All language subtitles for E.L.S01E08.Budgeting [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,922 You have 8 weeks to get the money back. 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,675 If you want to live. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,261 You pointed a gun at the party! 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,430 It was a joke! 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,183 The new law came into effect last March. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,436 A debt deal has been made. 7 00:00:19,937 --> 00:00:25,192 Have you verified it properly? - I thought you'd be happy. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,696 I'm Jaana Mikkonen. We met last week. 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,450 Let's make a deal. - No way. 10 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 You'll pay back, with interest. 11 00:00:37,538 --> 00:00:39,707 Get in there. 12 00:00:45,546 --> 00:00:48,382 How much debt do you have? - That I won't reveal. 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,135 What did you say? - Nothing much. 14 00:00:51,218 --> 00:00:53,303 She doesn't know how much you owe. 15 00:00:53,470 --> 00:00:55,973 And it's none of your business either. 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,559 I know that you haven't taken care of it 17 00:01:46,273 --> 00:01:50,527 Hello, interesting to meet you. - Is it? 18 00:01:50,944 --> 00:01:56,199 I'm just saying that you are a kind of legend around here. 19 00:01:57,618 --> 00:02:00,371 What? Why? - Never mind. 20 00:02:00,537 --> 00:02:02,122 Why am I here? 21 00:02:02,289 --> 00:02:04,958 According to a new law - 22 00:02:05,125 --> 00:02:09,296 your old debt, that we now own, is soon statute-barred. 23 00:02:10,464 --> 00:02:13,300 That's why there's no need for negotiations. 24 00:02:13,467 --> 00:02:14,551 Don't be so hasty. 25 00:02:15,802 --> 00:02:18,888 During the recession I spent countless hours - 26 00:02:19,056 --> 00:02:21,976 negotiating, begging and who knows what - 27 00:02:22,142 --> 00:02:24,478 in rooms like this. 28 00:02:25,479 --> 00:02:28,649 This is it for me and the Parliament stands behind me. 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,067 Let's not mince words then. 30 00:02:31,151 --> 00:02:34,988 The intent of that law is not to grant amnesty to criminals. 31 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 What are you saying? 32 00:02:37,741 --> 00:02:40,911 We could go to court to see - 33 00:02:41,078 --> 00:02:43,581 if you have been honest enough - 34 00:02:43,747 --> 00:02:46,833 to do everything in your power to repay the loan. 35 00:02:48,001 --> 00:02:51,922 What gives you the right to threaten and brand me like that? 36 00:02:54,007 --> 00:02:56,259 Fuck you, Mikkonen! 37 00:02:56,843 --> 00:02:59,429 I know in what kind of a house you live in. 38 00:02:59,513 --> 00:03:02,766 Even though I am a lawyer and have five underlings - 39 00:03:02,933 --> 00:03:05,519 I couldn't afford the house you live in. 40 00:03:05,686 --> 00:03:08,939 Still, your outstanding debt is over four million. 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,692 And you haven't paid a single penny back. 42 00:03:11,775 --> 00:03:14,111 So, stop the act. 43 00:03:14,277 --> 00:03:18,114 You have money, but want to keep the source secret. 44 00:03:19,533 --> 00:03:22,870 Still, I'm offering a good deal. 45 00:03:23,203 --> 00:03:28,625 Four hundred thousand, a tenth of the original sum. 46 00:03:31,878 --> 00:03:34,798 Or you could go to court. 