All language subtitles for For.Her.Sins.S01E01.720p.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:06,040 Making friends when you're an adult is... 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,644 It's impossible, isn't it? Cos life's just too rigid... 3 00:00:10,306 --> 00:00:12,266 ..what with the drop-offs and the pick-ups 4 00:00:12,291 --> 00:00:14,415 and work and the... 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,280 endless, endless washing. 6 00:00:18,600 --> 00:00:22,480 It's all just... stuff. 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,200 So... 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 ..if someone comes into your life, makes you feel a bit... 9 00:00:35,526 --> 00:00:38,775 ..free, a bit wild... 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,800 Well, you're gonna take it, aren't you? 11 00:00:44,720 --> 00:00:46,880 Even if you know you shouldn't. 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,400 Coming, ready or not! 13 00:00:51,920 --> 00:00:54,760 Shall we go and find her? Shall we? 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,600 Shall we go and find your sister? 15 00:00:56,640 --> 00:00:58,560 Where are you, Eliza? 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,280 Where did you go? 17 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Eliza! 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,160 Have you seen a... a little girl here? 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,400 She's got bunches, she has a red top on. 20 00:01:15,440 --> 00:01:16,760 No, I'm sorry. 21 00:01:20,753 --> 00:01:22,533 Did you see a little girl here? 22 00:01:22,558 --> 00:01:24,238 She's got pigtails and a red t-shirt on. 23 00:01:24,263 --> 00:01:25,263 No. No. 24 00:01:31,933 --> 00:01:33,533 Oh, no. 25 00:01:49,379 --> 00:01:51,379 Eliza! 26 00:01:56,779 --> 00:01:58,619 Eliza! 27 00:01:58,644 --> 00:02:00,444 Eliza, you can come out now! 28 00:02:00,469 --> 00:02:01,640 Game's over now! 29 00:02:01,680 --> 00:02:03,400 Eliza? GIGGLING 30 00:02:05,320 --> 00:02:07,920 Come out, come out, wherever... 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,840 Eliza! 32 00:02:17,247 --> 00:02:19,967 SCREAMING Eliza! 33 00:02:19,992 --> 00:02:21,760 Can you hear me, Eliza? 34 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 Just shout! 35 00:02:25,880 --> 00:02:28,400 That's my daughter! Stop! 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 Eliza! 37 00:02:32,095 --> 00:02:33,873 Where the hell are you taking her?! 38 00:02:33,898 --> 00:02:36,975 I'm... I'm so sorry. Sh-She said she was lost. 39 00:02:37,000 --> 00:02:39,631 We were just trying to find you. Why would you say you were lost? 40 00:02:39,656 --> 00:02:41,375 You must have heard me calling you. 41 00:02:41,400 --> 00:02:44,145 You know never to leave the park. 42 00:02:44,170 --> 00:02:45,740 What were you thinking? 43 00:02:47,640 --> 00:02:49,800 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean to shout. 44 00:02:49,840 --> 00:02:52,680 I-I think she was just exploring. 45 00:02:52,720 --> 00:02:54,906 I'm sorry, I didn't... 46 00:02:54,931 --> 00:02:57,611 I didn't mean to... It's just... 47 00:02:57,686 --> 00:02:59,846 You looked like you were walking off with my daughter. 48 00:02:59,871 --> 00:03:03,471 No, don't worry. I would have done exactly the same thing. 49 00:03:03,593 --> 00:03:05,793 Independent little spirit, hey? 50 00:03:05,818 --> 00:03:09,138 That's the price we pay for raising strong women, I suppose. 51 00:03:10,400 --> 00:03:12,960 Anyway... You take care, guys. 52 00:03:23,960 --> 00:03:26,120 Eliza? Eliza. 53 00:03:27,490 --> 00:03:29,407 Honestly, this is what I'm talking about. 54 00:03:29,432 --> 00:03:31,592 You can't just keep walking away from me. 55 00:03:32,902 --> 00:03:36,924 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 56 00:03:50,320 --> 00:03:53,200 Bye-bye, daddy. Night-night, daddy. 57 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 No? 58 00:03:54,440 --> 00:03:56,720 Do you wanna talk to your wayward daughter, 59 00:03:56,760 --> 00:03:58,760 who hasn't even got her pyjamas on yet? 60 00:03:58,800 --> 00:04:00,920 'Come on, madam. Listen to Mummy.' 61 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 No, I'm not going to bed. 62 00:04:03,040 --> 00:04:04,880 'Eliza.' Yes, Daddy? 63 00:04:04,920 --> 00:04:07,240 'Mummy told me you wandered off today.' I didn't. 64 00:04:07,280 --> 00:04:09,640 She's so dramatic. 'Can you listen? 65 00:04:09,680 --> 00:04:12,280 'It's not good to leave Mummy. 66 00:04:12,320 --> 00:04:15,600 'Li.' Huh! 'Eliza!' 67 00:04:15,640 --> 00:04:17,080 Yeah, good luck with that. 68 00:04:17,120 --> 00:04:19,360 I'm in the same room, can't even get through. 69 00:04:19,400 --> 00:04:22,760 Pyjamas now, please. You're the favourite one, little... 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,840 I just can't get the image out of my head, Rob, you know? 71 00:04:25,880 --> 00:04:28,440 Her being led away by some stranger. 72 00:04:28,480 --> 00:04:31,240 'Look, I know, it must have been terrifying, but she's OK. 73 00:04:31,280 --> 00:04:33,480 'You're OK. Try not to obsess about it.' 74 00:04:33,520 --> 00:04:36,281 But she was just walking off with someone she's never even met before. 75 00:04:36,320 --> 00:04:38,720 We've done all the "stranger danger" stuff, all of that. 76 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 It's just like she doesn't... 77 00:04:42,680 --> 00:04:44,720 Maybe she's just desperate to get away from me. 78 00:04:44,760 --> 00:04:46,400 'You know that's not true. 79 00:04:48,200 --> 00:04:50,440 'Wasn't your mum supposed to be helping this weekend?' 80 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 What do you think? 81 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 You in a bar? 82 00:04:55,640 --> 00:04:57,800 'Talking to the clients. Remember?' 83 00:04:59,440 --> 00:05:00,720 Right, well, good luck. 84 00:05:00,760 --> 00:05:02,200 I hope it goes well. 85 00:05:02,240 --> 00:05:04,320 'Yeah, me too. I could really use this contract.' 86 00:05:04,360 --> 00:05:06,560 BABY CRYING 87 00:05:08,640 --> 00:05:12,520 That's your son asking politely for me. 88 00:05:12,560 --> 00:05:14,080 'Are you OK?' 89 00:05:15,160 --> 00:05:17,640 I'm fine. Just... SIGHS 90 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 'I love you, Laura.' 91 00:05:19,080 --> 00:05:21,040 BABY WAILS 92 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Mum! 93 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 SHE WINCES 94 00:06:10,760 --> 00:06:13,320 BABY CRIES 95 00:06:23,240 --> 00:06:25,760 Please, Eliza, I cannot be late. Not today. 96 00:06:25,800 --> 00:06:27,880 I don't want to go. I hate school! 