All language subtitles for For.Her.Sins.S01E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,040 Making friends when you're an adult is... 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,240 It's impossible, isn't it? Cos life's just too rigid... 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,440 ..what with the drop-offs and the pick-ups 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,400 and work and the... 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,280 endless, endless washing. 6 00:00:19,600 --> 00:00:23,480 It's all just... stuff. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,200 So... 8 00:00:31,400 --> 00:00:34,400 ..if someone comes into your life, makes you feel a bit... 9 00:00:36,560 --> 00:00:39,520 ..free, a bit wild... 10 00:00:41,360 --> 00:00:43,800 Well, you're gonna take it, aren't you? 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,880 Even if you know you shouldn't. 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,400 Coming, ready or not! 13 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 Shall we go and find her? Shall we? 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,600 Shall we go and find your sister? 15 00:00:57,640 --> 00:00:59,560 Where are you, Eliza? 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,280 Where did you go? 17 00:01:10,480 --> 00:01:12,160 Eliza! 18 00:01:12,200 --> 00:01:14,160 Have you seen a... a little girl here? 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,400 She's got bunches, she has a red top on. 20 00:01:16,440 --> 00:01:17,760 No, I'm sorry. 21 00:01:22,000 --> 00:01:23,600 Did you see a little girl here? 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,320 She's got pigtails and a red t-shirt on. 23 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 No. No. 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,600 Oh, no. 25 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 Eliza! 26 00:01:57,840 --> 00:01:59,680 Eliza! 27 00:01:59,720 --> 00:02:01,520 Eliza, you can come out now! 28 00:02:01,560 --> 00:02:02,640 Game's over now! 29 00:02:02,680 --> 00:02:04,400 Eliza? GIGGLING 30 00:02:06,320 --> 00:02:08,920 Come out, come out, wherever... 31 00:02:11,400 --> 00:02:12,840 Eliza! 32 00:02:18,440 --> 00:02:21,160 SCREAMING Eliza! 33 00:02:21,200 --> 00:02:22,760 Can you hear me, Eliza? 34 00:02:22,800 --> 00:02:24,360 Just shout! 35 00:02:26,880 --> 00:02:29,400 That's my daughter! Stop! 36 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 Eliza! 37 00:02:33,640 --> 00:02:35,120 Where the hell are you taking her?! 38 00:02:35,160 --> 00:02:37,960 I'm... I'm so sorry. Sh-She said she was lost. 39 00:02:38,000 --> 00:02:40,720 We were just trying to find you. Why would you say you were lost? 40 00:02:40,760 --> 00:02:42,360 You must have heard me calling you. 41 00:02:42,400 --> 00:02:45,240 You know never to leave the park. 42 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 What were you thinking? 43 00:02:48,640 --> 00:02:50,800 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean to shout. 44 00:02:50,840 --> 00:02:53,680 I-I think she was just exploring. 45 00:02:53,720 --> 00:02:56,040 I'm sorry, I didn't... 46 00:02:56,080 --> 00:02:58,760 I didn't mean to... It's just... 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,960 You looked like you were walking off with my daughter. 48 00:03:01,000 --> 00:03:04,600 No, don't worry. I would have done exactly the same thing. 49 00:03:04,640 --> 00:03:06,840 Independent little spirit, hey? 50 00:03:06,880 --> 00:03:10,200 That's the price we pay for raising strong women, I suppose. 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,960 Anyway... You take care, guys. 52 00:03:24,960 --> 00:03:27,120 Eliza? Eliza. 53 00:03:28,720 --> 00:03:30,440 Honestly, this is what I'm talking about. 54 00:03:30,480 --> 00:03:32,640 You can't just keep walking away from me. 55 00:03:51,320 --> 00:03:54,200 Bye-bye, daddy. Night-night, daddy. 56 00:03:54,240 --> 00:03:55,400 No? 57 00:03:55,440 --> 00:03:57,720 Do you wanna talk to your wayward daughter, 58 00:03:57,760 --> 00:03:59,760 who hasn't even got her pyjamas on yet? 59 00:03:59,800 --> 00:04:01,920 'Come on, madam. Listen to Mummy.' 60 00:04:01,960 --> 00:04:04,000 No, I'm not going to bed. 61 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 'Eliza.' Yes, Daddy? 62 00:04:05,920 --> 00:04:08,240 'Mummy told me you wandered off today.' I didn't. 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,640 She's so dramatic. 'Can you listen? 64 00:04:10,680 --> 00:04:13,280 'It's not good to leave Mummy. 65 00:04:13,320 --> 00:04:16,600 'Li.' Huh! 'Eliza!' 66 00:04:16,640 --> 00:04:18,080 Yeah, good luck with that. 67 00:04:18,120 --> 00:04:20,360 I'm in the same room, can't even get through. 68 00:04:20,400 --> 00:04:23,760 Pyjamas now, please. You're the favourite one, little... 69 00:04:23,800 --> 00:04:26,840 I just can't get the image out of my head, Rob, you know? 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,440 Her being led away by some stranger. 71 00:04:29,480 --> 00:04:32,240 'Look, I know, it must have been terrifying, but she's OK. 72 00:04:32,280 --> 00:04:34,480 'You're OK. Try not to obsess about it.' 73 00:04:34,520 --> 00:04:37,280 But she was just walking off with someone she's never even met before. 74 00:04:37,320 --> 00:04:39,720 We've done all the "stranger danger" stuff, all of that. 75 00:04:39,760 --> 00:04:41,560 It's just like she doesn't... 76 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 Maybe she's just desperate to get away from me. 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,400 'You know that's not true. 78 00:04:49,200 --> 00:04:51,440 'Wasn't your mum supposed to be helping this weekend?' 79 00:04:51,480 --> 00:04:52,800 What do you think? 80 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 You in a bar? 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 'Talking to the clients. Remember?' 82 00:05:00,440 --> 00:05:01,720 Right, well, good luck. 83 00:05:01,760 --> 00:05:03,200 I hope it goes well. 84 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 'Yeah, me too. I could really use this contract.' 85 00:05:05,360 --> 00:05:07,560 BABY CRYING 86 00:05:09,640 --> 00:05:13,520 That's your son asking politely for me. 87 00:05:13,560 --> 00:05:15,080 'Are you OK?' 88 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 I'm fine. Just... SIGHS 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 'I love you, Laura.' 90 00:05:20,080 --> 00:05:22,040 BABY WAILS 91 00:05:24,920 --> 00:05:26,520 Mum! 92 00:05:45,680 --> 00:05:47,400 SHE WINCES 93 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 BABY CRIES 94 00:06:24,240 --> 00:06:26,760 Please, Eliza, I cannot be late. Not today. 