All language subtitles for Dark.Night.Of.The.Scarecrow.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,865 --> 00:01:23,874 Are the flowers that I've seen Growing in the fields so gay 4 00:01:24,084 --> 00:01:32,716 To brighten up our way. To brighten up our way. 5 00:01:32,801 --> 00:01:42,518 Red and yellow green and blue Growing in my garden too 6 00:01:42,602 --> 00:01:51,735 Flowers seem to smile with glee Just for you and me. 7 00:01:51,820 --> 00:01:55,739 Just for you and me. 8 00:01:55,824 --> 00:02:00,369 okay, give me another one 9 00:02:02,038 --> 00:02:05,582 Aw Bubba, look what you did. 10 00:02:05,667 --> 00:02:10,295 You ruined it. Don't squeeze it like that. 11 00:02:10,380 --> 00:02:14,341 Hold it by the stem like I showed you. 12 00:02:16,928 --> 00:02:21,598 Okay, find me another one. 13 00:02:44,414 --> 00:02:48,625 That's better! See you can do it! 14 00:02:51,754 --> 00:02:56,592 Look, BUBBA, isn't it beautiful? 15 00:02:59,387 --> 00:03:03,015 It's a lei. 16 00:03:03,224 --> 00:03:06,602 Everybody gets one when they go to Hawaii. 17 00:03:07,604 --> 00:03:11,607 Here's one for you, Bubba. 18 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 Beaut-i-ful 19 00:03:19,657 --> 00:03:23,619 Now I have to give you a kiss. 20 00:03:25,038 --> 00:03:27,915 Come on, Bubba! 21 00:03:27,999 --> 00:03:33,212 you have to, it's the custom. It comes with the flower. 22 00:03:33,379 --> 00:03:36,798 Then give it back. 23 00:03:44,432 --> 00:03:46,600 Okay then. 24 00:03:48,436 --> 00:03:51,021 Come on, BUBBA. 25 00:03:58,613 --> 00:04:08,622 Red and yellow blue and green Are the flowers that I've seen 26 00:04:48,830 --> 00:04:51,039 Hey Otis. 27 00:04:52,250 --> 00:04:55,002 He's out there again. 28 00:04:55,086 --> 00:04:58,213 and he's got the Williams girl. 29 00:04:59,382 --> 00:05:01,508 uh, uh! 30 00:05:01,592 --> 00:05:03,969 You know what he's liable to do? -yes. 31 00:05:04,053 --> 00:05:05,971 Well, let's get down there and break it up then. 32 00:05:06,055 --> 00:05:07,848 Well what good would it do? 33 00:05:07,932 --> 00:05:10,183 Two days and he'd be back again just like before. 34 00:05:10,268 --> 00:05:12,352 Not this time. I'm gonna teach that moron a lesson. 35 00:05:12,437 --> 00:05:14,563 You're wasting your time. 36 00:05:14,647 --> 00:05:16,565 Just you wait and see. When I get through with him! 37 00:05:16,649 --> 00:05:18,608 You're wasting your time! 38 00:05:18,693 --> 00:05:22,154 He's an idiot. He can't remember. You ought to know that by now. 39 00:05:22,280 --> 00:05:23,739 Well what'll we do then? 40 00:05:23,823 --> 00:05:26,408 Nothin' - nothin'? 41 00:05:27,285 --> 00:05:29,328 Wait a minute. 42 00:05:29,412 --> 00:05:31,997 I don't understand this. 43 00:05:32,081 --> 00:05:36,126 It was your idea he's dangerous in the first place. 44 00:05:36,210 --> 00:05:39,629 You're the one who always wants to run down there and rub his face in the dirt. 45 00:05:39,714 --> 00:05:45,218 What happened all of the sudden? You changed your mind. 46 00:05:45,470 --> 00:05:48,055 He's a blight. 47 00:05:48,139 --> 00:05:51,975 Like stinkweed and cutworm that you spray and spray to get rid of 48 00:05:52,060 --> 00:05:54,311 but always keep coming back. 49 00:05:54,395 --> 00:05:58,398 No, I haven't changed my mind. 50 00:05:58,483 --> 00:06:02,319 Somethin's gotta be done. 51 00:06:02,403 --> 00:06:06,031 But it has to be permanent. 