47 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 But that would add another ten years to debt. 48 00:03:37,884 --> 00:03:40,637 How old would you be? About sixty. 49 00:03:43,140 --> 00:03:46,977 Interesting that you know what the court will say - 50 00:03:47,144 --> 00:03:49,229 ahead of time. 51 00:03:49,312 --> 00:03:53,149 Being financially distressed doesn't make me a criminal. 52 00:03:53,316 --> 00:03:56,486 Nor the fact that I live in a house owned by a friend. 53 00:03:56,570 --> 00:03:58,655 Even if some lawyer is envious. 54 00:03:58,822 --> 00:04:04,411 I take it that we didn't reach an understanding. 55 00:04:05,245 --> 00:04:08,498 A reading worth getting a law degree for. 56 00:04:10,751 --> 00:04:13,837 It's worth your while to go over the papers 57 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 It is more than a fair deal. 58 00:04:16,173 --> 00:04:18,759 Is that so? - Yes, it is. 59 00:04:29,186 --> 00:04:33,357 Budgeting 60 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 I wonder what they want. 61 00:04:39,112 --> 00:04:42,782 You owe them four million. Maybe that's what they want. 62 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 How can you be so indifferent about it? 63 00:04:50,207 --> 00:04:52,376 How should I be? 64 00:04:54,544 --> 00:04:58,048 Where are you going? - Museum, and theatre afterwards. 65 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 Who with? - Ekstr�m. 66 00:05:02,636 --> 00:05:06,390 Ok, well... See you later then. 67 00:05:32,249 --> 00:05:35,502 Hello, I'm a bit late. Sorry. 68 00:05:36,253 --> 00:05:39,506 That's ok. Busy at work? - Yes. 69 00:05:44,594 --> 00:05:46,763 How's the... 70 00:05:48,348 --> 00:05:52,018 The PTA project going? 71 00:05:53,520 --> 00:05:57,691 Probably, but I've left that side of things behind. 72 00:05:59,609 --> 00:06:02,862 I thought it was important to you. 73 00:06:06,283 --> 00:06:10,204 Could we forget about work? 74 00:06:11,288 --> 00:06:16,960 Isn't this more of a date? - Suits me. 75 00:06:19,546 --> 00:06:24,718 I'll try, but no guarantees. - Good enough. 76 00:06:29,306 --> 00:06:31,475 Welcome. 77 00:06:34,561 --> 00:06:37,397 I'm Jari Mikkonen. - Pena. Do you have ID? 78 00:06:38,148 --> 00:06:41,234 My name is on the list. - Good for you. ID, please. 79 00:06:42,152 --> 00:06:44,905 I'm the manager of the band that's playing. 80 00:06:45,071 --> 00:06:48,324 I don't care. I want to see ID. 81 00:06:50,827 --> 00:06:53,913 I must have left it... - In your car. Go get it. 82 00:07:19,689 --> 00:07:21,941 Hi, nice to see you. 83 00:07:24,861 --> 00:07:28,031 Come on! It wasn't a real gun! 84 00:07:34,287 --> 00:07:38,541 Where do you find the time, with your work and all? 85 00:07:38,792 --> 00:07:41,878 A bachelor has time. 86 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 Oh, yes. That's right. 87 00:07:44,714 --> 00:07:47,967 Or should I say divorc�e. That was three years ago. 88 00:07:48,051 --> 00:07:50,136 Everything went smoothly. 89 00:07:50,303 --> 00:07:52,972 I understand and appreciate my ex-wife. 90 00:07:53,139 --> 00:07:55,808 She has custody of our children. 91 00:07:55,976 --> 00:08:00,314 Kids come over once a week to ask for money. 92 00:08:00,897 --> 00:08:03,233 What about you? 93 00:08:03,900 --> 00:08:07,904 I have two children, P�ivi and Jari. 94 00:08:08,571 --> 00:08:10,740 Both in secondary school. 95 00:08:13,326 --> 00:08:16,162 Technically speaking, I'm still married. 96 00:08:19,499 --> 00:08:23,003 But Tapio has betrayed my trust so many times... 