Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,310 --> 00:00:32,500
- Kam cestuješ?
- Do Afriky.
2
00:00:32,710 --> 00:00:35,340
Do Afriky? Oh, můj...
3
00:00:38,870 --> 00:00:42,620
Trochu ti to vyčistím
a pak to trošku štípne.
4
00:00:44,310 --> 00:00:46,580
Ták...
5
00:00:49,750 --> 00:00:52,580
V pořádku?
6
00:00:59,190 --> 00:01:02,060
Šikovná holčička...
7
00:01:07,710 --> 00:01:09,020
Tady...
8
00:01:09,230 --> 00:01:16,784
DÍVKA
9
00:03:36,430 --> 00:03:38,660
Chiguma...
10
00:03:38,870 --> 00:03:41,060
Tabora...
11
00:03:41,270 --> 00:03:43,940
Dar es Salaam...
12
00:03:44,150 --> 00:03:46,450
Massasi.
13
00:04:06,310 --> 00:04:09,180
Už balíš?
14
00:04:11,670 --> 00:04:14,500
- Všechno tohle si bereš?
- Ano.
15
00:04:17,950 --> 00:04:19,980
No, je jí deset.
16
00:04:20,190 --> 00:04:24,860
Vlastně, deset jí bude až v zimě,
takže je jí devět a půl.
17
00:04:27,670 --> 00:04:29,780
Aha...
18
00:04:29,990 --> 00:04:34,300
To jste nám nemohli říct dřív?
19
00:04:35,350 --> 00:04:40,100
To nedokážete...
ani trochu improvizovat?
20
00:04:40,310 --> 00:04:44,900
Víte, už máme plány.
21
00:04:45,110 --> 00:04:48,060
Chápu.
22
00:04:48,270 --> 00:04:52,100
Fajn. Sbohem.
23
00:04:54,350 --> 00:04:56,940
Kdo to byl?
24
00:05:35,510 --> 00:05:38,700
- Jak to dopadlo?
- Na léto nic nemá.
25
00:05:38,910 --> 00:05:42,260
Říkala, že ráda přijede.
Ale já ti nevím...
26
00:05:42,470 --> 00:05:45,580
- Jak zněla?
- V pohodě.
27
00:05:45,790 --> 00:05:48,350
Zdálo se, že se těší.
28
00:05:48,550 --> 00:05:53,260
- A co ty lekce plavání?
- Mohou ji vzít.
29
00:05:53,470 --> 00:05:56,660
Takže jdeme do toho?
30
00:05:56,870 --> 00:05:59,460
Mám z toho špatný pocit...
31
00:05:59,670 --> 00:06:03,100
Možná bysme to celé měli zrušit,
a zůstat doma?
32
00:06:03,310 --> 00:06:07,140
Mohli bysme se zkusit vrátit dřív.
33
00:06:07,350 --> 00:06:11,460
A už příští rok by
mohla jet s námi.
34
00:06:16,550 --> 00:06:19,140
Poslouchej...
35
00:06:19,350 --> 00:06:22,020
Co?
36
00:06:22,230 --> 00:06:25,930
Konečně něco děláme.
37
00:06:26,150 --> 00:06:28,660
Něco skutečného.
38
00:06:32,870 --> 00:06:38,140
Nemůžu život v tomhle
omezeném mikrosvětě vystát.
39
00:06:40,190 --> 00:06:44,580
Přestaň! Takhle to nefunguje.
40
00:06:45,190 --> 00:06:48,420
- Jsi moc malá.
- Moc malá na co?
41
00:06:55,310 --> 00:06:59,060
My jsme si to nevymysleli,
SIDA určuje pravidla.
42
00:06:59,270 --> 00:07:04,980
Je tam tolik dětí v nouzi,
nemůžeme se na ně vykašlat.
43
00:07:05,190 --> 00:07:08,730
Nemají ani vodu.
Děti tam umírají každý den.
44
00:07:08,950 --> 00:07:13,500
Nemyslíš, že bychom tam měli jet a
pomoct jim. Zachránit je?
45
00:07:13,710 --> 00:07:18,500
Uvidíš, že si s Annou
užijete krásné léto.
46
00:07:18,710 --> 00:07:24,220
- Vždyť ji ani neznám.
- Zatím ne, ale poznáš ji.
47
00:07:24,430 --> 00:07:28,980
A taky budeš mít ty hodiny plavání.
Bude to zábava.
48
00:07:29,190 --> 00:07:34,740
- Umím se o sebe postarat sama.
- To nejde, a ty to víš.
49
00:07:35,790 --> 00:07:37,420
Mám pravdu?
50
00:07:37,630 --> 00:07:42,300
Příští rok už pojedeš s námi.
51
00:07:44,950 --> 00:07:47,700
Hej...
52
00:07:47,910 --> 00:07:52,060
Podívej se na mě. No tak...
53
00:08:26,510 --> 00:08:29,380
Víš, kam jsem já chodil
na lekce plavání?
54
00:08:31,430 --> 00:08:34,660
Nikam.
55
00:08:34,870 --> 00:08:38,180
Matka mě učila plavat sama,
v jezeře nedaleko od našeho domu.
56
00:08:38,870 --> 00:08:43,620
Když jsem byl malý, měl
jsem hrozný strach z vody.
57
00:08:54,070 --> 00:08:56,370
Zítra odjíždíme.
58
00:08:56,590 --> 00:09:00,420
Rozumíš tomu, že ano?
59
00:09:07,910 --> 00:09:10,060
Hej!
60
00:09:36,350 --> 00:09:39,970
Nemyslím, že by tu
bylo něco zvláštního.