52 00:06:06,407 --> 00:06:09,326 Hey Otis, uh, 53 00:06:09,410 --> 00:06:12,204 I'll kick him around a little, 54 00:06:12,288 --> 00:06:15,207 have a little fun with him, but uh... 55 00:06:15,291 --> 00:06:18,210 that's as far as I'm gonna go. 56 00:06:18,294 --> 00:06:21,171 What would you do if somethin' happened out there? 57 00:06:21,255 --> 00:06:25,425 Well, that's different. You know what I'd do! 58 00:06:25,510 --> 00:06:29,554 There'd be a reason. 59 00:06:29,639 --> 00:06:33,266 Uh, huh. 60 00:06:34,227 --> 00:06:38,605 Say "Hello" to the Mrs. for me. 61 00:06:48,658 --> 00:06:58,667 for my friends, a chain that never ends, a chain that never ends. 62 00:07:00,294 --> 00:07:02,504 BUBBA, look! 63 00:07:02,588 --> 00:07:05,715 The Renfro's got a fountain! 64 00:07:05,800 --> 00:07:10,720 Isn't it the most beautiful? - oh yes! 65 00:07:12,807 --> 00:07:14,724 Come on. 66 00:07:17,186 --> 00:07:19,479 Come on! - No! 67 00:07:19,772 --> 00:07:21,606 Why? 68 00:07:22,608 --> 00:07:25,652 Bubby can't go in yard. 69 00:07:25,736 --> 00:07:28,655 Just to look, we won't hurt anything. 70 00:07:28,739 --> 00:07:32,534 No, I'll get in trouble. 71 00:07:32,618 --> 00:07:37,539 Don't be such a scaredy cat. There's nobody home anyway. 72 00:07:41,627 --> 00:07:45,505 Okay, you stay here. I'll go by myself. 73 00:08:37,308 --> 00:08:40,519 Bubba...Bubba! 74 00:09:02,416 --> 00:09:06,503 Alright, alright, I'm coming! 75 00:09:11,050 --> 00:09:19,391 Bubba didn't do it! 76 00:09:28,484 --> 00:09:30,402 Thank you. 77 00:09:31,404 --> 00:09:34,030 Otis! 78 00:09:34,156 --> 00:09:37,367 It's happened! Bubba Ritter. He's done it! 79 00:09:37,451 --> 00:09:40,954 The Williams girl? - Just like you said! 80 00:09:41,038 --> 00:09:43,999 How bad? She's dead, Otis! 81 00:09:57,513 --> 00:09:58,972 The Sheriff's calling for volunteers. 82 00:09:59,056 --> 00:10:00,515 Everybody's gonna meet over at the courthouse. 83 00:10:00,600 --> 00:10:04,227 No! We'll do this ourselves. 84 00:10:04,312 --> 00:10:08,356 Let's get the dogs and the guns. 85 00:10:52,652 --> 00:10:55,362 Here they come! 86 00:10:55,446 --> 00:10:59,574 Darby, take over. 87 00:11:42,910 --> 00:11:45,995 Here we go! - This way! They're on to him! 88 00:11:46,080 --> 00:11:48,581 HARLESS, drive round to the other side. Let's catch him before he gets home! 89 00:11:48,666 --> 00:11:50,542 Alright. 90 00:11:50,626 --> 00:11:53,378 Let's go! 91 00:12:49,226 --> 00:12:53,396 You O.K., Mr. Philby? -I'm fine, Skeeter, go on, go on! 92 00:13:03,032 --> 00:13:06,367 Mama!...Mama!...Mama! 93 00:13:06,452 --> 00:13:11,998 Mama!! -BUBBA, what is it? 94 00:13:12,082 --> 00:13:16,753 MARYLEE got hurt... but I didn't do it, Mama! 95 00:13:16,837 --> 00:13:22,342 I told her not to! Bubba told her not to! -Not to? Not to what? 96 00:13:22,426 --> 00:13:27,680 Help me, Mama! They gonna hurt me! They gonna hurt, BUBBA's scared, Mama! 97 00:13:27,765 --> 00:13:33,144 But I didn't do nothing bad! - I know, Sweetheart. 