97 00:08:23,253 --> 00:08:28,759 Jaana, I'm not really interested in that. 98 00:08:30,844 --> 00:08:33,096 Is that right? 99 00:08:33,263 --> 00:08:36,600 I consider your divorce your business. 100 00:08:36,850 --> 00:08:39,269 You don't have to explain anything. 101 00:08:41,354 --> 00:08:44,691 I thought that it would be polite. 102 00:08:45,025 --> 00:08:48,529 I can say after this one date - 103 00:08:51,197 --> 00:08:52,949 that you are a gorgeous - 104 00:08:55,869 --> 00:08:58,038 and sexy lady. 105 00:09:14,804 --> 00:09:17,890 You're home! Aren't you working tonight? 106 00:09:19,142 --> 00:09:22,479 I quit. - Why? 107 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 The work wasn't exactly what I expected. 108 00:09:27,233 --> 00:09:32,739 It isn't only that it was harder than I thought. 109 00:09:33,990 --> 00:09:36,159 Never mind. 110 00:09:41,247 --> 00:09:44,500 Maybe I should fight instead of quitting. 111 00:09:45,585 --> 00:09:47,754 Otherwise I'll get nowhere. 112 00:09:49,089 --> 00:09:52,259 If that wasn't your thing, try something else. 113 00:09:56,096 --> 00:10:01,351 Sometimes I wonder whether honest people even exist. 114 00:10:07,607 --> 00:10:09,692 How's everything at school? 115 00:10:09,859 --> 00:10:12,862 Worried about your matriculation exam? - No. 116 00:10:14,197 --> 00:10:18,618 Are boys giving you a hard time? - Why? 117 00:10:18,868 --> 00:10:21,871 Just a concerned father asking his daughter. 118 00:10:23,206 --> 00:10:25,792 Never mind then. - Ok. 119 00:10:30,296 --> 00:10:34,717 P�ivi, listen to your father. Be happy. 120 00:10:36,219 --> 00:10:39,806 At your age problems are small. 121 00:10:40,557 --> 00:10:43,810 That'll change, when you grow up. 122 00:10:45,728 --> 00:10:48,481 Be happy as long as you can. 123 00:11:30,690 --> 00:11:33,610 Why did you do that? - You wouldn't have dared. 124 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 Sure I would've. 125 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 I told you. 126 00:11:58,218 --> 00:12:02,472 What's that? - I'm sharing my winnings. 127 00:12:03,223 --> 00:12:05,392 Thank you. 128 00:12:05,642 --> 00:12:07,811 Although I'm a vegetarian 129 00:12:08,895 --> 00:12:12,315 I'll get you something else then. What do you want? 130 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Anything. 131 00:12:17,403 --> 00:12:19,572 Get me some "Jenkki" bubblegum. 132 00:12:21,741 --> 00:12:25,161 "Sin� & Min�" -magazine, a pack of condoms and panties. 133 00:12:27,497 --> 00:12:29,666 Just a minute. 134 00:12:39,759 --> 00:12:42,011 These, please. 135 00:12:42,262 --> 00:12:45,265 Plus "Jenkki" bubblegum and a pack of condoms. 136 00:12:45,515 --> 00:12:49,019 Which brand? - Magic. 137 00:13:10,039 --> 00:13:12,291 Where's my bubblegum? 138 00:13:18,715 --> 00:13:20,884 I thought you were a vegetarian. 139 00:13:21,050 --> 00:13:24,470 Yes, but I couldn't leave it there, that's even worse. 140 00:13:26,139 --> 00:13:29,309 Do you have a car? - Yes, a Mercedes-Benz. 141 00:13:35,565 --> 00:13:37,901 What's your name? - Why do you care?. 142 00:13:40,737 --> 00:13:45,075 Tell me and I'll give you a lift. - Wherever I want? 143 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 Inside Europe. 144 00:13:50,413 --> 00:13:52,582 My name is Lupu. 145 00:13:57,003 --> 00:13:59,088 Thank you. 146 00:14:01,758 --> 00:14:04,678 P�ivi and Jari will worry, if I don't go home. 147 00:14:05,261 --> 00:14:07,430 Call them. 148 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 You don't want to come to my place. 