All language subtitles for E.L.S01E12.Friendship, Cooperation, Assistance [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:08,592 So I suggest that Jaana Mikkonen is the new chairman. 2 00:00:11,094 --> 00:00:16,766 I was supposed to be the chairman. - What have you done for that? 3 00:00:16,850 --> 00:00:21,188 You won't have to be afraid any more. God loves you. 4 00:00:21,355 --> 00:00:24,441 Also Jari was robbing the armored truck. 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,027 I want to make up for what I did. - And ruin your life! 6 00:00:27,194 --> 00:00:31,782 Lampinen doesn't want me to come here any more. Didn't you know? 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,118 Only one more job. - The last one. 8 00:00:37,287 --> 00:00:42,042 If he is travelling, why a gun and such complicated preparations? 9 00:00:42,376 --> 00:00:47,464 It's one of our most valuable art collections. Security is tight. 10 00:01:13,657 --> 00:01:18,662 EASY LIVING 11 00:01:21,331 --> 00:01:25,502 Episode 12 12 00:01:55,699 --> 00:02:01,288 Which one should I wear? - I prefer the golden one. 13 00:02:01,705 --> 00:02:05,042 And you're coming tonight? - I'm gonna see Nina. 14 00:02:05,208 --> 00:02:07,627 I go now. - Where to? 15 00:02:07,794 --> 00:02:12,549 To renovate Eki's friend's flat. - Do you then come to the gala? 16 00:02:36,657 --> 00:02:38,909 Jaana... 17 00:02:40,077 --> 00:02:45,749 Do you still have a lot of night shifts at women's refuge center? 18 00:02:51,338 --> 00:02:55,843 I don't go there any more. - Okay. 19 00:03:01,848 --> 00:03:04,768 I shan't be late. 20 00:03:17,447 --> 00:03:20,533 I no longer see Pekka. 21 00:03:28,542 --> 00:03:32,296 Friendship, cooperation, assistance 22 00:03:49,813 --> 00:03:53,483 So you didn't buy ready-made cream potatoes. 23 00:03:53,650 --> 00:03:57,988 We can make them ourselves! I just came to bring this. 24 00:03:58,572 --> 00:04:01,325 Guess what I found yesterday? 25 00:04:01,491 --> 00:04:05,745 J. Karjalainen's music book. Also he went to this school. 26 00:04:05,912 --> 00:04:10,250 How nice. Could you take a knife and start cut onions? 27 00:04:10,500 --> 00:04:14,504 I have other things to do. You'll manage. 28 00:04:18,425 --> 00:04:23,096 It's quiet there. We'll leave the car in the back and use the front gate. 29 00:04:23,346 --> 00:04:27,934 Tuomela goes to the terrace door on the left, Tapsa right to the back door. 30 00:04:28,185 --> 00:04:34,274 We said that we'd use one door. - We'll find the paintings more easily 31 00:04:34,524 --> 00:04:40,030 You'll take the ones in the sauna. Three minutes and we're out of there 32 00:04:40,363 --> 00:04:45,535 Where do we put them? We break expensive pictures if we're in a hurry 33 00:04:45,786 --> 00:04:49,790 How do we get the statue out in 3 minutes if our car is on the street? 34 00:04:50,040 --> 00:04:53,293 You're like an inquisitive child. 35 00:04:53,460 --> 00:04:57,130 No need to be tense. This is in the bag. 36 00:05:25,158 --> 00:05:27,577 Oh shit! 37 00:05:28,829 --> 00:05:31,832 Jari! 38 00:05:32,165 --> 00:05:34,000 Hi! 39 00:05:35,919 --> 00:05:40,257 What are you doing? - You don't get it, do you, you brat? 40 00:05:40,423 --> 00:05:45,845 How would your father like this? - Don't tell him. I'll do anything. 41 00:05:48,348 --> 00:05:51,434 I have work for you. 42 00:07:13,183 --> 00:07:18,355 You have got engaged. Congratulations. 43 00:07:19,189 --> 00:07:24,444 Where are they? - You shoud have called about your visit. 