98 00:13:33,229 --> 00:13:36,147 You're a good boy. 99 00:13:36,232 --> 00:13:39,734 Now nobody's gonna hurt you, You hear?! 100 00:13:39,819 --> 00:13:42,987 Nobody's gonna hurt you! Mama's not gonna let 'em! 101 00:13:43,072 --> 00:13:45,114 Damn them! 102 00:13:45,199 --> 00:13:48,618 Anything happen in that town and they come blamin' you! 103 00:13:48,702 --> 00:13:51,079 Now get up here! 104 00:13:51,163 --> 00:13:53,081 Listen to me. 105 00:13:53,165 --> 00:13:56,459 Now you remember what we did the last time? 106 00:13:56,544 --> 00:14:01,256 We played the game... the hiding game. Remember? 107 00:14:01,340 --> 00:14:03,049 The hiding game? 108 00:14:03,133 --> 00:14:07,053 The hiding game! I remember! I remem' the hiding! 109 00:14:07,137 --> 00:14:09,389 I can play good, Mama! 110 00:14:09,473 --> 00:14:11,558 I know now, come on. We're gonna play it again! 111 00:14:11,642 --> 00:14:13,476 Come on. Come on! -hiding game! 112 00:14:13,561 --> 00:14:17,480 We're gonna play the game. - I'm going to play the hiding game. 113 00:14:17,565 --> 00:14:18,857 Yes, we're gonna play the game! 114 00:14:36,709 --> 00:14:39,168 Here! Take the dogs! You go on ahead. 115 00:14:39,253 --> 00:14:42,338 I've got 'em Mr. Hazelrigg! 116 00:14:42,423 --> 00:14:44,424 See anything? - No I haven't seen a thing. 117 00:14:44,508 --> 00:14:47,385 They're on to somethin' here. Come on boys, what is it? 118 00:14:47,469 --> 00:14:51,264 Come on! We've got him now! Let's go! Let's go!! 119 00:14:58,939 --> 00:15:00,440 We got him! 120 00:15:00,524 --> 00:15:03,860 What are we gonna do? 121 00:15:05,821 --> 00:15:09,616 Shut off the engine. Keep the dogs quiet, let me handle it. 122 00:15:27,468 --> 00:15:31,596 Bubba Ritter! 123 00:15:33,474 --> 00:15:39,354 Come on, Bubba, we know where you are! - Maybe he ain't here, Mr. Hazelrigg. 124 00:15:39,438 --> 00:15:42,899 Damnit, BUBBA, l'm not gonna fool around with you. You hear me! 125 00:15:42,983 --> 00:15:46,110 Now you come on out of there! 126 00:15:46,195 --> 00:15:49,739 What are you men doing on my property? 127 00:15:49,823 --> 00:15:54,410 I asked you what you're doing? - We've come him, Mrs. Ritter! 128 00:15:54,495 --> 00:15:57,372 In a pig's eye! -This is official. 129 00:15:57,456 --> 00:15:58,581 Official? 130 00:15:58,666 --> 00:16:02,418 Who do you think you are? The only official you ever done 131 00:16:02,503 --> 00:16:04,796 is lick stamps, now get off my place! 132 00:16:04,880 --> 00:16:07,757 He's wanted, Miss Ritter. - I don't believe it! 133 00:16:07,841 --> 00:16:12,720 You're just out here to torment him again! 134 00:16:12,805 --> 00:16:14,430 What's he supposed to have done? 135 00:16:14,515 --> 00:16:16,015 What do you think? 136 00:16:16,100 --> 00:16:20,061 Frank Williams' daughter. - No!... 137 00:16:20,521 --> 00:16:24,899 He wouldn't hurt nobody. Especially a child! 138 00:16:24,984 --> 00:16:28,403 Don't ya understand? He loves children. 139 00:16:28,487 --> 00:16:31,614 He plays with 'em because he's no older than them in his head. 140 00:16:31,699 --> 00:16:35,576 He's 36 years old, Mrs. Ritter. He's physically mature. 