95 00:06:26,800 --> 00:06:28,880 I don't want to go. I hate school! 96 00:06:28,920 --> 00:06:30,920 Look... 97 00:06:32,320 --> 00:06:34,080 Everybody hates school. That's normal... 98 00:06:34,120 --> 00:06:38,280 No! I don't want to! Stop making such a fuss. 99 00:06:38,320 --> 00:06:41,360 ELIZA SQUEALS All right. Shh! 100 00:06:41,400 --> 00:06:44,080 You can all stop staring at the crap mum now. 101 00:06:44,120 --> 00:06:46,640 I don't want to go to school! 102 00:06:46,680 --> 00:06:48,280 SCHOOL BELL RINGS 103 00:06:50,040 --> 00:06:51,160 Let go! 104 00:06:51,200 --> 00:06:53,840 I don't want to go! 105 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 I said I don't want to go to school. You OK? 106 00:06:55,560 --> 00:06:57,520 I hate school. Look, Abbie can take her in. 107 00:06:57,560 --> 00:06:58,720 Thank you. 108 00:06:58,760 --> 00:07:01,600 Ow! Eliza, for goodness sake! 109 00:07:01,640 --> 00:07:04,000 I don't know what to do any more. 110 00:07:06,120 --> 00:07:08,960 Oh, whoa, whoa, whoa! Hey, what's the matter? 111 00:07:11,920 --> 00:07:14,600 Right, come here, Flo. Have a good day. 112 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 All right. Bye. 113 00:07:19,320 --> 00:07:21,200 Are you running away from Mummy again? 114 00:07:21,240 --> 00:07:23,040 I don't want to go to school. 115 00:07:23,080 --> 00:07:25,720 Do you want me to let you into a secret? 116 00:07:25,760 --> 00:07:27,720 I never wanted to go to school either. 117 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 But do you know why I did? Why? 118 00:07:39,960 --> 00:07:42,720 SCHOOL BELL RINGS 119 00:07:45,040 --> 00:07:46,840 Eliza? 120 00:07:46,880 --> 00:07:48,240 Are you... 121 00:07:49,360 --> 00:07:51,560 Come here and apologise. 122 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Well, this is awkward. 123 00:07:59,320 --> 00:08:02,240 I'm starting to feel like some sort of crazy stalker now. 124 00:08:02,280 --> 00:08:03,960 How on earth did you do that? 125 00:08:04,000 --> 00:08:06,200 I have actual battle scars from these drop-offs. 126 00:08:06,240 --> 00:08:07,960 I don't know how you manage with two of them. 127 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 I can barely remember my own name half the time. Really? 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,480 Cos you make it look easy. Pfft. 129 00:08:12,520 --> 00:08:14,440 What year's yours in? Year six. 130 00:08:14,480 --> 00:08:16,680 Still working out the kinks in the morning routine. 131 00:08:16,720 --> 00:08:18,880 Flo's dad used to drop her off on his way to work, 132 00:08:18,920 --> 00:08:20,880 but then the selfish bastard left, so... 133 00:08:20,920 --> 00:08:22,920 Oh, right, sorry. Oh, no, don't be. 134 00:08:22,960 --> 00:08:24,600 It's the best thing that ever happened. 135 00:08:24,640 --> 00:08:27,200 I get to hang out with Flo more, make new friends. 136 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 I'm surprised we haven't bumped into each other before, actually. 137 00:08:30,040 --> 00:08:32,360 Oh, we're new to the area. I'm Emily, by the way. 138 00:08:32,400 --> 00:08:34,040 Hi, Emily. Call me Em. 139 00:08:34,080 --> 00:08:35,520 I'm Laura. This is Elliot. 140 00:08:35,560 --> 00:08:37,400 Hi! BEEPING 141 00:08:37,440 --> 00:08:40,160 Oh, God. Never get one of these. 142 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 These are so judgy. 143 00:08:41,800 --> 00:08:44,280 Look - apparently, my step count's a bit low for the time of day. 144 00:08:44,320 --> 00:08:47,440 Oh, judgy and passive-aggressive. Sounds like my mother. 145 00:08:47,480 --> 00:08:49,400 Speak of the devil. I'll let you get that. 146 00:08:49,440 --> 00:08:52,480 Same time tomorrow? Like we have a choice? 147 00:08:52,520 --> 00:08:55,120 Hi, Mum. No, it's... 148 00:08:55,160 --> 00:08:57,760 It's my "get back to work" day, isn't it? I'm... 149 00:08:57,800 --> 00:08:58,960 No, it's too late now. 150 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I'll just have to take her into the office with me. 151 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 RINGING TONE 152 00:09:10,480 --> 00:09:11,680 'Hi, this is Liam Stevens. 153 00:09:11,720 --> 00:09:14,480 'I can't take your call right now, but please leave a message.' 154 00:09:14,520 --> 00:09:16,160 BEEP 155 00:09:16,200 --> 00:09:18,600 Yeah, hi, Liam. It's Emily. 156 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 Just to let you know... 157 00:09:21,400 --> 00:09:23,360 ..it's definitely her. 158 00:09:44,800 --> 00:09:49,120 Please don't cry, please. Don't cry. 159 00:09:49,160 --> 00:09:52,000 Shh, shh, shh. 160 00:09:52,040 --> 00:09:54,560 Be good for me. Yeah? 161 00:09:54,600 --> 00:09:56,280 Shh, shh, shh, shh. 162 00:10:03,600 --> 00:10:06,160 Shh, shh, shh, shh. 163 00:10:09,440 --> 00:10:10,680 Hello! 164 00:10:11,840 --> 00:10:14,040 Late as usual, Thomas. 165 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 HE LAUGHS She's back. 166 00:10:16,920 --> 00:10:19,960 But not officially, so stop sending me your failed cases. 167 00:10:20,000 --> 00:10:21,160 HE CHUCKLES 168 00:10:21,200 --> 00:10:23,600 You've got a new junior, I see. I know, yeah. 169 00:10:23,640 --> 00:10:25,480 Looks even more aggressive than mine. 170 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 Yeah, well, he's, er, certainly noisier. 171 00:10:27,600 --> 00:10:29,720 Probably drinks more too. 172 00:10:29,760 --> 00:10:33,280 This is Elliott. Elliott, Tom. Pleasure to meet you, Elliott. 173 00:10:33,320 --> 00:10:34,760 Have you met a baby before? 174 00:10:37,720 --> 00:10:39,400 There's a first time for everything. 175 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 Right, what's been happening here? 176 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 There's quite a few changes since you've been away. 177 00:10:45,200 --> 00:10:48,240 Several failed attempts to replace you in personal injury. 178 00:10:49,320 --> 00:10:51,680 And then, there's this really tricky Robinson case 179 00:10:51,720 --> 00:10:53,280 that's gone back to the Court of Appeal. 180 00:10:53,320 --> 00:10:55,680 I need you to work your magic. Did you get the files? 181 00:10:55,720 --> 00:10:58,160 Yeah, Elaine sent them through. I'm just getting up to speed. 182 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 The preliminary hearing is on the 24th. 183 00:11:00,080 --> 00:11:01,600 It's only a few days after you get back. 184 00:11:01,640 --> 00:11:03,080 It'll be fine. Are you sure? 185 00:11:03,120 --> 00:11:04,520 Yeah. KNOCKING 186 00:11:04,560 --> 00:11:06,720 I mean, I could assign my junior to help. 187 00:11:06,760 --> 00:11:07,880 Oh, piss off. 188 00:11:07,920 --> 00:11:09,520 HE LAUGHS No. I'll be ready. 