44 00:07:24,861 --> 00:07:28,865 You have at least 100 000 in cash. 45 00:07:28,949 --> 00:07:34,788 My wallet is in my trouser pocket but there's only a few twenties there. 46 00:07:36,706 --> 00:07:41,044 Tapsa checks upstairs and you go through downstairs and kitchen. 47 00:07:41,127 --> 00:07:46,299 We'll talk soon. - Don't make a mess. I cleaned up a few days ago. 48 00:08:03,900 --> 00:08:06,653 What's wrong with you? 49 00:08:06,820 --> 00:08:12,159 When I'm away for two months you strut around all over the place. 50 00:08:12,492 --> 00:08:17,497 This is a free country. People buy cigarettes from whom they want to. 51 00:08:17,580 --> 00:08:22,335 Of course I answer the phone if it rings. That's not a reason to be mad. 52 00:08:22,419 --> 00:08:26,006 True. I'm not angry. 53 00:08:28,425 --> 00:08:33,513 I just now have to see to it that your phone doesn't answer. 54 00:08:57,120 --> 00:09:00,540 You fuck! - Watch your language. 55 00:09:00,707 --> 00:09:06,046 Why am I here? Paintings, statues. What is this all about? 56 00:09:06,212 --> 00:09:09,799 You're here since you work for me. 57 00:09:10,884 --> 00:09:14,805 I think I'll quit. - It's not possible now. 58 00:09:14,888 --> 00:09:19,142 I don't know why you bear a grudge on him but it's not my business. 59 00:09:19,392 --> 00:09:24,731 You're wrong. Your son fucked up a job I was responsible for. 60 00:09:26,733 --> 00:09:31,738 He also fooled me and put my reputation in doubt. 61 00:09:31,905 --> 00:09:37,577 The guy on the sofa used that and stole all my clients. 62 00:09:40,830 --> 00:09:45,835 So you are involved. - You know I don't do jobs like this. 63 00:09:46,002 --> 00:09:48,922 Why did you coax me into this? 64 00:09:49,172 --> 00:09:53,843 Try to understand that you do jobs that I need you for. 65 00:09:54,511 --> 00:09:59,683 This was your idea. Remember? Your choice. 66 00:10:00,266 --> 00:10:05,188 Jari came to ask me how he could make up for his cock-up. 67 00:10:06,356 --> 00:10:09,442 I told him to go back to school. 68 00:10:09,692 --> 00:10:14,447 We both know that it's better that you take care of this. 69 00:10:14,864 --> 00:10:20,119 Only this one time. - We'll see how much we get from this. 70 00:10:20,286 --> 00:10:24,874 I won't be working for you till the end of time! 71 00:10:25,792 --> 00:10:29,713 You haven't got the measure of this. 72 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 You sulk like a little child. 73 00:10:37,554 --> 00:10:41,975 Do you realize that I'm the only reason your son is alive? 74 00:10:42,142 --> 00:10:45,062 I have trouble controlling Tuomela. 75 00:10:45,311 --> 00:10:48,397 He wants revenge on his brother. 76 00:10:48,648 --> 00:10:52,652 He is more than eager to put a hole in Jari's head. 77 00:10:56,906 --> 00:11:00,159 What are you gonna do with Lampinen? 78 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 We'll see. 79 00:11:04,497 --> 00:11:08,668 This will be all right. One day at a time. 80 00:11:09,085 --> 00:11:11,087 Hey, darling. 81 00:11:12,172 --> 00:11:15,509 Let me go! 82 00:11:21,264 --> 00:11:24,851 Let her be. - Hands off! 83 00:11:25,101 --> 00:11:28,271 We found this one. 84 00:11:34,944 --> 00:11:38,614 So you married a whore, Lampinen. 85 00:11:39,449 --> 00:11:44,788 Or did she copy my phone register for free? What is this all about? 86 00:11:45,038 --> 00:11:49,042 Let her go. She won't talk. 87 00:12:01,804 --> 00:12:04,140 Tie her up! 88 00:12:04,474 --> 00:12:09,396 You know that woman. - I've only seen her somewhere. 