:01,152 --> 00:13:03,154 Okay. 253 00:13:04,275 --> 00:13:06,637 Ethan! Victor's here! 254 00:13:12,804 --> 00:13:15,524 You know, I never got to thank you 255 00:13:15,566 --> 00:13:18,928 for everything that you did that night at Colony House. 256 00:13:18,970 --> 00:13:21,530 I mean, getting me out of there. You saved my life. 257 00:13:21,572 --> 00:13:23,132 Okay. (FOOTSTEPS ON STAIRS) 258 00:13:23,174 --> 00:13:24,974 Hi. 259 00:13:25,016 --> 00:13:26,215 VICTOR: Hi. 260 00:13:26,257 --> 00:13:27,777 'Kay. I'll be ready in two minutes. 261 00:13:27,819 --> 00:13:29,058 Okay. 262 00:13:29,100 --> 00:13:30,860 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 263 00:13:30,902 --> 00:13:33,062 I brought you something. 264 00:13:33,104 --> 00:13:35,464 Are you gonna come in? 265 00:13:35,506 --> 00:13:38,029 No, you have to come outside. 266 00:13:38,429 --> 00:13:39,789 Why? 267 00:13:39,831 --> 00:13:41,833 Because you have to try it on. 268 00:13:43,274 --> 00:13:45,194 Come. 269 00:13:45,236 --> 00:13:48,479 It's getting cold and you'll need a coat soon. 270 00:13:50,201 --> 00:13:52,203 This used to be mine. 271 00:13:53,484 --> 00:13:55,486 Can you see if it fits? 272 00:13:56,367 --> 00:13:58,369 Yeah. 273 00:14:00,331 --> 00:14:02,333 (MURMURS) 274 00:14:03,454 --> 00:14:05,576 Here. I drew this for you. 275 00:14:08,539 --> 00:14:11,460 Uh, I don't want this. 276 00:14:11,502 --> 00:14:12,701 Why? 277 00:14:12,743 --> 00:14:14,824 Because pictures are for things that are gone. 278 00:14:14,866 --> 00:14:16,946 But what if something happens to me? 279 00:14:16,988 --> 00:14:18,747 You forget a lot of stuff. 280 00:14:18,789 --> 00:14:20,149 I wouldn't want you to forget me. 281 00:14:20,191 --> 00:14:22,633 I said, don't talk like that. 282 00:14:24,675 --> 00:14:27,879 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 283 00:14:30,161 --> 00:14:32,603 'Kay, you ready? We gotta go. 284 00:14:34,846 --> 00:14:36,848 Wanna come? 285 00:14:38,529 --> 00:14:39,969 Okay. 286 00:14:40,011 --> 00:14:42,013 Come on. 287 00:14:43,094 --> 00:14:44,653 Nice jacket. 288 00:14:44,695 --> 00:14:46,697 Thanks. 289 00:14:47,218 --> 00:14:49,458 BOYD: Are you sure you shouldn't be in bed? 290 00:14:49,500 --> 00:14:51,020 I mean, no, I'm fine. 291 00:14:51,062 --> 00:14:53,502 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 292 00:14:53,544 --> 00:14:56,946 but I feel great. Seriously. 293 00:14:56,988 --> 00:14:59,028 Did Kristi check you out? 294 00:14:59,070 --> 00:15:01,951 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 295 00:15:01,993 --> 00:15:04,193 And what about Dale? 296 00:15:04,235 --> 00:15:05,714 Donna's locked him up in his room. 297 00:15:05,756 --> 00:15:07,758 Dad, everything's fine. 298 00:15:11,282 --> 00:15:12,481 What are you smiling about? 299 00:15:12,523 --> 00:15:14,525 (CHUCKLES) 300 00:15:15,486 --> 00:15:16,886 I have some news. 301 00:15:16,928 --> 00:15:19,408 Corey said you were looking for me? 302 00:15:19,450 --> 00:15:22,894 Oh, yeah, I'll uh... Uh, one sec. Yeah. 303 00:15:25,256 --> 00:15:27,258 I'll tell you later. 304 00:15:30,181 --> 00:15:31,340 Okay. Get some rest. 305 00:15:31,382 --> 00:15:32,381 All right, Dad. 306 00:15:32,423 --> 00:15:34,425 Look, Dad I'm good, but go ahead. 307 00:15:37,188 --> 00:15:39,190 Hey. 308 00:15:40,591 --> 00:15:42,591 Are you out of your fucking mind? 309 00:15:42,633 --> 00:15:44,273 I really don't need this today, Boyd. 310 00:15:44,315 --> 00:15:46,195 I have a headache like you would not believe. 311 00:15:46,237 --> 00:15:47,877 I'm not asking you to let her stay here. 312 00:15:47,919 --> 00:15:49,278 Look, just throw me a bone. 313 00:15:49,320 --> 00:15:51,600 Give her something to do. Anything. I don't care. 314 00:15:51,642 --> 00:15:53,883 She just wants to feel useful. 315 00:15:53,925 --> 00:15:56,005 Okay. I'll do what I can. Thank you. 316 00:15:56,047 --> 00:15:59,488 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 317 00:15:59,530 --> 00:16:02,451 I got a house full of people on their last nerve, 318 00:16:02,493 --> 00:16:04,133 a madman locked in the bedroom, 319 00:16:04,175 --> 00:16:07,416 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 320 00:16:07,458 --> 00:16:10,059 What? He what? 321 00:16:10,101 --> 00:16:11,981 (KNOCKING) 322 00:16:12,023 --> 00:16:14,025 Come in. 323 00:16:14,385 --> 00:16:16,025 Hey. 324 00:16:16,067 --> 00:16:18,067 I heard about what happened last night. 325 00:16:18,109 --> 00:16:19,628 What are you doing? 