97 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 Look... 98 00:06:31,320 --> 00:06:33,080 Everybody hates school. That's normal... 99 00:06:33,120 --> 00:06:37,280 No! I don't want to! Stop making such a fuss. 100 00:06:37,320 --> 00:06:40,360 ELIZA SQUEALS All right. Shh! 101 00:06:40,400 --> 00:06:43,080 You can all stop staring at the crap mum now. 102 00:06:43,120 --> 00:06:45,640 I don't want to go to school! 103 00:06:45,680 --> 00:06:47,280 SCHOOL BELL RINGS 104 00:06:49,040 --> 00:06:50,160 Let go! 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,840 I don't want to go! 106 00:06:52,880 --> 00:06:54,536 I said I don't want to go to school. You OK? 107 00:06:54,560 --> 00:06:56,520 I hate school. Look, Abbie can take her in. 108 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 Thank you. 109 00:06:57,760 --> 00:07:00,600 Ow! Eliza, for goodness sake! 110 00:07:00,640 --> 00:07:03,000 I don't know what to do any more. 111 00:07:05,120 --> 00:07:07,960 Oh, whoa, whoa, whoa! Hey, what's the matter? 112 00:07:10,920 --> 00:07:13,600 Right, come here, Flo. Have a good day. 113 00:07:13,640 --> 00:07:15,360 All right. Bye. 114 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 Are you running away from Mummy again? 115 00:07:20,240 --> 00:07:22,040 I don't want to go to school. 116 00:07:22,080 --> 00:07:24,720 Do you want me to let you into a secret? 117 00:07:24,760 --> 00:07:26,720 I never wanted to go to school either. 118 00:07:26,760 --> 00:07:28,920 But do you know why I did? Why? 119 00:07:38,960 --> 00:07:41,720 SCHOOL BELL RINGS 120 00:07:44,040 --> 00:07:45,840 Eliza? 121 00:07:45,880 --> 00:07:47,240 Are you... 122 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 Come here and apologise. 123 00:07:57,120 --> 00:07:58,280 Well, this is awkward. 124 00:07:58,320 --> 00:08:01,240 I'm starting to feel like some sort of crazy stalker now. 125 00:08:01,280 --> 00:08:02,960 How on earth did you do that? 126 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 I have actual battle scars from these drop-offs. 127 00:08:05,240 --> 00:08:06,976 I don't know how you manage with two of them. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,200 I can barely remember my own name half the time. Really? 129 00:08:09,240 --> 00:08:11,480 Cos you make it look easy. Pfft. 130 00:08:11,520 --> 00:08:13,440 What year's yours in? Year six. 131 00:08:13,480 --> 00:08:15,680 Still working out the kinks in the morning routine. 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,880 Flo's dad used to drop her off on his way to work, 133 00:08:17,920 --> 00:08:19,880 but then the selfish bastard left, so... 134 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 Oh, right, sorry. Oh, no, don't be. 135 00:08:21,960 --> 00:08:23,600 It's the best thing that ever happened. 136 00:08:23,640 --> 00:08:26,200 I get to hang out with Flo more, make new friends. 137 00:08:26,240 --> 00:08:29,000 I'm surprised we haven't bumped into each other before, actually. 138 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 Oh, we're new to the area. I'm Emily, by the way. 139 00:08:31,400 --> 00:08:33,040 Hi, Emily. Call me Em. 140 00:08:33,080 --> 00:08:34,520 I'm Laura. This is Elliot. 141 00:08:34,560 --> 00:08:36,400 Hi! BEEPING 142 00:08:36,440 --> 00:08:39,160 Oh, God. Never get one of these. 143 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 These are so judgy. 144 00:08:40,800 --> 00:08:43,296 Look - apparently, my step count's a bit low for the time of day. 145 00:08:43,320 --> 00:08:46,440 Oh, judgy and passive-aggressive. Sounds like my mother. 146 00:08:46,480 --> 00:08:48,400 Speak of the devil. I'll let you get that. 147 00:08:48,440 --> 00:08:51,480 Same time tomorrow? Like we have a choice? 148 00:08:51,520 --> 00:08:54,120 Hi, Mum. No, it's... 149 00:08:54,160 --> 00:08:56,760 It's my "get back to work" day, isn't it? I'm... 150 00:08:56,800 --> 00:08:57,960 No, it's too late now. 151 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I'll just have to take her into the office with me. 152 00:09:03,480 --> 00:09:05,520 RINGING TONE 153 00:09:09,480 --> 00:09:10,680 'Hi, this is Liam Stevens. 154 00:09:10,720 --> 00:09:13,480 'I can't take your call right now, but please leave a message.' 155 00:09:13,520 --> 00:09:15,160 BEEP 156 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 Yeah, hi, Liam. It's Emily. 157 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 Just to let you know... 158 00:09:20,400 --> 00:09:22,360 ..it's definitely her. 159 00:09:41,400 --> 00:09:45,720 Please don't cry, please. Don't cry. 160 00:09:45,760 --> 00:09:48,600 Shh, shh, shh. 161 00:09:48,640 --> 00:09:51,160 Be good for me. Yeah? 162 00:09:51,200 --> 00:09:52,880 Shh, shh, shh, shh. 163 00:10:00,200 --> 00:10:02,760 Shh, shh, shh, shh. 164 00:10:06,040 --> 00:10:07,280 Hello! 165 00:10:08,440 --> 00:10:10,640 Late as usual, Thomas. 166 00:10:10,680 --> 00:10:13,480 HE LAUGHS She's back. 167 00:10:13,520 --> 00:10:16,560 But not officially, so stop sending me your failed cases. 168 00:10:16,600 --> 00:10:17,760 HE CHUCKLES 169 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 You've got a new junior, I see. I know, yeah. 170 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Looks even more aggressive than mine. 171 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 Yeah, well, he's, er, certainly noisier. 172 00:10:24,200 --> 00:10:26,320 Probably drinks more too. 173 00:10:26,360 --> 00:10:29,880 This is Elliott. Elliott, Tom. Pleasure to meet you, Elliott. 174 00:10:29,920 --> 00:10:31,360 Have you met a baby before? 175 00:10:34,320 --> 00:10:36,000 There's a first time for everything. 176 00:10:37,800 --> 00:10:39,320 Right, what's been happening here? 177 00:10:39,360 --> 00:10:41,760 There's quite a few changes since you've been away. 178 00:10:41,800 --> 00:10:44,840 Several failed attempts to replace you in personal injury. 179 00:10:45,920 --> 00:10:48,280 And then, there's this really tricky Robinson case 180 00:10:48,320 --> 00:10:49,880 that's gone back to the Court of Appeal. 181 00:10:49,920 --> 00:10:52,280 I need you to work your magic. Did you get the files? 182 00:10:52,320 --> 00:10:54,760 Yeah, Elaine sent them through. I'm just getting up to speed. 183 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 The preliminary hearing is on the 24th. 184 00:10:56,680 --> 00:10:58,216 It's only a few days after you get back. 185 00:10:58,240 --> 00:10:59,680 It'll be fine. Are you sure? 186 00:10:59,720 --> 00:11:01,120 Yeah. KNOCKING 187 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 I mean, I could assign my junior to help. 188 00:11:03,360 --> 00:11:04,480 Oh, piss off. 189 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 HE LAUGHS No. I'll be ready. 