89 00:12:17,570 --> 00:12:21,991 How does our lady chairman want the tables? - Who knows? 90 00:12:22,242 --> 00:12:27,247 I just tried to call her but she had something else to do. 91 00:12:29,582 --> 00:12:33,419 I have a mind to... 92 00:12:42,512 --> 00:12:47,267 What has your father told you about our past? - He didn't need to. 93 00:12:48,351 --> 00:12:51,771 I think it's self-evident. 94 00:12:53,523 --> 00:12:57,360 After my first bankruptcy we thought - 95 00:12:59,696 --> 00:13:05,785 that if they're not fair us, we don't have to be fair to anyone. 96 00:13:19,132 --> 00:13:22,636 I know how my dad has made his money. 97 00:13:25,722 --> 00:13:29,309 I'm also familiar with petty crimes. 98 00:13:29,475 --> 00:13:36,482 You have only seen it succeed. There's also another alternative. 99 00:13:40,903 --> 00:13:47,159 In your age school doesn't interest and money could be made easily. 100 00:13:48,244 --> 00:13:55,418 If you sell tablets, you run the risk of being mom's poor zero at fifty. 101 00:13:59,589 --> 00:14:04,344 Everything I own is in this van. 102 00:14:05,261 --> 00:14:08,347 Spiritual wealth I have none. 103 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 Timo. 104 00:14:11,601 --> 00:14:15,271 Here is the prodigal son. 105 00:14:15,605 --> 00:14:20,860 What I see is a grown man. - True. 106 00:14:24,447 --> 00:14:30,203 Here's the programme. The auction starts right after the hors d'oeuvres. 107 00:14:30,536 --> 00:14:35,124 Dinner with me is auctioned when coffee and cognac are at the table. 108 00:14:35,875 --> 00:14:38,211 Is this o.k? 109 00:14:38,461 --> 00:14:42,465 Try to get the banderol straight! 110 00:14:53,976 --> 00:14:57,897 Ritva, tell Jani to take care of the lights. 111 00:15:12,829 --> 00:15:17,500 I didn't find anything. - There's nothing to find. 112 00:15:18,835 --> 00:15:22,589 Who told you that I had money? 113 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 I have to go to toilet. 114 00:15:30,430 --> 00:15:35,185 Go with him. Be careful, he may be slippery. 115 00:15:36,936 --> 00:15:40,690 I wouldn't leave my wife with you. 116 00:15:49,782 --> 00:15:52,702 You seem like a sensible guy. 117 00:15:52,952 --> 00:15:57,707 That Julkunen is unbalanced and can do anything. 118 00:16:01,210 --> 00:16:05,548 You notice it. The scissors are there. 119 00:16:06,883 --> 00:16:12,222 If he kills me, you'll get a long sentence. 120 00:16:12,472 --> 00:16:17,811 I think it's enough that we find the money. - Do you really think so? 121 00:16:17,977 --> 00:16:21,314 How uninformed you are! 122 00:16:49,675 --> 00:16:54,847 This is where your father and I grew up. - I know. 123 00:17:08,110 --> 00:17:13,282 Some old school reports. I got the best mark for general conduct. 124 00:17:15,535 --> 00:17:17,370 What time is it? 125 00:17:18,120 --> 00:17:20,623 Smell my breath. 126 00:17:21,541 --> 00:17:24,961 Can you smell the beer? - A little. 127 00:17:25,211 --> 00:17:29,048 Then I'm able to drive the van back. 128 00:17:29,215 --> 00:17:34,804 In the meantime, take these things into Liisa's former room. 129 00:17:35,054 --> 00:17:38,307 And my things up from the yard. 130 00:17:38,474 --> 00:17:41,644 All of them? - Yes. 131 00:17:41,727 --> 00:17:47,399 Don't go through the drawers. There may be love letters and secrets. 132 00:18:21,350 --> 00:18:26,856 Tapsa, if I say something, I mean it. - Why is he so afraid? 133 00:18:27,106 --> 00:18:30,359 He may be a weak character. 