Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:08,592
So I suggest that Jaana Mikkonen
is the new chairman.
2
00:00:11,094 --> 00:00:16,766
I was supposed to be the chairman.
- What have you done for that?
3
00:00:16,850 --> 00:00:21,188
You won't have to be afraid
any more. God loves you.
4
00:00:21,355 --> 00:00:24,441
Also Jari was robbing
the armored truck.
5
00:00:24,608 --> 00:00:27,027
I want to make up for what I did.
- And ruin your life!
6
00:00:27,194 --> 00:00:31,782
Lampinen doesn't want me to come
here any more. Didn't you know?
7
00:00:31,865 --> 00:00:35,118
Only one more job.
- The last one.
8
00:00:37,287 --> 00:00:42,042
If he is travelling, why a gun and
such complicated preparations?
9
00:00:42,376 --> 00:00:47,464
It's one of our most valuable art
collections. Security is tight.
10
00:01:13,657 --> 00:01:18,662
EASY LIVING
11
00:01:21,331 --> 00:01:25,502
Episode 12
12
00:01:55,699 --> 00:02:01,288
Which one should I wear?
- I prefer the golden one.
13
00:02:01,705 --> 00:02:05,042
And you're coming tonight?
- I'm gonna see Nina.
14
00:02:05,208 --> 00:02:07,627
I go now.
- Where to?
15
00:02:07,794 --> 00:02:12,549
To renovate Eki's friend's flat.
- Do you then come to the gala?
16
00:02:36,657 --> 00:02:38,909
Jaana...
17
00:02:40,077 --> 00:02:45,749
Do you still have a lot of night
shifts at women's refuge center?
18
00:02:51,338 --> 00:02:55,843
I don't go there any more.
- Okay.
19
00:03:01,848 --> 00:03:04,768
I shan't be late.
20
00:03:17,447 --> 00:03:20,533
I no longer see Pekka.
21
00:03:28,542 --> 00:03:32,296
Friendship, cooperation, assistance
22
00:03:49,813 --> 00:03:53,483
So you didn't buy
ready-made cream potatoes.
23
00:03:53,650 --> 00:03:57,988
We can make them ourselves!
I just came to bring this.
24
00:03:58,572 --> 00:04:01,325
Guess what I found yesterday?
25
00:04:01,491 --> 00:04:05,745
J. Karjalainen's music book.
Also he went to this school.
26
00:04:05,912 --> 00:04:10,250
How nice. Could you take a
knife and start cut onions?
27
00:04:10,500 --> 00:04:14,504
I have other things to do.
You'll manage.
28
00:04:18,425 --> 00:04:23,096
It's quiet there. We'll leave the car
in the back and use the front gate.
29
00:04:23,346 --> 00:04:27,934
Tuomela goes to the terrace door on
the left, Tapsa right to the back door.
30
00:04:28,185 --> 00:04:34,274
We said that we'd use one door.
- We'll find the paintings more easily
31
00:04:34,524 --> 00:04:40,030
You'll take the ones in the sauna.
Three minutes and we're out of there
32
00:04:40,363 --> 00:04:45,535
Where do we put them? We break
expensive pictures if we're in a hurry
33
00:04:45,786 --> 00:04:49,790
How do we get the statue out in
3 minutes if our car is on the street?
34
00:04:50,040 --> 00:04:53,293
You're like an inquisitive child.
35
00:04:53,460 --> 00:04:57,130
No need to be tense.
This is in the bag.
36
00:05:25,158 --> 00:05:27,577
Oh shit!
37
00:05:28,829 --> 00:05:31,832
Jari!
38
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
Hi!
39
00:05:35,919 --> 00:05:40,257
What are you doing? - You don't
get it, do you, you brat?
40
00:05:40,423 --> 00:05:45,845
How would your father like this?
- Don't tell him. I'll do anything.
41
00:05:48,348 --> 00:05:51,434
I have work for you.
42
00:07:13,183 --> 00:07:18,355
You have got engaged.
Congratulations.
43
00:07:19,189 --> 00:07:24,444
Where are they? - You shoud
have called about your visit.
44
00:07:24,861 --> 00:07:28,865
You have at least 100 000 in cash.
45
00:07:28,949 --> 00:07:34,788
My wallet is in my trouser pocket
but there's only a few twenties there.