326 00:16:19,670 --> 00:16:22,391 I found these in one of the closets. 327 00:16:22,433 --> 00:16:23,552 Helps me relax. 328 00:16:23,594 --> 00:16:25,596 Huh. 329 00:16:27,038 --> 00:16:29,438 Wanna tell me about it? 330 00:16:29,480 --> 00:16:31,400 This nightmare of yours. 331 00:16:31,442 --> 00:16:33,444 I was, uh... 332 00:16:34,725 --> 00:16:36,405 I was sitting in the bathtub, 333 00:16:36,447 --> 00:16:39,288 in my dream, 334 00:16:39,330 --> 00:16:42,213 and something pushed me under the water. 335 00:16:44,015 --> 00:16:47,376 Then I guess someone shook me awake, 336 00:16:47,418 --> 00:16:49,939 and I started spitting up water and uh... 337 00:16:49,981 --> 00:16:51,983 How's that even possible? 338 00:16:56,107 --> 00:16:58,467 You didn't tell anybody about anything that happened 339 00:16:58,509 --> 00:16:59,828 at the clinic, did you? 340 00:16:59,870 --> 00:17:02,193 (EXHALES) 341 00:17:03,714 --> 00:17:05,474 Well, I got some good news. 342 00:17:05,516 --> 00:17:10,439 We, uh, pulled something out of that thing, 343 00:17:10,481 --> 00:17:13,324 something that might help us. 344 00:17:14,805 --> 00:17:16,365 So you think it's like a poison? 345 00:17:16,407 --> 00:17:17,846 Well, it could be. 346 00:17:17,888 --> 00:17:20,129 The only problem is we gotta figure out how to get this 347 00:17:20,171 --> 00:17:21,570 inside another one of those things 348 00:17:21,612 --> 00:17:23,614 without getting ourselves killed. 349 00:17:24,735 --> 00:17:26,857 You have a gun, right? 350 00:17:27,538 --> 00:17:29,618 Yeah. 351 00:17:29,660 --> 00:17:31,662 So make some silver bullets. 352 00:17:35,186 --> 00:17:36,225 Huh. 353 00:17:36,267 --> 00:17:37,906 No, you're making that up. 354 00:17:37,948 --> 00:17:40,469 I'm not. Julie, tell him it's real. 355 00:17:40,511 --> 00:17:41,870 What's real? 356 00:17:41,912 --> 00:17:43,993 The Internet. 357 00:17:44,035 --> 00:17:45,995 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 358 00:17:46,037 --> 00:17:47,476 Told you. 359 00:17:47,518 --> 00:17:50,039 (SPEAKS CANTONESE) You come carry. 360 00:17:50,081 --> 00:17:52,083 You're up. 361 00:17:53,724 --> 00:17:56,685 Are you just gonna wear that thing all day? 362 00:17:56,727 --> 00:17:57,766 I like it. 363 00:17:57,808 --> 00:17:59,810 It smells musty. 364 00:18:00,731 --> 00:18:03,452 (SPEAKS CANTONESE) 365 00:18:03,494 --> 00:18:05,496 You put here. 366 00:18:12,663 --> 00:18:14,665 What's this? 367 00:18:16,387 --> 00:18:18,347 Where did you... 368 00:18:18,389 --> 00:18:19,868 Where did you get that? 369 00:18:19,910 --> 00:18:21,912 It was in the pocket. 370 00:18:24,995 --> 00:18:26,997 What's wrong? 371 00:18:29,400 --> 00:18:32,721 (SNIFFLING) I need you to be brave. 372 00:18:32,763 --> 00:18:35,444 JADE: There you are! He's in here! 373 00:18:35,486 --> 00:18:37,606 Listen, we gotta talk. I have to go. 374 00:18:37,648 --> 00:18:39,208 Huh? Nah. Come here. ETHAN: Hey, what're you doing? 375 00:18:39,250 --> 00:18:40,569 Hey! We made a deal, remember? 376 00:18:40,611 --> 00:18:42,611 I play you the song, you tell me about the symbol. 377 00:18:42,653 --> 00:18:43,652 Hey! Leave him alone. 378 00:18:43,694 --> 00:18:45,774 I told you about the symbol. 379 00:18:45,816 --> 00:18:47,456 Yeah, you sure you told me everything? 380 00:18:47,498 --> 00:18:50,219 You didn't tell me you saw it on the wall down in those tunnels? 381 00:18:50,261 --> 00:18:51,860 Hey! Relax! Relax! ETHAN: What tunnel? 382 00:18:51,902 --> 00:18:53,422 Victor, we just want to talk to you. 383 00:18:53,464 --> 00:18:54,623 No, I have to go. Hey! Give me one reason... 384 00:18:54,665 --> 00:18:56,225 Mom, what's going on? Stay here, honey. 385 00:18:56,267 --> 00:18:58,467 JADE: Right? One reason why you wouldn't mention... 386 00:18:58,509 --> 00:19:00,028 Jade! that you saw this symbol on 387 00:19:00,070 --> 00:19:02,071 the wall down in those tunnels! 388 00:19:02,113 --> 00:19:03,872 Just give me one! It's not important. 389 00:19:03,914 --> 00:19:06,034 Yes it is! Goddammit, stop! Hey, Jade! Stop it! 390 00:19:06,076 --> 00:19:07,316 Stop it! Stop it! No, no! 391 00:19:07,358 --> 00:19:09,598 I am done fucking around! You, hey, look at me! 392 00:19:09,640 --> 00:19:12,201 You don't get to pick and choose what you tell us! 393 00:19:12,243 --> 00:19:14,203 Everything... Everything you know, 394 00:19:14,245 --> 00:19:17,846 everything you've seen, it all matters, 395 00:19:17,888 --> 00:19:20,331 because that may be how we go home. 396 00:19:22,413 --> 00:19:25,734 Don't you want that? Huh? 397 00:19:25,776 --> 00:19:27,778 Wouldn't you like to go home? 398 00:19:32,583 --> 00:19:34,585 This is my home. 399 00:19:40,991 --> 00:19:42,311 What is wrong with you? 400 00:19:42,353 --> 00:19:45,033 Is it just physically impossible for you 401 00:19:45,075 --> 00:19:47,756 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 402 00:19:47,798 --> 00:19:49,278 Great, you're yelling at me again. 