190 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 Great. Listen, I've gotta go. 191 00:11:09,960 --> 00:11:12,560 But there's a drinks thing on Friday night. 192 00:11:12,600 --> 00:11:14,680 You should come. Erm... 193 00:11:14,720 --> 00:11:17,200 To get back in the saddle. Yeah, maybe. I dunno. 194 00:11:18,960 --> 00:11:20,280 Maybe. 195 00:11:22,320 --> 00:11:24,720 Oh, congratulations, by the way. 196 00:11:24,760 --> 00:11:26,080 On the promotion. 197 00:11:26,120 --> 00:11:27,960 I mean, I don't know how you managed it 198 00:11:28,000 --> 00:11:29,680 with your shoddy record, but well done. 199 00:11:29,720 --> 00:11:32,160 It's good to have you back, Laura. 200 00:11:52,760 --> 00:11:54,560 Oh, you've gotta be kidding me. 201 00:11:54,600 --> 00:11:57,240 How are you doing? I'm good. How are you? 202 00:11:57,280 --> 00:11:59,080 Yeah, yeah, I'm fine. 203 00:11:59,120 --> 00:12:02,200 Really? Are you sure? You don't seem it. 204 00:12:02,240 --> 00:12:04,640 Oh. Sit down. No, no, you're busy. 205 00:12:04,680 --> 00:12:07,280 No, honestly, it's nothing that can't wait, I'm telling you. 206 00:12:07,320 --> 00:12:09,240 Come and sit down, tell me what's wrong. 207 00:12:10,440 --> 00:12:11,800 Oh... 208 00:12:12,960 --> 00:12:16,040 Oh, I just went all the way into town to meet this guy for a drink, 209 00:12:16,080 --> 00:12:18,120 and his profile picture was all, you know, 210 00:12:18,160 --> 00:12:20,080 outdoor sports and craft beer. 211 00:12:20,120 --> 00:12:21,640 Yeah, I know. 212 00:12:21,680 --> 00:12:24,160 Turns out he was 18 and desperate for a shag. Oh! 213 00:12:24,200 --> 00:12:26,560 I mean, why can't people just be honest about who they are? 214 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 Sounds like you dodged a bullet. Hmm... 215 00:12:28,280 --> 00:12:31,320 It's just, um... been a while, you know? 216 00:12:31,360 --> 00:12:33,120 Really? 217 00:12:33,160 --> 00:12:35,440 Yeah, why? Do you think I get around? 218 00:12:35,480 --> 00:12:37,160 Oh, no. No... No. 219 00:12:37,200 --> 00:12:38,760 I would... I was... I'm kidding. 220 00:12:38,800 --> 00:12:41,040 Oh, OK! LAUGHS 221 00:12:42,120 --> 00:12:43,640 I just meant... I mean, look at you. 222 00:12:43,680 --> 00:12:47,160 Look at you! I'm loving this sophisticated lawyer look. 223 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 Thanks! 224 00:12:49,120 --> 00:12:50,720 How do you know I'm a lawyer? 225 00:12:52,360 --> 00:12:54,200 Keen detective skills. Ah, yes, very good. 226 00:12:55,320 --> 00:12:57,240 So, we've got, like, what, an hour till pick-up? 227 00:12:57,280 --> 00:13:00,040 Oh, I've got longer, I think, cos Eliza's in after-school club. 228 00:13:00,080 --> 00:13:02,520 Oh, that's perfect. Flo's at her dad's for a couple of nights. 229 00:13:02,560 --> 00:13:03,880 Perfect for what? 230 00:13:03,920 --> 00:13:05,200 Excuse me? 231 00:13:05,240 --> 00:13:07,320 Yeah, can I get a wine list, please? Of course. 232 00:13:08,560 --> 00:13:10,920 Perfect for that. Really? 233 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 Yeah. One glass. 234 00:13:15,240 --> 00:13:17,840 No, now, don't get me wrong, don't get me wrong. I love kids. 235 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 No, I do! 236 00:13:20,040 --> 00:13:21,600 But let's be honest - 237 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 they're a bit dull. 238 00:13:23,080 --> 00:13:24,720 And weird. So weird. 239 00:13:24,760 --> 00:13:27,120 And like, the stories... 240 00:13:27,160 --> 00:13:29,880 I mean, Jesus wept. Just get to the point! 241 00:13:29,920 --> 00:13:32,120 Oh, no, wait - there isn't one. THEY CHUCKLE 242 00:13:34,560 --> 00:13:36,880 He's amazing, Rob. Honestly, he is. 243 00:13:36,920 --> 00:13:40,040 And he is working so hard to get this business up and running. 244 00:13:40,080 --> 00:13:42,040 And I know, I know I shouldn't complain. 245 00:13:42,080 --> 00:13:43,560 It's just... 246 00:13:44,920 --> 00:13:46,280 Eliza can be... 247 00:13:47,360 --> 00:13:49,560 She's tough. You know? 248 00:13:49,600 --> 00:13:50,800 She's a difficult child. 249 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 And, um... And he's just out there, 250 00:13:54,280 --> 00:13:55,800 just living his best life, and I'm... 251 00:13:55,840 --> 00:13:58,840 Yeah, he's not chasing a screaming child around with a nit comb. 252 00:13:58,880 --> 00:14:00,280 He doesn't have to share snacks. 253 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 Gets to go to the bathroom by himself. Yeah, I bloody hope so. 254 00:14:08,080 --> 00:14:10,680 THEY CACKLE 255 00:14:10,720 --> 00:14:14,080 No, stop! 256 00:14:14,120 --> 00:14:16,320 No, stop it! I'm gonna pee myself! 257 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 Except you won't... you won't, and in my case, 258 00:14:19,880 --> 00:14:21,640 it's a distinct possibility! 259 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 And on that note, I'm gonna... 260 00:14:24,880 --> 00:14:26,920 Can you... Could you just look after him? 261 00:14:26,960 --> 00:14:29,720 Yes, of course. 262 00:14:29,760 --> 00:14:31,880 Yes, I would! Oh! 263 00:14:31,920 --> 00:14:33,720 THEY LAUGH 264 00:14:33,760 --> 00:14:36,560 What's your mummy doing? 265 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 I'm embarrassed. 266 00:14:38,240 --> 00:14:41,360 Hello, my beautiful boy! ELLIOT WHINES 267 00:14:41,400 --> 00:14:43,920 Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh, shh. 268 00:14:43,960 --> 00:14:46,440 Oh, get another bottle. Thanks. Sure. 269 00:14:46,480 --> 00:14:48,200 Hello! 270 00:14:50,360 --> 00:14:53,720 Hello, my beautiful boy! 271 00:14:53,760 --> 00:14:55,440 HE BABBLES Yes! 272 00:15:28,840 --> 00:15:31,240 Laura? I'm home. 273 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 Hey, darling. 274 00:16:18,920 --> 00:16:20,800 No, not at all. I'm curious. 275 00:16:22,320 --> 00:16:25,080 Oh, here she is! Where are the kids? 276 00:16:25,120 --> 00:16:26,680 Don't worry, they're asleep. 277 00:16:26,720 --> 00:16:29,440 Oh, what time is it? I mean, did we pick Eliza up? 278 00:16:29,480 --> 00:16:30,920 Well, I did. 279 00:16:30,960 --> 00:16:32,320 Oh, my God. 280 00:16:32,360 --> 00:16:33,920 I'm a terrible human being. 281 00:16:33,960 --> 00:16:35,200 No, you're not! 282 00:16:35,240 --> 00:16:38,280 You obviously needed it. Although, you do look like you've been dug up. 283 00:16:38,320 --> 00:16:40,280 Oh, thank you (!) Nice to have you back. 284 00:16:40,320 --> 00:16:41,480 Well, it's nice to be back. 285 00:16:41,520 --> 00:16:45,320 Erm, so, you two have obviously met. Rob, Emily. Emily, Rob. 286 00:16:45,360 --> 00:16:47,080 We've bonded over market conditions. 