46
00:07:36,706 --> 00:07:41,044
Tapsa checks upstairs and you
go through downstairs and kitchen.
47
00:07:41,127 --> 00:07:46,299
We'll talk soon. - Don't make a
mess. I cleaned up a few days ago.
48
00:08:03,900 --> 00:08:06,653
What's wrong with you?
49
00:08:06,820 --> 00:08:12,159
When I'm away for two months
you strut around all over the place.
50
00:08:12,492 --> 00:08:17,497
This is a free country. People buy
cigarettes from whom they want to.
51
00:08:17,580 --> 00:08:22,335
Of course I answer the phone if it
rings. That's not a reason to be mad.
52
00:08:22,419 --> 00:08:26,006
True. I'm not angry.
53
00:08:28,425 --> 00:08:33,513
I just now have to see to it
that your phone doesn't answer.
54
00:08:57,120 --> 00:09:00,540
You fuck!
- Watch your language.
55
00:09:00,707 --> 00:09:06,046
Why am I here? Paintings, statues.
What is this all about?
56
00:09:06,212 --> 00:09:09,799
You're here since you work for me.
57
00:09:10,884 --> 00:09:14,805
I think I'll quit.
- It's not possible now.
58
00:09:14,888 --> 00:09:19,142
I don't know why you bear a grudge
on him but it's not my business.
59
00:09:19,392 --> 00:09:24,731
You're wrong. Your son fucked up
a job I was responsible for.
60
00:09:26,733 --> 00:09:31,738
He also fooled me
and put my reputation in doubt.
61
00:09:31,905 --> 00:09:37,577
The guy on the sofa used that
and stole all my clients.
62
00:09:40,830 --> 00:09:45,835
So you are involved. - You
know I don't do jobs like this.
63
00:09:46,002 --> 00:09:48,922
Why did you coax me into this?
64
00:09:49,172 --> 00:09:53,843
Try to understand that you do
jobs that I need you for.
65
00:09:54,511 --> 00:09:59,683
This was your idea.
Remember? Your choice.
66
00:10:00,266 --> 00:10:05,188
Jari came to ask me how he could
make up for his cock-up.
67
00:10:06,356 --> 00:10:09,442
I told him to go back to school.
68
00:10:09,692 --> 00:10:14,447
We both know that it's better
that you take care of this.
69
00:10:14,864 --> 00:10:20,119
Only this one time. - We'll see
how much we get from this.
70
00:10:20,286 --> 00:10:24,874
I won't be working for you
till the end of time!
71
00:10:25,792 --> 00:10:29,713
You haven't got the measure of this.
72
00:10:31,381 --> 00:10:34,718
You sulk like a little child.
73
00:10:37,554 --> 00:10:41,975
Do you realize that I'm the only
reason your son is alive?
74
00:10:42,142 --> 00:10:45,062
I have trouble controlling Tuomela.
75
00:10:45,311 --> 00:10:48,397
He wants revenge on his brother.
76
00:10:48,648 --> 00:10:52,652
He is more than eager
to put a hole in Jari's head.
77
00:10:56,906 --> 00:11:00,159
What are you gonna do
with Lampinen?
78
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
We'll see.
79
00:11:04,497 --> 00:11:08,668
This will be all right.
One day at a time.
80
00:11:09,085 --> 00:11:11,087
Hey, darling.
81
00:11:12,172 --> 00:11:15,509
Let me go!
82
00:11:21,264 --> 00:11:24,851
Let her be.
- Hands off!
83
00:11:25,101 --> 00:11:28,271
We found this one.
84
00:11:34,944 --> 00:11:38,614
So you married a whore, Lampinen.
85
00:11:39,449 --> 00:11:44,788
Or did she copy my phone register
for free? What is this all about?
86
00:11:45,038 --> 00:11:49,042
Let her go.
She won't talk.
87
00:12:01,804 --> 00:12:04,140
Tie her up!
88
00:12:04,474 --> 00:12:09,396
You know that woman.
- I've only seen her somewhere.
89
00:12:17,570 --> 00:12:21,991
How does our lady chairman
want the tables? - Who knows?
90
00:12:22,242 --> 00:12:27,247
I just tried to call her but
she had something else to do.