149 00:14:18,691 --> 00:14:22,195 Are you ready for something new? - Yes. 150 00:14:23,029 --> 00:14:25,365 It's just that I'm not prepared. 151 00:14:28,284 --> 00:14:31,454 That's understandable. Sorry. 152 00:14:33,706 --> 00:14:37,710 I can sometimes act too forward. 153 00:14:39,712 --> 00:14:44,050 I'm serious about us and curious to see what happens. 154 00:14:44,967 --> 00:14:47,136 Me too. 155 00:14:50,556 --> 00:14:53,225 This is what we'll do. 156 00:14:53,476 --> 00:14:57,897 You'll think our date through in peace. 157 00:14:58,314 --> 00:15:01,567 Contact me if and when you want. 158 00:15:01,901 --> 00:15:05,071 Is that acceptable? - Yes. 159 00:15:07,824 --> 00:15:10,327 Good night. - Good night. 160 00:15:22,505 --> 00:15:25,675 Let's go to Espoo. Linnasaarentie 18. 161 00:15:41,274 --> 00:15:43,610 I don't know if I can take it anymore. 162 00:15:46,362 --> 00:15:49,615 I thought we agreed to stick together. 163 00:15:53,119 --> 00:15:55,788 But I can't trust you anymore. 164 00:15:57,206 --> 00:15:59,792 You seem to have given up. 165 00:15:59,959 --> 00:16:02,128 We have no common goals anymore. 166 00:16:05,798 --> 00:16:11,053 The therapist taught me to look at things in a new way. 167 00:16:15,057 --> 00:16:18,227 They want four hundred thousand. 168 00:16:18,978 --> 00:16:21,564 Do you understand that, you silly cow? 169 00:16:22,231 --> 00:16:26,235 And mom is ill and Timo doesn't have money. 170 00:16:28,237 --> 00:16:31,407 Are you drunk? - No. 171 00:16:59,519 --> 00:17:02,689 Where do you want to go? - Nowhere. 172 00:17:03,606 --> 00:17:06,859 Well, don't go then. - Why not? 173 00:17:08,694 --> 00:17:12,448 Let's do something together. - It's the middle of the night. 174 00:17:14,951 --> 00:17:19,289 I could take you home. Where do you live? 175 00:17:21,958 --> 00:17:24,043 Far away. 176 00:17:24,544 --> 00:17:26,880 Give me your phone number. 177 00:17:27,296 --> 00:17:30,049 We could get together tomorrow. 178 00:17:32,635 --> 00:17:34,804 Why? 179 00:17:35,721 --> 00:17:38,807 I want to see you again. 180 00:17:39,892 --> 00:17:41,727 You don't know anything. 181 00:17:54,240 --> 00:17:56,993 Thank you for last night, Pekka. 182 00:17:57,076 --> 00:18:00,162 Hopefully, we can see again soon. 183 00:18:19,015 --> 00:18:23,770 We decided to come for a visit, since mom was so sprightly. 184 00:18:23,936 --> 00:18:27,440 Great idea. - I hope this isn't a bad time. 185 00:18:27,523 --> 00:18:31,527 Not at all. I'll make some coffee, come on in. 186 00:18:33,195 --> 00:18:37,366 Get up! Wake up, your mom and Liisa are here. 187 00:19:01,557 --> 00:19:04,643 Is that treatment working, mom? 188 00:19:04,810 --> 00:19:09,231 I don't think so. - Yes it is. 189 00:19:09,398 --> 00:19:10,816 I'm not so sure. 190 00:19:10,983 --> 00:19:15,070 Don't talk like that. - Where's the restroom? 191 00:19:15,321 --> 00:19:17,490 I'll show you. 192 00:19:22,912 --> 00:19:26,833 I was at a party last night. - You smell like it too. 193 00:19:30,419 --> 00:19:32,838 Did the physician say anything new? 194 00:19:32,922 --> 00:19:36,342 Said that at her age, she might go like that. 195 00:19:39,762 --> 00:19:43,432 We mowed mom's lawn with Santeri - 196 00:19:43,516 --> 00:19:46,269 and put some fertilizer in the garden. 197 00:19:46,435 --> 00:19:49,188 Great. - What's up with your debt problem? 198 00:19:50,189 --> 00:19:52,692 Let me deal with it. - So, everything is ok. 199 00:19:52,858 --> 00:19:55,027 I'm taking care of it. Just drop it. 200 00:19:55,611 --> 00:19:57,780 It's hard to drop. 201 00:19:57,947 --> 00:20:01,117 Even if you don't care about our childhood home. 202 00:20:01,951 --> 00:20:05,621 But I do! You realize that, right? 