403 00:19:49,320 --> 00:19:51,039 Fuck off. That didn't take very long. 404 00:19:51,081 --> 00:19:53,083 Victor! 405 00:19:56,126 --> 00:19:58,169 (DOOR OPENS) 406 00:20:08,379 --> 00:20:09,858 Sara. 407 00:20:09,900 --> 00:20:13,142 Uh, we were wondering if we could talk to you for a minute. 408 00:20:13,184 --> 00:20:14,583 About what? 409 00:20:14,625 --> 00:20:16,785 We're just trying to get our head around a few things. 410 00:20:16,827 --> 00:20:18,147 This is Randall. He came on... 411 00:20:18,189 --> 00:20:20,191 I know who he is. 412 00:20:20,511 --> 00:20:22,513 What do you wanna know? 413 00:20:25,196 --> 00:20:27,876 You came with your brother. 414 00:20:27,918 --> 00:20:30,118 Where were you going? 415 00:20:30,160 --> 00:20:31,480 Back to Boston. 416 00:20:31,522 --> 00:20:33,282 Where were you coming from? 417 00:20:33,324 --> 00:20:35,326 Why does it matter? 418 00:20:37,208 --> 00:20:38,247 What's going on? 419 00:20:38,289 --> 00:20:39,608 We're just trying to figure out 420 00:20:39,650 --> 00:20:43,011 if there's any pattern to how people end up here. 421 00:20:43,053 --> 00:20:45,055 We just want your help. 422 00:20:47,658 --> 00:20:49,858 Pennsylvania. 423 00:20:49,900 --> 00:20:52,743 I was living in New Hope, but it... it wasn't... 424 00:20:54,425 --> 00:20:56,425 Nathan came to bring me back home. 425 00:20:56,467 --> 00:20:58,469 So you guys were close? 426 00:21:00,271 --> 00:21:02,273 He was my best friend. 427 00:21:03,514 --> 00:21:05,194 That day at the barn... 428 00:21:05,236 --> 00:21:07,318 No. I don't want to talk about that. 429 00:21:11,242 --> 00:21:13,244 Sara... 430 00:21:14,925 --> 00:21:16,927 I know you didn't want to hurt Ethan. 431 00:21:17,248 --> 00:21:19,250 I know that. 432 00:21:20,491 --> 00:21:24,052 And what this place did to you, it isn't fair, but please... 433 00:21:24,094 --> 00:21:26,096 Is your brother still alive? 434 00:21:27,177 --> 00:21:28,697 What? 435 00:21:28,739 --> 00:21:30,259 It's a simple fucking question. 436 00:21:30,301 --> 00:21:31,820 Ease up. 437 00:21:31,862 --> 00:21:33,382 The hell is going on? 438 00:21:33,424 --> 00:21:35,584 (RANDALL CHUCKLES) 439 00:21:35,626 --> 00:21:37,626 It's convenient. 440 00:21:37,668 --> 00:21:39,027 Excuse me? 441 00:21:39,069 --> 00:21:41,029 You just show up here out of nowhere the moment 442 00:21:41,071 --> 00:21:42,631 we start asking fucking questions? 443 00:21:42,673 --> 00:21:44,112 What the fuck are you talking about? 444 00:21:44,154 --> 00:21:46,156 Nothing. 445 00:21:48,158 --> 00:21:50,479 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 446 00:21:50,521 --> 00:21:52,921 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 447 00:21:52,963 --> 00:21:54,683 Yeah. 448 00:21:54,725 --> 00:21:57,486 Great. Here you go. You start with that. 449 00:21:57,528 --> 00:21:59,047 You two get the fuck out. 450 00:21:59,089 --> 00:22:01,452 Who are you, huh? 451 00:22:02,653 --> 00:22:04,253 You think you're some kinda big shot? 452 00:22:04,295 --> 00:22:06,655 Got a little power? 453 00:22:06,697 --> 00:22:09,019 Little pull? Huh? 454 00:22:10,060 --> 00:22:12,062 You like that, right? 455 00:22:13,824 --> 00:22:15,944 You know what you are? 456 00:22:15,986 --> 00:22:18,106 You're a fucking toll booth operator. 457 00:22:18,148 --> 00:22:20,228 You're gonna want to leave right now. 458 00:22:20,270 --> 00:22:22,671 All right, everything's fine. 459 00:22:22,713 --> 00:22:24,273 Everything's okay. 460 00:22:24,315 --> 00:22:26,357 We're gonna go right now. Let's go. 461 00:22:27,718 --> 00:22:29,720 (SCOFFS) 462 00:22:42,853 --> 00:22:44,855 You okay? 463 00:22:45,536 --> 00:22:47,856 Why were they talking about Nathan? 464 00:22:47,898 --> 00:22:49,900 Why do they think he's alive? 465 00:22:53,143 --> 00:22:54,423 (EXHALES) What was that? 466 00:22:54,465 --> 00:22:56,345 What was what? 467 00:22:56,387 --> 00:22:57,506 You wanna figure this thing out 468 00:22:57,548 --> 00:22:59,227 or you wanna be everyone's friend? 469 00:22:59,269 --> 00:23:01,390 Look, I saw the look on her face when you asked her about Nathan. 