134 00:18:30,443 --> 00:18:33,029 Clever work. 135 00:18:34,030 --> 00:18:38,284 I just wonder why you are still working for Eki. - How come? 136 00:18:38,784 --> 00:18:43,706 He threw you in the ditch with your face scarred. - It wasn't Eki. 137 00:18:44,457 --> 00:18:47,961 So you didn't know. 138 00:18:50,046 --> 00:18:54,968 Who was it then? You were about to get hold of some money. 139 00:18:55,635 --> 00:19:00,056 Where's the money now? Not in your hands. 140 00:19:07,730 --> 00:19:10,316 Oh no! 141 00:19:13,819 --> 00:19:17,906 You probably have no idea about what has happened here. 142 00:19:18,157 --> 00:19:22,411 Unfortunately I haven't but I can be your substitute. 143 00:19:22,578 --> 00:19:27,166 If you don't find anything to wear. - That won't be necessary. 144 00:19:27,333 --> 00:19:30,753 Time is running out. 145 00:19:48,521 --> 00:19:55,194 I need your help. Call a taxi and bring my golden cocktail dress here. 146 00:19:55,861 --> 00:20:00,699 I'm still going to see Nina. - Some bastard ruined my dress! 147 00:20:00,950 --> 00:20:06,372 I have no time to pick up the other one. - And you're totally innocent? 148 00:20:06,789 --> 00:20:09,208 Of course I am. 149 00:20:11,377 --> 00:20:16,549 I'm afraid you'll go to hell. - Stop cursing and bring the dress. 150 00:20:17,633 --> 00:20:20,302 I'm not cursing. 151 00:21:56,649 --> 00:22:02,405 If Erkki Julkunen interests you, send a patrol car to Tiilirinne 37. 152 00:22:07,159 --> 00:22:12,247 Is it too intimate to ask who this singer is? 153 00:22:15,501 --> 00:22:17,920 Tapsa, are you here? 154 00:22:18,170 --> 00:22:22,341 I love you too. Hugs and kisses. 155 00:22:26,345 --> 00:22:32,184 I promised to be in Jaana's charity gala. There is nothing here. 156 00:22:41,861 --> 00:22:44,781 I love you. 157 00:22:46,699 --> 00:22:49,285 Hugs and kisses. 158 00:22:49,535 --> 00:22:54,874 Wasn't Timo supposed to help you carry? - I guess he was. 159 00:22:55,624 --> 00:22:59,878 Is this my dad's leather jacket? - Yes, it is. 160 00:23:00,129 --> 00:23:03,633 Take it with you. - Why not. 161 00:23:04,550 --> 00:23:09,138 Now we take an after-dinner nap. - I'm not tired. 162 00:23:09,388 --> 00:23:14,894 You fall asleep in that chair. - I haven't slept well lately. 163 00:23:15,978 --> 00:23:20,149 I still have some carrying to do. Thank you. 164 00:23:40,169 --> 00:23:42,672 Granny! 165 00:23:45,841 --> 00:23:48,677 I found this one. 166 00:23:50,930 --> 00:23:54,684 This is not true! 167 00:23:55,684 --> 00:24:01,023 This jewelry has been missing at least 30 years! 168 00:24:01,774 --> 00:24:09,365 Oh Jari! Even my mother's wedding ring should be here. 169 00:24:10,282 --> 00:24:15,204 This ring I got from your grandfather when Timo was born. 170 00:24:22,127 --> 00:24:27,132 Take this upstairs on top of the chest of drawers. 171 00:24:38,727 --> 00:24:44,483 What junk do we have here? - Timo moves in for a while. 172 00:24:44,733 --> 00:24:48,570 Moves in?! That's not right! 173 00:24:51,156 --> 00:24:56,828 What have they done to my things? And no one has told me. 174 00:25:02,918 --> 00:25:06,088 You feel bad. 175 00:25:06,505 --> 00:25:11,593 You and you and you. 176 00:25:13,429 --> 00:25:18,935 You all. I see that every day in my job. 177 00:25:19,685 --> 00:25:25,191 Slashing, pills and booze. All kinds of ungodly things. 