61
00:09:40,190 --> 00:09:43,620
Náhradní klíče dávám do téhle mysky...
62
00:10:18,270 --> 00:10:21,220
Pettere, máš své zavazadlo, že jo?
63
00:10:54,870 --> 00:10:58,020
A tak jsme tam byli,
uprostřed Atlantiku,
64
00:10:58,230 --> 00:11:03,620
a hladina byla rovná jak zrcadlo.
65
00:11:03,830 --> 00:11:09,260
Obloha jakoby splývala s oceánem,
jestli rozumíš, co tím myslím.
66
00:11:09,470 --> 00:11:14,140
Byl tam absolutní klid.
Ticho. Jen slabý vánek.
67
00:11:14,350 --> 00:11:18,700
A voda byla tak čistá, že trup lodi
byl i pod vodou vidět naprosto ostře.
68
00:11:18,910 --> 00:11:24,180
A ty si uvědomuješ, že dno moře
je tisíce metrů hluboko.
69
00:11:24,390 --> 00:11:27,260
Nezní to úžasně?
70
00:11:30,230 --> 00:11:33,180
Počkej, ukážu ti...
71
00:11:33,390 --> 00:11:36,460
Kam sakra zmizel? Tady je to.
72
00:11:36,670 --> 00:11:38,340
Claes.
73
00:11:38,550 --> 00:11:42,660
Claes Curman. Žije v Danderyd.
74
00:11:42,870 --> 00:11:48,180
Vypadá trochu jak mrzout,
ale má svůj šarm.
75
00:11:48,390 --> 00:11:54,180
Chtěl mě vzít s sebou na plachetnici...
Ale ne, já se na to necítila.
76
00:11:54,390 --> 00:11:57,620
Teď musím myslet hlavně na sebe.
77
00:11:57,830 --> 00:12:00,740
Mám svůj vlastní život.
78
00:12:52,630 --> 00:12:54,500
- Zdravím.
- Ahoj.
79
00:12:54,710 --> 00:12:56,300
Ahoj...
80
00:12:58,270 --> 00:13:00,220
Ahoj.
81
00:13:09,550 --> 00:13:13,060
- Nemělas jet do Afriky?
- Nejedu.
82
00:13:13,270 --> 00:13:16,970
Hm, mí rodiče nás v létě
vezmou do Legolandu.
83
00:13:28,030 --> 00:13:31,620
Tak jo, všichni pojďte sem.
84
00:13:34,350 --> 00:13:38,740
Jmenuji se Ann Börtemark,
někteří mě už znáte.
85
00:13:38,950 --> 00:13:42,780
Doufám, že příští rok se
už nebudete muset vracet.
86
00:13:42,990 --> 00:13:46,500
Celé léto budeme tvrdě pracovat.
87
00:13:47,470 --> 00:13:51,260
Všichni budete muset dokázat
skočit z vysokého můstku.
88
00:13:51,270 --> 00:13:53,940
- To ne!
- Ale ano, samozřejmě, že ano.
89
00:13:58,830 --> 00:14:01,180
Sledujte... dívejte se na mě.
90
00:14:09,670 --> 00:14:14,380
Okej, nacvičíme si skoky.
Slyšeli všichni?
91
00:14:21,430 --> 00:14:23,580
Další...
92
00:14:24,750 --> 00:14:27,100
Další...
93
00:14:49,270 --> 00:14:52,300
- Do toho!
- Další!
94
00:14:52,510 --> 00:14:54,810
Do toho!
95
00:16:09,510 --> 00:16:11,460
Zdravím tě, Bledá tváři.
96
00:16:11,670 --> 00:16:14,740
Počkat počkat... Pojď sem.
97
00:16:15,790 --> 00:16:17,980
Takže?
98
00:16:19,030 --> 00:16:24,380
- Nisse chtěl být námořníkem...
- Ne, musíš k tomu i zatancovat.
99
00:16:24,590 --> 00:16:27,500
Nisse chtěl být námořníkem.
A vyrazit na Jamajku.
100
00:16:27,710 --> 00:16:30,460
Naplnil loď banánama,
a hrál k tomu na balalajce.
101
00:16:30,670 --> 00:16:32,940
Super!
102
00:16:36,030 --> 00:16:38,490
Takže teta už přijela, ano?
103
00:16:38,710 --> 00:16:43,650
Zrovna jsme s Gunnarem říkali,
že jsi mohla zůstat tady, víš.
104
00:16:43,870 --> 00:16:47,300
No, teď když se to už stalo...
105
00:16:47,510 --> 00:16:51,980
Tví rodiče měli štěstí,
že teta byla k dispozici.
106
00:16:52,190 --> 00:16:55,890
Předpokládám, že má dovolenou.
107
00:16:57,190 --> 00:16:59,060
Tak prosím.
108
00:16:59,270 --> 00:17:02,420
- Čím se živí?
- Myslím, že ničím.
109
00:17:02,630 --> 00:17:05,660
Představ si to, nemuset pracovat...
110
00:17:07,990 --> 00:17:13,060
- Jednou jsme byli v Maroku.
- A nějaký muž nabídl za mámu 20 velbloudů!
111
00:17:15,270 --> 00:17:20,340
Takže...
Proč jsi s nimi nemohla jet?
112
00:17:20,550 --> 00:17:23,340
- Prý jsem moc malá.
- S tím souhlasím.
113
00:17:23,550 --> 00:17:27,220
Taky vypadáš, jako bys byla z Biafry.
114
00:17:27,430 --> 00:17:29,940
Ale oni nejeli do Biafry.