189 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 Great. Listen, I've gotta go. 190 00:11:13,360 --> 00:11:15,960 But there's a drinks thing on Friday night. 191 00:11:16,000 --> 00:11:18,080 You should come. Erm... 192 00:11:18,120 --> 00:11:20,600 To get back in the saddle. Yeah, maybe. I dunno. 193 00:11:22,360 --> 00:11:23,680 Maybe. 194 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 Oh, congratulations, by the way. 195 00:11:28,160 --> 00:11:29,480 On the promotion. 196 00:11:29,520 --> 00:11:31,360 I mean, I don't know how you managed it 197 00:11:31,400 --> 00:11:33,080 with your shoddy record, but well done. 198 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 It's good to have you back, Laura. 199 00:11:56,160 --> 00:11:57,960 Oh, you've gotta be kidding me. 200 00:11:58,000 --> 00:12:00,640 How are you doing? I'm good. How are you? 201 00:12:00,680 --> 00:12:02,480 Yeah, yeah, I'm fine. 202 00:12:02,520 --> 00:12:05,600 Really? Are you sure? You don't seem it. 203 00:12:05,640 --> 00:12:08,040 Oh. Sit down. No, no, you're busy. 204 00:12:08,080 --> 00:12:10,680 No, honestly, it's nothing that can't wait, I'm telling you. 205 00:12:10,720 --> 00:12:12,640 Come and sit down, tell me what's wrong. 206 00:12:13,840 --> 00:12:15,200 Oh... 207 00:12:16,360 --> 00:12:19,440 Oh, I just went all the way into town to meet this guy for a drink, 208 00:12:19,480 --> 00:12:21,520 and his profile picture was all, you know, 209 00:12:21,560 --> 00:12:23,480 outdoor sports and craft beer. 210 00:12:23,520 --> 00:12:25,040 Yeah, I know. 211 00:12:25,080 --> 00:12:27,560 Turns out he was 18 and desperate for a shag. Oh! 212 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 I mean, why can't people just be honest about who they are? 213 00:12:30,000 --> 00:12:31,640 Sounds like you dodged a bullet. Hmm... 214 00:12:31,680 --> 00:12:34,720 It's just, um... been a while, you know? 215 00:12:34,760 --> 00:12:36,520 Really? 216 00:12:36,560 --> 00:12:38,840 Yeah, why? Do you think I get around? 217 00:12:38,880 --> 00:12:40,560 Oh, no. No... No. 218 00:12:40,600 --> 00:12:42,160 I would... I was... I'm kidding. 219 00:12:42,200 --> 00:12:44,440 Oh, OK! LAUGHS 220 00:12:45,520 --> 00:12:47,040 I just meant... I mean, look at you. 221 00:12:47,080 --> 00:12:50,560 Look at you! I'm loving this sophisticated lawyer look. 222 00:12:50,600 --> 00:12:52,480 Thanks! 223 00:12:52,520 --> 00:12:54,120 How do you know I'm a lawyer? 224 00:12:55,760 --> 00:12:57,600 Keen detective skills. Ah, yes, very good. 225 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 So, we've got, like, what, an hour till pick-up? 226 00:13:00,680 --> 00:13:03,440 Oh, I've got longer, I think, cos Eliza's in after-school club. 227 00:13:03,480 --> 00:13:05,920 Oh, that's perfect. Flo's at her dad's for a couple of nights. 228 00:13:05,960 --> 00:13:07,280 Perfect for what? 229 00:13:07,320 --> 00:13:08,600 Excuse me? 230 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 Yeah, can I get a wine list, please? Of course. 231 00:13:11,960 --> 00:13:14,320 Perfect for that. Really? 232 00:13:14,360 --> 00:13:16,320 Yeah. One glass. 233 00:13:18,640 --> 00:13:21,240 No, now, don't get me wrong, don't get me wrong. I love kids. 234 00:13:21,280 --> 00:13:23,400 No, I do! 235 00:13:23,440 --> 00:13:25,000 But let's be honest - 236 00:13:25,040 --> 00:13:26,440 they're a bit dull. 237 00:13:26,480 --> 00:13:28,120 And weird. So weird. 238 00:13:28,160 --> 00:13:30,520 And like, the stories... 239 00:13:30,560 --> 00:13:33,280 I mean, Jesus wept. Just get to the point! 240 00:13:33,320 --> 00:13:35,520 Oh, no, wait - there isn't one. THEY CHUCKLE 241 00:13:37,960 --> 00:13:40,280 He's amazing, Rob. Honestly, he is. 242 00:13:40,320 --> 00:13:43,440 And he is working so hard to get this business up and running. 243 00:13:43,480 --> 00:13:45,440 And I know, I know I shouldn't complain. 244 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 It's just... 245 00:13:48,320 --> 00:13:49,680 Eliza can be... 246 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 She's tough. You know? 247 00:13:53,000 --> 00:13:54,200 She's a difficult child. 248 00:13:55,480 --> 00:13:57,640 And, um... And he's just out there, 249 00:13:57,680 --> 00:13:59,200 just living his best life, and I'm... 250 00:13:59,240 --> 00:14:02,240 Yeah, he's not chasing a screaming child around with a nit comb. 251 00:14:02,280 --> 00:14:03,680 He doesn't have to share snacks. 252 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 Gets to go to the bathroom by himself. Yeah, I bloody hope so. 253 00:14:11,480 --> 00:14:14,080 THEY CACKLE 254 00:14:14,120 --> 00:14:17,480 No, stop! 255 00:14:17,520 --> 00:14:19,720 No, stop it! I'm gonna pee myself! 256 00:14:19,760 --> 00:14:23,240 Except you won't... you won't, and in my case, 257 00:14:23,280 --> 00:14:25,040 it's a distinct possibility! 258 00:14:26,480 --> 00:14:28,240 And on that note, I'm gonna... 259 00:14:28,280 --> 00:14:30,320 Can you... Could you just look after him? 260 00:14:30,360 --> 00:14:33,120 Yes, of course. 261 00:14:33,160 --> 00:14:35,280 Yes, I would! Oh! 262 00:14:35,320 --> 00:14:37,120 THEY LAUGH 263 00:14:37,160 --> 00:14:39,960 What's your mummy doing? 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 I'm embarrassed. 265 00:14:41,640 --> 00:14:44,760 Hello, my beautiful boy! ELLIOT WHINES 266 00:14:44,800 --> 00:14:47,320 Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh, shh. 267 00:14:47,360 --> 00:14:49,840 Oh, get another bottle. Thanks. Sure. 268 00:14:49,880 --> 00:14:51,600 Hello! 269 00:14:53,760 --> 00:14:57,120 Hello, my beautiful boy! 270 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 HE BABBLES Yes! 271 00:15:32,240 --> 00:15:34,640 Laura? I'm home. 272 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Hey, darling. 273 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 No, not at all. I'm curious. 274 00:16:25,720 --> 00:16:28,480 Oh, here she is! Where are the kids? 275 00:16:28,520 --> 00:16:30,080 Don't worry, they're asleep. 276 00:16:30,120 --> 00:16:32,840 Oh, what time is it? I mean, did we pick Eliza up? 277 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 Well, I did. 278 00:16:34,360 --> 00:16:35,720 Oh, my God. 279 00:16:35,760 --> 00:16:37,320 I'm a terrible human being. 280 00:16:37,360 --> 00:16:38,600 No, you're not! 281 00:16:38,640 --> 00:16:41,680 You obviously needed it. Although, you do look like you've been dug up. 282 00:16:41,720 --> 00:16:43,680 Oh, thank you (!) Nice to have you back. 283 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 Well, it's nice to be back. 284 00:16:44,920 --> 00:16:48,720 Erm, so, you two have obviously met. Rob, Emily. Emily, Rob. 285 00:16:48,760 --> 00:16:50,480 We've bonded over market conditions. 