287 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 Oh, I'm sorry about that. THEY LAUGH 288 00:16:50,640 --> 00:16:51,720 I should get out your hair. 289 00:16:51,760 --> 00:16:53,336 Er, let me see you out. No, don't be daft. 290 00:16:53,360 --> 00:16:55,880 You two have got some catching up to do. I'll see you tomorrow.. 291 00:16:55,920 --> 00:16:58,760 OK, thank you. It's nice to meet you, Rob. 292 00:17:01,360 --> 00:17:02,720 Where're the kids? 293 00:17:02,760 --> 00:17:04,640 I'm a terrible mother. 294 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 Uh-oh. 295 00:17:23,720 --> 00:17:27,200 So, I did my best to look hot for you on your return. 296 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 Is that my t-shirt? Yeah. 297 00:17:30,120 --> 00:17:31,320 SHE GROANS 298 00:17:33,880 --> 00:17:36,160 Hangover kicking in? Mm. 299 00:17:36,200 --> 00:17:39,120 What was I thinking, trying to keep up with her? 300 00:17:39,160 --> 00:17:42,840 You know, there was a time you could drink everyone under the table. 301 00:17:42,880 --> 00:17:44,960 Me included. Mm. 302 00:17:45,000 --> 00:17:47,280 Just like my perky boobs and my sense of humour, 303 00:17:47,320 --> 00:17:48,480 those days are long gone. 304 00:17:48,520 --> 00:17:50,440 Still great boobs. Thanks! 305 00:17:50,480 --> 00:17:51,640 SHE LAUGHS 306 00:17:55,360 --> 00:17:57,440 I'm just not feeling very attractive. 307 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 You are. 308 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 I love you however you are. 309 00:18:03,080 --> 00:18:04,280 You know that, right? 310 00:18:05,480 --> 00:18:07,600 Even if you do smell of booze. 311 00:18:07,640 --> 00:18:09,360 I'm so sorry. THEY CHUCKLE 312 00:18:12,720 --> 00:18:14,280 Oh, no. 313 00:18:14,320 --> 00:18:16,840 No good. Definitely gonna be sick. 314 00:18:16,880 --> 00:18:18,160 Oh! 315 00:18:22,720 --> 00:18:24,400 Be careful. Nice and slowly. 316 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Yeah. 317 00:18:28,960 --> 00:18:30,040 Hello. Hi. 318 00:18:30,080 --> 00:18:32,800 You're taller than I remember. Yeah. 319 00:18:34,320 --> 00:18:39,080 So, what do you call something that flies and wobbles? 320 00:18:39,120 --> 00:18:40,240 What? Jelly-copter. 321 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 THEY LAUGH 322 00:18:41,320 --> 00:18:42,920 CHILDREN SHOUT 323 00:18:45,480 --> 00:18:48,520 Always terrible. Well, I'm here all week. 324 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 So, when you went in the office yesterday... 325 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 did you see Tom? 326 00:19:01,480 --> 00:19:03,440 Erm... 327 00:19:03,480 --> 00:19:04,760 briefly. 328 00:19:04,800 --> 00:19:07,240 Eliza, don't go too far. 329 00:19:07,280 --> 00:19:09,120 Let her play. She'll be fine. 330 00:19:11,680 --> 00:19:14,720 What about your mum? She at the office? 331 00:19:14,760 --> 00:19:16,360 Well, if she was, I didn't see her. 332 00:19:20,640 --> 00:19:23,520 Have you booked some time off yet for when I go back to work? 333 00:19:25,160 --> 00:19:26,240 Rob! 334 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 It's just it's not a great time. 335 00:19:28,200 --> 00:19:29,400 You said you'd help out. 336 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 Eliza needs a bit of stability, you know. They both do. 337 00:19:31,800 --> 00:19:33,520 They need at least one of us at home. 338 00:19:33,560 --> 00:19:35,080 Well... 339 00:19:35,120 --> 00:19:37,920 can you push your start date just until things ease up for me? 340 00:19:37,960 --> 00:19:40,040 Why? Why do I have to be the one that compromises? 341 00:19:40,080 --> 00:19:42,760 I don't remember you ever having to make that choice. 342 00:19:42,800 --> 00:19:44,680 I'm not trying to start a fight. 343 00:19:46,400 --> 00:19:48,440 And I'm just asking for some support. 344 00:19:48,480 --> 00:19:51,640 I told you to give me it! Let go! 345 00:19:51,680 --> 00:19:53,000 Oh, great (!) 346 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 HE SCREAMS 347 00:19:54,320 --> 00:19:56,680 I'm gonna let you deal with that. I'm gonna start dinner. 348 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Eliza. 349 00:20:04,080 --> 00:20:05,960 LAUGHTER AND CHATTER 350 00:20:08,240 --> 00:20:10,000 Really? I thought I told you that that. 351 00:20:10,040 --> 00:20:11,600 I think I would've remembered that. 352 00:20:11,640 --> 00:20:14,080 Oh, come on, who hasn't had sex in the great outdoors? 353 00:20:14,120 --> 00:20:16,680 Me, actually. Oh... 354 00:20:16,720 --> 00:20:17,880 Well, there's time. 355 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 It's Rob's face that gave it away. He knew. 356 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 Yeah, I did. I was there. 357 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 THEY LAUGH 358 00:20:23,320 --> 00:20:25,480 You were definitely there. 359 00:20:25,520 --> 00:20:28,160 Right, your turn. Two truths, one lie. 360 00:20:28,200 --> 00:20:31,160 Erm, OK. I was once homeless. 361 00:20:33,200 --> 00:20:34,640 I was famous when I was a kid. 362 00:20:37,440 --> 00:20:38,560 And I've never been in love. 363 00:20:38,600 --> 00:20:40,840 Never been in love, that's got to be a lie. 364 00:20:40,880 --> 00:20:42,200 I buy it. 365 00:20:42,240 --> 00:20:43,800 You were married. 366 00:20:43,840 --> 00:20:45,880 Oh, that's very sweet. 367 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 That is sweet. Why? 368 00:20:47,560 --> 00:20:49,440 Well, because not everyone gets married... 369 00:20:49,480 --> 00:20:51,080 Oh, who's this at the door? 370 00:20:51,120 --> 00:20:54,960 Now, that's a little girl that ought to be in bed asleep. 371 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 But you're being too loud. 372 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 Sorry, Eliza. Sorry, darling. 373 00:20:58,800 --> 00:21:01,680 But come on, off you go, because it is getting late. 374 00:21:01,720 --> 00:21:04,016 Come on, I'll take you up. No, it's all right, Rob can do it. 375 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 No, I don't mind. 376 00:21:05,320 --> 00:21:07,016 Do you remember how to put your kids to bed? 377 00:21:07,040 --> 00:21:08,960 Yes. Want some practice? 378 00:21:10,160 --> 00:21:12,080 No. 379 00:21:14,040 --> 00:21:16,240 Flo's getting a bit too grown-up for my stories anyway, 380 00:21:16,280 --> 00:21:18,480 so it'll be fun to crank up the old dream machine. 381 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 What's a dream machine? 382 00:21:20,520 --> 00:21:23,240 How we feed good story in, and then you have amazing dreams. 383 00:21:25,640 --> 00:21:27,480 Have you not done it before? No. 384 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 You're in for a treat. 