470 00:23:01,432 --> 00:23:02,551 She doesn't know anything. 471 00:23:02,593 --> 00:23:03,872 Well, Donna might. 472 00:23:03,914 --> 00:23:06,315 No, that's exactly what we cannot... 473 00:23:06,357 --> 00:23:08,437 We cannot go around assuming every little thing. 474 00:23:08,479 --> 00:23:10,481 Okay, look. 475 00:23:11,041 --> 00:23:12,801 We need to watch. 476 00:23:12,843 --> 00:23:13,842 What? 477 00:23:13,884 --> 00:23:15,324 It's what you said about people 478 00:23:15,366 --> 00:23:17,726 keeping their shades drawn at night. 479 00:23:17,768 --> 00:23:19,488 These things that come from the forest, 480 00:23:19,530 --> 00:23:20,689 we need to see what they do 481 00:23:20,731 --> 00:23:22,733 when they don't know they're being watched. 482 00:23:23,654 --> 00:23:24,813 And how to do that? 483 00:23:24,855 --> 00:23:28,617 You go back to the bus, go about your day. 484 00:23:28,659 --> 00:23:30,379 When it gets closer to dark, you sneak out, 485 00:23:30,421 --> 00:23:32,781 you meet me at the RV. We'll stay the night out there. 486 00:23:32,823 --> 00:23:35,506 Maybe see some things they don't want us to see. 487 00:23:41,992 --> 00:23:43,151 Hey. 488 00:23:43,193 --> 00:23:44,232 Dad! 489 00:23:44,274 --> 00:23:45,474 Hey, how's it going in here? 490 00:23:45,516 --> 00:23:47,476 Good, we're just getting ready to clean up. 491 00:23:47,518 --> 00:23:48,837 Where's your mom? 492 00:23:48,879 --> 00:23:51,279 She said she was going to Colony House. 493 00:23:51,321 --> 00:23:54,242 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him. 494 00:23:54,284 --> 00:23:56,286 So I think Mom just went to go check on him. 495 00:23:58,689 --> 00:24:00,691 (EXHALES) 496 00:24:01,091 --> 00:24:02,891 Are you okay? 497 00:24:02,933 --> 00:24:05,375 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 498 00:24:10,380 --> 00:24:11,420 What's up? 499 00:24:11,462 --> 00:24:13,464 I'm not gonna be home tonight. 500 00:24:13,904 --> 00:24:15,263 I've got an idea, 501 00:24:15,305 --> 00:24:17,225 something that can get us outta here. 502 00:24:17,267 --> 00:24:19,107 I just need some time to figure it out. 503 00:24:19,149 --> 00:24:20,869 But I'm gonna be fine. 504 00:24:20,911 --> 00:24:23,271 I got a talisman, I'm gonna be inside. 505 00:24:23,313 --> 00:24:24,393 Inside where? 506 00:24:24,435 --> 00:24:26,475 I'm gonna stay the night in the RV. 507 00:24:26,517 --> 00:24:28,839 I'm telling you this so you won't worry. 508 00:24:30,240 --> 00:24:33,241 When you see your mom, you tell her I'm all right. 509 00:24:33,283 --> 00:24:35,285 Okay? 510 00:24:35,606 --> 00:24:37,205 Please be careful. 511 00:24:37,247 --> 00:24:39,249 Always. 512 00:24:46,176 --> 00:24:48,617 Jim. Can I have a word? 513 00:24:48,659 --> 00:24:51,181 Look, if this is about before... You some kind of moron? 514 00:24:52,463 --> 00:24:54,302 What? 515 00:24:54,344 --> 00:24:56,346 What is wrong with you? 516 00:24:58,709 --> 00:25:02,230 I'm just looking for answers, same as everybody else. 517 00:25:02,272 --> 00:25:03,912 By taunting Sara? 518 00:25:03,954 --> 00:25:05,474 Come on. 519 00:25:05,516 --> 00:25:07,916 You asked if her brother was still alive. 520 00:25:07,958 --> 00:25:10,320 Look, I tried to talk to you about this. 521 00:25:11,762 --> 00:25:13,241 Oh, Jesus Christ. 522 00:25:13,283 --> 00:25:15,203 Is this about that fucking voice on the radio? 523 00:25:15,245 --> 00:25:16,725 Why do you say it like it's strange 524 00:25:16,767 --> 00:25:18,246 that I don't wanna just let it go? 525 00:25:18,288 --> 00:25:22,130 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 526 00:25:22,172 --> 00:25:23,211 Listen... 527 00:25:23,253 --> 00:25:25,133 No, you fucking listen. 528 00:25:25,175 --> 00:25:26,695 That guy is a fucking powder keg. 529 00:25:26,737 --> 00:25:28,577 If you start putting ideas in his head, we... 530 00:25:28,619 --> 00:25:32,062 I didn't tell him about the voice, okay? 531 00:25:33,504 --> 00:25:36,024 Talking to Sara was stupid. 532 00:25:36,066 --> 00:25:37,706 I get it. 533 00:25:37,748 --> 00:25:39,750 We all just wanna go home. 534 00:25:41,271 --> 00:25:43,273 Are we done? 535 00:25:44,034 --> 00:25:45,073 Yeah. 536 00:25:45,115 --> 00:25:47,117 Okay. 537 00:25:56,086 --> 00:25:58,166 Victor, I need you to be brave. 538 00:25:58,208 --> 00:25:59,648 (WHIMPERS) 539 00:25:59,690 --> 00:26:00,969 But I'm scared. 540 00:26:01,011 --> 00:26:02,450 Everything's gonna be okay. 541 00:26:02,492 --> 00:26:04,494 You just... 542 00:26:05,095 --> 00:26:06,975 You just draw your pictures. 