203 00:20:08,958 --> 00:20:11,210 Let me tell you a secret. 204 00:20:13,713 --> 00:20:17,467 Do you remember the money transport robbery last spring? 205 00:20:18,718 --> 00:20:20,970 I think so. 206 00:20:21,804 --> 00:20:23,889 I took part in it. 207 00:20:25,808 --> 00:20:28,644 Right, and I won the American Idol last year. 208 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 I have nearly two hundred thousand euros. 209 00:20:32,148 --> 00:20:35,902 That's how I got his car, although I'm not even 18. 210 00:20:39,488 --> 00:20:41,740 Why would I lie about that? 211 00:20:51,667 --> 00:20:54,253 I don't want us to have secrets. 212 00:20:54,587 --> 00:20:57,590 I want you to know everything. 213 00:20:58,007 --> 00:21:01,761 This is who I am. Take it or leave it. 214 00:21:19,195 --> 00:21:22,949 Jari, are you there? - Of course I am. 215 00:21:25,117 --> 00:21:28,454 Grandma is here. Wake up! 216 00:21:28,704 --> 00:21:32,041 What are doing here? - Brush your hair and come down. 217 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 Right this minute! 218 00:21:37,296 --> 00:21:39,465 Sorry, that we came unannounced. 219 00:21:40,132 --> 00:21:42,384 I couldn't stand being alone with mom. 220 00:21:42,551 --> 00:21:44,219 That's ok. 221 00:21:44,637 --> 00:21:46,806 How are you doing with Linkola? 222 00:21:48,641 --> 00:21:50,560 Well... 223 00:21:52,561 --> 00:21:55,397 The therapy was useful. - "Was"? 224 00:21:55,731 --> 00:21:58,984 Yes, "was". Thank you for the tip. 225 00:21:59,652 --> 00:22:03,656 How's that possible. Our therapy lasted at least six months. 226 00:22:04,740 --> 00:22:06,825 What did he tell you? 227 00:22:06,992 --> 00:22:10,245 He said that we achieved a breakthrough. 228 00:22:11,664 --> 00:22:13,749 That's all? - Yes 229 00:22:13,916 --> 00:22:16,001 But that's enough. 230 00:22:17,670 --> 00:22:21,090 I'll take this blanket to your mom, so she won't freeze 231 00:22:44,029 --> 00:22:47,115 Hello. - Hi. 232 00:22:53,122 --> 00:22:56,292 Hi, grandma. - Well, hello. 233 00:22:56,709 --> 00:22:58,961 Great to see you. 234 00:23:44,840 --> 00:23:47,593 I'm sorry, my love. 235 00:23:48,510 --> 00:23:51,680 I'm a bit impolite because I'm always in a hurry. 236 00:23:55,517 --> 00:23:57,769 I enjoyed it. 237 00:23:58,270 --> 00:24:01,607 You were wonderful. 238 00:24:03,442 --> 00:24:05,611 Yes, indeed. 239 00:24:06,946 --> 00:24:11,033 Is everything ok? - Yes. 240 00:25:05,421 --> 00:25:07,506 "Does anyone know Lupu?" by Jari. 241 00:25:36,368 --> 00:25:39,538 Do you remember what day comes around next week? 242 00:25:39,705 --> 00:25:42,875 My birthday? - Due date. 243 00:25:43,709 --> 00:25:47,213 Look at me. Do I look like I have the money? 244 00:25:47,379 --> 00:25:50,549 I don't care. Take a loan. - Good one! 245 00:25:51,133 --> 00:25:53,218 Do us proud once in your lifetime. 246 00:25:53,385 --> 00:25:54,887 Get the money together. 247 00:25:55,220 --> 00:25:59,141 If mom's time is... - Don't you dare say it! 248 00:25:59,308 --> 00:26:01,727 We have to take it into consideration. 249 00:26:01,894 --> 00:26:04,897 If she dies, this house will be foreclosed on. 250 00:26:05,481 --> 00:26:08,234 Liisa doesn't have the money to buy me out. 251 00:26:08,734 --> 00:26:11,237 We're going to lose our childhood home. 252 00:26:11,737 --> 00:26:16,659 It'll crush Liisa and she doesn't deserve it. 253 00:26:19,078 --> 00:26:22,164 Do you remember when you locked me in the cellar? 