141 00:16:35,661 --> 00:16:37,370 Where is he? 142 00:16:37,454 --> 00:16:39,622 He ain't here. 143 00:16:43,168 --> 00:16:46,546 Dogs say different. - I ain't seen him! 144 00:16:46,630 --> 00:16:48,798 We'll tear this place apart if we have to. 145 00:16:48,882 --> 00:16:51,175 Over my dead body. 146 00:16:51,260 --> 00:16:54,804 I'm warning you, your obstructing justice. - And you ain't the law! 147 00:16:54,888 --> 00:16:57,432 You're obstructing justice and aiding a fugitive! 148 00:16:57,516 --> 00:17:00,643 You're trespassing and this is my property 149 00:17:00,728 --> 00:17:03,146 and you just get the hell off!!I - you could be held as an accomplice! 150 00:17:03,230 --> 00:17:06,190 Mrs. Ritter! 151 00:17:06,483 --> 00:17:10,445 Mrs. Ritter!! 152 00:17:14,491 --> 00:17:19,328 Mr. Hazelrigg, they've picked up on somethin' over here. 153 00:17:21,832 --> 00:17:24,834 Don't look like he was in the house. 154 00:17:25,586 --> 00:17:27,754 Maybe he's headed across the field. 155 00:17:27,838 --> 00:17:29,964 Same thing he did the last time we lost him. 156 00:17:30,049 --> 00:17:36,012 Not this time. We got dogs. We got dogs! Come on! 157 00:17:53,739 --> 00:17:57,992 They're on to somethin'! Mr. Hazelrigg, they're on to somethin' here! 158 00:17:58,077 --> 00:18:04,457 Come on boys, what is it? Come on! You can find him boys! Come on! 159 00:18:07,753 --> 00:18:10,171 What's the matter with 'em? - I don't know! 160 00:18:10,255 --> 00:18:12,381 Come on...come on! - Looks like they lost him! 161 00:18:12,466 --> 00:18:14,801 No, that's impossible! Same as they did last time! 162 00:18:14,885 --> 00:18:20,348 Aw, they think he's the scarecrow! Come on! Knock it off! Come on! 163 00:18:20,432 --> 00:18:24,352 Give me that! - No, don't! Don't, Mr. Hazelrigg! 164 00:18:24,436 --> 00:18:28,231 Damn Eggsuckers! - Don't kick 'em, Mr. Hazelrigg! 165 00:18:28,315 --> 00:18:31,984 He's okay. Easy 166 00:19:29,418 --> 00:19:32,587 Bubba didn't do it! 167 00:19:55,319 --> 00:19:57,361 Hello Harless? 168 00:19:57,446 --> 00:20:01,824 Hey Harless, do you copy? Come back. 169 00:20:08,874 --> 00:20:11,167 Hey Harless, you out there? 170 00:20:11,251 --> 00:20:12,960 Ya, Loomie go ahead. 171 00:20:13,045 --> 00:20:16,547 Hey where you at? -We out here at the Ritter place. 172 00:20:16,632 --> 00:20:20,426 What you doing out there? They called everything off a half hour ago. 173 00:20:20,510 --> 00:20:22,386 What the hell are you talking about? 174 00:20:22,471 --> 00:20:26,390 Hadn't you heard? Little girl's alright. It was all a mistake. 175 00:20:26,475 --> 00:20:28,434 HANK RENFRO'S dog jumper her. 176 00:20:28,518 --> 00:20:31,896 They've already released her from the clinic and sent her home. 177 00:20:31,980 --> 00:20:35,399 Funny part is ... Ol' Bubba saved her life. 178 00:20:35,484 --> 00:20:38,027 Ain't that a laugh. 179 00:20:44,284 --> 00:20:48,412 Harless, Hey Harless you readin' me? 180 00:22:14,166 --> 00:22:16,917 Objection! Objection your Honor! 181 00:22:17,002 --> 00:22:18,461 Order. Order in this court! 182 00:22:18,545 --> 00:22:20,379 That point has been established, Your Honor! 183 00:22:20,464 --> 00:22:21,881 That's not the point at all. 184 00:22:21,965 --> 00:22:25,301 The men had no reason, no right to be out there. Legal or otherwise. 185 00:22:25,385 --> 00:22:27,887 Objection! Objection, Your Honor! 186 00:22:27,971 --> 00:22:31,640 The SHERIFF called for volunteers, and the District Attorney knows it! 187 00:22:31,725 --> 00:22:34,393 He is deliberately harrassing my clients! 