91
00:12:29,582 --> 00:12:33,419
I have a mind to...
92
00:12:42,512 --> 00:12:47,267
What has your father told you about
our past? - He didn't need to.
93
00:12:48,351 --> 00:12:51,771
I think it's self-evident.
94
00:12:53,523 --> 00:12:57,360
After my first bankruptcy
we thought -
95
00:12:59,696 --> 00:13:05,785
that if they're not fair us, we
don't have to be fair to anyone.
96
00:13:19,132 --> 00:13:22,636
I know how my dad
has made his money.
97
00:13:25,722 --> 00:13:29,309
I'm also familiar with
petty crimes.
98
00:13:29,475 --> 00:13:36,482
You have only seen it succeed.
There's also another alternative.
99
00:13:40,903 --> 00:13:47,159
In your age school doesn't interest
and money could be made easily.
100
00:13:48,244 --> 00:13:55,418
If you sell tablets, you run the risk
of being mom's poor zero at fifty.
101
00:13:59,589 --> 00:14:04,344
Everything I own
is in this van.
102
00:14:05,261 --> 00:14:08,347
Spiritual wealth I have none.
103
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
Timo.
104
00:14:11,601 --> 00:14:15,271
Here is the prodigal son.
105
00:14:15,605 --> 00:14:20,860
What I see is a grown man.
- True.
106
00:14:24,447 --> 00:14:30,203
Here's the programme. The auction
starts right after the hors d'oeuvres.
107
00:14:30,536 --> 00:14:35,124
Dinner with me is auctioned when
coffee and cognac are at the table.
108
00:14:35,875 --> 00:14:38,211
Is this o.k?
109
00:14:38,461 --> 00:14:42,465
Try to get the banderol straight!
110
00:14:53,976 --> 00:14:57,897
Ritva, tell Jani to take care
of the lights.
111
00:15:12,829 --> 00:15:17,500
I didn't find anything.
- There's nothing to find.
112
00:15:18,835 --> 00:15:22,589
Who told you that I had money?
113
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
I have to go to toilet.
114
00:15:30,430 --> 00:15:35,185
Go with him. Be careful,
he may be slippery.
115
00:15:36,936 --> 00:15:40,690
I wouldn't leave my wife with you.
116
00:15:49,782 --> 00:15:52,702
You seem like a sensible guy.
117
00:15:52,952 --> 00:15:57,707
That Julkunen is unbalanced
and can do anything.
118
00:16:01,210 --> 00:16:05,548
You notice it.
The scissors are there.
119
00:16:06,883 --> 00:16:12,222
If he kills me,
you'll get a long sentence.
120
00:16:12,472 --> 00:16:17,811
I think it's enough that we find the
money. - Do you really think so?
121
00:16:17,977 --> 00:16:21,314
How uninformed you are!
122
00:16:49,675 --> 00:16:54,847
This is where your father
and I grew up. - I know.
123
00:17:08,110 --> 00:17:13,282
Some old school reports. I got
the best mark for general conduct.
124
00:17:15,535 --> 00:17:17,370
What time is it?
125
00:17:18,120 --> 00:17:20,623
Smell my breath.
126
00:17:21,541 --> 00:17:24,961
Can you smell the beer?
- A little.
127
00:17:25,211 --> 00:17:29,048
Then I'm able to drive
the van back.
128
00:17:29,215 --> 00:17:34,804
In the meantime, take these
things into Liisa's former room.
129
00:17:35,054 --> 00:17:38,307
And my things up from the yard.
130
00:17:38,474 --> 00:17:41,644
All of them?
- Yes.
131
00:17:41,727 --> 00:17:47,399
Don't go through the drawers. There
may be love letters and secrets.
132
00:18:21,350 --> 00:18:26,856
Tapsa, if I say something, I mean it.
- Why is he so afraid?
133
00:18:27,106 --> 00:18:30,359
He may be a weak character.
134
00:18:30,443 --> 00:18:33,029
Clever work.
135
00:18:34,030 --> 00:18:38,284
I just wonder why you are
still working for Eki. - How come?
136
00:18:38,784 --> 00:18:43,706
He threw you in the ditch with your
face scarred. - It wasn't Eki.
137
00:18:44,457 --> 00:18:47,961
So you didn't know.