286 00:16:50,520 --> 00:16:52,680 Oh, I'm sorry about that. THEY LAUGH 287 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 I should get out your hair. 288 00:16:55,160 --> 00:16:56,720 Er, let me see you out. No, don't be daft. 289 00:16:56,760 --> 00:16:59,280 You two have got some catching up to do. I'll see you tomorrow.. 290 00:16:59,320 --> 00:17:02,160 OK, thank you. It's nice to meet you, Rob. 291 00:17:04,760 --> 00:17:06,120 Where're the kids? 292 00:17:06,160 --> 00:17:08,040 I'm a terrible mother. 293 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 Uh-oh. 294 00:17:27,120 --> 00:17:30,600 So, I did my best to look hot for you on your return. 295 00:17:30,640 --> 00:17:32,080 Is that my t-shirt? Yeah. 296 00:17:33,520 --> 00:17:34,720 SHE GROANS 297 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Hangover kicking in? Mm. 298 00:17:39,600 --> 00:17:42,520 What was I thinking, trying to keep up with her? 299 00:17:42,560 --> 00:17:46,240 You know, there was a time you could drink everyone under the table. 300 00:17:46,280 --> 00:17:48,360 Me included. Mm. 301 00:17:48,400 --> 00:17:50,680 Just like my perky boobs and my sense of humour, 302 00:17:50,720 --> 00:17:51,880 those days are long gone. 303 00:17:51,920 --> 00:17:53,840 Still great boobs. Thanks! 304 00:17:53,880 --> 00:17:55,040 SHE LAUGHS 305 00:17:58,760 --> 00:18:00,840 I'm just not feeling very attractive. 306 00:18:02,480 --> 00:18:03,480 You are. 307 00:18:04,880 --> 00:18:06,440 I love you however you are. 308 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 You know that, right? 309 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 Even if you do smell of booze. 310 00:18:11,040 --> 00:18:12,760 I'm so sorry. THEY CHUCKLE 311 00:18:16,120 --> 00:18:17,680 Oh, no. 312 00:18:17,720 --> 00:18:20,240 No good. Definitely gonna be sick. 313 00:18:20,280 --> 00:18:21,560 Oh! 314 00:18:26,120 --> 00:18:27,800 Be careful. Nice and slowly. 315 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Yeah. 316 00:18:32,360 --> 00:18:33,440 Hello. Hi. 317 00:18:33,480 --> 00:18:36,200 You're taller than I remember. Yeah. 318 00:18:37,720 --> 00:18:42,480 So, what do you call something that flies and wobbles? 319 00:18:42,520 --> 00:18:43,640 What? Jelly-copter. 320 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 THEY LAUGH 321 00:18:44,720 --> 00:18:46,320 CHILDREN SHOUT 322 00:18:48,880 --> 00:18:51,920 Always terrible. Well, I'm here all week. 323 00:19:00,040 --> 00:19:02,840 So, when you went in the office yesterday... 324 00:19:02,880 --> 00:19:04,840 did you see Tom? 325 00:19:04,880 --> 00:19:06,840 Erm... 326 00:19:06,880 --> 00:19:08,160 briefly. 327 00:19:08,200 --> 00:19:10,640 Eliza, don't go too far. 328 00:19:10,680 --> 00:19:12,520 Let her play. She'll be fine. 329 00:19:15,080 --> 00:19:18,120 What about your mum? She at the office? 330 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Well, if she was, I didn't see her. 331 00:19:24,040 --> 00:19:26,920 Have you booked some time off yet for when I go back to work? 332 00:19:28,560 --> 00:19:29,640 Rob! 333 00:19:29,680 --> 00:19:31,560 It's just it's not a great time. 334 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 You said you'd help out. 335 00:19:32,840 --> 00:19:35,160 Eliza needs a bit of stability, you know. They both do. 336 00:19:35,200 --> 00:19:36,920 They need at least one of us at home. 337 00:19:36,960 --> 00:19:38,480 Well... 338 00:19:38,520 --> 00:19:41,320 can you push your start date just until things ease up for me? 339 00:19:41,360 --> 00:19:43,440 Why? Why do I have to be the one that compromises? 340 00:19:43,480 --> 00:19:46,160 I don't remember you ever having to make that choice. 341 00:19:46,200 --> 00:19:48,080 I'm not trying to start a fight. 342 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 And I'm just asking for some support. 343 00:19:51,880 --> 00:19:55,040 I told you to give me it! Let go! 344 00:19:55,080 --> 00:19:56,400 Oh, great (!) 345 00:19:56,440 --> 00:19:57,680 HE SCREAMS 346 00:19:57,720 --> 00:20:00,080 I'm gonna let you deal with that. I'm gonna start dinner. 347 00:20:06,440 --> 00:20:07,440 Eliza. 348 00:20:07,480 --> 00:20:09,360 LAUGHTER AND CHATTER 349 00:20:11,640 --> 00:20:13,400 Really? I thought I told you that that. 350 00:20:13,440 --> 00:20:15,000 I think I would've remembered that. 351 00:20:15,040 --> 00:20:17,480 Oh, come on, who hasn't had sex in the great outdoors? 352 00:20:17,520 --> 00:20:20,080 Me, actually. Oh... 353 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 Well, there's time. 354 00:20:21,320 --> 00:20:23,600 It's Rob's face that gave it away. He knew. 355 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 Yeah, I did. I was there. 356 00:20:25,120 --> 00:20:26,680 THEY LAUGH 357 00:20:26,720 --> 00:20:28,880 You were definitely there. 358 00:20:28,920 --> 00:20:31,560 Right, your turn. Two truths, one lie. 359 00:20:31,600 --> 00:20:34,560 Erm, OK. I was once homeless. 360 00:20:36,600 --> 00:20:38,040 I was famous when I was a kid. 361 00:20:40,840 --> 00:20:41,960 And I've never been in love. 362 00:20:42,000 --> 00:20:44,240 Never been in love, that's got to be a lie. 363 00:20:44,280 --> 00:20:45,600 I buy it. 364 00:20:45,640 --> 00:20:47,200 You were married. 365 00:20:47,240 --> 00:20:49,280 Oh, that's very sweet. 366 00:20:49,320 --> 00:20:50,920 That is sweet. Why? 367 00:20:50,960 --> 00:20:52,840 Well, because not everyone gets married... 368 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Oh, who's this at the door? 369 00:20:54,520 --> 00:20:58,360 Now, that's a little girl that ought to be in bed asleep. 370 00:20:58,400 --> 00:21:00,160 But you're being too loud. 371 00:21:00,200 --> 00:21:02,160 Sorry, Eliza. Sorry, darling. 372 00:21:02,200 --> 00:21:05,080 But come on, off you go, because it is getting late. 373 00:21:05,120 --> 00:21:07,400 Come on, I'll take you up. No, it's all right, Rob can do it. 374 00:21:07,440 --> 00:21:08,680 No, I don't mind. 375 00:21:08,720 --> 00:21:10,400 Do you remember how to put your kids to bed? 376 00:21:10,440 --> 00:21:12,360 Yes. Want some practice? 377 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 No. 378 00:21:17,440 --> 00:21:19,640 Flo's getting a bit too grown-up for my stories anyway, 379 00:21:19,680 --> 00:21:21,880 so it'll be fun to crank up the old dream machine. 380 00:21:21,920 --> 00:21:23,880 What's a dream machine? 