543 00:26:07,017 --> 00:26:08,977 And no matter what happens, 544 00:26:09,019 --> 00:26:11,219 you do not come out until morning. 545 00:26:11,261 --> 00:26:13,423 I love you. (CRYING) 546 00:26:16,386 --> 00:26:18,388 Mom! 547 00:26:38,849 --> 00:26:40,851 (KNOCKING) 548 00:26:50,500 --> 00:26:52,502 Hello. Hello. 549 00:26:54,184 --> 00:26:56,186 May I come in? 550 00:26:57,267 --> 00:26:59,269 Yeah. 551 00:27:03,273 --> 00:27:07,996 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 552 00:27:08,038 --> 00:27:09,517 That's very thoughtful of you. 553 00:27:09,559 --> 00:27:11,561 Hm. 554 00:27:14,404 --> 00:27:16,406 I remember these. 555 00:27:17,327 --> 00:27:19,287 Ethan said he found it in one of the pockets, 556 00:27:19,329 --> 00:27:21,331 that you were upset. 557 00:27:22,412 --> 00:27:24,252 Can I have that, please? 558 00:27:24,294 --> 00:27:26,855 Yeah, of course. 559 00:27:26,897 --> 00:27:31,782 Yeah, I... I hadn't... I hadn't seen it in a long time. 560 00:27:35,185 --> 00:27:37,187 Victor... 561 00:27:39,750 --> 00:27:42,993 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 562 00:27:44,915 --> 00:27:47,716 Because, it's not good to ask questions. 563 00:27:47,758 --> 00:27:49,760 It's not good. 564 00:27:52,122 --> 00:27:54,242 People shouldn't go looking for answers. 565 00:27:54,284 --> 00:27:56,286 Why not? 566 00:27:58,488 --> 00:28:00,490 'Cause they don't come back. 567 00:28:02,973 --> 00:28:06,134 But looking for answers is our only way out. 568 00:28:06,176 --> 00:28:08,296 I don't think there is a way out. 569 00:28:08,338 --> 00:28:12,062 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 570 00:28:13,423 --> 00:28:16,344 but Victor, bad things happen here no matter what. 571 00:28:16,386 --> 00:28:18,909 If you know something that could help us... 572 00:28:20,630 --> 00:28:22,632 (EXHALES) 573 00:28:23,633 --> 00:28:28,316 My... My mother said that we were going home. 574 00:28:28,358 --> 00:28:33,001 The night that the bad things happened, she sa... 575 00:28:33,043 --> 00:28:35,045 she said... I don't... 576 00:28:36,727 --> 00:28:38,486 What? What did she say, Victor? 577 00:28:38,528 --> 00:28:40,568 I don't... I don't remember. 578 00:28:40,610 --> 00:28:41,930 Come on, Victor, please. 579 00:28:41,972 --> 00:28:43,974 I don't... I don't remem... 580 00:28:45,495 --> 00:28:47,698 (MUMBLES) 581 00:28:54,304 --> 00:28:56,306 Pictures might. 582 00:28:57,788 --> 00:29:01,950 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 583 00:29:01,992 --> 00:29:03,994 No, not these pictures. 584 00:29:05,595 --> 00:29:07,597 I put them somewhere else. 585 00:29:08,678 --> 00:29:09,878 I put them away somewhere 586 00:29:09,920 --> 00:29:11,840 where I would never have to look at them, 587 00:29:11,882 --> 00:29:16,084 so I would never have to remember. 588 00:29:16,126 --> 00:29:18,248 So that no one else would die. 589 00:29:21,211 --> 00:29:23,213 Do you know where you put them? 590 00:29:34,785 --> 00:29:36,787 (KNOCKS) 591 00:29:43,754 --> 00:29:45,916 Hey, I, um... 592 00:29:47,717 --> 00:29:49,719 What happened there? 593 00:29:50,600 --> 00:29:53,321 Oh, I uh... I don't know. 594 00:29:53,363 --> 00:29:55,683 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 595 00:29:55,725 --> 00:29:57,727 It's nothing. 596 00:30:00,570 --> 00:30:02,450 What? 597 00:30:02,492 --> 00:30:03,531 Nothing. 598 00:30:03,573 --> 00:30:06,134 Um, Elgin, that kid from the bus, 599 00:30:06,176 --> 00:30:10,058 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 600 00:30:10,100 --> 00:30:11,179 Okay. 601 00:30:11,221 --> 00:30:13,223 Silver bullets. 602 00:30:14,464 --> 00:30:15,503 What? 603 00:30:15,545 --> 00:30:18,146 You take the bullets, 604 00:30:18,188 --> 00:30:20,789 dip them in the bile, coat them, 605 00:30:20,831 --> 00:30:23,071 fire from a safe distance. 606 00:30:23,113 --> 00:30:25,115 Then we see. 607 00:30:29,880 --> 00:30:31,639 We're gonna need the rest of that bile. 608 00:30:31,681 --> 00:30:33,683 I'm headin' there now. 609 00:30:34,724 --> 00:30:37,645 (BREATHING UNSTEADILY) Just deep breaths, okay? 610 00:30:37,687 --> 00:30:39,689 We gotta get the fuck outta here. 611 00:30:42,052 --> 00:30:44,212 What's going on? 612 00:30:44,254 --> 00:30:45,974 Something's happening downstairs. 613 00:30:46,016 --> 00:30:49,497 (MARI BREATHS UNSTEADILY) It's okay, deep breaths. 