Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,019 --> 00:00:06,040
Making friends when
you're an adult is...
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,644
It's impossible, isn't it?
Cos life's just too rigid...
3
00:00:10,306 --> 00:00:12,266
..what with the drop-offs
and the pick-ups
4
00:00:12,291 --> 00:00:14,415
and work and the...
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,280
endless, endless washing.
6
00:00:18,600 --> 00:00:22,480
It's all just... stuff.
7
00:00:26,800 --> 00:00:28,200
So...
8
00:00:30,400 --> 00:00:33,400
..if someone comes into your
life, makes you feel a bit...
9
00:00:35,526 --> 00:00:38,775
..free, a bit wild...
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,800
Well, you're gonna
take it, aren't you?
11
00:00:44,720 --> 00:00:46,880
Even if you know you shouldn't.
12
00:00:46,920 --> 00:00:49,400
Coming, ready or not!
13
00:00:51,920 --> 00:00:54,760
Shall we go and
find her? Shall we?
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,600
Shall we go and
find your sister?
15
00:00:56,640 --> 00:00:58,560
Where are you, Eliza?
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,280
Where did you go?
17
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
Eliza!
18
00:01:11,200 --> 00:01:13,160
Have you seen a...
a little girl here?
19
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
She's got bunches,
she has a red top on.
20
00:01:15,440 --> 00:01:16,760
No, I'm sorry.
21
00:01:20,753 --> 00:01:22,533
Did you see a little girl here?
22
00:01:22,558 --> 00:01:24,238
She's got pigtails
and a red t-shirt on.
23
00:01:24,263 --> 00:01:25,263
No. No.
24
00:01:31,933 --> 00:01:33,533
Oh, no.
25
00:01:49,379 --> 00:01:51,379
Eliza!
26
00:01:56,779 --> 00:01:58,619
Eliza!
27
00:01:58,644 --> 00:02:00,444
Eliza, you can come out now!
28
00:02:00,469 --> 00:02:01,640
Game's over now!
29
00:02:01,680 --> 00:02:03,400
Eliza? GIGGLING
30
00:02:05,320 --> 00:02:07,920
Come out, come out, wherever...
31
00:02:10,400 --> 00:02:11,840
Eliza!
32
00:02:17,247 --> 00:02:19,967
SCREAMING Eliza!
33
00:02:19,992 --> 00:02:21,760
Can you hear me, Eliza?
34
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Just shout!
35
00:02:25,880 --> 00:02:28,400
That's my daughter! Stop!
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,120
Eliza!
37
00:02:32,095 --> 00:02:33,873
Where the hell are
you taking her?!
38
00:02:33,898 --> 00:02:36,975
I'm... I'm so sorry.
Sh-She said she was lost.
39
00:02:37,000 --> 00:02:39,631
We were just trying to find you.
Why would you say you were lost?
40
00:02:39,656 --> 00:02:41,375
You must have heard
me calling you.
41
00:02:41,400 --> 00:02:44,145
You know never to
leave the park.
42
00:02:44,170 --> 00:02:45,740
What were you thinking?
43
00:02:47,640 --> 00:02:49,800
I'm sorry, I'm sorry,
I didn't mean to shout.
44
00:02:49,840 --> 00:02:52,680
I-I think she was
just exploring.
45
00:02:52,720 --> 00:02:54,906
I'm sorry, I didn't...
46
00:02:54,931 --> 00:02:57,611
I didn't mean to... It's just...
47
00:02:57,686 --> 00:02:59,846
You looked like you were
walking off with my daughter.
48
00:02:59,871 --> 00:03:03,471
No, don't worry. I would have
done exactly the same thing.
49
00:03:03,593 --> 00:03:05,793
Independent little spirit, hey?
50
00:03:05,818 --> 00:03:09,138
That's the price we pay for
raising strong women, I suppose.
51
00:03:10,400 --> 00:03:12,960
Anyway... You take care, guys.
52
00:03:23,960 --> 00:03:26,120
Eliza? Eliza.
53
00:03:27,490 --> 00:03:29,407
Honestly, this is what
I'm talking about.
54
00:03:29,432 --> 00:03:31,592
You can't just keep
walking away from me.
55
00:03:32,902 --> 00:03:36,924
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
56
00:03:50,320 --> 00:03:53,200
Bye-bye, daddy.
Night-night, daddy.
57
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
No?
58
00:03:54,440 --> 00:03:56,720
Do you wanna talk to
your wayward daughter,
59
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
who hasn't even got
her pyjamas on yet?
60
00:03:58,800 --> 00:04:00,920
'Come on, madam.
Listen to Mummy.'
61
00:04:00,960 --> 00:04:03,000
No, I'm not going to bed.
62
00:04:03,040 --> 00:04:04,880
'Eliza.' Yes, Daddy?
63
00:04:04,920 --> 00:04:07,240
'Mummy told me you wandered
off today.' I didn't.
64
00:04:07,280 --> 00:04:09,640
She's so dramatic.
'Can you listen?
65
00:04:09,680 --> 00:04:12,280
'It's not good to leave Mummy.
66
00:04:12,320 --> 00:04:15,600
'Li.' Huh! 'Eliza!'
67
00:04:15,640 --> 00:04:17,080
Yeah, good luck with that.
68
00:04:17,120 --> 00:04:19,360
I'm in the same room,
can't even get through.
69
00:04:19,400 --> 00:04:22,760
Pyjamas now, please. You're
the favourite one, little...
70
00:04:22,800 --> 00:04:25,840
I just can't get the image
out of my head, Rob, you know?
71
00:04:25,880 --> 00:04:28,440
Her being led away
by some stranger.
72
00:04:28,480 --> 00:04:31,240
'Look, I know, it must have
been terrifying, but she's OK.
73
00:04:31,280 --> 00:04:33,480
'You're OK. Try not
to obsess about it.'
74
00:04:33,520 --> 00:04:36,281
But she was just walking off with
someone she's never even met before.
75
00:04:36,320 --> 00:04:38,720
We've done all the "stranger
danger" stuff, all of that.
76
00:04:38,760 --> 00:04:40,560
It's just like she doesn't...
77
00:04:42,680 --> 00:04:44,720
Maybe she's just desperate
to get away from me.
78
00:04:44,760 --> 00:04:46,400
'You know that's not true.
79
00:04:48,200 --> 00:04:50,440
'Wasn't your mum supposed
to be helping this weekend?'
80
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
What do you think?
81
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
You in a bar?
82
00:04:55,640 --> 00:04:57,800
'Talking to the
clients. Remember?'
83
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
Right, well, good luck.
84
00:05:00,760 --> 00:05:02,200
I hope it goes well.
85
00:05:02,240 --> 00:05:04,320
'Yeah, me too. I could
really use this contract.'
86
00:05:04,360 --> 00:05:06,560
BABY CRYING
87
00:05:08,640 --> 00:05:12,520
That's your son asking
politely for me.
88
00:05:12,560 --> 00:05:14,080
'Are you OK?'
89
00:05:15,160 --> 00:05:17,640
I'm fine. Just... SIGHS
90
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
'I love you, Laura.'
91
00:05:19,080 --> 00:05:21,040
BABY WAILS
92
00:05:23,920 --> 00:05:25,520
Mum!
93
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
SHE WINCES
94
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
BABY CRIES
95
00:06:23,240 --> 00:06:25,760
Please, Eliza, I cannot
be late. Not today.
96
00:06:25,800 --> 00:06:27,880
I don't want to
go. I hate school!
97
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
Look...
98
00:06:31,320 --> 00:06:33,080
Everybody hates school.
That's normal...
99
00:06:33,120 --> 00:06:37,280
No! I don't want to!
Stop making such a fuss.
100
00:06:37,320 --> 00:06:40,360
ELIZA SQUEALS All right. Shh!
101
00:06:40,400 --> 00:06:43,080
You can all stop staring
at the crap mum now.
102
00:06:43,120 --> 00:06:45,640
I don't want to go to school!