178 00:25:26,358 --> 00:25:32,948 You don't know the reason. You think there's something wrong with you. 179 00:25:34,867 --> 00:25:39,789 Of course you feel bad and anxious. That's the way it is. 180 00:25:41,290 --> 00:25:46,462 But it's not your fault. Listen to me! 181 00:25:47,046 --> 00:25:51,300 You're not guilty and you are innocent. 182 00:25:51,550 --> 00:25:58,057 Your parents are to blame. They have forsaken Jesus's teachings! 183 00:25:58,974 --> 00:26:02,060 They worship earthly Satan! 184 00:26:03,479 --> 00:26:06,148 Instead of Jesus's arms - 185 00:26:06,398 --> 00:26:10,402 you've been taken to malls, beaches and theme parks! 186 00:26:10,652 --> 00:26:15,824 They have never told you that Jesus welcomes you and loves you! 187 00:26:15,991 --> 00:26:19,495 Take each other by the hand. 188 00:26:22,414 --> 00:26:25,667 Close your eyes. 189 00:26:26,001 --> 00:26:30,005 Can you feel it? Breathe in? 190 00:26:31,590 --> 00:26:36,512 Let Jesus and joy enter your heart. 191 00:26:37,262 --> 00:26:41,516 Can you feel the warmth and the joy. 192 00:26:43,352 --> 00:26:46,188 Thank you. 193 00:26:46,939 --> 00:26:49,942 Say: "Thank you". 194 00:27:06,375 --> 00:27:09,795 So we're idle here. 195 00:27:10,546 --> 00:27:14,967 The boy has been working alone all day. 196 00:27:16,051 --> 00:27:18,554 I was only joking. 197 00:27:18,804 --> 00:27:23,726 I didn't get a taxi and had to do things. Is there still coffee? 198 00:27:24,893 --> 00:27:27,396 Yes, there is. 199 00:27:30,149 --> 00:27:33,819 You don't know what Jari has done. 200 00:27:34,069 --> 00:27:39,408 Tell me what you found. - One drawer was a bit open. 201 00:27:39,658 --> 00:27:45,080 He found my jewelry. - What you've been searching for 50 years. 202 00:27:45,330 --> 00:27:50,001 I don't know how they landed among all that junk. 203 00:27:50,669 --> 00:27:55,674 What a son of a gun! So that's what you've been up to. 204 00:27:59,178 --> 00:28:02,348 Is that Liisa's car on the driveway? 205 00:28:02,931 --> 00:28:06,852 Your moving in here comes as a surprise to her. 206 00:28:07,102 --> 00:28:11,023 She fumed up. - That figures. 207 00:28:13,192 --> 00:28:18,781 I hope you don't mind some of my things coming to your former room. 208 00:28:19,364 --> 00:28:22,367 I don't mind at all. 209 00:28:22,534 --> 00:28:27,456 I have to go. Santeri called that they have stomach flu. 210 00:29:06,828 --> 00:29:12,083 In good and bad times. How long have you been together? 211 00:29:13,502 --> 00:29:19,258 Eki, leave us alone. I beg you. - I need the money now. 212 00:29:21,510 --> 00:29:26,598 Let Kirsi go. I try to find something. - You're not the one to negotiate. 213 00:29:31,353 --> 00:29:35,774 You still let him tell you what to do. 214 00:29:39,027 --> 00:29:43,615 You're a sad case, Julkunen. Do I tell them how you have wept to me? 215 00:29:43,699 --> 00:29:49,288 Don't annoy him! - A minute's fuck and then you cry of your loneliness. 216 00:29:49,538 --> 00:29:54,793 Have you ever thought about why you're not loved? 217 00:29:56,378 --> 00:29:58,964 Stop it, Eki! 218 00:30:05,387 --> 00:30:09,474 The money's in the kitchen! Under the stove in the plinth! 219 00:30:36,251 --> 00:30:39,254 Now we're getting to the point. 220 00:30:50,849 --> 00:30:53,518 It is Heinivaara. 221 00:31:26,885 --> 00:31:28,804 Yes? 222 00:31:29,054 --> 00:31:31,640 Good evening. 223 00:31:32,557 --> 00:31:40,148 I was taking a walk and saw this pretty house. Is this for sale? 224 00:31:43,568 --> 00:31:48,490 I thought it might be nice to buy a house like I buy groceries. 225 00:31:48,573 --> 00:31:52,243 Knock on the door, buy a house and go to sleep. 