385 00:21:28,840 --> 00:21:30,640 She's great, isn't she? 386 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 She's got the touch. Yeah. 387 00:21:32,720 --> 00:21:33,800 The dream machine. 388 00:21:33,840 --> 00:21:36,200 The dream machine and Emily. The dream machine. 389 00:21:36,240 --> 00:21:38,200 It's just nice to have another normal mum around. 390 00:21:38,240 --> 00:21:41,120 That school is so judgemental. 391 00:21:41,160 --> 00:21:43,920 Two little girls, best friends, they were inseparable. 392 00:21:43,960 --> 00:21:45,280 Went everywhere together. 393 00:21:48,480 --> 00:21:50,400 They fought off pirates and sea monsters 394 00:21:50,440 --> 00:21:53,320 but always made it home in time for tea. 395 00:21:53,360 --> 00:21:56,280 And the warrior girls were only ever one day away 396 00:21:56,320 --> 00:21:59,280 from a brand-new beginning and an adventure. 397 00:21:59,320 --> 00:22:01,440 What would tomorrow bring? 398 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Hi, Daddy. Hi. 399 00:22:04,480 --> 00:22:06,280 You're a natural. I'll leave you to it. 400 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 What happened next? You'll have to wait and see. 401 00:22:11,520 --> 00:22:12,680 Aw! 402 00:22:12,720 --> 00:22:14,760 Come on, get some sleep. 403 00:22:14,800 --> 00:22:16,360 OK. 404 00:22:19,760 --> 00:22:21,720 How's Abbie doing? 405 00:22:21,760 --> 00:22:24,800 She's been bugging me for Eliza to sleepover. 406 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Aw. Everything OK up there? 407 00:22:27,880 --> 00:22:32,400 Tales of warrior girls adventures. Eliza's in her element. 408 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 Oh. Has Rachel gone? 409 00:23:20,280 --> 00:23:22,400 Yes, she said to say goodbye. Is Eliza OK? 410 00:23:22,440 --> 00:23:24,600 Dead to the world. Really? 411 00:23:24,640 --> 00:23:26,440 You're an actual angel. 412 00:23:26,480 --> 00:23:29,440 Sorry, Rob, I think I might leave you for Emily. 413 00:23:29,480 --> 00:23:32,240 Do you want a nightcap? No, I need to get home. 414 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Oh, come on. Just one. 415 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 To say thank you for putting Eliza to bed. 416 00:23:35,960 --> 00:23:38,800 Are you trying to get me drunk so I'll have a threesome? 417 00:23:38,840 --> 00:23:41,160 Stop it, he can't cope. 418 00:23:41,200 --> 00:23:43,040 No, I need to get back to the baby-sitter. 419 00:23:45,400 --> 00:23:47,440 Another time, though, Rob. 420 00:23:47,480 --> 00:23:49,960 Don't. His head will explode. 421 00:23:50,000 --> 00:23:51,440 Night, guys. Night-night. 422 00:23:54,920 --> 00:23:59,000 So, you still all right to collect Eliza after your meeting? 423 00:23:59,040 --> 00:24:01,120 Yeah, 3:15. 3:30! 424 00:24:01,160 --> 00:24:03,320 I knew that. I'm shit at multitasking. 425 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 It's not multitasking, Rob. It's called life with kids, you knob. 426 00:24:13,520 --> 00:24:16,000 You thinking about that threesome? No. 427 00:24:18,520 --> 00:24:20,560 Yeah, you are. I'm not. 428 00:24:23,360 --> 00:24:26,121 You sure you're not thinking about having a threesome? I might be now. 429 00:24:26,160 --> 00:24:27,280 THEY LAUGH 430 00:24:31,040 --> 00:24:32,280 ELIZA: Daddy, Daddy! 431 00:24:35,560 --> 00:24:38,080 All right, sweetheart? What's happened? 432 00:24:39,520 --> 00:24:42,360 I had a bad dream. Yeah? What happened? 433 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 HE GROANS 434 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 I found being a parent... 435 00:24:56,040 --> 00:24:57,640 ..completely terrifying. 436 00:25:05,320 --> 00:25:08,800 Not that I ever admitted that to anyone, cos... 437 00:25:08,840 --> 00:25:11,200 it's not the sort of thing you just come out and say, is it? 438 00:25:18,200 --> 00:25:19,880 It wasn't what I expected. 439 00:25:27,600 --> 00:25:30,720 Cos you just assume that you'll bond with your kids. 440 00:25:31,800 --> 00:25:32,880 You know, because... 441 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 Well, they're yours. 442 00:25:36,560 --> 00:25:38,080 And they look like you, and they're... 443 00:25:39,560 --> 00:25:40,640 ..they're part of you. 444 00:25:47,320 --> 00:25:48,920 Even if sometimes you wish they weren't. 445 00:25:51,080 --> 00:25:53,920 Yeah, OK. But because I have responsibility, 446 00:25:53,960 --> 00:25:55,800 I have to ask other people. I can't just... 447 00:25:55,840 --> 00:25:57,400 SHE CHUCKLES 448 00:25:57,440 --> 00:26:00,160 Yeah, walk out. 449 00:26:01,640 --> 00:26:04,280 OK. I'll let you know. 450 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 Bye. 451 00:26:06,160 --> 00:26:08,400 Sorry, that was, er... 452 00:26:08,440 --> 00:26:09,560 Your secret lover? 453 00:26:09,600 --> 00:26:12,520 SHE EXHALES A colleague. 454 00:26:12,560 --> 00:26:13,920 Wants me to go for work drinks. 455 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 Mm. 456 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 Well, you should enjoy the perks of your job. 457 00:26:18,360 --> 00:26:21,400 Try telling that to him. Or Rob. 458 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 Rob would go if it was the other way round, wouldn't he? 459 00:26:24,440 --> 00:26:26,160 Maybe not if it was his ex. 460 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 I knew there was something. I mean, it was years ago. 461 00:26:29,160 --> 00:26:30,920 Are you blushing? 462 00:26:30,960 --> 00:26:34,080 What? No! No, honestly, it was history. 463 00:26:34,120 --> 00:26:37,560 It's prehistoric, in fact. I mean, I hardly even remember it. 464 00:26:37,600 --> 00:26:40,880 Wow. It's a good job you're not in witness protection. 465 00:26:40,920 --> 00:26:42,880 What? 466 00:26:42,920 --> 00:26:45,520 It's written all over your face! 467 00:26:48,360 --> 00:26:50,760 Go on, then. Give me the details. 468 00:26:50,800 --> 00:26:52,080 Well... LAURA EXHALES 469 00:26:52,120 --> 00:26:55,160 We studied together, worked together... 470 00:26:55,200 --> 00:26:56,480 Slept together. 471 00:26:57,800 --> 00:26:58,880 Yeah. 472 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 Tom was never a long-term option. 473 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 And then I met Rob, so... 474 00:27:09,320 --> 00:27:11,120 Ah, so Rob was a rebound. 475 00:27:11,160 --> 00:27:13,440 No. No, but the safe option. 476 00:27:13,480 --> 00:27:15,760 Oh, I mean, not that there's anything wrong with it. 477 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 We're supposed to settle for the good guys, right? 