103
00:06:45,680 --> 00:06:47,280
SCHOOL BELL RINGS
104
00:06:49,040 --> 00:06:50,160
Let go!
105
00:06:50,200 --> 00:06:52,840
I don't want to go!
106
00:06:52,880 --> 00:06:54,536
I said I don't want to
go to school. You OK?
107
00:06:54,560 --> 00:06:56,520
I hate school. Look,
Abbie can take her in.
108
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
Thank you.
109
00:06:57,760 --> 00:07:00,600
Ow! Eliza, for goodness sake!
110
00:07:00,640 --> 00:07:03,000
I don't know what
to do any more.
111
00:07:05,120 --> 00:07:07,960
Oh, whoa, whoa, whoa!
Hey, what's the matter?
112
00:07:10,920 --> 00:07:13,600
Right, come here,
Flo. Have a good day.
113
00:07:13,640 --> 00:07:15,360
All right. Bye.
114
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
Are you running away
from Mummy again?
115
00:07:20,240 --> 00:07:22,040
I don't want to go to school.
116
00:07:22,080 --> 00:07:24,720
Do you want me to let
you into a secret?
117
00:07:24,760 --> 00:07:26,720
I never wanted to
go to school either.
118
00:07:26,760 --> 00:07:28,920
But do you know
why I did? Why?
119
00:07:38,960 --> 00:07:41,720
SCHOOL BELL RINGS
120
00:07:44,040 --> 00:07:45,840
Eliza?
121
00:07:45,880 --> 00:07:47,240
Are you...
122
00:07:48,360 --> 00:07:50,560
Come here and apologise.
123
00:07:57,120 --> 00:07:58,280
Well, this is awkward.
124
00:07:58,320 --> 00:08:01,240
I'm starting to feel like some
sort of crazy stalker now.
125
00:08:01,280 --> 00:08:02,960
How on earth did you do that?
126
00:08:03,000 --> 00:08:05,200
I have actual battle scars
from these drop-offs.
127
00:08:05,240 --> 00:08:06,976
I don't know how you
manage with two of them.
128
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
I can barely remember my own
name half the time. Really?
129
00:08:09,240 --> 00:08:11,480
Cos you make it
look easy. Pfft.
130
00:08:11,520 --> 00:08:13,440
What year's yours
in? Year six.
131
00:08:13,480 --> 00:08:15,680
Still working out the kinks
in the morning routine.
132
00:08:15,720 --> 00:08:17,880
Flo's dad used to drop her
off on his way to work,
133
00:08:17,920 --> 00:08:19,880
but then the selfish
bastard left, so...
134
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
Oh, right, sorry.
Oh, no, don't be.
135
00:08:21,960 --> 00:08:23,600
It's the best thing
that ever happened.
136
00:08:23,640 --> 00:08:26,200
I get to hang out with Flo
more, make new friends.
137
00:08:26,240 --> 00:08:29,000
I'm surprised we haven't bumped
into each other before, actually.
138
00:08:29,040 --> 00:08:31,360
Oh, we're new to the area.
I'm Emily, by the way.
139
00:08:31,400 --> 00:08:33,040
Hi, Emily. Call me Em.
140
00:08:33,080 --> 00:08:34,520
I'm Laura. This is Elliot.
141
00:08:34,560 --> 00:08:36,400
Hi! BEEPING
142
00:08:36,440 --> 00:08:39,160
Oh, God. Never get one of these.
143
00:08:39,200 --> 00:08:40,760
These are so judgy.
144
00:08:40,800 --> 00:08:43,296
Look - apparently, my step count's
a bit low for the time of day.
145
00:08:43,320 --> 00:08:46,440
Oh, judgy and passive-aggressive.
Sounds like my mother.
146
00:08:46,480 --> 00:08:48,400
Speak of the devil.
I'll let you get that.
147
00:08:48,440 --> 00:08:51,480
Same time tomorrow?
Like we have a choice?
148
00:08:51,520 --> 00:08:54,120
Hi, Mum. No, it's...
149
00:08:54,160 --> 00:08:56,760
It's my "get back to work"
day, isn't it? I'm...
150
00:08:56,800 --> 00:08:57,960
No, it's too late now.
151
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I'll just have to take her
into the office with me.
152
00:09:03,480 --> 00:09:05,520
RINGING TONE
153
00:09:09,480 --> 00:09:10,680
'Hi, this is Liam Stevens.
154
00:09:10,720 --> 00:09:13,480
'I can't take your call right
now, but please leave a message.'
155
00:09:13,520 --> 00:09:15,160
BEEP
156
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
Yeah, hi, Liam. It's Emily.
157
00:09:17,640 --> 00:09:19,160
Just to let you know...
158
00:09:20,400 --> 00:09:22,360
..it's definitely her.
159
00:09:41,400 --> 00:09:45,720
Please don't cry,
please. Don't cry.
160
00:09:45,760 --> 00:09:48,600
Shh, shh, shh.
161
00:09:48,640 --> 00:09:51,160
Be good for me. Yeah?
162
00:09:51,200 --> 00:09:52,880
Shh, shh, shh, shh.
163
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
Shh, shh, shh, shh.
164
00:10:06,040 --> 00:10:07,280
Hello!
165
00:10:08,440 --> 00:10:10,640
Late as usual, Thomas.
166
00:10:10,680 --> 00:10:13,480
HE LAUGHS She's back.
167
00:10:13,520 --> 00:10:16,560
But not officially, so stop
sending me your failed cases.
168
00:10:16,600 --> 00:10:17,760
HE CHUCKLES
169
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
You've got a new junior,
I see. I know, yeah.
170
00:10:20,240 --> 00:10:22,080
Looks even more
aggressive than mine.
171
00:10:22,120 --> 00:10:24,160
Yeah, well, he's, er,
certainly noisier.
172
00:10:24,200 --> 00:10:26,320
Probably drinks more too.
173
00:10:26,360 --> 00:10:29,880
This is Elliott. Elliott, Tom.
Pleasure to meet you, Elliott.
174
00:10:29,920 --> 00:10:31,360
Have you met a baby before?
175
00:10:34,320 --> 00:10:36,000
There's a first
time for everything.
176
00:10:37,800 --> 00:10:39,320
Right, what's been
happening here?
177
00:10:39,360 --> 00:10:41,760
There's quite a few changes
since you've been away.
178
00:10:41,800 --> 00:10:44,840
Several failed attempts to
replace you in personal injury.
179
00:10:45,920 --> 00:10:48,280
And then, there's this
really tricky Robinson case
180
00:10:48,320 --> 00:10:49,880
that's gone back to
the Court of Appeal.
181
00:10:49,920 --> 00:10:52,280
I need you to work your
magic. Did you get the files?
182
00:10:52,320 --> 00:10:54,760
Yeah, Elaine sent them through.
I'm just getting up to speed.
183
00:10:54,800 --> 00:10:56,640
The preliminary
hearing is on the 24th.
184
00:10:56,680 --> 00:10:58,216
It's only a few days
after you get back.
185
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
It'll be fine. Are you sure?
186
00:10:59,720 --> 00:11:01,120
Yeah. KNOCKING
187
00:11:01,160 --> 00:11:03,320
I mean, I could assign
my junior to help.
188
00:11:03,360 --> 00:11:04,480
Oh, piss off.
189
00:11:04,520 --> 00:11:06,120
HE LAUGHS No. I'll be ready.
190
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
Great. Listen, I've gotta go.
191
00:11:09,960 --> 00:11:12,560
But there's a drinks
thing on Friday night.
192
00:11:12,600 --> 00:11:14,680
You should come. Erm...
193
00:11:14,720 --> 00:11:17,200
To get back in the saddle.
Yeah, maybe. I dunno.
194
00:11:18,960 --> 00:11:20,280
Maybe.
195
00:11:22,320 --> 00:11:24,720
Oh, congratulations, by the way.
196
00:11:24,760 --> 00:11:26,080
On the promotion.
197
00:11:26,120 --> 00:11:27,960
I mean, I don't know
how you managed it
198
00:11:28,000 --> 00:11:29,680
with your shoddy
record, but well done.