138
00:18:50,046 --> 00:18:54,968
Who was it then? You were
about to get hold of some money.
139
00:18:55,635 --> 00:19:00,056
Where's the money now?
Not in your hands.
140
00:19:07,730 --> 00:19:10,316
Oh no!
141
00:19:13,819 --> 00:19:17,906
You probably have no idea
about what has happened here.
142
00:19:18,157 --> 00:19:22,411
Unfortunately I haven't
but I can be your substitute.
143
00:19:22,578 --> 00:19:27,166
If you don't find anything to wear.
- That won't be necessary.
144
00:19:27,333 --> 00:19:30,753
Time is running out.
145
00:19:48,521 --> 00:19:55,194
I need your help. Call a taxi and
bring my golden cocktail dress here.
146
00:19:55,861 --> 00:20:00,699
I'm still going to see Nina.
- Some bastard ruined my dress!
147
00:20:00,950 --> 00:20:06,372
I have no time to pick up the other
one. - And you're totally innocent?
148
00:20:06,789 --> 00:20:09,208
Of course I am.
149
00:20:11,377 --> 00:20:16,549
I'm afraid you'll go to hell.
- Stop cursing and bring the dress.
150
00:20:17,633 --> 00:20:20,302
I'm not cursing.
151
00:21:56,649 --> 00:22:02,405
If Erkki Julkunen interests you,
send a patrol car to Tiilirinne 37.
152
00:22:07,159 --> 00:22:12,247
Is it too intimate to ask
who this singer is?
153
00:22:15,501 --> 00:22:17,920
Tapsa, are you here?
154
00:22:18,170 --> 00:22:22,341
I love you too.
Hugs and kisses.
155
00:22:26,345 --> 00:22:32,184
I promised to be in Jaana's charity
gala. There is nothing here.
156
00:22:41,861 --> 00:22:44,781
I love you.
157
00:22:46,699 --> 00:22:49,285
Hugs and kisses.
158
00:22:49,535 --> 00:22:54,874
Wasn't Timo supposed to help you
carry? - I guess he was.
159
00:22:55,624 --> 00:22:59,878
Is this my dad's leather jacket?
- Yes, it is.
160
00:23:00,129 --> 00:23:03,633
Take it with you.
- Why not.
161
00:23:04,550 --> 00:23:09,138
Now we take an after-dinner nap.
- I'm not tired.
162
00:23:09,388 --> 00:23:14,894
You fall asleep in that chair.
- I haven't slept well lately.
163
00:23:15,978 --> 00:23:20,149
I still have some carrying to do.
Thank you.
164
00:23:40,169 --> 00:23:42,672
Granny!
165
00:23:45,841 --> 00:23:48,677
I found this one.
166
00:23:50,930 --> 00:23:54,684
This is not true!
167
00:23:55,684 --> 00:24:01,023
This jewelry has been missing
at least 30 years!
168
00:24:01,774 --> 00:24:09,365
Oh Jari! Even my mother's
wedding ring should be here.
169
00:24:10,282 --> 00:24:15,204
This ring I got from your
grandfather when Timo was born.
170
00:24:22,127 --> 00:24:27,132
Take this upstairs
on top of the chest of drawers.
171
00:24:38,727 --> 00:24:44,483
What junk do we have here?
- Timo moves in for a while.
172
00:24:44,733 --> 00:24:48,570
Moves in?! That's not right!
173
00:24:51,156 --> 00:24:56,828
What have they done to my things?
And no one has told me.
174
00:25:02,918 --> 00:25:06,088
You feel bad.
175
00:25:06,505 --> 00:25:11,593
You and you and you.
176
00:25:13,429 --> 00:25:18,935
You all. I see that
every day in my job.
177
00:25:19,685 --> 00:25:25,191
Slashing, pills and booze.
All kinds of ungodly things.
178
00:25:26,358 --> 00:25:32,948
You don't know the reason. You think
there's something wrong with you.
179
00:25:34,867 --> 00:25:39,789
Of course you feel bad and
anxious. That's the way it is.
180
00:25:41,290 --> 00:25:46,462
But it's not your fault.
Listen to me!
181
00:25:47,046 --> 00:25:51,300
You're not guilty
and you are innocent.