115
00:17:30,150 --> 00:17:34,420
- Namočil sis kalhoty?
- Umyl jsem auto, jak si chtěla.
116
00:17:34,630 --> 00:17:39,860
Myslela jsem auto, ne rozkrok.
Rychle se převleč, je skoro 12:30.
117
00:17:40,070 --> 00:17:45,380
Do salónu zákaz vstupu, když jsme
pryč, Kristino. Je to jasné?
118
00:17:47,230 --> 00:17:50,580
Měla jsi někdy opravdovýho přítele?
119
00:17:52,630 --> 00:17:55,190
A ty?
120
00:17:55,390 --> 00:17:58,020
Možná mám.
121
00:17:59,230 --> 00:18:03,900
Říkala jsi, že žádnýho kluka
nemůžeš ulovit.
122
00:18:04,110 --> 00:18:06,860
Protože jsi moc tlustá.
123
00:18:08,310 --> 00:18:10,900
Věci se mění...
124
00:18:13,110 --> 00:18:16,100
Příští týden přijede má sestřenice.
125
00:18:16,310 --> 00:18:21,820
- Gisela?
- Jo, až ze Stockholmu.
126
00:18:22,030 --> 00:18:26,970
Měla už hromadu kluků.
Jeden z nich měl dokonce auto.
127
00:18:27,190 --> 00:18:29,980
Teď mi můžeš vyfénovat vlasy.
128
00:18:30,190 --> 00:18:32,540
Do toho!
129
00:19:14,550 --> 00:19:19,570
Tina nemohla přijít,
musela uklízet šatník.
130
00:19:21,310 --> 00:19:26,430
- Proč jsi nezavolala tomu pěknýmu klukovi?
- Jakýmu?
131
00:19:26,630 --> 00:19:31,020
Tomu z farmy, co žije s tátou.
Je moc hezkej.
132
00:19:31,230 --> 00:19:34,220
- Ola?
- Jo.
133
00:19:34,430 --> 00:19:37,100
Ani ho neznám.
134
00:19:37,310 --> 00:19:40,700
Navíc, je hloupý
a smrdí jako maštal.
135
00:19:40,910 --> 00:19:43,820
Jako maštal?
136
00:19:44,030 --> 00:19:46,180
Fakt?
137
00:19:46,390 --> 00:19:51,510
- Já nevím...
- Hej, dej lidem šanci.
138
00:19:51,710 --> 00:19:54,580
Takže, jako co smrdí?
139
00:20:01,310 --> 00:20:04,900
Ahoj. Výborně, pojď dál.
Přijel jsi na kole?
140
00:20:05,110 --> 00:20:07,980
Podíváme se... Tady je.
141
00:20:10,470 --> 00:20:12,820
Ahoj.
142
00:20:13,030 --> 00:20:14,700
Ahoj.
143
00:20:15,750 --> 00:20:18,940
Udělám vám nějakou limonádu.
144
00:20:26,750 --> 00:20:29,940
Prozraďte mi, mladý pane a
slečno, dáte si ještě limonádu?
145
00:20:30,550 --> 00:20:32,550
Ne, díky, máme vše.
146
00:20:32,800 --> 00:20:34,940
Promiňte, ale nerozumím švédsky.
147
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
Ne, děkuji.
148
00:20:36,750 --> 00:20:38,550
A vy, pane?
149
00:20:38,950 --> 00:20:40,250
Máme... limonádu od minule.
150
00:20:40,950 --> 00:20:42,250
Výborně.
151
00:20:42,950 --> 00:20:46,250
Poslechněme si nyní tuto nádhernou
píseň - chanson magnifique...
152
00:20:52,070 --> 00:20:57,500
A ještě zbývá ruština,
ale ta poláme jazyk...
153
00:21:39,630 --> 00:21:42,900
Ano, všechno je v pořádku.
154
00:21:45,070 --> 00:21:49,340
Chodí na lekce plavání a je opravdu hodná.
155
00:21:51,150 --> 00:21:55,900
Dobře, ale nesežralo vás
tam ještě nic, ne?
156
00:21:59,390 --> 00:22:03,540
Dej mi pokoj,
jsem snad dospělá, ne?
157
00:22:03,750 --> 00:22:08,580
Jo... Jistě, vydrž. Měj se.
158
00:22:12,430 --> 00:22:17,450
Haló. Ahoj, mami.
159
00:22:17,670 --> 00:22:20,460
Uplavu 25 metrů.
160
00:22:20,670 --> 00:22:24,370
Uplavu 25 metrů.
161
00:22:24,590 --> 00:22:27,660
Tmavý pudink, myslím.
162
00:22:29,230 --> 00:22:31,460
Ano.
163
00:22:37,510 --> 00:22:40,900
Ahoj. Hele, mami...
164
00:22:46,510 --> 00:22:50,050
Ale nic.
165
00:22:50,270 --> 00:22:52,380
Jo.
166
00:22:54,070 --> 00:22:57,140
Ano, jistě.
167
00:23:00,990 --> 00:23:03,620
Všechno je v po58dku.
168
00:23:03,830 --> 00:23:05,980
Ahoj.
169
00:23:33,190 --> 00:23:36,100
Opravdu zvládáš pití alkoholu?
170
00:23:37,190 --> 00:23:39,750
Já nezvládám moc ničeho.
171
00:23:39,950 --> 00:23:43,300
Ale člověk má přeci právo
se bavit, nebo ne?
172
00:23:43,510 --> 00:23:47,380
- Kam jdeš?
- Já...
173
00:23:47,590 --> 00:23:52,420
Rozhodla jsem se zajet si
do města, okej? Čau.