614 00:30:49,539 --> 00:30:52,903 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 615 00:30:56,586 --> 00:30:58,588 What were you doing down there? 616 00:30:59,629 --> 00:31:01,631 Does it matter? 617 00:31:03,593 --> 00:31:05,633 I haven't... Uh, this just happened. 618 00:31:05,675 --> 00:31:07,836 Do you really think that thing could... 619 00:31:07,878 --> 00:31:09,880 I don't know. 620 00:31:10,841 --> 00:31:14,322 If you see anything come up from up these stairs, 621 00:31:14,364 --> 00:31:16,967 you run, do you understand me? 622 00:31:18,408 --> 00:31:19,647 Yeah. 623 00:31:19,689 --> 00:31:21,691 Okay. 624 00:31:33,463 --> 00:31:35,465 You don't need to be down here. 625 00:31:36,786 --> 00:31:38,788 I'm good. 626 00:31:48,838 --> 00:31:52,360 (RUSTLING) 627 00:31:52,402 --> 00:31:54,602 Go upstairs. 628 00:31:54,644 --> 00:31:56,845 No. 629 00:31:56,887 --> 00:31:57,966 Come on. 630 00:31:58,008 --> 00:32:00,010 (GRUNTS) 631 00:32:00,370 --> 00:32:04,334 (RUSTLING) 632 00:32:05,855 --> 00:32:07,857 (INHALES) 633 00:32:09,980 --> 00:32:11,982 (BREATHING UNSTEADILY) 634 00:32:25,355 --> 00:32:29,079 (RUSTLING) 635 00:32:30,480 --> 00:32:32,600 What the fuck? 636 00:32:32,642 --> 00:32:34,644 Boyd. 637 00:32:36,126 --> 00:32:37,165 No, Boyd, wait. 638 00:32:37,207 --> 00:32:38,286 Hey. Wa... 639 00:32:38,328 --> 00:32:41,251 (BUZZING) 640 00:32:47,577 --> 00:32:52,542 (BUZZING, CHIRPING) 641 00:33:00,030 --> 00:33:04,272 (BUZZING, CHIRPING) 642 00:33:04,314 --> 00:33:05,633 Get her some water. 643 00:33:05,675 --> 00:33:07,555 No, I... This is what I was talking about earlier. 644 00:33:07,597 --> 00:33:08,596 Right. 645 00:33:08,638 --> 00:33:11,239 I... I saw those things in the dream! 646 00:33:11,281 --> 00:33:13,401 I saw those! I... 647 00:33:13,443 --> 00:33:14,802 In my dream I hung up the phone 648 00:33:14,844 --> 00:33:17,245 and I heard the exact same buzzing. 649 00:33:17,287 --> 00:33:20,568 All right? And I looked inside a pot and it was full of them. 650 00:33:20,610 --> 00:33:23,771 Look, okay, let's just try to calm down. 651 00:33:23,813 --> 00:33:26,134 Wait. Elgin said that he... 652 00:33:26,176 --> 00:33:27,895 he had a dream that he was drowning 653 00:33:27,937 --> 00:33:30,778 and then he started spitting up water, 654 00:33:30,820 --> 00:33:33,021 and you had cicadas in your dreams 655 00:33:33,063 --> 00:33:36,464 and those bugs are swarming in that thing downstairs? 656 00:33:36,506 --> 00:33:38,786 No, it wasn't just the bugs. 657 00:33:38,828 --> 00:33:40,908 When the music box started playing, 658 00:33:40,950 --> 00:33:42,150 one of them jumped out 659 00:33:42,192 --> 00:33:44,194 and it burned my arm. 660 00:33:44,954 --> 00:33:46,594 Is that what you... 661 00:33:46,636 --> 00:33:47,956 Yes. 662 00:33:47,998 --> 00:33:50,078 I'm sorry, are you honestly saying 663 00:33:50,120 --> 00:33:51,879 that our fucking dreams can hurt us now? 664 00:33:51,921 --> 00:33:53,681 Marielle. DONNA: Kristi? 665 00:33:53,723 --> 00:33:56,004 Hey. You here? 666 00:33:56,046 --> 00:33:58,048 I was hoping I borrow s... 667 00:34:01,331 --> 00:34:02,730 You look glum. 668 00:34:02,772 --> 00:34:05,053 (EXHALES) 669 00:34:05,095 --> 00:34:07,097 What the fuck's going on? 670 00:34:19,549 --> 00:34:21,551 Victor? 671 00:34:23,833 --> 00:34:26,794 You're a nice lady and Ethan is my friend, 672 00:34:26,836 --> 00:34:28,838 and I... I wanna help. 673 00:34:30,560 --> 00:34:32,120 I know you do. 674 00:34:32,162 --> 00:34:34,924 But I'm afraid to remember. 675 00:34:39,529 --> 00:34:42,892 I know, but I need you to be brave, Victor. 676 00:34:44,694 --> 00:34:47,137 That's what my mother said to me that night. 677 00:34:50,900 --> 00:34:52,780 It's right through here, so... 678 00:34:52,822 --> 00:34:54,702 I saw you less than two hours ago. 679 00:34:54,744 --> 00:34:56,984 When the fuck were you planning to tell me about this? 680 00:34:57,026 --> 00:34:58,426 I'm telling you now. 681 00:34:58,468 --> 00:35:01,589 No, I walked in on you and caught you. It's not the same. 682 00:35:01,631 --> 00:35:03,271 I needed time to... 683 00:35:03,313 --> 00:35:05,553 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 684 00:35:05,595 --> 00:35:06,994 And since when am I just anybody? 685 00:35:07,036 --> 00:35:08,556 Donna... No, no, no. 686 00:35:08,598 --> 00:35:10,358 Don't give me that patronising bullshit. 