199
00:11:29,720 --> 00:11:32,160
It's good to have
you back, Laura.
200
00:11:52,760 --> 00:11:54,560
Oh, you've gotta be kidding me.
201
00:11:54,600 --> 00:11:57,240
How are you doing?
I'm good. How are you?
202
00:11:57,280 --> 00:11:59,080
Yeah, yeah, I'm fine.
203
00:11:59,120 --> 00:12:02,200
Really? Are you sure?
You don't seem it.
204
00:12:02,240 --> 00:12:04,640
Oh. Sit down. No,
no, you're busy.
205
00:12:04,680 --> 00:12:07,280
No, honestly, it's nothing that
can't wait, I'm telling you.
206
00:12:07,320 --> 00:12:09,240
Come and sit down,
tell me what's wrong.
207
00:12:10,440 --> 00:12:11,800
Oh...
208
00:12:12,960 --> 00:12:16,040
Oh, I just went all the way into
town to meet this guy for a drink,
209
00:12:16,080 --> 00:12:18,120
and his profile picture
was all, you know,
210
00:12:18,160 --> 00:12:20,080
outdoor sports and craft beer.
211
00:12:20,120 --> 00:12:21,640
Yeah, I know.
212
00:12:21,680 --> 00:12:24,160
Turns out he was 18 and
desperate for a shag. Oh!
213
00:12:24,200 --> 00:12:26,560
I mean, why can't people just
be honest about who they are?
214
00:12:26,600 --> 00:12:28,240
Sounds like you dodged
a bullet. Hmm...
215
00:12:28,280 --> 00:12:31,320
It's just, um... been
a while, you know?
216
00:12:31,360 --> 00:12:33,120
Really?
217
00:12:33,160 --> 00:12:35,440
Yeah, why? Do you
think I get around?
218
00:12:35,480 --> 00:12:37,160
Oh, no. No... No.
219
00:12:37,200 --> 00:12:38,760
I would... I
was... I'm kidding.
220
00:12:38,800 --> 00:12:41,040
Oh, OK! LAUGHS
221
00:12:42,120 --> 00:12:43,640
I just meant... I
mean, look at you.
222
00:12:43,680 --> 00:12:47,160
Look at you! I'm loving this
sophisticated lawyer look.
223
00:12:47,200 --> 00:12:49,080
Thanks!
224
00:12:49,120 --> 00:12:50,720
How do you know I'm a lawyer?
225
00:12:52,360 --> 00:12:54,200
Keen detective skills.
Ah, yes, very good.
226
00:12:55,320 --> 00:12:57,240
So, we've got, like, what,
an hour till pick-up?
227
00:12:57,280 --> 00:13:00,040
Oh, I've got longer, I think,
cos Eliza's in after-school club.
228
00:13:00,080 --> 00:13:02,520
Oh, that's perfect. Flo's at her
dad's for a couple of nights.
229
00:13:02,560 --> 00:13:03,880
Perfect for what?
230
00:13:03,920 --> 00:13:05,200
Excuse me?
231
00:13:05,240 --> 00:13:07,320
Yeah, can I get a wine
list, please? Of course.
232
00:13:08,560 --> 00:13:10,920
Perfect for that. Really?
233
00:13:10,960 --> 00:13:12,920
Yeah. One glass.
234
00:13:15,240 --> 00:13:17,840
No, now, don't get me wrong,
don't get me wrong. I love kids.
235
00:13:17,880 --> 00:13:20,000
No, I do!
236
00:13:20,040 --> 00:13:21,600
But let's be honest -
237
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
they're a bit dull.
238
00:13:23,080 --> 00:13:24,720
And weird. So weird.
239
00:13:24,760 --> 00:13:27,120
And like, the stories...
240
00:13:27,160 --> 00:13:29,880
I mean, Jesus wept.
Just get to the point!
241
00:13:29,920 --> 00:13:32,120
Oh, no, wait - there
isn't one. THEY CHUCKLE
242
00:13:34,560 --> 00:13:36,880
He's amazing, Rob.
Honestly, he is.
243
00:13:36,920 --> 00:13:40,040
And he is working so hard to get
this business up and running.
244
00:13:40,080 --> 00:13:42,040
And I know, I know I
shouldn't complain.
245
00:13:42,080 --> 00:13:43,560
It's just...
246
00:13:44,920 --> 00:13:46,280
Eliza can be...
247
00:13:47,360 --> 00:13:49,560
She's tough. You know?
248
00:13:49,600 --> 00:13:50,800
She's a difficult child.
249
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
And, um... And he's
just out there,
250
00:13:54,280 --> 00:13:55,800
just living his best
life, and I'm...
251
00:13:55,840 --> 00:13:58,840
Yeah, he's not chasing a screaming
child around with a nit comb.
252
00:13:58,880 --> 00:14:00,280
He doesn't have to share snacks.
253
00:14:00,320 --> 00:14:02,880
Gets to go to the bathroom by
himself. Yeah, I bloody hope so.
254
00:14:08,080 --> 00:14:10,680
THEY CACKLE
255
00:14:10,720 --> 00:14:14,080
No, stop!
256
00:14:14,120 --> 00:14:16,320
No, stop it! I'm
gonna pee myself!
257
00:14:16,360 --> 00:14:19,840
Except you won't... you
won't, and in my case,
258
00:14:19,880 --> 00:14:21,640
it's a distinct possibility!
259
00:14:23,080 --> 00:14:24,840
And on that note, I'm gonna...
260
00:14:24,880 --> 00:14:26,920
Can you... Could you
just look after him?
261
00:14:26,960 --> 00:14:29,720
Yes, of course.
262
00:14:29,760 --> 00:14:31,880
Yes, I would! Oh!
263
00:14:31,920 --> 00:14:33,720
THEY LAUGH
264
00:14:33,760 --> 00:14:36,560
What's your mummy doing?
265
00:14:36,600 --> 00:14:38,200
I'm embarrassed.
266
00:14:38,240 --> 00:14:41,360
Hello, my beautiful
boy! ELLIOT WHINES
267
00:14:41,400 --> 00:14:43,920
Hey, hey, hey, hey.
Shh, shh, shh, shh.
268
00:14:43,960 --> 00:14:46,440
Oh, get another
bottle. Thanks. Sure.
269
00:14:46,480 --> 00:14:48,200
Hello!
270
00:14:50,360 --> 00:14:53,720
Hello, my beautiful boy!
271
00:14:53,760 --> 00:14:55,440
HE BABBLES Yes!
272
00:15:28,840 --> 00:15:31,240
Laura? I'm home.
273
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Hey, darling.
274
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
No, not at all. I'm curious.
275
00:16:22,320 --> 00:16:25,080
Oh, here she is!
Where are the kids?
276
00:16:25,120 --> 00:16:26,680
Don't worry, they're asleep.
277
00:16:26,720 --> 00:16:29,440
Oh, what time is it? I
mean, did we pick Eliza up?
278
00:16:29,480 --> 00:16:30,920
Well, I did.
279
00:16:30,960 --> 00:16:32,320
Oh, my God.
280
00:16:32,360 --> 00:16:33,920
I'm a terrible human being.
281
00:16:33,960 --> 00:16:35,200
No, you're not!
282
00:16:35,240 --> 00:16:38,280
You obviously needed it. Although,
you do look like you've been dug up.
283
00:16:38,320 --> 00:16:40,280
Oh, thank you (!)
Nice to have you back.
284
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
Well, it's nice to be back.
285
00:16:41,520 --> 00:16:45,320
Erm, so, you two have obviously
met. Rob, Emily. Emily, Rob.
286
00:16:45,360 --> 00:16:47,080
We've bonded over
market conditions.
287
00:16:47,120 --> 00:16:49,280
Oh, I'm sorry about
that. THEY LAUGH
288
00:16:50,640 --> 00:16:51,720
I should get out your hair.
289
00:16:51,760 --> 00:16:53,336
Er, let me see you
out. No, don't be daft.
290
00:16:53,360 --> 00:16:55,880
You two have got some catching
up to do. I'll see you tomorrow..