381 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 How we feed good story in, and then you have amazing dreams. 382 00:21:29,040 --> 00:21:30,880 Have you not done it before? No. 383 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 You're in for a treat. 384 00:21:32,240 --> 00:21:34,040 She's great, isn't she? 385 00:21:34,080 --> 00:21:36,080 She's got the touch. Yeah. 386 00:21:36,120 --> 00:21:37,200 The dream machine. 387 00:21:37,240 --> 00:21:39,600 The dream machine and Emily. The dream machine. 388 00:21:39,640 --> 00:21:41,600 It's just nice to have another normal mum around. 389 00:21:41,640 --> 00:21:44,520 That school is so judgemental. 390 00:21:44,560 --> 00:21:47,320 Two little girls, best friends, they were inseparable. 391 00:21:47,360 --> 00:21:48,680 Went everywhere together. 392 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 They fought off pirates and sea monsters 393 00:21:53,840 --> 00:21:56,720 but always made it home in time for tea. 394 00:21:56,760 --> 00:21:59,680 And the warrior girls were only ever one day away 395 00:21:59,720 --> 00:22:02,680 from a brand-new beginning and an adventure. 396 00:22:02,720 --> 00:22:04,840 What would tomorrow bring? 397 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Hi, Daddy. Hi. 398 00:22:07,880 --> 00:22:09,680 You're a natural. I'll leave you to it. 399 00:22:12,360 --> 00:22:14,880 What happened next? You'll have to wait and see. 400 00:22:14,920 --> 00:22:16,080 Aw! 401 00:22:16,120 --> 00:22:18,160 Come on, get some sleep. 402 00:22:18,200 --> 00:22:19,760 OK. 403 00:22:23,160 --> 00:22:25,120 How's Abbie doing? 404 00:22:25,160 --> 00:22:28,200 She's been bugging me for Eliza to sleepover. 405 00:22:28,240 --> 00:22:30,000 Aw. Everything OK up there? 406 00:22:31,280 --> 00:22:35,800 Tales of warrior girls adventures. Eliza's in her element. 407 00:23:21,360 --> 00:23:23,320 Oh. Has Rachel gone? 408 00:23:24,480 --> 00:23:26,600 Yes, she said to say goodbye. Is Eliza OK? 409 00:23:26,640 --> 00:23:28,800 Dead to the world. Really? 410 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 You're an actual angel. 411 00:23:30,680 --> 00:23:33,640 Sorry, Rob, I think I might leave you for Emily. 412 00:23:33,680 --> 00:23:36,440 Do you want a nightcap? No, I need to get home. 413 00:23:36,480 --> 00:23:38,240 Oh, come on. Just one. 414 00:23:38,280 --> 00:23:40,120 To say thank you for putting Eliza to bed. 415 00:23:40,160 --> 00:23:43,000 Are you trying to get me drunk so I'll have a threesome? 416 00:23:43,040 --> 00:23:45,360 Stop it, he can't cope. 417 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 No, I need to get back to the baby-sitter. 418 00:23:49,600 --> 00:23:51,640 Another time, though, Rob. 419 00:23:51,680 --> 00:23:54,160 Don't. His head will explode. 420 00:23:54,200 --> 00:23:55,640 Night, guys. Night-night. 421 00:23:59,120 --> 00:24:03,200 So, you still all right to collect Eliza after your meeting? 422 00:24:03,240 --> 00:24:05,320 Yeah, 3:15. 3:30! 423 00:24:05,360 --> 00:24:07,520 I knew that. I'm shit at multitasking. 424 00:24:07,560 --> 00:24:11,120 It's not multitasking, Rob. It's called life with kids, you knob. 425 00:24:17,720 --> 00:24:20,200 You thinking about that threesome? No. 426 00:24:22,720 --> 00:24:24,760 Yeah, you are. I'm not. 427 00:24:27,560 --> 00:24:30,320 You sure you're not thinking about having a threesome? I might be now. 428 00:24:30,360 --> 00:24:31,480 THEY LAUGH 429 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 ELIZA: Daddy, Daddy! 430 00:24:39,760 --> 00:24:42,280 All right, sweetheart? What's happened? 431 00:24:43,720 --> 00:24:46,560 I had a bad dream. Yeah? What happened? 432 00:24:46,600 --> 00:24:48,000 HE GROANS 433 00:24:54,600 --> 00:24:56,400 I found being a parent... 434 00:25:00,240 --> 00:25:01,840 ..completely terrifying. 435 00:25:09,520 --> 00:25:13,000 Not that I ever admitted that to anyone, cos... 436 00:25:13,040 --> 00:25:15,360 it's not the sort of thing you just come out and say, is it? 437 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 It wasn't what I expected. 438 00:25:31,800 --> 00:25:34,920 Cos you just assume that you'll bond with your kids. 439 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 You know, because... 440 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 Well, they're yours. 441 00:25:40,760 --> 00:25:42,280 And they look like you, and they're... 442 00:25:43,760 --> 00:25:44,840 ..they're part of you. 443 00:25:51,520 --> 00:25:53,120 Even if sometimes you wish they weren't. 444 00:25:55,280 --> 00:25:58,120 Yeah, OK. But because I have responsibility, 445 00:25:58,160 --> 00:26:00,000 I have to ask other people. I can't just... 446 00:26:00,040 --> 00:26:01,600 SHE CHUCKLES 447 00:26:01,640 --> 00:26:04,360 Yeah, walk out. 448 00:26:05,840 --> 00:26:08,480 OK. I'll let you know. 449 00:26:08,520 --> 00:26:10,320 Bye. 450 00:26:10,360 --> 00:26:12,600 Sorry, that was, er... 451 00:26:12,640 --> 00:26:13,760 Your secret lover? 452 00:26:13,800 --> 00:26:16,720 SHE EXHALES A colleague. 453 00:26:16,760 --> 00:26:18,120 Wants me to go for work drinks. 454 00:26:18,160 --> 00:26:19,840 Mm. 455 00:26:19,880 --> 00:26:22,520 Well, you should enjoy the perks of your job. 456 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Try telling that to him. Or Rob. 457 00:26:25,640 --> 00:26:28,600 Rob would go if it was the other way round, wouldn't he? 458 00:26:28,640 --> 00:26:30,360 Maybe not if it was his ex. 459 00:26:30,400 --> 00:26:33,320 I knew there was something. I mean, it was years ago. 460 00:26:33,360 --> 00:26:35,120 Are you blushing? 461 00:26:35,160 --> 00:26:38,280 What? No! No, honestly, it was history. 462 00:26:38,320 --> 00:26:41,760 It's prehistoric, in fact. I mean, I hardly even remember it. 463 00:26:41,800 --> 00:26:45,080 Wow. It's a good job you're not in witness protection. 464 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 What? 465 00:26:47,120 --> 00:26:49,720 It's written all over your face! 466 00:26:52,560 --> 00:26:54,960 Go on, then. Give me the details. 467 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 Well... LAURA EXHALES 468 00:26:56,320 --> 00:26:59,360 We studied together, worked together... 469 00:26:59,400 --> 00:27:00,680 Slept together. 470 00:27:02,000 --> 00:27:03,080 Yeah. 471 00:27:05,640 --> 00:27:07,480 Tom was never a long-term option. 472 00:27:11,080 --> 00:27:13,480 And then I met Rob, so... 473 00:27:13,520 --> 00:27:15,320 Ah, so Rob was a rebound. 474 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 No. No, but the safe option. 475 00:27:17,680 --> 00:27:19,960 Oh, I mean, not that there's anything wrong with it. 476 00:27:20,000 --> 00:27:22,120 We're supposed to settle for the good guys, right? 