687 00:35:10,400 --> 00:35:12,040 You came to my house this morning, 688 00:35:12,082 --> 00:35:13,281 looked me straight in the eye, 689 00:35:13,323 --> 00:35:15,323 and you asked me for a goddamn favour, 690 00:35:15,365 --> 00:35:17,165 knowing full well this thing was down here. 691 00:35:17,207 --> 00:35:19,647 Okay, you're right! I should've said something. 692 00:35:19,689 --> 00:35:21,851 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 693 00:35:24,894 --> 00:35:26,574 And you think you pulled something out of it 694 00:35:26,616 --> 00:35:28,618 that can help kill the rest. 695 00:35:29,459 --> 00:35:33,661 Well, found something that's worth trying. 696 00:35:33,703 --> 00:35:38,266 All right, well, let's get a look at this thing then. 697 00:35:38,308 --> 00:35:40,268 'Kay. 698 00:35:40,310 --> 00:35:42,352 Just watch your step. 699 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 There's... 700 00:35:48,238 --> 00:35:50,240 What the fuck? 701 00:35:52,482 --> 00:35:54,484 Jesus. 702 00:36:05,615 --> 00:36:07,615 Piece of shit. 703 00:36:07,657 --> 00:36:09,857 There were bugs. 704 00:36:09,899 --> 00:36:12,660 Hundreds of them, crawling out of the body. 705 00:36:12,702 --> 00:36:15,062 Look, Kenny saw them too. 706 00:36:15,104 --> 00:36:16,384 They probably scattered. 707 00:36:16,426 --> 00:36:18,628 We closed the door. 708 00:36:21,110 --> 00:36:23,631 You need to burn this thing. 709 00:36:23,673 --> 00:36:24,792 Now. 710 00:36:24,834 --> 00:36:26,314 (GRUNTS) 711 00:36:26,356 --> 00:36:29,239 (KENNY AND BOYD BREATHING HEAVILY) 712 00:36:32,402 --> 00:36:33,841 Make sure you get it out far enough 713 00:36:33,883 --> 00:36:35,963 people don't see the smoke and get curious. 714 00:36:36,005 --> 00:36:38,045 Right. 715 00:36:38,087 --> 00:36:39,687 Just push it in. 716 00:36:39,729 --> 00:36:42,490 So, look, this stuff with the dreams... 717 00:36:42,532 --> 00:36:44,534 Yeah? 718 00:36:45,094 --> 00:36:46,414 We burn the body, 719 00:36:46,456 --> 00:36:49,537 and that should take care of whatever's... 720 00:36:49,579 --> 00:36:51,581 has been... 721 00:36:52,141 --> 00:36:54,902 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 722 00:36:54,944 --> 00:36:56,584 Just in case. 723 00:36:56,626 --> 00:36:58,628 What about Sara? 724 00:36:59,589 --> 00:37:01,749 I'll bring her to the Sheriff's station. 725 00:37:01,791 --> 00:37:03,631 You and Marielle should come too. 726 00:37:03,673 --> 00:37:06,073 Hey, look, I've seen withdrawal before, 727 00:37:06,115 --> 00:37:08,676 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 728 00:37:08,718 --> 00:37:11,439 I'm not staying under the same roof as Sara. 729 00:37:11,481 --> 00:37:14,282 We'll stay at Colony House, if that's okay? 730 00:37:14,324 --> 00:37:16,564 More the merrier. 731 00:37:16,606 --> 00:37:18,005 All right. 732 00:37:18,047 --> 00:37:21,048 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 733 00:37:21,090 --> 00:37:22,730 No, sorry. 734 00:37:22,772 --> 00:37:26,053 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 735 00:37:26,095 --> 00:37:27,975 Try a warm compress. 736 00:37:28,017 --> 00:37:29,937 Fuck right off. 737 00:37:29,979 --> 00:37:31,981 (CHUCKLES) 738 00:37:34,824 --> 00:37:36,103 Wait. Don't want... 739 00:37:36,145 --> 00:37:38,466 KENNY: Oh, Jesus. 740 00:37:38,508 --> 00:37:39,947 Oh, great. 741 00:37:39,989 --> 00:37:41,991 TABITHA: Are they in there? 742 00:37:44,033 --> 00:37:45,233 Do you want me to look? 743 00:37:45,275 --> 00:37:47,277 (MUMBLING) 744 00:37:53,243 --> 00:37:55,245 (GRUNTING) (CREAKING) 745 00:38:00,290 --> 00:38:02,610 Victor, I need you to be brave. 746 00:38:02,652 --> 00:38:04,654 I am counting on you. 747 00:38:10,260 --> 00:38:12,262 No. 748 00:38:13,463 --> 00:38:15,263 No, please. 749 00:38:15,305 --> 00:38:17,305 Hey, it's okay. 750 00:38:17,347 --> 00:38:18,506 Victor, Victor, what's wrong? 751 00:38:18,548 --> 00:38:19,707 No, no, no. What's wrong? 752 00:38:19,749 --> 00:38:21,989 No matter what happens, you cannot leave. 753 00:38:22,031 --> 00:38:23,511 No. 754 00:38:23,553 --> 00:38:25,995 (BREATHING UNSTEADILY) 755 00:38:29,158 --> 00:38:31,239 VICTOR'S MOTHER: You need to protect your sister. 756 00:38:31,281 --> 00:38:33,481 Please don't go, Mommy. 757 00:38:33,523 --> 00:38:36,123 These aren't mine. They're not mine. 758 00:38:36,165 --> 00:38:37,204 What? 759 00:38:37,246 --> 00:38:38,446 They were hers. 760 00:38:38,488 --> 00:38:40,928 You just draw your pictures, okay? 761 00:38:40,970 --> 00:38:44,292 And you stay here all night, and when I come back, 762 00:38:44,334 --> 00:38:46,053 we're gonna go home. 763 00:38:46,095 --> 00:38:48,097 I love you. 764 00:38:48,738 --> 00:38:50,538 No! 765 00:38:50,580 --> 00:38:52,139 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 766 00:38:52,181 --> 00:38:54,183 It's okay. It's okay. 767 00:38:54,504 --> 00:38:56,464 Okay. Okay. 768 00:38:56,506 --> 00:38:57,625 Protect your sister. 