291
00:16:55,920 --> 00:16:58,760
OK, thank you. It's
nice to meet you, Rob.
292
00:17:01,360 --> 00:17:02,720
Where're the kids?
293
00:17:02,760 --> 00:17:04,640
I'm a terrible mother.
294
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
Uh-oh.
295
00:17:23,720 --> 00:17:27,200
So, I did my best to look
hot for you on your return.
296
00:17:27,240 --> 00:17:28,680
Is that my t-shirt? Yeah.
297
00:17:30,120 --> 00:17:31,320
SHE GROANS
298
00:17:33,880 --> 00:17:36,160
Hangover kicking in? Mm.
299
00:17:36,200 --> 00:17:39,120
What was I thinking,
trying to keep up with her?
300
00:17:39,160 --> 00:17:42,840
You know, there was a time you could
drink everyone under the table.
301
00:17:42,880 --> 00:17:44,960
Me included. Mm.
302
00:17:45,000 --> 00:17:47,280
Just like my perky boobs
and my sense of humour,
303
00:17:47,320 --> 00:17:48,480
those days are long gone.
304
00:17:48,520 --> 00:17:50,440
Still great boobs. Thanks!
305
00:17:50,480 --> 00:17:51,640
SHE LAUGHS
306
00:17:55,360 --> 00:17:57,440
I'm just not feeling
very attractive.
307
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
You are.
308
00:18:01,480 --> 00:18:03,040
I love you however you are.
309
00:18:03,080 --> 00:18:04,280
You know that, right?
310
00:18:05,480 --> 00:18:07,600
Even if you do smell of booze.
311
00:18:07,640 --> 00:18:09,360
I'm so sorry. THEY CHUCKLE
312
00:18:12,720 --> 00:18:14,280
Oh, no.
313
00:18:14,320 --> 00:18:16,840
No good. Definitely
gonna be sick.
314
00:18:16,880 --> 00:18:18,160
Oh!
315
00:18:22,720 --> 00:18:24,400
Be careful. Nice and slowly.
316
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Yeah.
317
00:18:28,960 --> 00:18:30,040
Hello. Hi.
318
00:18:30,080 --> 00:18:32,800
You're taller than
I remember. Yeah.
319
00:18:34,320 --> 00:18:39,080
So, what do you call something
that flies and wobbles?
320
00:18:39,120 --> 00:18:40,240
What? Jelly-copter.
321
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
THEY LAUGH
322
00:18:41,320 --> 00:18:42,920
CHILDREN SHOUT
323
00:18:45,480 --> 00:18:48,520
Always terrible. Well,
I'm here all week.
324
00:18:56,640 --> 00:18:59,440
So, when you went in
the office yesterday...
325
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
did you see Tom?
326
00:19:01,480 --> 00:19:03,440
Erm...
327
00:19:03,480 --> 00:19:04,760
briefly.
328
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
Eliza, don't go too far.
329
00:19:07,280 --> 00:19:09,120
Let her play. She'll be fine.
330
00:19:11,680 --> 00:19:14,720
What about your mum?
She at the office?
331
00:19:14,760 --> 00:19:16,360
Well, if she was,
I didn't see her.
332
00:19:20,640 --> 00:19:23,520
Have you booked some time off
yet for when I go back to work?
333
00:19:25,160 --> 00:19:26,240
Rob!
334
00:19:26,280 --> 00:19:28,160
It's just it's not a great time.
335
00:19:28,200 --> 00:19:29,400
You said you'd help out.
336
00:19:29,440 --> 00:19:31,760
Eliza needs a bit of stability,
you know. They both do.
337
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
They need at least
one of us at home.
338
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
Well...
339
00:19:35,120 --> 00:19:37,920
can you push your start date
just until things ease up for me?
340
00:19:37,960 --> 00:19:40,040
Why? Why do I have to be
the one that compromises?
341
00:19:40,080 --> 00:19:42,760
I don't remember you ever
having to make that choice.
342
00:19:42,800 --> 00:19:44,680
I'm not trying to start a fight.
343
00:19:46,400 --> 00:19:48,440
And I'm just asking
for some support.
344
00:19:48,480 --> 00:19:51,640
I told you to give
me it! Let go!
345
00:19:51,680 --> 00:19:53,000
Oh, great (!)
346
00:19:53,040 --> 00:19:54,280
HE SCREAMS
347
00:19:54,320 --> 00:19:56,680
I'm gonna let you deal with
that. I'm gonna start dinner.
348
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Eliza.
349
00:20:04,080 --> 00:20:05,960
LAUGHTER AND CHATTER
350
00:20:08,240 --> 00:20:10,000
Really? I thought I
told you that that.
351
00:20:10,040 --> 00:20:11,600
I think I would've
remembered that.
352
00:20:11,640 --> 00:20:14,080
Oh, come on, who hasn't had
sex in the great outdoors?
353
00:20:14,120 --> 00:20:16,680
Me, actually. Oh...
354
00:20:16,720 --> 00:20:17,880
Well, there's time.
355
00:20:17,920 --> 00:20:20,200
It's Rob's face that
gave it away. He knew.
356
00:20:20,240 --> 00:20:21,680
Yeah, I did. I was there.
357
00:20:21,720 --> 00:20:23,280
THEY LAUGH
358
00:20:23,320 --> 00:20:25,480
You were definitely there.
359
00:20:25,520 --> 00:20:28,160
Right, your turn.
Two truths, one lie.
360
00:20:28,200 --> 00:20:31,160
Erm, OK. I was once homeless.
361
00:20:33,200 --> 00:20:34,640
I was famous when I was a kid.
362
00:20:37,440 --> 00:20:38,560
And I've never been in love.
363
00:20:38,600 --> 00:20:40,840
Never been in love,
that's got to be a lie.
364
00:20:40,880 --> 00:20:42,200
I buy it.
365
00:20:42,240 --> 00:20:43,800
You were married.
366
00:20:43,840 --> 00:20:45,880
Oh, that's very sweet.
367
00:20:45,920 --> 00:20:47,520
That is sweet. Why?
368
00:20:47,560 --> 00:20:49,440
Well, because not
everyone gets married...
369
00:20:49,480 --> 00:20:51,080
Oh, who's this at the door?
370
00:20:51,120 --> 00:20:54,960
Now, that's a little girl that
ought to be in bed asleep.
371
00:20:55,000 --> 00:20:56,760
But you're being too loud.
372
00:20:56,800 --> 00:20:58,760
Sorry, Eliza. Sorry, darling.
373
00:20:58,800 --> 00:21:01,680
But come on, off you go,
because it is getting late.
374
00:21:01,720 --> 00:21:04,016
Come on, I'll take you up. No,
it's all right, Rob can do it.
375
00:21:04,040 --> 00:21:05,280
No, I don't mind.
376
00:21:05,320 --> 00:21:07,016
Do you remember how to
put your kids to bed?
377
00:21:07,040 --> 00:21:08,960
Yes. Want some practice?
378
00:21:10,160 --> 00:21:12,080
No.
379
00:21:14,040 --> 00:21:16,240
Flo's getting a bit too
grown-up for my stories anyway,
380
00:21:16,280 --> 00:21:18,480
so it'll be fun to crank
up the old dream machine.
381
00:21:18,520 --> 00:21:20,480
What's a dream machine?
382
00:21:20,520 --> 00:21:23,240
How we feed good story in, and
then you have amazing dreams.
383
00:21:25,640 --> 00:21:27,480
Have you not done
it before? No.
384
00:21:27,520 --> 00:21:28,800
You're in for a treat.
385
00:21:28,840 --> 00:21:30,640
She's great, isn't she?
386
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
She's got the touch. Yeah.
387
00:21:32,720 --> 00:21:33,800
The dream machine.
388
00:21:33,840 --> 00:21:36,200
The dream machine and
Emily. The dream machine.
389
00:21:36,240 --> 00:21:38,200
It's just nice to have
another normal mum around.
390
00:21:38,240 --> 00:21:41,120
That school is so judgemental.