477 00:27:22,160 --> 00:27:24,080 PHONE BUZZES 478 00:27:24,120 --> 00:27:25,720 Hello, darling, you... 479 00:27:27,600 --> 00:27:31,200 She's... What? She's done what? 480 00:27:31,240 --> 00:27:33,560 OK, OK. Yeah, I-I'll come right away. 481 00:27:35,000 --> 00:27:36,760 SHE SIGHS 482 00:27:36,800 --> 00:27:38,280 Is everything OK? 483 00:27:48,920 --> 00:27:50,840 Did you ask Eliza what happened? 484 00:27:50,880 --> 00:27:55,520 Of course. She was very upset, denies bringing it in at all. 485 00:27:55,560 --> 00:27:56,760 But as you can see... 486 00:28:01,120 --> 00:28:03,520 This is obviously a very worrying escalation. 487 00:28:03,560 --> 00:28:06,920 I-I... I'm sorry, "escalation"? 488 00:28:06,960 --> 00:28:09,160 Am I missing something here? 489 00:28:12,440 --> 00:28:14,840 Eliza's been called into my office several times this year 490 00:28:14,880 --> 00:28:17,440 for being disruptive and aggressive with her peers. 491 00:28:17,480 --> 00:28:20,040 Taking everything into account, 492 00:28:20,080 --> 00:28:22,520 I'm afraid we are at a stage where we need to contact 493 00:28:22,560 --> 00:28:23,800 the First Point of Access team. 494 00:28:23,840 --> 00:28:25,360 Social services? 495 00:28:25,400 --> 00:28:27,720 No, n-not yet. 496 00:28:27,760 --> 00:28:31,400 First, the behavioural team will talk to Eliza and to you. 497 00:28:31,440 --> 00:28:34,000 They will look at the domestic setting, any issues, 498 00:28:34,040 --> 00:28:36,560 changes at home, that sort of thing. 499 00:28:37,640 --> 00:28:39,560 Did you know there were issues at school? 500 00:28:41,400 --> 00:28:42,720 It's just kids' stuff. 501 00:28:42,760 --> 00:28:44,640 You know, it'll be a dare or a game or something. 502 00:28:44,680 --> 00:28:46,000 You know what she's like. 503 00:28:46,040 --> 00:28:48,280 Trying to use a knife is hardly kids' stuff. 504 00:28:48,320 --> 00:28:51,360 She is seven years old. I mean... 505 00:28:51,400 --> 00:28:52,480 Even if she did do this, 506 00:28:52,520 --> 00:28:54,760 she doesn't understand the gravity of it, does she? 507 00:28:56,400 --> 00:28:58,160 Well, actually... 508 00:28:58,200 --> 00:29:00,360 I mean, kids don't understand consequences, do they, 509 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 until they're what, nine, ten? 510 00:29:02,640 --> 00:29:04,680 We tend to find, at seven, 511 00:29:04,720 --> 00:29:07,840 kids do understand the power of their words and actions. 512 00:29:07,880 --> 00:29:09,360 Name-calling, hurting. 513 00:29:09,400 --> 00:29:11,080 They are aware of what it can do. 514 00:29:11,120 --> 00:29:14,400 Yeah, but I mean, to have the ability to see things through 515 00:29:14,440 --> 00:29:15,880 and understand that it was wrong. 516 00:29:15,920 --> 00:29:19,640 It largely depends on what's being modelled at home. 517 00:29:21,160 --> 00:29:24,120 Sorry, what? Are you saying this is our fault, this is on us? 518 00:29:24,160 --> 00:29:25,960 Laura. Or me, really. 519 00:29:26,000 --> 00:29:27,400 I understand this is upsetting. 520 00:29:27,440 --> 00:29:29,280 I don't want her labelled, all right? 521 00:29:29,320 --> 00:29:32,080 She's probably made a silly, childish mistake. 522 00:29:32,120 --> 00:29:35,000 We have to follow process, Mrs Conroy, 523 00:29:35,040 --> 00:29:37,600 in the interest of all of our pupils here. 524 00:29:37,640 --> 00:29:39,840 Right. 525 00:29:39,880 --> 00:29:42,440 There's nothing wrong my daughter. 526 00:29:46,440 --> 00:29:49,040 The behavioural team will be in touch to schedule a home visit. 527 00:29:49,080 --> 00:29:51,680 SCHOOL BELL RINGS 528 00:29:54,760 --> 00:29:55,800 You can go in now, Eliza. 529 00:30:01,520 --> 00:30:04,640 I didn't scare her. I just found it in my bag. 530 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 I didn't put it there. 531 00:30:06,280 --> 00:30:08,640 Please, Eliza, just be honest with this. 532 00:30:08,680 --> 00:30:11,520 I am. We're not gonna be cross with you if you tell us the truth. 533 00:30:11,560 --> 00:30:13,800 But we can't help you if you lie to us, yeah? 534 00:30:13,840 --> 00:30:15,520 Daddy, I promise. 535 00:30:15,560 --> 00:30:17,280 I'm not lying. 536 00:30:17,320 --> 00:30:19,600 Look, you can't go around threatening to hurt people. 537 00:30:19,640 --> 00:30:22,320 You just can't. Not anyone, Abbie especially. Especially Abbie. 538 00:30:22,360 --> 00:30:24,160 I didn't. 539 00:30:24,200 --> 00:30:25,880 Why do you never listen to me? 540 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 I hate you! Eliza. 541 00:30:30,120 --> 00:30:32,080 I wish you were dead. Eliza! 542 00:30:36,720 --> 00:30:39,440 Are you seriously gonna say nothing? You're just gonna...? 543 00:30:53,360 --> 00:30:55,400 It's not OK to talk to your mum like that. 544 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 OK? I don't care what happened, it's not OK. 545 00:31:00,680 --> 00:31:03,040 Laura. Laura! 546 00:31:03,080 --> 00:31:06,720 Hey, Laura. Can we talk about this? 547 00:31:06,760 --> 00:31:08,400 Sorry, I just can't do this any more. 548 00:31:08,440 --> 00:31:12,040 Rachel, is Abbie OK? J-Just give me a second. 549 00:31:12,080 --> 00:31:14,280 Laura! Where are you going? 550 00:31:53,960 --> 00:31:56,280 SIRENS BLARE 551 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 Hiya. 552 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 Hiya. 553 00:32:09,040 --> 00:32:10,880 Is everything OK? 554 00:32:10,920 --> 00:32:13,720 Not really. Is, er... Is Laura here? 555 00:32:13,760 --> 00:32:15,920 Oh, I've just, erm, put Elliott to bed. 556 00:32:15,960 --> 00:32:17,680 I didn't hear her come in. 557 00:32:17,720 --> 00:32:20,840 Look, she's probably just getting her head round whatever happened. 558 00:32:21,880 --> 00:32:23,280 She told you? 559 00:32:23,320 --> 00:32:25,400 Only what you said on the phone. 560 00:32:31,760 --> 00:32:35,000 The, er, teacher talked about Eliza 561 00:32:35,040 --> 00:32:37,400 like she was some kind of problem child. 562 00:32:37,440 --> 00:32:38,960 I had no idea it was that bad. 563 00:32:39,000 --> 00:32:41,320 Well, Laura knows you've had a lot on your plate. 564 00:32:41,360 --> 00:32:43,600 She didn't want to put pressure on you. 565 00:32:43,640 --> 00:32:45,360 So I dropped the ball, then. 566 00:32:45,400 --> 00:32:47,640 That makes it sound like you could have prevented it, 567 00:32:47,680 --> 00:32:50,640 like she failed or can't cope. 568 00:32:50,680 --> 00:32:54,840 No. I know she can cope. She's a great mum. 569 00:32:54,880 --> 00:32:56,800 She usually handles everything so well. 570 00:32:56,840 --> 00:32:59,160 I just don't get why she didn't tell me. 571 00:33:00,680 --> 00:33:03,240 Supporting you, going back to work, 572 00:33:03,280 --> 00:33:05,640 taking care of the kids, that's a lot for anyone. 