174
00:24:57,990 --> 00:25:01,260
Hej, zlatíčko...
175
00:25:01,470 --> 00:25:04,220
Pojď sem.
176
00:25:10,070 --> 00:25:12,260
Podívejte, koho tu máme...
177
00:25:12,470 --> 00:25:15,660
Moje malá neteřinka...
178
00:26:02,790 --> 00:26:06,740
Mám své výkyvy...
179
00:26:06,950 --> 00:26:09,100
Jo.
180
00:26:23,070 --> 00:26:26,180
Drahý Claesi, miluji tě.
181
00:26:42,350 --> 00:26:44,340
Moc ráda bych jela plachtit. Zavolej.
182
00:26:44,550 --> 00:26:47,620
"Zdraví, Anna"
183
00:28:02,190 --> 00:28:06,460
Budeš v pohodě, že jo?
Slibuješ?
184
00:28:08,550 --> 00:28:14,580
Víš jaké to je, když ti osud vybere
cestu, a ty prostě musíš...
185
00:28:16,190 --> 00:28:21,620
- Slib mi, že to neřekneš mámě a tátovi?
- Slibuju.
186
00:28:21,830 --> 00:28:24,020
Dobře.
187
00:28:25,070 --> 00:28:29,540
Chápeš, jak je pro mě důležité
nepropásnout tuhle šanci, viď?
188
00:28:31,590 --> 00:28:36,300
A vrátím se, nebudu
pryč zas tak dlouho.
189
00:28:36,510 --> 00:28:41,450
- Hej... Musíš být silná.
- Ano.
190
00:28:41,670 --> 00:28:43,780
- Umíš být silná?
- Ano.
191
00:28:43,990 --> 00:28:47,020
- Chci to slyšet.
- Jsem silná.
192
00:28:50,070 --> 00:28:52,820
Ahoj. Uvidíme se později.
193
00:29:45,390 --> 00:29:47,500
Na zdraví...
194
00:30:46,030 --> 00:30:51,180
"28. prosinec,
Nemocnice Motala."
195
00:30:51,390 --> 00:30:55,140
"Děvčátko. Výška: 48 cm."
196
00:33:19,350 --> 00:33:22,890
- A co tahle?
- Ne, tamta.
197
00:33:23,110 --> 00:33:25,060
Líbí se ti tahle...
198
00:33:25,270 --> 00:33:31,500
Růžová se hodí víc pro
dívku, jako jsi ty. Nemyslíš?
199
00:33:32,150 --> 00:33:34,980
Ne?
Vidím, že máš raději červenou...
200
00:33:35,190 --> 00:33:39,340
- Aha, dám ti vzorek.
- Děkuji.
201
00:33:42,630 --> 00:33:44,650
Ahoj...
202
00:33:44,870 --> 00:33:49,660
- Nisse chce být námořníkem...
- Ne, tady ne. Sedni si.
203
00:33:49,870 --> 00:33:52,300
Lidé by si mohli
myslet, že ti jebe.
204
00:33:52,510 --> 00:33:55,860
- Kde máš tetu?
- Na poště.
205
00:33:56,070 --> 00:33:59,900
- Chcete svést domů?
- Ne díky, pojedeme autobusem.
206
00:34:00,110 --> 00:34:03,420
Dobře. Měj se.
207
00:34:14,270 --> 00:34:16,540
Gunnar...
208
00:34:16,750 --> 00:34:22,220
Anna říkala, že můžu jet.
Přijede dalším autobusem.
209
00:34:22,430 --> 00:34:25,860
Okej, hoď ty krámy do kufru.
210
00:34:47,310 --> 00:34:50,930
- Má tvá teta přítele?
- Ano.
211
00:34:57,550 --> 00:35:01,540
Někdy tě přijedu navštívit
a posekám trávník.
212
00:35:01,750 --> 00:35:04,260
To není potřeba.
213
00:35:04,470 --> 00:35:07,900
Běžně trávník nesekáme.
214
00:35:12,390 --> 00:35:15,620
- Už umíš plavat?
- Trochu.
215
00:35:15,830 --> 00:35:21,660
Myslel jsem, že ti rostou plovací
blány mezi prsty na nohou...
216
00:35:25,110 --> 00:35:27,820
Máš je?
217
00:35:28,710 --> 00:35:32,250
Hej, ty dvě odněkud znám.
218
00:35:43,310 --> 00:35:45,940
Vypadám jako ona,
mám blonďatější vlasy.
219
00:35:46,150 --> 00:35:50,460
- Moje jsou delší, já vypadám jako ona.
- To tedy ne.
220
00:35:50,670 --> 00:35:54,370
- Je to můj pokoj a moje deska.
- No a co?
221
00:35:54,590 --> 00:35:59,220
- Je to moje deska a moje věci.
- Budu si s tím dělat co chci!
222
00:35:59,430 --> 00:36:03,860
Tak jestli chceš,
tak já půjdu domů.
223
00:36:05,030 --> 00:36:08,700
- Nechceš dojít pro zmrzlinu?
- Já?
224
00:36:08,910 --> 00:36:12,660
Ale máma tě nesmí vidět.
225
00:36:14,710 --> 00:36:18,100
Tak běž, mám na ní chuť.
226
00:36:36,110 --> 00:36:40,740
- Ven staré a dovnitř nové.
- Přesně tak.
227
00:36:40,950 --> 00:36:45,380
Vypadá tom že budeme muset
vyhodit nějaké maso.
228
00:36:45,590 --> 00:36:48,460
V chladničce je bordel.
229
00:36:48,670 --> 00:36:51,740
''Pečené vepřové, 1977 ''...