226 00:31:52,411 --> 00:31:56,498 It is as likely as a win in the lottery. 227 00:31:57,165 --> 00:32:00,085 Who are you? What do you want? 228 00:32:01,086 --> 00:32:05,841 I'm a skint, game addicted cop. Heinivaara is the name. 229 00:32:06,091 --> 00:32:10,596 Are there guests in the house? - No. 230 00:32:11,096 --> 00:32:14,099 Familiar people? - No. 231 00:32:15,183 --> 00:32:19,521 Isn't this Tiilirinne 37. - Yes. 232 00:32:20,272 --> 00:32:28,280 Tele squad got a hint that there might be a rogues' party here. 233 00:32:30,866 --> 00:32:35,871 Not right now. Are we being listened to? 234 00:32:36,121 --> 00:32:40,792 No. There must be a misunderstanding. 235 00:32:41,042 --> 00:32:44,879 Young officers are often too hasty. 236 00:32:45,046 --> 00:32:49,384 I'm sorry about the disturbance and this won't happen again. 237 00:32:49,551 --> 00:32:52,387 Have a nice evening. 238 00:33:05,066 --> 00:33:07,652 He's leaving. 239 00:33:07,986 --> 00:33:11,907 What the hell was that about? 240 00:33:27,005 --> 00:33:30,592 You're not totally bad after all. 241 00:33:30,926 --> 00:33:39,017 A hardened pusher would have taken the jewelry and kept his mouth shut. 242 00:33:41,269 --> 00:33:44,355 Thanks for helping me out. 243 00:33:44,689 --> 00:33:49,694 Are we now quits with what happened earlier? 244 00:33:49,778 --> 00:33:54,950 Have you thought about these things? - Yes, I have. 245 00:33:57,452 --> 00:34:01,790 Are you going to continue on the criminal path? - No. 246 00:34:02,874 --> 00:34:07,962 So I don't have to tell your father anything, since there's no problem. 247 00:34:08,296 --> 00:34:10,632 Thanks. 248 00:34:11,633 --> 00:34:15,637 We'll take the jewelry to your granny... 249 00:34:23,895 --> 00:34:26,398 Well, well... 250 00:34:27,732 --> 00:34:30,318 What a family. 251 00:34:31,152 --> 00:34:34,739 We have to start now. 252 00:34:36,908 --> 00:34:39,577 That is true. 253 00:35:01,016 --> 00:35:07,105 Welcome to Parent/Teacher Association's gala dinner - 254 00:35:07,355 --> 00:35:11,025 and charity auction. 255 00:35:11,526 --> 00:35:19,200 The board has been planning for a long time a new kind of sale. 256 00:35:23,121 --> 00:35:29,961 That's why it's lovely to see all the places taken and a fine atmosphere. 257 00:35:37,385 --> 00:35:45,143 We have a fine crowd and even the city government is represented. 258 00:35:59,491 --> 00:36:04,997 What took you so long? I'm so late. - You are welcome. 259 00:36:06,414 --> 00:36:08,666 Hi. 260 00:36:09,250 --> 00:36:11,753 Thank you. 261 00:36:17,092 --> 00:36:22,097 While we are eating - 262 00:36:22,430 --> 00:36:29,187 we auction some interesting objects or products that we have gathered. 263 00:36:31,439 --> 00:36:36,110 So Mikkonen made it here after all. 264 00:36:37,612 --> 00:36:40,949 We are starting here... 265 00:36:42,033 --> 00:36:44,869 Go to your seat. 266 00:36:45,954 --> 00:36:49,374 I'll take care of this. 267 00:37:01,052 --> 00:37:06,724 Pia, thanks for the introduction. Are we ready for the first object? 268 00:37:09,060 --> 00:37:13,231 Do you have a mobile here? - The man talked about a tele squad. 269 00:37:13,398 --> 00:37:17,402 There's nothing like that. Do you have a mobile hidden somewhere? 270 00:37:17,569 --> 00:37:21,740 Did you call from the toilet? - There's nothing here. 271 00:37:21,823 --> 00:37:25,243 Shit! - This is all. 272 00:37:29,164 --> 00:37:32,250 This is probably game money. 273 00:37:33,334 --> 00:37:37,421 You said there was no money here. - Shouldn't we get going? 