478 00:27:17,960 --> 00:27:19,880 PHONE BUZZES 479 00:27:19,920 --> 00:27:21,520 Hello, darling, you... 480 00:27:23,400 --> 00:27:27,000 She's... What? She's done what? 481 00:27:27,040 --> 00:27:29,360 OK, OK. Yeah, I-I'll come right away. 482 00:27:30,800 --> 00:27:32,560 SHE SIGHS 483 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Is everything OK? 484 00:27:44,720 --> 00:27:46,640 Did you ask Eliza what happened? 485 00:27:46,680 --> 00:27:51,320 Of course. She was very upset, denies bringing it in at all. 486 00:27:51,360 --> 00:27:52,560 But as you can see... 487 00:27:56,920 --> 00:27:59,320 This is obviously a very worrying escalation. 488 00:27:59,360 --> 00:28:02,720 I-I... I'm sorry, "escalation"? 489 00:28:02,760 --> 00:28:04,960 Am I missing something here? 490 00:28:08,240 --> 00:28:10,640 Eliza's been called into my office several times this year 491 00:28:10,680 --> 00:28:13,240 for being disruptive and aggressive with her peers. 492 00:28:13,280 --> 00:28:15,840 Taking everything into account, 493 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 I'm afraid we are at a stage where we need to contact 494 00:28:18,360 --> 00:28:19,600 the First Point of Access team. 495 00:28:19,640 --> 00:28:21,160 Social services? 496 00:28:21,200 --> 00:28:23,520 No, n-not yet. 497 00:28:23,560 --> 00:28:27,200 First, the behavioural team will talk to Eliza and to you. 498 00:28:27,240 --> 00:28:29,800 They will look at the domestic setting, any issues, 499 00:28:29,840 --> 00:28:32,360 changes at home, that sort of thing. 500 00:28:33,440 --> 00:28:35,360 Did you know there were issues at school? 501 00:28:37,200 --> 00:28:38,520 It's just kids' stuff. 502 00:28:38,560 --> 00:28:40,456 You know, it'll be a dare or a game or something. 503 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 You know what she's like. 504 00:28:41,840 --> 00:28:44,080 Trying to use a knife is hardly kids' stuff. 505 00:28:44,120 --> 00:28:47,160 She is seven years old. I mean... 506 00:28:47,200 --> 00:28:48,280 Even if she did do this, 507 00:28:48,320 --> 00:28:50,560 she doesn't understand the gravity of it, does she? 508 00:28:52,200 --> 00:28:53,960 Well, actually... 509 00:28:54,000 --> 00:28:56,160 I mean, kids don't understand consequences, do they, 510 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 until they're what, nine, ten? 511 00:28:58,440 --> 00:29:00,480 We tend to find, at seven, 512 00:29:00,520 --> 00:29:03,640 kids do understand the power of their words and actions. 513 00:29:03,680 --> 00:29:05,160 Name-calling, hurting. 514 00:29:05,200 --> 00:29:06,880 They are aware of what it can do. 515 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 Yeah, but I mean, to have the ability to see things through 516 00:29:10,240 --> 00:29:11,680 and understand that it was wrong. 517 00:29:11,720 --> 00:29:15,440 It largely depends on what's being modelled at home. 518 00:29:16,960 --> 00:29:19,920 Sorry, what? Are you saying this is our fault, this is on us? 519 00:29:19,960 --> 00:29:21,760 Laura. Or me, really. 520 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 I understand this is upsetting. 521 00:29:23,240 --> 00:29:25,080 I don't want her labelled, all right? 522 00:29:25,120 --> 00:29:27,880 She's probably made a silly, childish mistake. 523 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 We have to follow process, Mrs Conroy, 524 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 in the interest of all of our pupils here. 525 00:29:33,440 --> 00:29:35,640 Right. 526 00:29:35,680 --> 00:29:38,240 There's nothing wrong my daughter. 527 00:29:42,240 --> 00:29:44,840 The behavioural team will be in touch to schedule a home visit. 528 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 SCHOOL BELL RINGS 529 00:29:50,560 --> 00:29:51,600 You can go in now, Eliza. 530 00:29:57,320 --> 00:30:00,440 I didn't scare her. I just found it in my bag. 531 00:30:00,480 --> 00:30:02,040 I didn't put it there. 532 00:30:02,080 --> 00:30:04,440 Please, Eliza, just be honest with this. 533 00:30:04,480 --> 00:30:07,320 I am. We're not gonna be cross with you if you tell us the truth. 534 00:30:07,360 --> 00:30:09,600 But we can't help you if you lie to us, yeah? 535 00:30:09,640 --> 00:30:11,320 Daddy, I promise. 536 00:30:11,360 --> 00:30:13,080 I'm not lying. 537 00:30:13,120 --> 00:30:15,400 Look, you can't go around threatening to hurt people. 538 00:30:15,440 --> 00:30:18,120 You just can't. Not anyone, Abbie especially. Especially Abbie. 539 00:30:18,160 --> 00:30:19,960 I didn't. 540 00:30:20,000 --> 00:30:21,680 Why do you never listen to me? 541 00:30:21,720 --> 00:30:24,320 I hate you! Eliza. 542 00:30:25,920 --> 00:30:27,880 I wish you were dead. Eliza! 543 00:30:32,520 --> 00:30:35,240 Are you seriously gonna say nothing? You're just gonna...? 544 00:30:49,160 --> 00:30:51,200 It's not OK to talk to your mum like that. 545 00:30:51,240 --> 00:30:54,840 OK? I don't care what happened, it's not OK. 546 00:30:56,480 --> 00:30:58,840 Laura. Laura! 547 00:30:58,880 --> 00:31:02,520 Hey, Laura. Can we talk about this? 548 00:31:02,560 --> 00:31:04,200 Sorry, I just can't do this any more. 549 00:31:04,240 --> 00:31:07,840 Rachel, is Abbie OK? J-Just give me a second. 550 00:31:07,880 --> 00:31:10,080 Laura! Where are you going? 551 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 SIRENS BLARE 552 00:32:01,480 --> 00:32:03,320 Hiya. 553 00:32:03,360 --> 00:32:04,800 Hiya. 554 00:32:04,840 --> 00:32:06,680 Is everything OK? 555 00:32:06,720 --> 00:32:09,520 Not really. Is, er... Is Laura here? 556 00:32:09,560 --> 00:32:11,720 Oh, I've just, erm, put Elliott to bed. 557 00:32:11,760 --> 00:32:13,480 I didn't hear her come in. 558 00:32:13,520 --> 00:32:16,640 Look, she's probably just getting her head round whatever happened. 559 00:32:17,680 --> 00:32:19,080 She told you? 560 00:32:19,120 --> 00:32:21,200 Only what you said on the phone. 561 00:32:27,560 --> 00:32:30,800 The, er, teacher talked about Eliza 562 00:32:30,840 --> 00:32:33,200 like she was some kind of problem child. 563 00:32:33,240 --> 00:32:34,760 I had no idea it was that bad. 564 00:32:34,800 --> 00:32:37,120 Well, Laura knows you've had a lot on your plate. 565 00:32:37,160 --> 00:32:39,400 She didn't want to put pressure on you. 566 00:32:39,440 --> 00:32:41,160 So I dropped the ball, then. 567 00:32:41,200 --> 00:32:43,440 That makes it sound like you could have prevented it, 568 00:32:43,480 --> 00:32:46,440 like she failed or can't cope. 569 00:32:46,480 --> 00:32:50,640 No. I know she can cope. She's a great mum. 570 00:32:50,680 --> 00:32:52,600 She usually handles everything so well. 571 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 I just don't get why she didn't tell me. 572 00:32:56,480 --> 00:32:59,040 Supporting you, going back to work, 573 00:32:59,080 --> 00:33:01,440 taking care of the kids, that's a lot for anyone. 