230
00:36:51,950 --> 00:36:54,700
To je pořádně staré.
231
00:37:03,310 --> 00:37:06,850
Pohlaď mě...
232
00:37:07,070 --> 00:37:10,020
Co děláš? Přestaň.
233
00:37:30,390 --> 00:37:33,020
Použij tohle.
234
00:37:50,430 --> 00:37:53,140
Do kelu, potřebujeme Bennyho...
235
00:37:53,350 --> 00:37:57,820
- Nemáš náhodou bráchu?
- Je pryč.
236
00:37:58,030 --> 00:38:02,460
- A jiní kluci?
- Je tu Ola.
237
00:38:02,670 --> 00:38:05,660
Co je s tebou?
238
00:38:05,870 --> 00:38:09,060
Takhle to dělám já.
239
00:38:11,670 --> 00:38:14,340
Oh bože...
nemůžeš jen špulit rty.
240
00:38:14,550 --> 00:38:18,060
Aby to fungovalo,
musíš ukázat své charisma.
241
00:38:18,070 --> 00:38:21,850
- Kup si lesklý make-up.
- Na to nemám peníze.
242
00:38:58,910 --> 00:39:01,700
Dobrý den, nechcete si koupit
nějaké losy do loterie?
243
00:39:01,910 --> 00:39:05,900
- Loterie? Pojďte dál.
- Díky.
244
00:39:18,990 --> 00:39:22,260
Vytáhněte peněženky, chlapci.
Je tu loterie.
245
00:39:22,470 --> 00:39:25,180
Není to milé překvapení?
246
00:39:25,390 --> 00:39:29,540
- Kolik to stojí?
- Koruna za kus.
247
00:39:29,750 --> 00:39:32,660
To je dobrá cena.
248
00:39:42,990 --> 00:39:47,340
- Tak se na to podívejme.
- Číslo 18.
249
00:39:47,550 --> 00:39:50,420
Promiňte, nevyhráváte nic.
250
00:39:50,630 --> 00:39:54,170
- 32.
- Také nic.
251
00:39:54,390 --> 00:39:58,220
- 24.
- Nic.
252
00:39:58,830 --> 00:40:03,420
- Já vyhraju: 16.
- Mrzí mě to.
253
00:40:03,630 --> 00:40:07,940
Ani jedna výhra.
To je zlé.
254
00:40:08,150 --> 00:40:12,340
Víš co, koupím je všechny.
Kolik?
255
00:40:12,550 --> 00:40:16,700
- 48 korun.
- Beru je všechny.
256
00:40:16,910 --> 00:40:20,530
- 8.
- Promiňte.
257
00:40:20,750 --> 00:40:24,860
- 33.
- Bohužel.
258
00:40:25,070 --> 00:40:29,100
- 27.
- Zase nic.
259
00:40:29,310 --> 00:40:32,660
- 44.
- Samá voda.
260
00:40:32,870 --> 00:40:36,180
Poslední los, 3.
261
00:40:36,390 --> 00:40:38,340
Nic.
262
00:40:38,550 --> 00:40:41,780
Nemáte tam ani jednu výhru?
263
00:40:41,990 --> 00:40:44,260
Ano...
264
00:40:45,470 --> 00:40:47,660
Já jsem si žádné nevšiml.
265
00:40:47,870 --> 00:40:51,820
Jsou u nás doma.
266
00:40:54,990 --> 00:41:00,220
Fajn... Dejte každýmu z nás pusu
267
00:41:00,430 --> 00:41:03,100
a zapomeneme na ten podvod.
268
00:41:04,630 --> 00:41:09,380
Nechceme až tak moc,
za to, že jste nás podvedli.
269
00:41:09,590 --> 00:41:14,380
Defraudace, to je ono.
Finanční zločin...
270
00:41:14,590 --> 00:41:17,220
... pokud jste o tom už slyšeli.
Tak pojďme.
271
00:41:17,430 --> 00:41:19,580
Udělej to.
272
00:41:20,990 --> 00:41:24,530
- No?
- Pojď!
273
00:41:34,710 --> 00:41:37,580
To se stává...
274
00:41:46,910 --> 00:41:51,180
Tak... A je to.
275
00:41:53,870 --> 00:41:58,180
Nikoho neobviňuj.
Myslím, že to byl tvůj nápad.
276
00:41:59,990 --> 00:42:03,060
Člověče, já už
zažila horší věci!
277
00:45:09,390 --> 00:45:14,180
To není jako když
skáčeš do vody, víš...
278
00:45:14,390 --> 00:45:18,340
Nemůžeš dopadnout
hlouběji, než dohlédneš.
279
00:45:24,310 --> 00:45:26,340
Je to legrace!
280
00:45:42,430 --> 00:45:45,940
- Vidíš něco?
- Ne...
281
00:45:46,150 --> 00:45:48,100
Tam!
282
00:45:48,990 --> 00:45:53,300
Jo... Chytil jsem něco. Žábu.
283
00:45:53,510 --> 00:45:56,940
- Je ve kbelíku?
- Jo.
284
00:46:05,950 --> 00:46:08,860
Nespadni...
285
00:46:46,070 --> 00:46:49,580
- Kde máš tetu?
- Na nákupu.
286
00:47:02,110 --> 00:47:04,780
Trochu krmiva...
287
00:47:41,910 --> 00:47:43,340
Ahoj.
288
00:47:44,110 --> 00:47:47,220
- Co ten tu dělá?
- Nic.
289
00:47:47,430 --> 00:47:50,740
- Co děláš?
- Nic.