274 00:37:37,505 --> 00:37:41,342 It takes time to pick up that. - Let's go. 275 00:37:41,509 --> 00:37:47,181 My grandfather told me to finish what I had started. 276 00:37:55,440 --> 00:37:57,943 Stop it! 277 00:37:58,193 --> 00:38:00,946 Eki, you already got the money! 278 00:38:01,279 --> 00:38:07,118 Tuomela, this is Eki's personal vendetta. You're gonna be dead too. 279 00:38:08,953 --> 00:38:14,375 Give me your mobile. I got a strange feeling. 280 00:38:16,294 --> 00:38:20,882 That Heinivaara is a better chum to you than I. 281 00:38:21,049 --> 00:38:23,969 Give me the mobile! 282 00:38:24,219 --> 00:38:27,222 I won't stay and watch this. 283 00:38:27,305 --> 00:38:29,808 Tapsa! 284 00:38:30,975 --> 00:38:35,146 If you step out of the door, you'll be dead man. 285 00:39:17,272 --> 00:39:20,025 The police is there! 286 00:39:24,028 --> 00:39:28,950 Do you see anything? - Someone was on the door but turned back. 287 00:39:29,117 --> 00:39:32,120 Did he see you? - Maybe. 288 00:39:32,120 --> 00:39:36,625 Holy shit! Lotto numbers will be drawn soon. 289 00:39:57,729 --> 00:40:01,650 Tapsa, Tapsa, what have you done! 290 00:40:04,152 --> 00:40:09,741 I have been 15 years in debt and I won't be anyone's slave anymore. 291 00:40:42,023 --> 00:40:45,276 This is Vesa Heinivaara. 292 00:40:45,860 --> 00:40:51,032 I ask you to send a few men over here soon. Shots are being fired. 293 00:41:01,209 --> 00:41:03,962 Jari. - What? 294 00:41:06,798 --> 00:41:09,718 You had a nightmare. 295 00:41:12,303 --> 00:41:14,555 Yes. 296 00:41:16,307 --> 00:41:19,644 Tell me about it. 297 00:41:28,319 --> 00:41:31,656 And now to the main prize. 298 00:41:31,906 --> 00:41:39,247 A five-course dinner presented by the Michelin Star restaurant Apres - 299 00:41:39,497 --> 00:41:47,088 with the organizer of this auction and chairman of the PTA - 300 00:41:47,505 --> 00:41:50,675 Jaana Mikkonen, that is me. 301 00:41:50,842 --> 00:41:55,764 We start the bid at 1 500 euros. 302 00:41:56,681 --> 00:42:04,022 Be brave. I won't bite. Let's hear your bids. 303 00:42:06,941 --> 00:42:11,446 The man in the back. Are you raising your hand? 304 00:42:13,031 --> 00:42:18,703 Make bids. Where is our former chairman Maire going? 305 00:42:19,287 --> 00:42:26,878 We've seen this. - Thank you and have a safe trip home. 306 00:42:28,379 --> 00:42:33,217 Lahtinen paid 350 euros for the hockey stick. Are you skint? 307 00:42:33,468 --> 00:42:39,224 But that shouldn't disturb us. - We should start the bid lower. 308 00:42:42,477 --> 00:42:50,318 Are we really this stingy? This should be wealthiest district in the city. 309 00:42:50,735 --> 00:42:56,741 We have SUV's, Mercedes-Benzes but are not willing to give. 310 00:42:57,325 --> 00:43:00,745 Look into the mirror! 311 00:43:00,995 --> 00:43:06,751 Sj�berg, a few years ago you got seven million for your company. 312 00:43:07,001 --> 00:43:11,756 Have you spent it all? The return of the prodigal son! 313 00:43:12,090 --> 00:43:17,429 Koskinen, you make more than 200 000 euros a year! 314 00:43:17,512 --> 00:43:22,267 Your wife left and you have no expenses. So how is it? 315 00:43:22,600 --> 00:43:28,106 Our gloomy assistant city mayor sits there with his new dame. 316 00:43:28,356 --> 00:43:33,444 Beware darling, he probably makes you pay for the goddamn coffee. 317 00:43:33,528 --> 00:43:36,614 Three thousand! 318 00:43:39,614 --> 00:43:43,614 Preuzeto sa www.titlovi.com 26142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.