182
00:25:51,550 --> 00:25:58,057
Your parents are to blame. They
have forsaken Jesus's teachings!
183
00:25:58,974 --> 00:26:02,060
They worship earthly Satan!
184
00:26:03,479 --> 00:26:06,148
Instead of Jesus's arms -
185
00:26:06,398 --> 00:26:10,402
you've been taken to malls,
beaches and theme parks!
186
00:26:10,652 --> 00:26:15,824
They have never told you that
Jesus welcomes you and loves you!
187
00:26:15,991 --> 00:26:19,495
Take each other by the hand.
188
00:26:22,414 --> 00:26:25,667
Close your eyes.
189
00:26:26,001 --> 00:26:30,005
Can you feel it?
Breathe in?
190
00:26:31,590 --> 00:26:36,512
Let Jesus and joy enter your heart.
191
00:26:37,262 --> 00:26:41,516
Can you feel the warmth and the joy.
192
00:26:43,352 --> 00:26:46,188
Thank you.
193
00:26:46,939 --> 00:26:49,942
Say: "Thank you".
194
00:27:06,375 --> 00:27:09,795
So we're idle here.
195
00:27:10,546 --> 00:27:14,967
The boy has been working
alone all day.
196
00:27:16,051 --> 00:27:18,554
I was only joking.
197
00:27:18,804 --> 00:27:23,726
I didn't get a taxi and had to do
things. Is there still coffee?
198
00:27:24,893 --> 00:27:27,396
Yes, there is.
199
00:27:30,149 --> 00:27:33,819
You don't know
what Jari has done.
200
00:27:34,069 --> 00:27:39,408
Tell me what you found.
- One drawer was a bit open.
201
00:27:39,658 --> 00:27:45,080
He found my jewelry. - What
you've been searching for 50 years.
202
00:27:45,330 --> 00:27:50,001
I don't know how they landed
among all that junk.
203
00:27:50,669 --> 00:27:55,674
What a son of a gun! So that's
what you've been up to.
204
00:27:59,178 --> 00:28:02,348
Is that Liisa's car on the driveway?
205
00:28:02,931 --> 00:28:06,852
Your moving in here comes
as a surprise to her.
206
00:28:07,102 --> 00:28:11,023
She fumed up.
- That figures.
207
00:28:13,192 --> 00:28:18,781
I hope you don't mind some of my
things coming to your former room.
208
00:28:19,364 --> 00:28:22,367
I don't mind at all.
209
00:28:22,534 --> 00:28:27,456
I have to go. Santeri called
that they have stomach flu.
210
00:29:06,828 --> 00:29:12,083
In good and bad times.
How long have you been together?
211
00:29:13,502 --> 00:29:19,258
Eki, leave us alone. I beg you.
- I need the money now.
212
00:29:21,510 --> 00:29:26,598
Let Kirsi go. I try to find something.
- You're not the one to negotiate.
213
00:29:31,353 --> 00:29:35,774
You still let him tell you
what to do.
214
00:29:39,027 --> 00:29:43,615
You're a sad case, Julkunen. Do I
tell them how you have wept to me?
215
00:29:43,699 --> 00:29:49,288
Don't annoy him! - A minute's fuck
and then you cry of your loneliness.
216
00:29:49,538 --> 00:29:54,793
Have you ever thought
about why you're not loved?
217
00:29:56,378 --> 00:29:58,964
Stop it, Eki!
218
00:30:05,387 --> 00:30:09,474
The money's in the kitchen!
Under the stove in the plinth!
219
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
Now we're getting to the point.
220
00:30:50,849 --> 00:30:53,518
It is Heinivaara.
221
00:31:26,885 --> 00:31:28,804
Yes?
222
00:31:29,054 --> 00:31:31,640
Good evening.
223
00:31:32,557 --> 00:31:40,148
I was taking a walk and saw this
pretty house. Is this for sale?
224
00:31:43,568 --> 00:31:48,490
I thought it might be nice to buy
a house like I buy groceries.
225
00:31:48,573 --> 00:31:52,243
Knock on the door, buy a house
and go to sleep.
226
00:31:52,411 --> 00:31:56,498
It is as likely
as a win in the lottery.
227
00:31:57,165 --> 00:32:00,085
Who are you? What do you want?