290
00:47:52,190 --> 00:47:54,340
Nevypadá to tak.
291
00:48:09,110 --> 00:48:11,980
Jak daleko musíme jít?
292
00:48:23,230 --> 00:48:26,460
Giselo, ten Teddy
je tvůj kluk?
293
00:48:26,670 --> 00:48:30,540
Vídáme se na akcích a tak.
Ale nejsme vyloženě spolu.
294
00:48:30,750 --> 00:48:33,420
- V sobotu jsme měli sex.
- Cože?
295
00:48:33,630 --> 00:48:36,460
Řekl mi, že jsem byla dobrá,
ale ne moc hluboká.
296
00:48:36,670 --> 00:48:41,140
- Hluboká?
- Až budeš mít kluka, pochopíš.
297
00:48:41,350 --> 00:48:45,900
- Jako kdybys ty měla kluka!
- Ano, mám...
298
00:48:46,110 --> 00:48:50,700
Necháváme si to pro sebe.
Ale je moc pěkný.
299
00:48:50,910 --> 00:48:54,780
- Nejsi na to ještě malá?
- Nejsem malá.
300
00:48:54,990 --> 00:48:57,370
Jsem mladá.
301
00:49:08,390 --> 00:49:10,540
Tady to je.
302
00:49:39,790 --> 00:49:42,580
Když si mladá, jsi vášnivější.
303
00:49:42,790 --> 00:49:45,350
Víš co to znamená, být vášnivá?
304
00:49:45,550 --> 00:49:49,140
Nejsem si úplně jistá,
asi něco jako láska.
305
00:49:49,350 --> 00:49:54,820
- Ano, ale není to nudná láska.
- Jak to myslíš, nudná?
306
00:49:55,030 --> 00:49:59,300
Obvyklá nudná láska.
Jako mají rodiče.
307
00:50:01,790 --> 00:50:06,620
Četla jsem, že můžeš mít někoho
ráda jen když jsi na něj zvyklá.
308
00:50:06,830 --> 00:50:11,540
Nejsem zvyklá na Christera Sandelina,
ale jsem si jistá, že ho miluju!
309
00:50:11,750 --> 00:50:15,980
Myslíš, že by to tak zůstalo,
kdyby ses s ním opravdu setkala?
310
00:50:21,150 --> 00:50:24,660
Už si sexoval s holkou, Ola?
311
00:50:26,470 --> 00:50:29,100
Kdo by to s ním chtěl dělat?
312
00:50:31,350 --> 00:50:34,100
- Co?
- Sex.
313
00:50:35,110 --> 00:50:36,860
Nikdo.
314
00:50:37,070 --> 00:50:39,660
Kolik ti je let? Asi tak pět?
315
00:50:39,870 --> 00:50:43,460
- Ne, deset.
- Tak proč se chováš jako děcko?
316
00:50:44,390 --> 00:50:49,140
- No není on děcko?
- Nevím, nestarám se o to.
317
00:50:52,510 --> 00:50:56,210
Musíš dokázat, že nejsi srab.
318
00:50:56,430 --> 00:50:59,260
Svlékni se.
319
00:50:59,470 --> 00:51:01,060
Cože? Ne...
320
00:51:04,110 --> 00:51:07,220
Okej. Budeme hlasovat.
321
00:51:09,190 --> 00:51:11,300
No tak!
322
00:51:12,430 --> 00:51:14,380
Haló...
323
00:51:15,310 --> 00:51:17,260
Zvedni tu ruku!
324
00:51:29,710 --> 00:51:31,980
Do naha, Ola!
325
00:51:32,190 --> 00:51:34,140
Ne!
326
00:51:35,870 --> 00:51:38,780
Ne, já nechci...
327
00:51:41,310 --> 00:51:42,980
Ne!
328
00:51:43,190 --> 00:51:46,020
Koukni na toho špunta!
To je ubohý...
329
00:51:47,870 --> 00:51:50,170
Koukni na něj!
330
00:51:53,310 --> 00:51:56,660
Do kelu, je fakt ošklivej...
331
00:52:07,990 --> 00:52:10,980
Hej, nepij rovnou z kohoutku.
332
00:52:11,190 --> 00:52:16,540
Jdi si uklidit pokoj, Elisabeth
říká, že tam je nepořádek.
333
00:52:19,270 --> 00:52:21,860
Ne tak rychle...
334
00:52:22,070 --> 00:52:24,060
Tak spusť.
335
00:52:24,270 --> 00:52:29,460
Nisse chce být námořníkem
a doplout až na Jamajku ..
336
00:52:35,910 --> 00:52:40,140
- Mami, můžeš prosím? Hned teď.
- Co se stalo?
337
00:52:45,670 --> 00:52:49,450
- Nedaří se ti vykakat?
- Ne...
338
00:52:49,670 --> 00:52:51,820
Padej.
339
00:53:02,070 --> 00:53:06,020
Tak... Předkloň se.
340
00:53:07,990 --> 00:53:11,260
To pálí!
341
00:53:11,470 --> 00:53:14,380
To taky má.
342
00:53:14,590 --> 00:53:17,500
Počkej a uvidíš.
343
00:53:24,630 --> 00:53:26,420
Koukni...
344
00:53:26,630 --> 00:53:29,820
Můžeš si ji půjčit
na to vystoupení.
345
00:53:30,030 --> 00:53:34,860
Šlohla jsem to ve
Stockholmu v obchoďáku.
346
00:53:37,070 --> 00:53:38,820
To je nechutný!
347
00:53:42,270 --> 00:53:45,890
Pošlu Gunnara, ať si
promluví s tvou tetou.