573 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 She's trying her best. 574 00:33:08,680 --> 00:33:09,960 What do I do? 575 00:33:13,120 --> 00:33:15,040 Give her a break. 576 00:33:15,080 --> 00:33:16,920 Just a night. 577 00:33:16,960 --> 00:33:21,800 She'd never ask for it, but it could change everything. 578 00:33:21,840 --> 00:33:23,120 DOOR OPENS 579 00:33:23,160 --> 00:33:24,400 I'll leave you to it. 580 00:33:44,240 --> 00:33:45,960 She's not gonna escalate it. 581 00:33:48,360 --> 00:33:49,800 Rachel. 582 00:33:51,920 --> 00:33:55,440 Which is kind of her. But, er... 583 00:33:59,160 --> 00:34:02,760 ..the kids were such good friends, it just doesn't make any sense. 584 00:34:04,760 --> 00:34:06,600 You need to talk to me. 585 00:34:11,320 --> 00:34:13,400 Why didn't you tell me this was happening? 586 00:34:16,840 --> 00:34:19,440 Do you believe what the teacher said? 587 00:34:19,480 --> 00:34:20,640 About consequences? 588 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 I... I mean... maybe. 589 00:34:26,080 --> 00:34:27,440 Do you think Eliza did lie to us? 590 00:34:27,480 --> 00:34:29,680 Do you think she took that knife in to scare her friends? 591 00:34:29,720 --> 00:34:31,320 SIGHS 592 00:34:32,520 --> 00:34:34,160 I... I don't know. 593 00:34:35,920 --> 00:34:37,280 Neither do I. 594 00:34:39,240 --> 00:34:40,720 Doesn't that scare you? 595 00:34:42,440 --> 00:34:45,760 This is just a phase. She's a good kid. 596 00:34:49,240 --> 00:34:50,520 But what if she's not? 597 00:34:52,000 --> 00:34:53,640 What if she turns out to be... 598 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 ..violent or aggressive or... 599 00:35:00,760 --> 00:35:05,000 You know, is that nature or nurture? Cos... guess where both lead? 600 00:35:07,920 --> 00:35:09,320 Me. 601 00:35:11,880 --> 00:35:15,080 Me, cos I, erm... I gave birth to her, didn't I? 602 00:35:15,120 --> 00:35:17,280 And I'm bringing her up practically by myself. 603 00:35:20,040 --> 00:35:23,040 You know, it's just that your... your kids are supposed to be... 604 00:35:25,040 --> 00:35:27,880 ..like a reflection of yourself in some way. 605 00:35:31,320 --> 00:35:34,200 And right now, I don't really like what I see. 606 00:35:36,000 --> 00:35:37,880 I'm sorry I've not been here. 607 00:35:42,480 --> 00:35:43,760 I've told my mum. 608 00:35:43,800 --> 00:35:46,240 I'm gonna take the kids over there tomorrow. 609 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Give you a break. 610 00:35:49,760 --> 00:35:51,520 Do you think I'm not coping? 611 00:35:51,560 --> 00:35:55,160 I think... you're so busy taking care of everyone 612 00:35:55,200 --> 00:35:57,080 that no-one's been taking care of you. 613 00:35:57,120 --> 00:35:58,280 That's on me. 614 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 OK? 615 00:36:22,400 --> 00:36:23,680 BABY CRYING 616 00:36:28,600 --> 00:36:30,960 LULLABY PLAYS, CRYING CONTINUES 617 00:36:42,520 --> 00:36:44,280 CHILD WHISPERS: I was never there. 618 00:36:44,320 --> 00:36:45,480 CHILD SCREAMING 619 00:36:48,080 --> 00:36:50,120 No! 620 00:36:50,160 --> 00:36:52,880 BREATHING 621 00:36:54,520 --> 00:36:56,920 ROB: Laura, that's us leaving! See you tomorrow. 622 00:37:16,080 --> 00:37:17,680 ENGINE STARTS 623 00:37:22,800 --> 00:37:27,320 'My mum has this saying... says it over and over.' 624 00:37:27,360 --> 00:37:30,560 "We all have to make difficult choices." 625 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 I don't think I've ever made a choice for myself. 626 00:37:39,920 --> 00:37:41,760 Not really. 627 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Until now. 628 00:38:00,960 --> 00:38:03,040 PHONE RINGING 629 00:38:05,160 --> 00:38:06,800 'Hi.' Hiya. 630 00:38:06,840 --> 00:38:08,160 Yeah, I'll be over shortly. 631 00:38:08,200 --> 00:38:09,840 I'm just waiting for the baby-sitter. 632 00:38:09,880 --> 00:38:11,800 'Ah, it's so quiet here without...' Flo! 633 00:38:11,840 --> 00:38:14,640 Would you stop playing with that? You'll break it. 634 00:38:14,680 --> 00:38:16,720 'I'll order pizza.' 635 00:38:16,760 --> 00:38:18,600 OK. Great. 636 00:38:18,640 --> 00:38:20,080 See you soon. 'Bye.' 637 00:38:35,160 --> 00:38:37,880 DOORBELL RINGS 638 00:38:37,920 --> 00:38:39,600 LAURA CHUCKLES 639 00:38:39,640 --> 00:38:41,360 Er... wow. 640 00:38:41,400 --> 00:38:42,600 Right... 641 00:38:42,640 --> 00:38:45,640 So, er, we're not having a night in front of the telly, are we? 642 00:38:45,680 --> 00:38:47,880 No. We're going to your work's drinks. 643 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 No. I'm not in the mood. 644 00:38:50,280 --> 00:38:53,000 Oh, come on! You've got a free pass. 645 00:38:53,040 --> 00:38:56,160 Look, for one night only, I want to see you. 646 00:38:56,200 --> 00:39:00,520 Laura Conroy, not the wife, not the mother, you. 647 00:39:00,560 --> 00:39:02,360 No more hiding. LAURA LAUGHS 648 00:39:02,400 --> 00:39:04,720 Plus, you need to introduce me to my new lawyer fuck boy. 649 00:39:04,760 --> 00:39:05,960 Oh, yeah, he'll love you. 650 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 Does that mean we're going? 651 00:39:09,320 --> 00:39:10,600 I don't think Rob would like it. 652 00:39:10,640 --> 00:39:12,720 Oh, I'm sorry, is this the 1950s? 653 00:39:12,760 --> 00:39:16,400 Rob doesn't get a say. Does he always ask your permission? 654 00:39:18,080 --> 00:39:19,440 No. 655 00:39:20,560 --> 00:39:22,560 MUSIC PLAYS 656 00:39:22,600 --> 00:39:24,840 Right, are you nearly ready? I'm gonna order the cab now. 657 00:39:24,880 --> 00:39:27,080 Yes, it's just been a long time since I stuck a lash on, 658 00:39:27,120 --> 00:39:28,160 you know? 659 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 Well, fuck me sideways. 660 00:39:30,360 --> 00:39:33,000 Where've you been hiding? Does it look all right? 661 00:39:33,040 --> 00:39:34,840 You look incredible. 