391
00:21:41,160 --> 00:21:43,920
Two little girls, best
friends, they were inseparable.
392
00:21:43,960 --> 00:21:45,280
Went everywhere together.
393
00:21:48,480 --> 00:21:50,400
They fought off pirates
and sea monsters
394
00:21:50,440 --> 00:21:53,320
but always made it
home in time for tea.
395
00:21:53,360 --> 00:21:56,280
And the warrior girls were
only ever one day away
396
00:21:56,320 --> 00:21:59,280
from a brand-new beginning
and an adventure.
397
00:21:59,320 --> 00:22:01,440
What would tomorrow bring?
398
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Hi, Daddy. Hi.
399
00:22:04,480 --> 00:22:06,280
You're a natural.
I'll leave you to it.
400
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
What happened next? You'll
have to wait and see.
401
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
Aw!
402
00:22:12,720 --> 00:22:14,760
Come on, get some sleep.
403
00:22:14,800 --> 00:22:16,360
OK.
404
00:22:19,760 --> 00:22:21,720
How's Abbie doing?
405
00:22:21,760 --> 00:22:24,800
She's been bugging me
for Eliza to sleepover.
406
00:22:24,840 --> 00:22:26,600
Aw. Everything OK up there?
407
00:22:27,880 --> 00:22:32,400
Tales of warrior girls adventures.
Eliza's in her element.
408
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
Oh. Has Rachel gone?
409
00:23:20,280 --> 00:23:22,400
Yes, she said to say
goodbye. Is Eliza OK?
410
00:23:22,440 --> 00:23:24,600
Dead to the world. Really?
411
00:23:24,640 --> 00:23:26,440
You're an actual angel.
412
00:23:26,480 --> 00:23:29,440
Sorry, Rob, I think I
might leave you for Emily.
413
00:23:29,480 --> 00:23:32,240
Do you want a nightcap?
No, I need to get home.
414
00:23:32,280 --> 00:23:34,040
Oh, come on. Just one.
415
00:23:34,080 --> 00:23:35,920
To say thank you for
putting Eliza to bed.
416
00:23:35,960 --> 00:23:38,800
Are you trying to get me drunk
so I'll have a threesome?
417
00:23:38,840 --> 00:23:41,160
Stop it, he can't cope.
418
00:23:41,200 --> 00:23:43,040
No, I need to get back
to the baby-sitter.
419
00:23:45,400 --> 00:23:47,440
Another time, though, Rob.
420
00:23:47,480 --> 00:23:49,960
Don't. His head will explode.
421
00:23:50,000 --> 00:23:51,440
Night, guys. Night-night.
422
00:23:54,920 --> 00:23:59,000
So, you still all right to
collect Eliza after your meeting?
423
00:23:59,040 --> 00:24:01,120
Yeah, 3:15. 3:30!
424
00:24:01,160 --> 00:24:03,320
I knew that. I'm
shit at multitasking.
425
00:24:03,360 --> 00:24:06,920
It's not multitasking, Rob. It's
called life with kids, you knob.
426
00:24:13,520 --> 00:24:16,000
You thinking about
that threesome? No.
427
00:24:18,520 --> 00:24:20,560
Yeah, you are. I'm not.
428
00:24:23,360 --> 00:24:26,121
You sure you're not thinking about
having a threesome? I might be now.
429
00:24:26,160 --> 00:24:27,280
THEY LAUGH
430
00:24:31,040 --> 00:24:32,280
ELIZA: Daddy, Daddy!
431
00:24:35,560 --> 00:24:38,080
All right, sweetheart?
What's happened?
432
00:24:39,520 --> 00:24:42,360
I had a bad dream.
Yeah? What happened?
433
00:24:42,400 --> 00:24:43,800
HE GROANS
434
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
I found being a parent...
435
00:24:56,040 --> 00:24:57,640
..completely terrifying.
436
00:25:05,320 --> 00:25:08,800
Not that I ever admitted
that to anyone, cos...
437
00:25:08,840 --> 00:25:11,200
it's not the sort of thing you
just come out and say, is it?
438
00:25:18,200 --> 00:25:19,880
It wasn't what I expected.
439
00:25:27,600 --> 00:25:30,720
Cos you just assume that
you'll bond with your kids.
440
00:25:31,800 --> 00:25:32,880
You know, because...
441
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
Well, they're yours.
442
00:25:36,560 --> 00:25:38,080
And they look like
you, and they're...
443
00:25:39,560 --> 00:25:40,640
..they're part of you.
444
00:25:47,320 --> 00:25:48,920
Even if sometimes you
wish they weren't.
445
00:25:51,080 --> 00:25:53,920
Yeah, OK. But because
I have responsibility,
446
00:25:53,960 --> 00:25:55,800
I have to ask other
people. I can't just...
447
00:25:55,840 --> 00:25:57,400
SHE CHUCKLES
448
00:25:57,440 --> 00:26:00,160
Yeah, walk out.
449
00:26:01,640 --> 00:26:04,280
OK. I'll let you know.
450
00:26:04,320 --> 00:26:06,120
Bye.
451
00:26:06,160 --> 00:26:08,400
Sorry, that was, er...
452
00:26:08,440 --> 00:26:09,560
Your secret lover?
453
00:26:09,600 --> 00:26:12,520
SHE EXHALES A colleague.
454
00:26:12,560 --> 00:26:13,920
Wants me to go for work drinks.
455
00:26:13,960 --> 00:26:15,640
Mm.
456
00:26:15,680 --> 00:26:18,320
Well, you should enjoy
the perks of your job.
457
00:26:18,360 --> 00:26:21,400
Try telling that to him. Or Rob.
458
00:26:21,440 --> 00:26:24,400
Rob would go if it was the
other way round, wouldn't he?
459
00:26:24,440 --> 00:26:26,160
Maybe not if it was his ex.
460
00:26:26,200 --> 00:26:29,120
I knew there was something.
I mean, it was years ago.
461
00:26:29,160 --> 00:26:30,920
Are you blushing?
462
00:26:30,960 --> 00:26:34,080
What? No! No, honestly,
it was history.
463
00:26:34,120 --> 00:26:37,560
It's prehistoric, in fact. I
mean, I hardly even remember it.
464
00:26:37,600 --> 00:26:40,880
Wow. It's a good job you're
not in witness protection.
465
00:26:40,920 --> 00:26:42,880
What?
466
00:26:42,920 --> 00:26:45,520
It's written all over your face!
467
00:26:48,360 --> 00:26:50,760
Go on, then. Give
me the details.
468
00:26:50,800 --> 00:26:52,080
Well... LAURA EXHALES
469
00:26:52,120 --> 00:26:55,160
We studied together,
worked together...
470
00:26:55,200 --> 00:26:56,480
Slept together.
471
00:26:57,800 --> 00:26:58,880
Yeah.
472
00:27:01,440 --> 00:27:03,280
Tom was never a
long-term option.
473
00:27:06,880 --> 00:27:09,280
And then I met Rob, so...
474
00:27:09,320 --> 00:27:11,120
Ah, so Rob was a rebound.
475
00:27:11,160 --> 00:27:13,440
No. No, but the safe option.
476
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
Oh, I mean, not that there's
anything wrong with it.
477
00:27:15,800 --> 00:27:17,920
We're supposed to settle
for the good guys, right?
478
00:27:17,960 --> 00:27:19,880
PHONE BUZZES
479
00:27:19,920 --> 00:27:21,520
Hello, darling, you...
480
00:27:23,400 --> 00:27:27,000
She's... What? She's done what?
481
00:27:27,040 --> 00:27:29,360
OK, OK. Yeah, I-I'll
come right away.
482
00:27:30,800 --> 00:27:32,560
SHE SIGHS
483
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Is everything OK?
484
00:27:44,720 --> 00:27:46,640
Did you ask Eliza what happened?
485
00:27:46,680 --> 00:27:51,320
Of course. She was very upset,
denies bringing it in at all.
486
00:27:51,360 --> 00:27:52,560
But as you can see...