348
00:53:46,110 --> 00:53:50,970
I když nemá děti, měla by
si umět poradit se zácpou.
349
00:53:57,110 --> 00:53:59,860
OMLOUVÁM SE
350
00:55:53,550 --> 00:55:55,500
Ola!
351
00:55:56,710 --> 00:56:00,900
Začínají jim růst malé nožičky.
352
00:56:27,230 --> 00:56:30,380
Hej, co tam děláš?
353
00:56:43,070 --> 00:56:47,660
To nevypadá dobře,
vypadá to na infekci.
354
00:56:48,830 --> 00:56:52,060
Měla by sis to dát vyšetřit.
355
00:57:12,590 --> 00:57:17,740
Je to strašná představa, že?
Ale je to tak.
356
00:57:18,590 --> 00:57:22,210
Jednoho dne budeš i ty
vypadat takhle.
357
00:57:22,430 --> 00:57:25,420
Chceš vědět, jaké jsou na dotek?
358
00:57:28,750 --> 00:57:30,980
"Plochý, nízký tvar prsu"...
359
00:57:31,190 --> 00:57:33,940
"Půlkulatý tvar prsu"...
360
00:57:34,150 --> 00:57:36,940
"Hruškovitý tvar prsu"...
361
00:57:37,150 --> 00:57:39,820
"Napnutý prs"...
362
00:57:40,030 --> 00:57:43,340
"Ochablý prs"...
363
01:04:34,870 --> 01:04:40,340
Koupeš se?
Při jaké příležitosti?
364
01:04:44,990 --> 01:04:47,740
Kde máš tetu?
365
01:04:49,550 --> 01:04:52,540
Je venku.
366
01:04:53,590 --> 01:04:57,860
Dobře... počkám na ní dole.
367
01:04:59,750 --> 01:05:02,820
Ta voda je dost špinavá...
368
01:05:28,670 --> 01:05:31,230
Tak kde tedy je?
369
01:05:36,030 --> 01:05:39,020
Elisabeth říkala, že jsi kolem
ní prošla jen ve spodním prádle.
370
01:05:39,030 --> 01:05:41,900
To je maminčina whisky.
371
01:05:42,110 --> 01:05:47,180
Hej slečno, neměň téma.
372
01:05:47,390 --> 01:05:49,770
Tak kde je?
373
01:05:50,950 --> 01:05:53,300
Na nákupu.
374
01:05:54,350 --> 01:05:56,700
V tuto hodinu?
375
01:05:57,430 --> 01:06:00,740
Nemá se o tebe náhodou starat?
376
01:06:03,310 --> 01:06:05,460
No, nemá?
377
01:06:06,990 --> 01:06:10,900
Elisabeth tě prý musela
propláchnout mýdlovou vodou.
378
01:06:11,110 --> 01:06:15,300
- Možná jen zmeškala autobus.
- Dobře...
379
01:06:17,310 --> 01:06:20,180
Prý jsi nekakala už týdny.
380
01:06:20,390 --> 01:06:23,980
Copak je to zodpovedné?
381
01:06:26,230 --> 01:06:30,940
Co si vůbec myslí, vypadnout do
Afriky a nechat tě tu samotnou...
382
01:06:31,150 --> 01:06:35,420
Přesně tohle se stane, když
chce někdo spasit celý posraný svět.
383
01:06:38,550 --> 01:06:42,090
- Nemám pravdu?
- Já nevím...
384
01:06:51,110 --> 01:06:55,820
Co za podivnou lumpárnu
se to tu vůbec děje?
385
01:06:56,030 --> 01:06:58,460
Jak to myslíš?
386
01:07:01,310 --> 01:07:04,660
O všem řeknu Elisabeth.
387
01:07:04,870 --> 01:07:08,140
Ona už bude vědět,
jak se dovolat tvým rodičům.
388
01:07:08,350 --> 01:07:11,580
Možná bys měla zůstat u nás.
389
01:07:11,790 --> 01:07:14,140
Co se to dnes s lidmi děje!
390
01:07:25,470 --> 01:07:27,700
Blbec...
391
01:07:47,110 --> 01:07:50,860
- Jsi zraněn?
- Cože? Ne.
392
01:07:51,070 --> 01:07:53,450
Ale moje auto...
393
01:07:57,990 --> 01:08:01,220
Mám zavolat Olaova otce?
394
01:08:01,430 --> 01:08:06,550
- Může tě vytáhnout traktorem.
- Ano, prosím!
395
01:08:06,750 --> 01:08:09,460
- Ty jsi ale pil.
- Cože?
396
01:08:09,670 --> 01:08:12,580
Pil jsi.
397
01:08:15,350 --> 01:08:20,290
Nikomu to neříkej.
Hlavně Elisabeth ne.
398
01:08:20,510 --> 01:08:24,180
Jen když ty nic neřekneš na mě.
399
01:08:26,190 --> 01:08:29,890
A ještě chci 50 korun.
400
01:08:58,790 --> 01:09:03,180
Zdravím. Promiňte,
že vás obtěžuji tak pozdě.
401
01:09:03,390 --> 01:09:08,540
No, nikdo si nevybírá,
kdy se mu stane nehoda.
402
01:09:13,030 --> 01:09:15,820
Ahoj...
403
01:09:23,470 --> 01:09:26,300
Nechceš si někdy přijít hrát?
404
01:09:30,990 --> 01:09:35,020
S Tinou a Giselou se už nebavím.
405
01:09:41,950 --> 01:09:44,510
Jsem docela osamělá.
406
01:09:44,710 --> 01:09:47,380
Ola, nastup si.