228
00:32:01,086 --> 00:32:05,841
I'm a skint, game addicted cop.
Heinivaara is the name.
229
00:32:06,091 --> 00:32:10,596
Are there guests
in the house? - No.
230
00:32:11,096 --> 00:32:14,099
Familiar people?
- No.
231
00:32:15,183 --> 00:32:19,521
Isn't this Tiilirinne 37.
- Yes.
232
00:32:20,272 --> 00:32:28,280
Tele squad got a hint that there
might be a rogues' party here.
233
00:32:30,866 --> 00:32:35,871
Not right now.
Are we being listened to?
234
00:32:36,121 --> 00:32:40,792
No. There must be a
misunderstanding.
235
00:32:41,042 --> 00:32:44,879
Young officers are
often too hasty.
236
00:32:45,046 --> 00:32:49,384
I'm sorry about the disturbance
and this won't happen again.
237
00:32:49,551 --> 00:32:52,387
Have a nice evening.
238
00:33:05,066 --> 00:33:07,652
He's leaving.
239
00:33:07,986 --> 00:33:11,907
What the hell was that about?
240
00:33:27,005 --> 00:33:30,592
You're not totally bad after all.
241
00:33:30,926 --> 00:33:39,017
A hardened pusher would have taken
the jewelry and kept his mouth shut.
242
00:33:41,269 --> 00:33:44,355
Thanks for helping me out.
243
00:33:44,689 --> 00:33:49,694
Are we now quits with
what happened earlier?
244
00:33:49,778 --> 00:33:54,950
Have you thought about
these things? - Yes, I have.
245
00:33:57,452 --> 00:34:01,790
Are you going to continue
on the criminal path? - No.
246
00:34:02,874 --> 00:34:07,962
So I don't have to tell your father
anything, since there's no problem.
247
00:34:08,296 --> 00:34:10,632
Thanks.
248
00:34:11,633 --> 00:34:15,637
We'll take the jewelry
to your granny...
249
00:34:23,895 --> 00:34:26,398
Well, well...
250
00:34:27,732 --> 00:34:30,318
What a family.
251
00:34:31,152 --> 00:34:34,739
We have to start now.
252
00:34:36,908 --> 00:34:39,577
That is true.
253
00:35:01,016 --> 00:35:07,105
Welcome to Parent/Teacher
Association's gala dinner -
254
00:35:07,355 --> 00:35:11,025
and charity auction.
255
00:35:11,526 --> 00:35:19,200
The board has been planning for
a long time a new kind of sale.
256
00:35:23,121 --> 00:35:29,961
That's why it's lovely to see all the
places taken and a fine atmosphere.
257
00:35:37,385 --> 00:35:45,143
We have a fine crowd and even
the city government is represented.
258
00:35:59,491 --> 00:36:04,997
What took you so long? I'm
so late. - You are welcome.
259
00:36:06,414 --> 00:36:08,666
Hi.
260
00:36:09,250 --> 00:36:11,753
Thank you.
261
00:36:17,092 --> 00:36:22,097
While we are eating -
262
00:36:22,430 --> 00:36:29,187
we auction some interesting objects
or products that we have gathered.
263
00:36:31,439 --> 00:36:36,110
So Mikkonen made it here after all.
264
00:36:37,612 --> 00:36:40,949
We are starting here...
265
00:36:42,033 --> 00:36:44,869
Go to your seat.
266
00:36:45,954 --> 00:36:49,374
I'll take care of this.
267
00:37:01,052 --> 00:37:06,724
Pia, thanks for the introduction.
Are we ready for the first object?
268
00:37:09,060 --> 00:37:13,231
Do you have a mobile here? - The
man talked about a tele squad.
269
00:37:13,398 --> 00:37:17,402
There's nothing like that. Do you
have a mobile hidden somewhere?
270
00:37:17,569 --> 00:37:21,740
Did you call from the toilet?
- There's nothing here.
271
00:37:21,823 --> 00:37:25,243
Shit!
- This is all.
272
00:37:29,164 --> 00:37:32,250
This is probably game money.
273
00:37:33,334 --> 00:37:37,421
You said there was no money here.
- Shouldn't we get going?
274
00:37:37,505 --> 00:37:41,342
It takes time to pick up that.
- Let's go.