254 00:26:23,082 --> 00:26:26,252 I think I was traumatized by it. 255 00:26:29,922 --> 00:26:34,844 Your debt will expire soon enough. - Don't patronize me. 256 00:26:35,427 --> 00:26:37,596 I need the money now. 257 00:26:37,763 --> 00:26:42,935 Collection agency is not going to let 4.3 million slip. 258 00:26:46,522 --> 00:26:49,191 Why did you make that number up? 259 00:26:49,358 --> 00:26:52,695 I didn't have to make it up, Liisa called me in panic. 260 00:26:53,028 --> 00:26:57,199 She saw the papers. That's right! 261 00:26:58,784 --> 00:27:01,537 Personally I feel a bit annoyed - 262 00:27:01,703 --> 00:27:04,873 that you've been playing the martyr for 15 years. 263 00:27:05,541 --> 00:27:09,045 Then I find out that you haven't paid a penny of the loan - 264 00:27:09,211 --> 00:27:11,380 that you've been bitching about. 265 00:27:12,548 --> 00:27:16,302 And I have a gastric ulcer because of it. 266 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 Not to mention two marriages on the rocks. 267 00:27:20,305 --> 00:27:23,725 Don't forget alcoholism. I'm sure that's my fault too. 268 00:27:25,227 --> 00:27:29,481 I see your threats about turning me in - 269 00:27:29,648 --> 00:27:32,484 in a different light, because it is evident - 270 00:27:32,651 --> 00:27:36,738 that the only way to maintain your lifestyle is through crime. 271 00:27:36,905 --> 00:27:39,074 Your creditors know that as well. 272 00:27:39,241 --> 00:27:42,244 That's why they're ready to take you to court. 273 00:27:49,751 --> 00:27:52,921 We'll have to see about our repayment. 274 00:27:53,338 --> 00:27:56,842 I had to stay to clean up the apartment mess - 275 00:27:56,925 --> 00:28:01,430 because you walked out at the first sight of trouble. 276 00:28:02,764 --> 00:28:05,016 It was our project! 277 00:28:05,434 --> 00:28:07,937 Do you think that it was nice watching - 278 00:28:08,103 --> 00:28:11,857 the single mom downstairs run away from the water damage. 279 00:28:12,691 --> 00:28:15,444 She was crying and children tried to cling on. 280 00:28:15,611 --> 00:28:18,030 Why didn't you help? 281 00:28:20,365 --> 00:28:25,287 This house is important to me too. 282 00:28:27,122 --> 00:28:30,042 If it is foreclosed on, you're responsible. 283 00:28:30,459 --> 00:28:32,628 To both me and Liisa. 284 00:28:35,047 --> 00:28:37,299 Are you still here? 285 00:28:37,799 --> 00:28:40,135 That's nice. 286 00:28:51,480 --> 00:28:54,900 This is Jaana Mikkonen's voice mail. Leave a message. 287 00:28:55,234 --> 00:29:00,489 It's me. Hi. Just wanted to ask how's it going in Tampere. 288 00:29:02,824 --> 00:29:05,160 That's it. Bye. 289 00:29:20,759 --> 00:29:23,929 What is ICT, Jari? - I don't know. 290 00:29:26,098 --> 00:29:29,351 SAP... - Isn't it some sort of a consulting job? 291 00:29:31,186 --> 00:29:34,439 CRM... - Not interested. 292 00:29:34,940 --> 00:29:39,194 Is that so? What would you like to do when you grow up? 293 00:29:41,863 --> 00:29:45,533 Play poker and move to the USA. - Is that your plan? 294 00:29:45,867 --> 00:29:48,787 Yes, are you thinking of getting a job? 295 00:29:49,204 --> 00:29:52,207 Why not? Xerox is looking for a product manager. 296 00:29:52,374 --> 00:29:54,376 I'd be great. 297 00:29:54,710 --> 00:29:57,129 Do you really think they'd hire you? 298 00:30:09,141 --> 00:30:14,146 I'll take both of these and if you could get me those in size 9. 299 00:30:45,177 --> 00:30:48,097 Let me go! - Stop struggling. 300 00:30:48,263 --> 00:30:51,349 I'm not stealing these. - Stop and we'll talk. 301 00:30:51,933 --> 00:30:54,185 It was a mistake. 302 00:30:57,689 --> 00:31:00,275 Lupu, wait! 303 00:31:05,030 --> 00:31:07,366 Hi. - Who is this? 304 00:31:07,532 --> 00:31:10,785 A guy I know. - Why did you disappear? 