407
01:09:58,510 --> 01:10:01,620
Nikomu to neříkej, jasný?
408
01:10:04,150 --> 01:10:08,780
Nebojíš se, když jsi v noci sama?
409
01:10:08,990 --> 01:10:11,900
Trochu... Občas.
410
01:10:15,230 --> 01:10:17,610
Čeho se bojíš?
411
01:10:17,830 --> 01:10:21,700
Že ve spánku úhořím v našem domě.
412
01:10:21,910 --> 01:10:26,850
Nebo, že se nadechnu pod vodou.
413
01:10:29,950 --> 01:10:34,700
Já se bojím, že oslepnu
a už nikdy nic neuvidím.
414
01:10:40,710 --> 01:10:43,860
Čeho ještě se bojíš?
415
01:11:29,150 --> 01:11:31,900
Ocenění Úspěšný Podnikatel.
416
01:11:55,070 --> 01:11:57,420
Poprosím o pozornost...
417
01:11:57,630 --> 01:12:03,060
Jsem si vědom těžké práce, kterou
jste všichni vynaložili a mám tu čest
418
01:12:03,270 --> 01:12:08,130
předsedat slavnostní ceremonii
už třetím rokem.
419
01:12:08,350 --> 01:12:14,610
Tento rok máme novou kategorii
Podnikatel Nováček,
420
01:12:14,830 --> 01:12:17,420
tak začneme právě tím.
421
01:12:17,630 --> 01:12:22,490
Prosím letošního vítěze, aby
přišel ke mně: Elisabeth Vretelidová.
422
01:12:46,230 --> 01:12:49,140
Jsem velmi poctěna.
423
01:12:49,350 --> 01:12:52,780
Věřím, že si užijete tento večer.
424
01:12:52,990 --> 01:12:55,940
Bavte se! Děkuji.
425
01:13:12,030 --> 01:13:15,020
Je čas na trochu zábavy.
426
01:13:15,230 --> 01:13:20,350
Dámy a pánové, dovolte mi
představit vám Kristinu Vretelid,
427
01:13:20,550 --> 01:13:24,700
nebo bych měl možná říct...
Agneta!
428
01:16:28,070 --> 01:16:30,370
Do toho...
429
01:16:30,590 --> 01:16:32,140
Ne, necítím se na to.
430
01:16:34,550 --> 01:16:38,420
- Jsi srab? Tak jsi?
- Přestaň.
431
01:16:39,630 --> 01:16:41,580
Ne...
432
01:16:47,390 --> 01:16:50,180
Nelechtej mě!
433
01:16:51,230 --> 01:16:53,740
- Dokážeš to...
- Do toho!
434
01:16:53,950 --> 01:16:57,380
- Pomůžu ti.
- Přestaň!
435
01:16:57,590 --> 01:17:01,340
- Máš na to!
- Tak skoč, ty hloupá!
436
01:17:13,910 --> 01:17:16,180
Haló...
437
01:17:21,790 --> 01:17:23,940
Ola?
438
01:23:51,230 --> 01:23:53,660
Co to děláte?
439
01:23:54,830 --> 01:23:57,460
Nouzové přistání.
440
01:24:22,270 --> 01:24:25,810
- Jsi tu sama?
- Ano.
441
01:24:30,710 --> 01:24:33,420
- Úplně sama?
- Ano.
442
01:24:38,070 --> 01:24:42,660
Poslyš, raději bych si dal
limonádu, pokud nějakou máš.
443
01:24:59,030 --> 01:25:03,180
- Kde máš rodiče?
- V Africe.
444
01:25:12,270 --> 01:25:15,460
Ale umím se o sebe postarat sama.
445
01:25:57,910 --> 01:25:59,700
Pojď sem...
446
01:26:44,710 --> 01:26:47,060
Bodliny...
447
01:29:00,710 --> 01:29:04,060
Ahoj, je někdo doma?
448
01:29:20,390 --> 01:29:22,660
Všechno vypadá tak pěkně.
449
01:29:45,510 --> 01:29:48,620
Ty jsi ale vyrostla.
450
01:30:14,510 --> 01:30:16,860
Kde je Anna?
451
01:30:18,990 --> 01:30:21,580
- Tady.
- Jsi spálená!
452
01:30:21,790 --> 01:30:25,620
Vím. Moje chyba, ha?
453
01:30:26,710 --> 01:30:30,220
- Ahoj.
- Vítejte doma.
454
01:30:32,550 --> 01:30:35,940
- Pěkný výlet?
- Ano.
455
01:30:37,190 --> 01:30:40,060
To je nechutné, co je to?
456
01:30:40,270 --> 01:30:43,940
Leguán agama.
457
01:30:44,150 --> 01:30:46,710
Je plný pilin.
458
01:31:07,990 --> 01:31:10,980
- Tak tady jsi.
- Ano.
459
01:31:12,510 --> 01:31:15,260
Pěkné...
460
01:31:30,350 --> 01:31:32,940
Wow, podívej se na tohle...
461
01:31:36,070 --> 01:31:40,930
- Ty mám od Ola.
- Jsou nádherné.
462
01:31:41,150 --> 01:31:43,780
Jsou z drozda karolínskeho.
463
01:31:43,990 --> 01:31:47,140
- Ale, vždyť jsou zelené...
- Ano.
464
01:31:50,470 --> 01:31:54,940
Chyběla jsi nám každičký den.
A my tobě?
465
01:31:57,110 --> 01:32:00,260
Ne... ani ne.
466
01:32:00,470 --> 01:32:03,820
To je dobře...
Tak je to správné.
31071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.