275
00:37:41,509 --> 00:37:47,181
My grandfather told me to
finish what I had started.
276
00:37:55,440 --> 00:37:57,943
Stop it!
277
00:37:58,193 --> 00:38:00,946
Eki, you already got the money!
278
00:38:01,279 --> 00:38:07,118
Tuomela, this is Eki's personal
vendetta. You're gonna be dead too.
279
00:38:08,953 --> 00:38:14,375
Give me your mobile.
I got a strange feeling.
280
00:38:16,294 --> 00:38:20,882
That Heinivaara is a better
chum to you than I.
281
00:38:21,049 --> 00:38:23,969
Give me the mobile!
282
00:38:24,219 --> 00:38:27,222
I won't stay and watch this.
283
00:38:27,305 --> 00:38:29,808
Tapsa!
284
00:38:30,975 --> 00:38:35,146
If you step out of the door,
you'll be dead man.
285
00:39:17,272 --> 00:39:20,025
The police is there!
286
00:39:24,028 --> 00:39:28,950
Do you see anything? - Someone
was on the door but turned back.
287
00:39:29,117 --> 00:39:32,120
Did he see you?
- Maybe.
288
00:39:32,120 --> 00:39:36,625
Holy shit! Lotto numbers
will be drawn soon.
289
00:39:57,729 --> 00:40:01,650
Tapsa, Tapsa,
what have you done!
290
00:40:04,152 --> 00:40:09,741
I have been 15 years in debt and I
won't be anyone's slave anymore.
291
00:40:42,023 --> 00:40:45,276
This is Vesa Heinivaara.
292
00:40:45,860 --> 00:40:51,032
I ask you to send a few men over
here soon. Shots are being fired.
293
00:41:01,209 --> 00:41:03,962
Jari.
- What?
294
00:41:06,798 --> 00:41:09,718
You had a nightmare.
295
00:41:12,303 --> 00:41:14,555
Yes.
296
00:41:16,307 --> 00:41:19,644
Tell me about it.
297
00:41:28,319 --> 00:41:31,656
And now to the main prize.
298
00:41:31,906 --> 00:41:39,247
A five-course dinner presented by
the Michelin Star restaurant Apres -
299
00:41:39,497 --> 00:41:47,088
with the organizer of this auction
and chairman of the PTA -
300
00:41:47,505 --> 00:41:50,675
Jaana Mikkonen, that is me.
301
00:41:50,842 --> 00:41:55,764
We start the bid at 1 500 euros.
302
00:41:56,681 --> 00:42:04,022
Be brave. I won't bite.
Let's hear your bids.
303
00:42:06,941 --> 00:42:11,446
The man in the back.
Are you raising your hand?
304
00:42:13,031 --> 00:42:18,703
Make bids. Where is our
former chairman Maire going?
305
00:42:19,287 --> 00:42:26,878
We've seen this. - Thank you
and have a safe trip home.
306
00:42:28,379 --> 00:42:33,217
Lahtinen paid 350 euros for the
hockey stick. Are you skint?
307
00:42:33,468 --> 00:42:39,224
But that shouldn't disturb us.
- We should start the bid lower.
308
00:42:42,477 --> 00:42:50,318
Are we really this stingy? This should
be wealthiest district in the city.
309
00:42:50,735 --> 00:42:56,741
We have SUV's, Mercedes-Benzes
but are not willing to give.
310
00:42:57,325 --> 00:43:00,745
Look into the mirror!
311
00:43:00,995 --> 00:43:06,751
Sj�berg, a few years ago yougot seven million for your company.
312
00:43:07,001 --> 00:43:11,756
Have you spent it all?
The return of the prodigal son!
313
00:43:12,090 --> 00:43:17,429
Koskinen, you make
more than 200 000 euros a year!
314
00:43:17,512 --> 00:43:22,267
Your wife left and you have no
expenses. So how is it?
315
00:43:22,600 --> 00:43:28,106
Our gloomy assistant city mayor
sits there with his new dame.
316
00:43:28,356 --> 00:43:33,444
Beware darling, he probably makes
you pay for the goddamn coffee.
317
00:43:33,528 --> 00:43:36,614
Three thousand!
318
00:43:39,614 --> 00:43:43,614
Preuzeto sa www.titlovi.com
26142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.