487
00:27:56,920 --> 00:27:59,320
This is obviously a very
worrying escalation.
488
00:27:59,360 --> 00:28:02,720
I-I... I'm sorry, "escalation"?
489
00:28:02,760 --> 00:28:04,960
Am I missing something here?
490
00:28:08,240 --> 00:28:10,640
Eliza's been called into my
office several times this year
491
00:28:10,680 --> 00:28:13,240
for being disruptive and
aggressive with her peers.
492
00:28:13,280 --> 00:28:15,840
Taking everything into account,
493
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
I'm afraid we are at a stage
where we need to contact
494
00:28:18,360 --> 00:28:19,600
the First Point of Access team.
495
00:28:19,640 --> 00:28:21,160
Social services?
496
00:28:21,200 --> 00:28:23,520
No, n-not yet.
497
00:28:23,560 --> 00:28:27,200
First, the behavioural team
will talk to Eliza and to you.
498
00:28:27,240 --> 00:28:29,800
They will look at the
domestic setting, any issues,
499
00:28:29,840 --> 00:28:32,360
changes at home,
that sort of thing.
500
00:28:33,440 --> 00:28:35,360
Did you know there
were issues at school?
501
00:28:37,200 --> 00:28:38,520
It's just kids' stuff.
502
00:28:38,560 --> 00:28:40,456
You know, it'll be a dare
or a game or something.
503
00:28:40,480 --> 00:28:41,800
You know what she's like.
504
00:28:41,840 --> 00:28:44,080
Trying to use a knife
is hardly kids' stuff.
505
00:28:44,120 --> 00:28:47,160
She is seven years
old. I mean...
506
00:28:47,200 --> 00:28:48,280
Even if she did do this,
507
00:28:48,320 --> 00:28:50,560
she doesn't understand the
gravity of it, does she?
508
00:28:52,200 --> 00:28:53,960
Well, actually...
509
00:28:54,000 --> 00:28:56,160
I mean, kids don't understand
consequences, do they,
510
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
until they're what, nine, ten?
511
00:28:58,440 --> 00:29:00,480
We tend to find, at seven,
512
00:29:00,520 --> 00:29:03,640
kids do understand the power
of their words and actions.
513
00:29:03,680 --> 00:29:05,160
Name-calling, hurting.
514
00:29:05,200 --> 00:29:06,880
They are aware of
what it can do.
515
00:29:06,920 --> 00:29:10,200
Yeah, but I mean, to have the
ability to see things through
516
00:29:10,240 --> 00:29:11,680
and understand
that it was wrong.
517
00:29:11,720 --> 00:29:15,440
It largely depends on what's
being modelled at home.
518
00:29:16,960 --> 00:29:19,920
Sorry, what? Are you saying this
is our fault, this is on us?
519
00:29:19,960 --> 00:29:21,760
Laura. Or me, really.
520
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
I understand this is upsetting.
521
00:29:23,240 --> 00:29:25,080
I don't want her
labelled, all right?
522
00:29:25,120 --> 00:29:27,880
She's probably made a
silly, childish mistake.
523
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
We have to follow
process, Mrs Conroy,
524
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
in the interest of all
of our pupils here.
525
00:29:33,440 --> 00:29:35,640
Right.
526
00:29:35,680 --> 00:29:38,240
There's nothing
wrong my daughter.
527
00:29:42,240 --> 00:29:44,840
The behavioural team will be in
touch to schedule a home visit.
528
00:29:44,880 --> 00:29:47,480
SCHOOL BELL RINGS
529
00:29:50,560 --> 00:29:51,600
You can go in now, Eliza.
530
00:29:57,320 --> 00:30:00,440
I didn't scare her. I
just found it in my bag.
531
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
I didn't put it there.
532
00:30:02,080 --> 00:30:04,440
Please, Eliza, just
be honest with this.
533
00:30:04,480 --> 00:30:07,320
I am. We're not gonna be cross
with you if you tell us the truth.
534
00:30:07,360 --> 00:30:09,600
But we can't help you
if you lie to us, yeah?
535
00:30:09,640 --> 00:30:11,320
Daddy, I promise.
536
00:30:11,360 --> 00:30:13,080
I'm not lying.
537
00:30:13,120 --> 00:30:15,400
Look, you can't go around
threatening to hurt people.
538
00:30:15,440 --> 00:30:18,120
You just can't. Not anyone, Abbie
especially. Especially Abbie.
539
00:30:18,160 --> 00:30:19,960
I didn't.
540
00:30:20,000 --> 00:30:21,680
Why do you never listen to me?
541
00:30:21,720 --> 00:30:24,320
I hate you! Eliza.
542
00:30:25,920 --> 00:30:27,880
I wish you were dead. Eliza!
543
00:30:32,520 --> 00:30:35,240
Are you seriously gonna say
nothing? You're just gonna...?
544
00:30:49,160 --> 00:30:51,200
It's not OK to talk
to your mum like that.
545
00:30:51,240 --> 00:30:54,840
OK? I don't care what
happened, it's not OK.
546
00:30:56,480 --> 00:30:58,840
Laura. Laura!
547
00:30:58,880 --> 00:31:02,520
Hey, Laura. Can we
talk about this?
548
00:31:02,560 --> 00:31:04,200
Sorry, I just can't
do this any more.
549
00:31:04,240 --> 00:31:07,840
Rachel, is Abbie OK?
J-Just give me a second.
550
00:31:07,880 --> 00:31:10,080
Laura! Where are you going?
551
00:31:49,760 --> 00:31:52,080
SIRENS BLARE
552
00:32:01,480 --> 00:32:03,320
Hiya.
553
00:32:03,360 --> 00:32:04,800
Hiya.
554
00:32:04,840 --> 00:32:06,680
Is everything OK?
555
00:32:06,720 --> 00:32:09,520
Not really. Is,
er... Is Laura here?
556
00:32:09,560 --> 00:32:11,720
Oh, I've just, erm,
put Elliott to bed.
557
00:32:11,760 --> 00:32:13,480
I didn't hear her come in.
558
00:32:13,520 --> 00:32:16,640
Look, she's probably just getting
her head round whatever happened.
559
00:32:17,680 --> 00:32:19,080
She told you?
560
00:32:19,120 --> 00:32:21,200
Only what you said on the phone.
561
00:32:27,560 --> 00:32:30,800
The, er, teacher
talked about Eliza
562
00:32:30,840 --> 00:32:33,200
like she was some
kind of problem child.
563
00:32:33,240 --> 00:32:34,760
I had no idea it was that bad.
564
00:32:34,800 --> 00:32:37,120
Well, Laura knows you've
had a lot on your plate.
565
00:32:37,160 --> 00:32:39,400
She didn't want to
put pressure on you.
566
00:32:39,440 --> 00:32:41,160
So I dropped the ball, then.
567
00:32:41,200 --> 00:32:43,440
That makes it sound like
you could have prevented it,
568
00:32:43,480 --> 00:32:46,440
like she failed or can't cope.
569
00:32:46,480 --> 00:32:50,640
No. I know she can
cope. She's a great mum.
570
00:32:50,680 --> 00:32:52,600
She usually handles
everything so well.
571
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
I just don't get why
she didn't tell me.
572
00:32:56,480 --> 00:32:59,040
Supporting you,
going back to work,
573
00:32:59,080 --> 00:33:01,440
taking care of the kids,
that's a lot for anyone.
574
00:33:01,480 --> 00:33:03,160
She's trying her best.
575
00:33:04,480 --> 00:33:05,760
What do I do?
576
00:33:08,920 --> 00:33:10,840
Give her a break.
577
00:33:10,880 --> 00:33:12,720
Just a night.
578
00:33:12,760 --> 00:33:17,600
She'd never ask for it, but
it could change everything.
579
00:33:17,640 --> 00:33:18,920
DOOR OPENS
580
00:33:18,960 --> 00:33:20,200
I'll leave you to it.
581
00:33:40,040 --> 00:33:41,760
She's not gonna escalate it.
582
00:33:44,160 --> 00:33:45,600
Rachel.