574 00:33:01,480 --> 00:33:03,160 She's trying her best. 575 00:33:04,480 --> 00:33:05,760 What do I do? 576 00:33:08,920 --> 00:33:10,840 Give her a break. 577 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 Just a night. 578 00:33:12,760 --> 00:33:17,600 She'd never ask for it, but it could change everything. 579 00:33:17,640 --> 00:33:18,920 DOOR OPENS 580 00:33:18,960 --> 00:33:20,200 I'll leave you to it. 581 00:33:40,040 --> 00:33:41,760 She's not gonna escalate it. 582 00:33:44,160 --> 00:33:45,600 Rachel. 583 00:33:47,720 --> 00:33:51,240 Which is kind of her. But, er... 584 00:33:54,960 --> 00:33:58,560 ..the kids were such good friends, it just doesn't make any sense. 585 00:34:00,560 --> 00:34:02,400 You need to talk to me. 586 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Why didn't you tell me this was happening? 587 00:34:12,640 --> 00:34:15,240 Do you believe what the teacher said? 588 00:34:15,280 --> 00:34:16,440 About consequences? 589 00:34:17,520 --> 00:34:20,760 I... I mean... maybe. 590 00:34:21,880 --> 00:34:23,240 Do you think Eliza did lie to us? 591 00:34:23,280 --> 00:34:25,496 Do you think she took that knife in to scare her friends? 592 00:34:25,520 --> 00:34:27,120 SIGHS 593 00:34:28,320 --> 00:34:29,960 I... I don't know. 594 00:34:31,720 --> 00:34:33,080 Neither do I. 595 00:34:35,040 --> 00:34:36,520 Doesn't that scare you? 596 00:34:38,240 --> 00:34:41,560 This is just a phase. She's a good kid. 597 00:34:45,040 --> 00:34:46,320 But what if she's not? 598 00:34:47,800 --> 00:34:49,440 What if she turns out to be... 599 00:34:51,200 --> 00:34:53,320 ..violent or aggressive or... 600 00:34:56,560 --> 00:35:00,800 You know, is that nature or nurture? Cos... guess where both lead? 601 00:35:03,720 --> 00:35:05,120 Me. 602 00:35:07,680 --> 00:35:10,880 Me, cos I, erm... I gave birth to her, didn't I? 603 00:35:10,920 --> 00:35:13,080 And I'm bringing her up practically by myself. 604 00:35:15,840 --> 00:35:18,840 You know, it's just that your... your kids are supposed to be... 605 00:35:20,840 --> 00:35:23,680 ..like a reflection of yourself in some way. 606 00:35:27,120 --> 00:35:30,000 And right now, I don't really like what I see. 607 00:35:31,800 --> 00:35:33,680 I'm sorry I've not been here. 608 00:35:38,280 --> 00:35:39,560 I've told my mum. 609 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 I'm gonna take the kids over there tomorrow. 610 00:35:42,080 --> 00:35:43,680 Give you a break. 611 00:35:45,560 --> 00:35:47,320 Do you think I'm not coping? 612 00:35:47,360 --> 00:35:50,960 I think... you're so busy taking care of everyone 613 00:35:51,000 --> 00:35:52,880 that no-one's been taking care of you. 614 00:35:52,920 --> 00:35:54,080 That's on me. 615 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 OK? 616 00:36:18,200 --> 00:36:19,480 BABY CRYING 617 00:36:24,400 --> 00:36:26,760 LULLABY PLAYS, CRYING CONTINUES 618 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 CHILD WHISPERS: I was never there. 619 00:36:40,120 --> 00:36:41,280 CHILD SCREAMING 620 00:36:43,880 --> 00:36:45,920 No! 621 00:36:45,960 --> 00:36:48,680 BREATHING 622 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 ROB: Laura, that's us leaving! See you tomorrow. 623 00:37:11,880 --> 00:37:13,480 ENGINE STARTS 624 00:37:18,600 --> 00:37:23,120 'My mum has this saying... says it over and over.' 625 00:37:23,160 --> 00:37:26,360 "We all have to make difficult choices." 626 00:37:31,400 --> 00:37:34,440 I don't think I've ever made a choice for myself. 627 00:37:35,720 --> 00:37:37,560 Not really.. 628 00:37:39,040 --> 00:37:40,720 Until now. 629 00:37:55,160 --> 00:37:57,240 PHONE RINGING 630 00:37:59,360 --> 00:38:01,000 'Hi.' Hiya. 631 00:38:01,040 --> 00:38:02,360 Yeah, I'll be over shortly. 632 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 I'm just waiting for the baby-sitter. 633 00:38:04,080 --> 00:38:06,000 'Ah, it's so quiet here without...' Flo! 634 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Would you stop playing with that? You'll break it. 635 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 'I'll order pizza.' 636 00:38:10,960 --> 00:38:12,800 OK. Great. 637 00:38:12,840 --> 00:38:14,280 See you soon. 'Bye.' 638 00:38:29,360 --> 00:38:32,080 DOORBELL RINGS 639 00:38:32,120 --> 00:38:33,800 LAURA CHUCKLES 640 00:38:33,840 --> 00:38:35,560 Er... wow. 641 00:38:35,600 --> 00:38:36,800 Right... 642 00:38:36,840 --> 00:38:39,840 So, er, we're not having a night in front of the telly, are we? 643 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 No. We're going to your work's drinks. 644 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 No. I'm not in the mood. 645 00:38:44,480 --> 00:38:47,200 Oh, come on! You've got a free pass. 646 00:38:47,240 --> 00:38:50,360 Look, for one night only, I want to see you. 647 00:38:50,400 --> 00:38:54,720 Laura Conroy, not the wife, not the mother, you. 648 00:38:54,760 --> 00:38:56,560 No more hiding. LAURA LAUGHS 649 00:38:56,600 --> 00:38:58,920 Plus, you need to introduce me to my new lawyer fuck boy. 650 00:38:58,960 --> 00:39:00,160 Oh, yeah, he'll love you. 651 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 Does that mean we're going? 652 00:39:03,520 --> 00:39:04,800 I don't think Rob would like it. 653 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 Oh, I'm sorry, is this the 1950s? 654 00:39:06,960 --> 00:39:10,600 Rob doesn't get a say. Does he always ask your permission? 655 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 No. 656 00:39:14,760 --> 00:39:16,760 MUSIC PLAYS 657 00:39:16,800 --> 00:39:19,040 Right, are you nearly ready? I'm gonna order the cab now. 658 00:39:19,080 --> 00:39:21,280 Yes, it's just been a long time since I stuck a lash on, 659 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 you know? 660 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 Well, fuck me sideways. 661 00:39:24,560 --> 00:39:27,200 Where've you been hiding? Does it look all right? 662 00:39:27,240 --> 00:39:29,040 You look incredible. 