662 00:39:34,880 --> 00:39:36,720 You're gonna lose the slippers, though, yeah? 663 00:39:36,760 --> 00:39:38,280 Oh, you think (?) LAURA LAUGHS 664 00:39:38,320 --> 00:39:41,320 I should have a dusty old pair of heels somewhere, shouldn't I? 665 00:39:41,360 --> 00:39:42,880 Hm. Let me have a look. 666 00:39:45,960 --> 00:39:48,120 All right, cab's two minutes away. OK. 667 00:39:48,160 --> 00:39:49,760 No. 668 00:40:00,880 --> 00:40:03,160 SIGHS 669 00:40:03,200 --> 00:40:04,720 Hey, these'll do. 670 00:40:04,760 --> 00:40:06,560 Two secs. 671 00:40:08,000 --> 00:40:09,880 And I'll need some perfume, too. 672 00:40:12,160 --> 00:40:14,080 Tonight's gonna be a lot of fun. 673 00:40:51,360 --> 00:40:53,000 Taxi's here! 674 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 I'm just finishing up, and I'll be right down. 675 00:41:00,160 --> 00:41:01,320 SHE SNIFFS 676 00:41:25,600 --> 00:41:27,000 DANCE MUSIC PLAYS 677 00:41:27,040 --> 00:41:29,080 INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER 678 00:41:29,120 --> 00:41:32,280 He definitely was. He definitely was. Yeah? 679 00:41:32,320 --> 00:41:34,040 Mm. He was checking you out. 680 00:41:34,080 --> 00:41:35,240 I swear. LAURA LAUGHS 681 00:41:35,280 --> 00:41:38,160 He was wearing a boot-cut jean. On top of a lovely brown shoe. 682 00:41:38,200 --> 00:41:40,560 Thanks. Yeah, I know. D'you know, sometimes Rob does that, 683 00:41:40,600 --> 00:41:41,760 and I never want to see it. 684 00:41:41,800 --> 00:41:45,760 I never want to see a formal shoe with a pair of jeans. Never. 685 00:41:46,920 --> 00:41:48,080 All right, you ready? Yeah. 686 00:41:48,120 --> 00:41:50,600 Three, two, one. 687 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 Ah. Oh! 688 00:41:56,840 --> 00:41:58,760 Ah, yes. Can we get two more, please? 689 00:41:58,800 --> 00:42:00,480 Thank you, thank you for dragging me out. 690 00:42:00,520 --> 00:42:01,640 I really needed this. 691 00:42:01,680 --> 00:42:04,720 This is your world. These are your people. 692 00:42:04,760 --> 00:42:07,320 Tonight is about the return of Laura Conroy. 693 00:42:07,360 --> 00:42:09,840 Oh, no, wait... What's your real name? 694 00:42:11,160 --> 00:42:13,480 What? Your real name? 695 00:42:13,520 --> 00:42:15,680 Your, erm... erm... 696 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 maiden name. 697 00:42:16,760 --> 00:42:18,520 Oh! Before you were married. Gibson. 698 00:42:18,560 --> 00:42:20,720 To Laura Gibson. To Laura Gibson. 699 00:42:22,360 --> 00:42:24,400 All right, just make sure I am home before midnight, 700 00:42:24,440 --> 00:42:26,040 or I'll turn into a very drunk pumpkin. 701 00:42:26,080 --> 00:42:28,240 And that's not the look I'm going for tomorrow. 702 00:42:28,280 --> 00:42:31,160 What's happening tomorrow again? Eliza's behavioural meeting. 703 00:42:32,280 --> 00:42:34,320 They're doing a home visit. 704 00:42:34,360 --> 00:42:36,960 Forget tomorrow. There's nothing wrong with Eliza. 705 00:42:37,000 --> 00:42:39,080 She's perfect. MAN: Hey! 706 00:42:39,120 --> 00:42:42,120 LAUGHTER OTHER MAN: Here comes trouble! 707 00:42:42,160 --> 00:42:43,440 Oh, my God. 708 00:42:43,480 --> 00:42:45,800 The hottest guy I've ever seen's just walked in. 709 00:42:45,840 --> 00:42:49,160 If that's Tom, I'm gonna punch you in the face. Hm! 710 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 Should have worn something way more revealing. 711 00:42:51,240 --> 00:42:53,200 Oh, stop it. You look amazing. 712 00:42:53,240 --> 00:42:55,800 I mean, if it helps, he's not the brightest. 713 00:42:55,840 --> 00:42:57,120 Really? No. 714 00:42:57,160 --> 00:42:58,680 He's actually the smartest guy I know. 715 00:42:58,720 --> 00:43:01,320 He's pretty perfect. I hate you. 716 00:43:01,360 --> 00:43:04,160 Finally tempted you out into the real world. 717 00:43:04,200 --> 00:43:05,720 Hey, gorgeous. Hello, Thomas. 718 00:43:07,120 --> 00:43:08,360 You look amazing. 719 00:43:08,400 --> 00:43:09,800 EMILY CLEARS THROAT 720 00:43:09,840 --> 00:43:11,120 Oh. 721 00:43:11,160 --> 00:43:12,880 Sorry. This is Emily. 722 00:43:12,920 --> 00:43:15,400 She'd like to sleep with you. EMILY LAUGHS 723 00:43:15,440 --> 00:43:17,360 Hi. Hi. 724 00:43:17,400 --> 00:43:19,120 Nice to put a face to a name at last. 725 00:43:20,200 --> 00:43:22,360 Does your husband know you're obsessed with me? 726 00:43:22,400 --> 00:43:24,960 We all know the only person obsessed with Tom is Tom. 727 00:43:26,440 --> 00:43:28,480 You brought a chaperone. 728 00:43:28,520 --> 00:43:30,080 More the merrier, right? 729 00:43:31,360 --> 00:43:32,840 If you say so. 730 00:43:32,880 --> 00:43:35,360 She looked at me from across the court, laser eyes, 731 00:43:35,400 --> 00:43:38,560 grinned, and then... tore my case apart. 732 00:43:38,600 --> 00:43:40,160 Absolutely shredded me. 733 00:43:40,200 --> 00:43:42,000 THEY LAUGH Wow. 734 00:43:42,040 --> 00:43:45,560 To be honest, I doubt I could've made partner if she hadn't left. 735 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 That's true. 736 00:43:50,200 --> 00:43:52,720 Right, my round. Oh, no. No, I'll get it. I insist. No, no. 737 00:43:52,760 --> 00:43:54,360 Oh, if you insist. 738 00:43:54,400 --> 00:43:55,400 One more. Guys, I can't. 739 00:43:55,440 --> 00:43:57,480 We'll have one more drink, then we'll go. I promise. 740 00:43:57,520 --> 00:43:59,760 Come on! I promise. LAURA GROANS 741 00:43:59,800 --> 00:44:01,520 All right. All right. One for the road. 742 00:44:01,560 --> 00:44:03,920 One more. Good girl. OK. 743 00:44:06,680 --> 00:44:09,520 It's good to have you back. 744 00:44:09,560 --> 00:44:10,960 SHE LAUGHS 745 00:44:12,760 --> 00:44:14,040 I've missed you. SHE SCOFFS 746 00:44:14,080 --> 00:44:15,400 Honestly, I have! 747 00:44:15,440 --> 00:44:16,520 Behave. 748 00:44:16,560 --> 00:44:18,960 In a professional way, Laura. Come on! 749 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 THEY CHATTER INDISTINCTLY 750 00:44:24,680 --> 00:44:27,200 Thanks. Keep the change. 751 00:44:44,400 --> 00:44:47,400 THEY LAUGH 752 00:44:47,440 --> 00:44:49,320 Here we go. 753 00:44:49,360 --> 00:44:50,440 Hello. Thanks, Tom. 754 00:44:50,480 --> 00:44:52,320 Yeah. Thanks, Tom. You're welcome. 755 00:44:52,360 --> 00:44:54,040 Right, cheers, guys. Cheers. Cheers. 756 00:44:54,080 --> 00:44:55,800 Cheers. 757 00:44:58,720 --> 00:45:00,760 LAURA LAUGHS 758 00:45:10,440 --> 00:45:11,760 DANCE MUSIC PLAYS 759 00:45:11,800 --> 00:45:14,440 MAN: Did you spike their drinks last night? 760 00:45:14,480 --> 00:45:16,160 I thought you were gonna stack it. 761 00:45:17,560 --> 00:45:19,040 What have I done? 762 00:45:19,080 --> 00:45:21,320 Were you with someone? 763 00:45:21,360 --> 00:45:23,760 TOM: I haven't been able to stop thinking about you. 764 00:45:23,800 --> 00:45:25,840 EMILY: You've got an amazing life here, Laura. 765 00:45:25,880 --> 00:45:28,720 I'd hate to see you throw it all away for a moment of madness. 766 00:45:28,760 --> 00:45:31,720 Why is this story so important to you? 767 00:45:31,760 --> 00:45:33,280 Because people need to know the truth. 768 00:45:33,320 --> 00:45:34,320 Fuck! 769 00:45:34,360 --> 00:45:38,160 If you ever get scared by mummy's temper, you can always talk to me. 770 00:45:38,200 --> 00:45:40,640 I'm just worried that she won't be able to cope. 771 00:45:42,440 --> 00:45:43,480 Agh!55433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.