769 00:38:57,667 --> 00:38:59,669 Mom, no! No! Mommy! No! No! 770 00:39:01,831 --> 00:39:03,070 (MUMBLES) Victor. It's okay. 771 00:39:03,112 --> 00:39:04,432 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 772 00:39:04,474 --> 00:39:05,953 No! Yes. It's okay. 773 00:39:05,995 --> 00:39:07,755 Mommy, wait! 774 00:39:07,797 --> 00:39:09,277 Please, I wanna come with you! 775 00:39:09,319 --> 00:39:11,321 YOUNG VICTOR: Eloise, no! 776 00:39:14,324 --> 00:39:15,403 Okay, it's okay. 777 00:39:15,445 --> 00:39:17,447 (SOBBING) 778 00:39:24,133 --> 00:39:25,813 (SOBBING) 779 00:39:25,855 --> 00:39:27,857 It's okay. 780 00:39:28,778 --> 00:39:30,780 Eloise? 781 00:39:31,260 --> 00:39:33,863 Eloise? Come back. 782 00:39:45,835 --> 00:39:48,197 (GROANS) 783 00:39:52,161 --> 00:39:54,163 Donna. 784 00:39:54,924 --> 00:39:56,926 Hey. I come in peace. 785 00:39:57,246 --> 00:39:58,646 What do you want? 786 00:39:58,688 --> 00:40:01,090 To apologise. 787 00:40:02,692 --> 00:40:03,971 Sincerely. Um... 788 00:40:04,013 --> 00:40:08,776 Look, I know we got off on the wrong foot. 789 00:40:08,818 --> 00:40:10,378 Uh, 790 00:40:10,420 --> 00:40:14,103 I was just hoping that we could talk. 791 00:40:16,666 --> 00:40:18,668 We're all in this together. 792 00:40:23,473 --> 00:40:25,673 Okay. 793 00:40:25,715 --> 00:40:27,717 Okay. 794 00:40:52,301 --> 00:40:54,303 You wanna do the honours? 795 00:40:56,065 --> 00:40:58,067 Yeah. 796 00:41:06,596 --> 00:41:07,635 (WHOOSHING) 797 00:41:07,677 --> 00:41:10,440 (CRACKLES) 798 00:41:12,281 --> 00:41:14,482 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 799 00:41:14,524 --> 00:41:17,647 that it just felt normal. 800 00:41:20,209 --> 00:41:22,211 This feels different. 801 00:41:23,292 --> 00:41:24,892 I know. 802 00:41:24,934 --> 00:41:27,575 I mean, it's one thing having monsters come out of the forest. 803 00:41:27,617 --> 00:41:29,659 They start coming out of our dreams? 804 00:41:33,302 --> 00:41:35,505 That's a kind of scary I can't even imagine. 805 00:41:39,148 --> 00:41:41,150 Yup. 806 00:41:52,001 --> 00:41:55,004 My mother told us to hide, and I... 807 00:41:56,045 --> 00:41:58,285 I was supposed to take care of her. 808 00:41:58,327 --> 00:42:00,690 Protect her. 809 00:42:01,891 --> 00:42:04,854 But she was so scared that she ran. And I... 810 00:42:08,858 --> 00:42:11,258 I was so afraid that I... 811 00:42:11,300 --> 00:42:13,941 I-I should've have run after her and... 812 00:42:13,983 --> 00:42:16,305 Victor, you were just a little boy. 813 00:42:18,027 --> 00:42:20,670 But I... I didn't come out until morning. 814 00:42:30,920 --> 00:42:32,922 We should go. 815 00:42:35,284 --> 00:42:37,567 Victor, what is this? 816 00:42:39,729 --> 00:42:41,731 That's... 817 00:42:43,132 --> 00:42:46,814 Eloise said that that's where my mother went that night. 818 00:42:46,856 --> 00:42:49,498 The night the bad things happened. 819 00:42:51,661 --> 00:42:54,624 She went to save the children locked in the tower. 820 00:43:01,871 --> 00:43:03,350 See? That was fun. 821 00:43:03,392 --> 00:43:04,431 Yeah. 822 00:43:04,473 --> 00:43:06,233 You do good work. 823 00:43:06,275 --> 00:43:08,556 You come back tomorrow. 824 00:43:08,598 --> 00:43:10,117 Hi, Sheriff! 825 00:43:10,159 --> 00:43:12,119 How you doing there, young man? 826 00:43:12,161 --> 00:43:13,400 Good. 827 00:43:13,442 --> 00:43:14,962 Good. You guys working? 828 00:43:15,004 --> 00:43:16,323 Mm-hm. Yup. 829 00:43:16,365 --> 00:43:17,404 Right. 830 00:43:17,446 --> 00:43:19,807 (CICADAS CHIRPING) 831 00:43:19,849 --> 00:43:20,888 DO YOU HEAR THAT? 832 00:43:20,930 --> 00:43:25,935 (CICADAS CHIRPING) 833 00:43:29,058 --> 00:43:32,421 MAN: Oh, God! Help, somebody! 834 00:43:33,903 --> 00:43:36,343 Help me! Please! 835 00:43:36,385 --> 00:43:38,225 Please, I need help! 836 00:43:38,267 --> 00:43:40,790 Oh, God! 837 00:44:02,051 --> 00:44:04,053 Randall? 838 00:44:05,094 --> 00:44:06,774 Jim? 839 00:44:06,816 --> 00:44:08,818 (GRUNTS) 840 00:44:21,070 --> 00:44:23,791 Randall, what the fuck? 841 00:44:23,833 --> 00:44:25,835 New plan. 842 00:44:27,877 --> 00:44:29,879 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 57676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.