663 00:39:29,080 --> 00:39:30,920 You're gonna lose the slippers, though, yeah? 664 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 Oh, you think (?) LAURA LAUGHS 665 00:39:32,520 --> 00:39:35,520 I should have a dusty old pair of heels somewhere, shouldn't I? 666 00:39:35,560 --> 00:39:37,080 Hm. Let me have a look. 667 00:39:40,160 --> 00:39:42,320 All right, cab's two minutes away. OK. 668 00:39:42,360 --> 00:39:43,960 No. 669 00:39:55,080 --> 00:39:57,360 SIGHS 670 00:39:57,400 --> 00:39:58,920 Hey, these'll do. 671 00:39:58,960 --> 00:40:00,760 Two secs. 672 00:40:02,200 --> 00:40:04,080 And I'll need some perfume, too. 673 00:40:06,360 --> 00:40:08,280 Tonight's gonna be a lot of fun. 674 00:40:45,560 --> 00:40:47,200 Taxi's here! 675 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 I'm just finishing up, and I'll be right down. 676 00:40:54,360 --> 00:40:55,520 SHE SNIFFS 677 00:41:19,800 --> 00:41:21,200 DANCE MUSIC PLAYS 678 00:41:21,240 --> 00:41:23,280 INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER 679 00:41:23,320 --> 00:41:26,480 He definitely was. He definitely was. Yeah? 680 00:41:26,520 --> 00:41:28,240 Mm. He was checking you out. 681 00:41:28,280 --> 00:41:29,440 I swear. LAURA LAUGHS 682 00:41:29,480 --> 00:41:32,360 He was wearing a boot-cut jean. On top of a lovely brown shoe. 683 00:41:32,400 --> 00:41:34,760 Thanks. Yeah, I know. D'you know, sometimes Rob does that, 684 00:41:34,800 --> 00:41:35,960 and I never want to see it. 685 00:41:36,000 --> 00:41:39,960 I never want to see a formal shoe with a pair of jeans. Never. 686 00:41:41,120 --> 00:41:42,280 All right, you ready? Yeah. 687 00:41:42,320 --> 00:41:44,800 Three, two, one. 688 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 Ah. Oh! 689 00:41:51,040 --> 00:41:52,960 Ah, yes. Can we get two more, please? 690 00:41:53,000 --> 00:41:54,680 Thank you, thank you for dragging me out. 691 00:41:54,720 --> 00:41:55,840 I really needed this. 692 00:41:55,880 --> 00:41:58,920 This is your world. These are your people. 693 00:41:58,960 --> 00:42:01,520 Tonight is about the return of Laura Conroy. 694 00:42:01,560 --> 00:42:04,040 Oh, no, wait... What's your real name? 695 00:42:05,360 --> 00:42:07,680 What? Your real name? 696 00:42:07,720 --> 00:42:09,880 Your, erm... erm... 697 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 maiden name. 698 00:42:10,960 --> 00:42:12,720 Oh! Before you were married. Gibson. 699 00:42:12,760 --> 00:42:14,920 To Laura Gibson. To Laura Gibson. 700 00:42:16,560 --> 00:42:18,600 All right, just make sure I am home before midnight, 701 00:42:18,640 --> 00:42:20,240 or I'll turn into a very drunk pumpkin. 702 00:42:20,280 --> 00:42:22,440 And that's not the look I'm going for tomorrow. 703 00:42:22,480 --> 00:42:25,360 What's happening tomorrow again? Eliza's behavioural meeting. 704 00:42:26,480 --> 00:42:28,520 They're doing a home visit. 705 00:42:28,560 --> 00:42:31,160 Forget tomorrow. There's nothing wrong with Eliza. 706 00:42:31,200 --> 00:42:33,280 She's perfect. MAN: Hey! 707 00:42:33,320 --> 00:42:36,320 LAUGHTER OTHER MAN: Here comes trouble! 708 00:42:36,360 --> 00:42:37,640 Oh, my God. 709 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 The hottest guy I've ever seen's just walked in. 710 00:42:40,040 --> 00:42:43,360 If that's Tom, I'm gonna punch you in the face. Hm! 711 00:42:43,400 --> 00:42:45,400 Should have worn something way more revealing. 712 00:42:45,440 --> 00:42:47,400 Oh, stop it. You look amazing. 713 00:42:47,440 --> 00:42:50,000 I mean, if it helps, he's not the brightest. 714 00:42:50,040 --> 00:42:51,320 Really? No. 715 00:42:51,360 --> 00:42:52,880 He's actually the smartest guy I know. 716 00:42:52,920 --> 00:42:55,520 He's pretty perfect. I hate you. 717 00:42:55,560 --> 00:42:58,360 Finally tempted you out into the real world. 718 00:42:58,400 --> 00:42:59,920 Hey, gorgeous. Hello, Thomas. 719 00:43:01,320 --> 00:43:02,560 You look amazing. 720 00:43:02,600 --> 00:43:04,000 EMILY CLEARS THROAT 721 00:43:04,040 --> 00:43:05,320 Oh. 722 00:43:05,360 --> 00:43:07,080 Sorry. This is Emily. 723 00:43:07,120 --> 00:43:09,600 She'd like to sleep with you. EMILY LAUGHS 724 00:43:09,640 --> 00:43:11,560 Hi. Hi. 725 00:43:11,600 --> 00:43:13,320 Nice to put a face to a name at last. 726 00:43:14,400 --> 00:43:16,560 Does your husband know you're obsessed with me? 727 00:43:16,600 --> 00:43:19,160 We all know the only person obsessed with Tom is Tom. 728 00:43:20,640 --> 00:43:22,680 You brought a chaperone. 729 00:43:22,720 --> 00:43:24,280 More the merrier, right? 730 00:43:25,560 --> 00:43:27,040 If you say so. 731 00:43:27,080 --> 00:43:29,560 She looked at me from across the court, laser eyes, 732 00:43:29,600 --> 00:43:32,760 grinned, and then... tore my case apart. 733 00:43:32,800 --> 00:43:34,360 Absolutely shredded me. 734 00:43:34,400 --> 00:43:36,200 THEY LAUGH Wow. 735 00:43:36,240 --> 00:43:39,760 To be honest, I doubt I could've made partner if she hadn't left. 736 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 That's true. 737 00:43:44,400 --> 00:43:46,920 Right, my round. Oh, no. No, I'll get it. I insist. No, no. 738 00:43:46,960 --> 00:43:48,560 Oh, if you insist. 739 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 One more. Guys, I can't. 740 00:43:49,640 --> 00:43:51,680 We'll have one more drink, then we'll go. I promise. 741 00:43:51,720 --> 00:43:53,960 Come on! I promise. LAURA GROANS 742 00:43:54,000 --> 00:43:55,720 All right. All right. One for the road. 743 00:43:55,760 --> 00:43:58,120 One more. Good girl. OK. 744 00:44:00,880 --> 00:44:03,720 It's good to have you back. 745 00:44:03,760 --> 00:44:05,160 SHE LAUGHS 746 00:44:06,960 --> 00:44:08,240 I've missed you. SHE SCOFFS 747 00:44:08,280 --> 00:44:09,600 Honestly, I have! 748 00:44:09,640 --> 00:44:10,720 Behave. 749 00:44:10,760 --> 00:44:13,160 In a professional way, Laura. Come on! 750 00:44:16,720 --> 00:44:18,840 THEY CHATTER INDISTINCTLY 751 00:44:18,880 --> 00:44:21,400 Thanks. Keep the change. 752 00:44:38,600 --> 00:44:41,600 THEY LAUGH 753 00:44:41,640 --> 00:44:43,520 Here we go. 754 00:44:43,560 --> 00:44:44,640 Hello. Thanks, Tom. 755 00:44:44,680 --> 00:44:46,520 Yeah. Thanks, Tom. You're welcome. 756 00:44:46,560 --> 00:44:48,240 Right, cheers, guys. Cheers. Cheers. 757 00:44:48,280 --> 00:44:50,000 Cheers. 758 00:44:52,920 --> 00:44:54,960 LAURA LAUGHS 759 00:45:04,640 --> 00:45:05,960 DANCE MUSIC PLAYS 760 00:45:06,000 --> 00:45:08,640 MAN: Did you spike their drinks last night? 761 00:45:08,680 --> 00:45:10,360 I thought you were gonna stack it. 762 00:45:11,760 --> 00:45:13,240 What have I done? 763 00:45:13,280 --> 00:45:15,520 Were you with someone? 764 00:45:15,560 --> 00:45:17,960 TOM: I haven't been able to stop thinking about you. 765 00:45:18,000 --> 00:45:20,040 EMILY: You've got an amazing life here, Laura. 766 00:45:20,080 --> 00:45:22,920 I'd hate to see you throw it all away for a moment of madness. 767 00:45:22,960 --> 00:45:25,920 Why is this story so important to you? 768 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 Because people need to know the truth. 769 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 Fuck! 770 00:45:28,560 --> 00:45:32,360 If you ever get scared by mummy's temper, you can always talk to me. 771 00:45:32,400 --> 00:45:34,840 I'm just worried that she won't be able to cope. 772 00:45:36,640 --> 00:45:37,680 Agh! 55527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.