188 00:22:34,478 --> 00:22:36,354 They're vigilantes. 189 00:22:36,438 --> 00:22:40,649 And anyone who doesn't understand that is either blind or incompetent. 190 00:22:40,734 --> 00:22:43,569 I mean the man was helpless for God's sake! 191 00:22:43,653 --> 00:22:49,492 That's a lie and you know it! 192 00:22:54,664 --> 00:22:59,460 I'm sorry, Your Honor. I almost forgot. 193 00:22:59,628 --> 00:23:02,797 He had a pitchfork. 194 00:23:03,632 --> 00:23:08,803 Against four men with guns. 195 00:23:09,137 --> 00:23:14,892 He might as well have had a featherduster against that firing squad. 196 00:23:14,976 --> 00:23:17,186 Objection! I object! 197 00:23:17,270 --> 00:23:20,189 Everybody get quiet now! 198 00:23:20,273 --> 00:23:23,192 Now that is the last time I'm gonna put up with that. 199 00:23:23,276 --> 00:23:25,778 Now either you people are gonna observe the quorum of this hearing 200 00:23:25,862 --> 00:23:28,155 or l'm gonna hold you in contempt. 201 00:23:28,407 --> 00:23:34,995 OTlS I want you to tell this court, whether you or these men, 202 00:23:35,080 --> 00:23:39,375 gave the deceased a chance to surrender himself. 203 00:23:39,418 --> 00:23:43,796 You're under oath. 204 00:23:45,841 --> 00:23:50,177 Yes, your Honor, we did. Several times. 205 00:23:50,262 --> 00:23:53,431 In fact we even fired shots in the air. 206 00:23:53,515 --> 00:23:58,185 We did everything we possibly could, not to hurt him. 207 00:23:58,270 --> 00:24:01,522 We had to defend ourselves. - Defend?! 208 00:24:01,606 --> 00:24:06,110 Defend yourselves?! The man had 21 bullet wounds in him! 209 00:24:06,194 --> 00:24:09,113 Objection...objection, Your Honor! 210 00:24:09,197 --> 00:24:12,116 Now once more and I'm gonna clear this room! 211 00:24:12,200 --> 00:24:17,746 Will the attorneys come on up here to the bench. 212 00:24:18,039 --> 00:24:20,708 Now gentlemen, 213 00:24:20,792 --> 00:24:24,336 We have got a very delicate situation on our hands here. 214 00:24:24,421 --> 00:24:26,380 Now we have to be extremely careful. 215 00:24:26,465 --> 00:24:29,675 Sam, these men are members of the community. They're not criminals. 216 00:24:29,759 --> 00:24:32,344 But, Your Honor, they went out... - Sam! 217 00:24:32,429 --> 00:24:35,973 I'll tell you the truth. After listening to the arguments, 218 00:24:36,057 --> 00:24:38,434 I don't think you have a case against 'em. - Henry 219 00:24:38,518 --> 00:24:39,977 Your Honor 220 00:24:40,061 --> 00:24:42,771 These men went out... with no legal right. They... 221 00:24:42,856 --> 00:24:45,774 Sam....Sam, You have produced no witnesses. 222 00:24:45,859 --> 00:24:47,985 You have produced no evidence 223 00:24:48,069 --> 00:24:51,405 You have not shown me one thing to prove that what happened 224 00:24:51,490 --> 00:24:54,783 is any different than what they say. 225 00:24:54,868 --> 00:25:01,624 Now, do you have anything else? Do you have anything else to present? 226 00:25:04,836 --> 00:25:08,172 No. 227 00:25:08,256 --> 00:25:10,674 Then alright. 228 00:25:10,759 --> 00:25:14,762 After reviewing the evidence and testimony in this hearing. 229 00:25:14,846 --> 00:25:18,933 I find it insufficient to establish probable cause. 