583
00:33:47,720 --> 00:33:51,240
Which is kind of her. But, er...
584
00:33:54,960 --> 00:33:58,560
..the kids were such good friends,
it just doesn't make any sense.
585
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
You need to talk to me.
586
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
Why didn't you tell
me this was happening?
587
00:34:12,640 --> 00:34:15,240
Do you believe what
the teacher said?
588
00:34:15,280 --> 00:34:16,440
About consequences?
589
00:34:17,520 --> 00:34:20,760
I... I mean... maybe.
590
00:34:21,880 --> 00:34:23,240
Do you think Eliza
did lie to us?
591
00:34:23,280 --> 00:34:25,496
Do you think she took that
knife in to scare her friends?
592
00:34:25,520 --> 00:34:27,120
SIGHS
593
00:34:28,320 --> 00:34:29,960
I... I don't know.
594
00:34:31,720 --> 00:34:33,080
Neither do I.
595
00:34:35,040 --> 00:34:36,520
Doesn't that scare you?
596
00:34:38,240 --> 00:34:41,560
This is just a phase.
She's a good kid.
597
00:34:45,040 --> 00:34:46,320
But what if she's not?
598
00:34:47,800 --> 00:34:49,440
What if she turns out to be...
599
00:34:51,200 --> 00:34:53,320
..violent or aggressive or...
600
00:34:56,560 --> 00:35:00,800
You know, is that nature or nurture?
Cos... guess where both lead?
601
00:35:03,720 --> 00:35:05,120
Me.
602
00:35:07,680 --> 00:35:10,880
Me, cos I, erm... I gave
birth to her, didn't I?
603
00:35:10,920 --> 00:35:13,080
And I'm bringing her up
practically by myself.
604
00:35:15,840 --> 00:35:18,840
You know, it's just that your...
your kids are supposed to be...
605
00:35:20,840 --> 00:35:23,680
..like a reflection of
yourself in some way.
606
00:35:27,120 --> 00:35:30,000
And right now, I don't
really like what I see.
607
00:35:31,800 --> 00:35:33,680
I'm sorry I've not been here.
608
00:35:38,280 --> 00:35:39,560
I've told my mum.
609
00:35:39,600 --> 00:35:42,040
I'm gonna take the kids
over there tomorrow.
610
00:35:42,080 --> 00:35:43,680
Give you a break.
611
00:35:45,560 --> 00:35:47,320
Do you think I'm not coping?
612
00:35:47,360 --> 00:35:50,960
I think... you're so busy
taking care of everyone
613
00:35:51,000 --> 00:35:52,880
that no-one's been
taking care of you.
614
00:35:52,920 --> 00:35:54,080
That's on me.
615
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
OK?
616
00:36:18,200 --> 00:36:19,480
BABY CRYING
617
00:36:24,400 --> 00:36:26,760
LULLABY PLAYS,
CRYING CONTINUES
618
00:36:38,320 --> 00:36:40,080
CHILD WHISPERS: I
was never there.
619
00:36:40,120 --> 00:36:41,280
CHILD SCREAMING
620
00:36:43,880 --> 00:36:45,920
No!
621
00:36:45,960 --> 00:36:48,680
BREATHING
622
00:36:50,320 --> 00:36:52,720
ROB: Laura, that's us
leaving! See you tomorrow.
623
00:37:11,880 --> 00:37:13,480
ENGINE STARTS
624
00:37:18,600 --> 00:37:23,120
'My mum has this saying...
says it over and over.'
625
00:37:23,160 --> 00:37:26,360
"We all have to make
difficult choices."
626
00:37:31,400 --> 00:37:34,440
I don't think I've ever
made a choice for myself.
627
00:37:35,720 --> 00:37:37,560
Not really..
628
00:37:39,040 --> 00:37:40,720
Until now.
629
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
PHONE RINGING
630
00:37:59,360 --> 00:38:01,000
'Hi.' Hiya.
631
00:38:01,040 --> 00:38:02,360
Yeah, I'll be over shortly.
632
00:38:02,400 --> 00:38:04,040
I'm just waiting
for the baby-sitter.
633
00:38:04,080 --> 00:38:06,000
'Ah, it's so quiet
here without...' Flo!
634
00:38:06,040 --> 00:38:08,840
Would you stop playing
with that? You'll break it.
635
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
'I'll order pizza.'
636
00:38:10,960 --> 00:38:12,800
OK. Great.
637
00:38:12,840 --> 00:38:14,280
See you soon. 'Bye.'
638
00:38:29,360 --> 00:38:32,080
DOORBELL RINGS
639
00:38:32,120 --> 00:38:33,800
LAURA CHUCKLES
640
00:38:33,840 --> 00:38:35,560
Er... wow.
641
00:38:35,600 --> 00:38:36,800
Right...
642
00:38:36,840 --> 00:38:39,840
So, er, we're not having a night
in front of the telly, are we?
643
00:38:39,880 --> 00:38:42,080
No. We're going to
your work's drinks.
644
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
No. I'm not in the mood.
645
00:38:44,480 --> 00:38:47,200
Oh, come on! You've
got a free pass.
646
00:38:47,240 --> 00:38:50,360
Look, for one night
only, I want to see you.
647
00:38:50,400 --> 00:38:54,720
Laura Conroy, not the
wife, not the mother, you.
648
00:38:54,760 --> 00:38:56,560
No more hiding. LAURA LAUGHS
649
00:38:56,600 --> 00:38:58,920
Plus, you need to introduce
me to my new lawyer fuck boy.
650
00:38:58,960 --> 00:39:00,160
Oh, yeah, he'll love you.
651
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
Does that mean we're going?
652
00:39:03,520 --> 00:39:04,800
I don't think Rob would like it.
653
00:39:04,840 --> 00:39:06,920
Oh, I'm sorry, is
this the 1950s?
654
00:39:06,960 --> 00:39:10,600
Rob doesn't get a say. Does
he always ask your permission?
655
00:39:12,280 --> 00:39:13,640
No.
656
00:39:14,760 --> 00:39:16,760
MUSIC PLAYS
657
00:39:16,800 --> 00:39:19,040
Right, are you nearly ready?
I'm gonna order the cab now.
658
00:39:19,080 --> 00:39:21,280
Yes, it's just been a long
time since I stuck a lash on,
659
00:39:21,320 --> 00:39:22,360
you know?
660
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
Well, fuck me sideways.
661
00:39:24,560 --> 00:39:27,200
Where've you been hiding?
Does it look all right?
662
00:39:27,240 --> 00:39:29,040
You look incredible.
663
00:39:29,080 --> 00:39:30,920
You're gonna lose the
slippers, though, yeah?
664
00:39:30,960 --> 00:39:32,480
Oh, you think (?) LAURA LAUGHS
665
00:39:32,520 --> 00:39:35,520
I should have a dusty old pair
of heels somewhere, shouldn't I?
666
00:39:35,560 --> 00:39:37,080
Hm. Let me have a look.
667
00:39:40,160 --> 00:39:42,320
All right, cab's two
minutes away. OK.
668
00:39:42,360 --> 00:39:43,960
No.
669
00:39:55,080 --> 00:39:57,360
SIGHS
670
00:39:57,400 --> 00:39:58,920
Hey, these'll do.
671
00:39:58,960 --> 00:40:00,760
Two secs.
672
00:40:02,200 --> 00:40:04,080
And I'll need some perfume, too.
673
00:40:06,360 --> 00:40:08,280
Tonight's gonna be a lot of fun.
674
00:40:45,560 --> 00:40:47,200
Taxi's here!
675
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
I'm just finishing up,
and I'll be right down.
676
00:40:54,360 --> 00:40:55,520
SHE SNIFFS
677
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
DANCE MUSIC PLAYS
678
00:41:21,240 --> 00:41:23,280
INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER
679
00:41:23,320 --> 00:41:26,480
He definitely was. He
definitely was. Yeah?
680
00:41:26,520 --> 00:41:28,240
Mm. He was checking you out.