305 00:31:12,537 --> 00:31:14,706 I want to see you again. 306 00:31:15,791 --> 00:31:18,961 What's happened to you? - Nothing. 307 00:31:20,379 --> 00:31:23,799 Why did you take off like that? - What's he talking about? 308 00:31:23,965 --> 00:31:25,800 He is simply confused. 309 00:31:26,051 --> 00:31:28,136 Ok, let's go. 310 00:31:29,471 --> 00:31:31,974 I know that you want it too! 311 00:31:38,146 --> 00:31:40,315 See you here on Friday at one. 312 00:31:57,749 --> 00:31:59,918 My marriage is over. 313 00:32:01,253 --> 00:32:04,339 Still, you don't want to be seen together with me. 314 00:32:06,007 --> 00:32:09,344 There'll be neighbours and all. 315 00:32:09,511 --> 00:32:13,432 I don't want to introduce you that way. 316 00:32:16,017 --> 00:32:18,603 In other words, they know nothing of me. 317 00:32:19,020 --> 00:32:21,940 I haven't exactly broadcasted it. 318 00:32:23,442 --> 00:32:25,611 Excuse me. 319 00:32:28,613 --> 00:32:30,198 Yes? 320 00:32:30,782 --> 00:32:35,370 I thought you were doing the bookkeeping for my companies. 321 00:32:37,122 --> 00:32:41,043 Why? - There are piles of unopened letters here. 322 00:32:41,126 --> 00:32:42,794 You haven't done a thing. 323 00:32:44,296 --> 00:32:48,133 Doesn't matter, your companies are inactive anyway. 324 00:32:48,300 --> 00:32:50,803 It does if I want to continue business. 325 00:32:50,886 --> 00:32:53,722 Those companies are useless in that sense. 326 00:32:53,889 --> 00:32:57,226 They've been declared bankrupt several times over. 327 00:32:58,810 --> 00:33:02,314 Did you remember that I'll be in Tampere this weekend? 328 00:33:02,481 --> 00:33:04,900 The theater trip. Remember? Ok, bye. 329 00:33:16,578 --> 00:33:20,499 Sorry you had to hear that. - That's ok. A messy divorce, huh? 330 00:33:22,417 --> 00:33:24,836 Something like that. 331 00:33:25,003 --> 00:33:28,173 Are you still living under the same roof? 332 00:33:28,256 --> 00:33:31,509 Kind of. For children's sake. 333 00:33:32,344 --> 00:33:35,097 I've got plenty of space. 334 00:33:40,435 --> 00:33:42,771 What do you mean? 335 00:33:43,355 --> 00:33:46,608 Just that you could move to my place. 336 00:33:47,609 --> 00:33:50,862 At your own leisure, of course. 337 00:33:54,115 --> 00:33:57,035 Sounds wonderful. 338 00:34:08,213 --> 00:34:14,636 Does mister deputy mayor have a long evening ahead of himself? 339 00:34:15,387 --> 00:34:19,558 It depends on what's going on at home. 340 00:35:33,965 --> 00:35:36,134 Excuse me, mam. 341 00:35:42,474 --> 00:35:45,060 Here's a basket full of goodies for you. 342 00:35:45,477 --> 00:35:49,314 Jari! - Sorry, changed my mind. 343 00:35:52,484 --> 00:35:54,987 Hello. - Hi. 344 00:35:57,906 --> 00:36:00,158 What's that? 345 00:36:00,241 --> 00:36:02,493 Our picnic basket. 346 00:36:02,661 --> 00:36:06,165 It's too cold for a picnic. - Just wait and see. 347 00:36:08,583 --> 00:36:11,002 Let's go. 348 00:36:17,092 --> 00:36:19,678 You're insane. How much did this cost? 349 00:36:19,761 --> 00:36:22,764 Nothing much. - Why do you do things like this? 350 00:36:24,349 --> 00:36:26,017 What kind of things? 351 00:36:26,184 --> 00:36:30,188 Run after me in your socks and buy picnic baskets. 352 00:36:30,772 --> 00:36:32,857 I want to. 353 00:36:33,608 --> 00:36:36,027 You are completely out of your mind. 354 00:36:36,277 --> 00:36:39,530 You're special somehow. - In what way? 355 00:36:40,031 --> 00:36:42,534 I don't know. You have your own thing. 356 00:36:44,119 --> 00:36:47,456 You don't care what others think about you. 357 00:36:47,956 --> 00:36:49,708 True. 358 00:36:50,625 --> 00:36:53,128 Why did you come along? 359 00:36:58,633 --> 00:37:00,802 I don't know. 360 00:37:09,310 --> 00:37:11,479 When did you start smoking again? 361 00:37:12,480 --> 00:37:14,649 Some time ago. 362 00:37:19,404 --> 00:37:21,907 I thought we were a close knit family. 363 00:37:23,324 --> 00:37:25,326 What are you on about? 364 00:37:25,410 --> 00:37:28,747 That we would tell each other what's going on. 365 00:37:29,497 --> 00:37:33,668 Four million! Why didn't you say a thing? 366 00:37:33,835 --> 00:37:37,255 Did you have to tell Timo about it? - Don't shout at me. 367 00:37:42,343 --> 00:37:45,596 I didn't want you to worry about my personal matters. 368 00:37:46,347 --> 00:37:48,933 Fine. You can have that. 369 00:37:50,685 --> 00:37:56,357 What is it? - Appraisal of this house and lot. 370 00:37:58,943 --> 00:38:01,446 Five hundred thousand! This old hut? 371 00:38:01,529 --> 00:38:05,867 One third would be... - Yes, but I'll wash my hands off this matter. 372 00:38:06,785 --> 00:38:11,206 I hope you'll pay your debt away or something - 373 00:38:11,289 --> 00:38:14,793 as long as this place won't be foreclosed on. 374 00:38:55,834 --> 00:38:59,504 We can't do it here. - You're right. 375 00:39:10,348 --> 00:39:12,684 Do you want to pay with a credit card? 376 00:39:12,851 --> 00:39:16,188 Don't you take cash? - Of course we do. 377 00:39:57,145 --> 00:40:00,231 I have to answer. I'm sorry. 378 00:40:30,678 --> 00:40:32,430 Who was that? 379 00:40:33,181 --> 00:40:34,933 My boyfriend Markku. 380 00:40:35,016 --> 00:40:40,271 What? - My boyfriend. 381 00:40:47,528 --> 00:40:52,450 Stop that kind of talk. You're being silly. 382 00:40:56,537 --> 00:41:01,125 There'll be others there as well. Well, yes I do want that... 383 00:41:01,709 --> 00:41:03,878 Of course I do! 384 00:41:08,466 --> 00:41:10,885 Sure I can stay the night. 385 00:41:14,305 --> 00:41:17,058 Ok, I'll take that with me. 386 00:41:20,395 --> 00:41:22,647 Kisses to you too. 387 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 Why aren't you at school? 388 00:42:15,116 --> 00:42:18,369 I'm sorry you had to find out this way. 389 00:42:19,620 --> 00:42:24,041 Yes, it's true. I have a lover. His name is Pekka. 390 00:42:29,797 --> 00:42:32,967 We've been having difficulties with dad lately. 391 00:42:33,051 --> 00:42:35,971 As you probably realized. 392 00:42:50,568 --> 00:42:52,820 You don't have to worry about a thing. 393 00:42:53,738 --> 00:42:56,241 You can move with me to Pekka's place - 394 00:42:56,407 --> 00:42:58,659 or stay here. 395 00:43:02,747 --> 00:43:05,583 I haven't told dad yet, so... 396 00:43:07,502 --> 00:43:11,089 Could you keep quiet about it? 397 00:43:13,007 --> 00:43:15,259 Go away! 398 00:43:19,764 --> 00:43:22,016 Ok, I will. 399 00:43:27,939 --> 00:43:30,191 "Deposit" 400 00:43:35,780 --> 00:43:38,032 Mikkonen Realty. 401 00:43:39,784 --> 00:43:42,203 Yes, we know. Due to a computer glitch - 402 00:43:42,370 --> 00:43:45,123 we sent a batch of bills to the wrong address. 403 00:43:45,289 --> 00:43:46,957 We're sorry. 404 00:43:47,125 --> 00:43:49,210 Yes, you can throw the bill away. 405 00:43:50,044 --> 00:43:52,630 Thank you for the call. Bye. 406 00:43:57,802 --> 00:44:00,221 Mikkonen Realty. 407 00:44:01,472 --> 00:44:03,641 Eki! 408 00:44:05,226 --> 00:44:08,396 Sorry, I got the phones mixed. 409 00:44:10,064 --> 00:44:11,816 Where are you calling from? 410 00:44:14,816 --> 00:44:18,816 Preuzeto sa www.titlovi.com 30370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.