681
00:41:28,280 --> 00:41:29,440
I swear. LAURA LAUGHS
682
00:41:29,480 --> 00:41:32,360
He was wearing a boot-cut jean.
On top of a lovely brown shoe.
683
00:41:32,400 --> 00:41:34,760
Thanks. Yeah, I know. D'you
know, sometimes Rob does that,
684
00:41:34,800 --> 00:41:35,960
and I never want to see it.
685
00:41:36,000 --> 00:41:39,960
I never want to see a formal
shoe with a pair of jeans. Never.
686
00:41:41,120 --> 00:41:42,280
All right, you ready? Yeah.
687
00:41:42,320 --> 00:41:44,800
Three, two, one.
688
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
Ah. Oh!
689
00:41:51,040 --> 00:41:52,960
Ah, yes. Can we get
two more, please?
690
00:41:53,000 --> 00:41:54,680
Thank you, thank you
for dragging me out.
691
00:41:54,720 --> 00:41:55,840
I really needed this.
692
00:41:55,880 --> 00:41:58,920
This is your world.
These are your people.
693
00:41:58,960 --> 00:42:01,520
Tonight is about the
return of Laura Conroy.
694
00:42:01,560 --> 00:42:04,040
Oh, no, wait...
What's your real name?
695
00:42:05,360 --> 00:42:07,680
What? Your real name?
696
00:42:07,720 --> 00:42:09,880
Your, erm... erm...
697
00:42:09,920 --> 00:42:10,920
maiden name.
698
00:42:10,960 --> 00:42:12,720
Oh! Before you were
married. Gibson.
699
00:42:12,760 --> 00:42:14,920
To Laura Gibson.
To Laura Gibson.
700
00:42:16,560 --> 00:42:18,600
All right, just make sure
I am home before midnight,
701
00:42:18,640 --> 00:42:20,240
or I'll turn into a
very drunk pumpkin.
702
00:42:20,280 --> 00:42:22,440
And that's not the look
I'm going for tomorrow.
703
00:42:22,480 --> 00:42:25,360
What's happening tomorrow again?
Eliza's behavioural meeting.
704
00:42:26,480 --> 00:42:28,520
They're doing a home visit.
705
00:42:28,560 --> 00:42:31,160
Forget tomorrow. There's
nothing wrong with Eliza.
706
00:42:31,200 --> 00:42:33,280
She's perfect. MAN: Hey!
707
00:42:33,320 --> 00:42:36,320
LAUGHTER OTHER MAN:
Here comes trouble!
708
00:42:36,360 --> 00:42:37,640
Oh, my God.
709
00:42:37,680 --> 00:42:40,000
The hottest guy I've ever
seen's just walked in.
710
00:42:40,040 --> 00:42:43,360
If that's Tom, I'm gonna
punch you in the face. Hm!
711
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
Should have worn something
way more revealing.
712
00:42:45,440 --> 00:42:47,400
Oh, stop it. You look amazing.
713
00:42:47,440 --> 00:42:50,000
I mean, if it helps,
he's not the brightest.
714
00:42:50,040 --> 00:42:51,320
Really? No.
715
00:42:51,360 --> 00:42:52,880
He's actually the
smartest guy I know.
716
00:42:52,920 --> 00:42:55,520
He's pretty
perfect. I hate you.
717
00:42:55,560 --> 00:42:58,360
Finally tempted you out
into the real world.
718
00:42:58,400 --> 00:42:59,920
Hey, gorgeous. Hello, Thomas.
719
00:43:01,320 --> 00:43:02,560
You look amazing.
720
00:43:02,600 --> 00:43:04,000
EMILY CLEARS THROAT
721
00:43:04,040 --> 00:43:05,320
Oh.
722
00:43:05,360 --> 00:43:07,080
Sorry. This is Emily.
723
00:43:07,120 --> 00:43:09,600
She'd like to sleep
with you. EMILY LAUGHS
724
00:43:09,640 --> 00:43:11,560
Hi. Hi.
725
00:43:11,600 --> 00:43:13,320
Nice to put a face
to a name at last.
726
00:43:14,400 --> 00:43:16,560
Does your husband know
you're obsessed with me?
727
00:43:16,600 --> 00:43:19,160
We all know the only person
obsessed with Tom is Tom.
728
00:43:20,640 --> 00:43:22,680
You brought a chaperone.
729
00:43:22,720 --> 00:43:24,280
More the merrier, right?
730
00:43:25,560 --> 00:43:27,040
If you say so.
731
00:43:27,080 --> 00:43:29,560
She looked at me from across
the court, laser eyes,
732
00:43:29,600 --> 00:43:32,760
grinned, and then...
tore my case apart.
733
00:43:32,800 --> 00:43:34,360
Absolutely shredded me.
734
00:43:34,400 --> 00:43:36,200
THEY LAUGH Wow.
735
00:43:36,240 --> 00:43:39,760
To be honest, I doubt I could've
made partner if she hadn't left.
736
00:43:39,800 --> 00:43:40,800
That's true.
737
00:43:44,400 --> 00:43:46,920
Right, my round. Oh, no. No,
I'll get it. I insist. No, no.
738
00:43:46,960 --> 00:43:48,560
Oh, if you insist.
739
00:43:48,600 --> 00:43:49,600
One more. Guys, I can't.
740
00:43:49,640 --> 00:43:51,680
We'll have one more drink,
then we'll go. I promise.
741
00:43:51,720 --> 00:43:53,960
Come on! I promise.
LAURA GROANS
742
00:43:54,000 --> 00:43:55,720
All right. All right.
One for the road.
743
00:43:55,760 --> 00:43:58,120
One more. Good girl. OK.
744
00:44:00,880 --> 00:44:03,720
It's good to have you back.
745
00:44:03,760 --> 00:44:05,160
SHE LAUGHS
746
00:44:06,960 --> 00:44:08,240
I've missed you. SHE SCOFFS
747
00:44:08,280 --> 00:44:09,600
Honestly, I have!
748
00:44:09,640 --> 00:44:10,720
Behave.
749
00:44:10,760 --> 00:44:13,160
In a professional
way, Laura. Come on!
750
00:44:16,720 --> 00:44:18,840
THEY CHATTER INDISTINCTLY
751
00:44:18,880 --> 00:44:21,400
Thanks. Keep the change.
752
00:44:38,600 --> 00:44:41,600
THEY LAUGH
753
00:44:41,640 --> 00:44:43,520
Here we go.
754
00:44:43,560 --> 00:44:44,640
Hello. Thanks, Tom.
755
00:44:44,680 --> 00:44:46,520
Yeah. Thanks, Tom.
You're welcome.
756
00:44:46,560 --> 00:44:48,240
Right, cheers, guys.
Cheers. Cheers.
757
00:44:48,280 --> 00:44:50,000
Cheers.
758
00:44:52,920 --> 00:44:54,960
LAURA LAUGHS
759
00:45:04,640 --> 00:45:05,960
DANCE MUSIC PLAYS
760
00:45:06,000 --> 00:45:08,640
MAN: Did you spike
their drinks last night?
761
00:45:08,680 --> 00:45:10,360
I thought you were
gonna stack it.
762
00:45:11,760 --> 00:45:13,240
What have I done?
763
00:45:13,280 --> 00:45:15,520
Were you with someone?
764
00:45:15,560 --> 00:45:17,960
TOM: I haven't been able
to stop thinking about you.
765
00:45:18,000 --> 00:45:20,040
EMILY: You've got an
amazing life here, Laura.
766
00:45:20,080 --> 00:45:22,920
I'd hate to see you throw it all
away for a moment of madness.
767
00:45:22,960 --> 00:45:25,920
Why is this story
so important to you?
768
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
Because people need
to know the truth.
769
00:45:27,520 --> 00:45:28,520
Fuck!
770
00:45:28,560 --> 00:45:32,360
If you ever get scared by mummy's
temper, you can always talk to me.
771
00:45:32,400 --> 00:45:34,840
I'm just worried that she
won't be able to cope.
772
00:45:36,640 --> 00:45:37,680
Agh!
55527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.