230 00:25:19,017 --> 00:25:22,269 And I'm ordering the defendents released from custody immediately. 231 00:25:22,354 --> 00:25:27,399 No!....No!! They're murderers!! 232 00:25:27,484 --> 00:25:32,947 They killed my son! They killed my son! They murdered him! They murdered him! 233 00:25:33,031 --> 00:25:39,787 It ain't right that you let 'em go free. They killed my boy! They killed my boy! 234 00:25:39,871 --> 00:25:42,915 You may think that you're getting off free 235 00:25:42,999 --> 00:25:52,383 but there's other justice in this world besides the law. 236 00:25:54,177 --> 00:25:57,388 Court is adjourned. 237 00:26:12,404 --> 00:26:14,363 Hazelrigg! 238 00:26:14,447 --> 00:26:17,366 Just a minute! 239 00:26:17,450 --> 00:26:22,413 I want to tell you... men, one thing. 240 00:26:22,497 --> 00:26:26,417 I think you executed that man, and I promise you this: 241 00:26:26,501 --> 00:26:31,046 If I ever find a single shred of evidence 242 00:26:31,131 --> 00:26:35,509 I'll see every one of you on death row. 243 00:26:37,012 --> 00:26:40,389 Am I keeping you, Mr. Hazelrigg?! 244 00:26:40,473 --> 00:26:41,390 Huh? 245 00:26:41,474 --> 00:26:43,350 Oh, well I was just noticing the time 246 00:26:43,435 --> 00:26:47,187 It's uh, Tuesday and Mrs. Bunch'll be havin' fried chicken over at the 247 00:26:47,272 --> 00:26:50,399 boardin' house right now. - Ha ha ha ha ha 248 00:26:52,444 --> 00:26:56,405 Fried Chicken! Ha ha ha ha ha!! 249 00:26:56,823 --> 00:27:05,164 I thought he was gonna drop his teeth! Fried chicken! Ha ha ha ha ha ha 250 00:27:59,427 --> 00:28:00,386 How is she? 251 00:28:00,470 --> 00:28:02,346 Oh Frank, 252 00:28:02,430 --> 00:28:05,641 In these past few weeks I've never been so frightened in my life. 253 00:28:05,725 --> 00:28:08,519 I know, honey. It's over now. 254 00:28:08,603 --> 00:28:11,480 She's gonna be just fine. Try and relax. 255 00:28:11,564 --> 00:28:15,192 You know I never realized she was so attached to that man. 256 00:28:15,276 --> 00:28:16,193 What do you mean? 257 00:28:16,277 --> 00:28:17,986 It's the first one she asked about. 258 00:28:18,071 --> 00:28:19,988 Where's Bubba? What's happened to Bubba? 259 00:28:20,073 --> 00:28:23,367 I have to stop her from getting out of bed. She was going out to see him! 260 00:28:23,451 --> 00:28:24,326 Well, didn't you tell her? 261 00:28:24,411 --> 00:28:26,286 I didn't have the heart to. 262 00:28:26,371 --> 00:28:28,455 Especially in her condition. 263 00:28:28,540 --> 00:28:31,667 I just told her we'd talk about it another time. 264 00:28:31,751 --> 00:28:36,338 Oh Frank, what am I going to tell her? 265 00:28:36,423 --> 00:28:40,843 Don't tell her anything. Just let it lie. 266 00:29:03,032 --> 00:30:24,613 Bubba? 267 00:30:25,824 --> 00:30:29,243 Bubba, you asleep? 268 00:30:30,829 --> 00:30:35,040 Olly olly oxen free?! 269 00:30:36,376 --> 00:32:28,236 Bubba? 270 00:32:39,999 --> 00:32:45,003 Child! what on earth? 271 00:32:45,421 --> 00:32:47,464 Look at you 272 00:32:47,548 --> 00:32:52,761 What in the world are you doin' runnin' around this time of night? 273 00:32:52,845 --> 00:32:55,097 in your gown! 274 00:32:55,181 --> 00:32:59,351 Oh, Sweetheart, you should be home in bed. 275 00:32:59,435 --> 00:33:01,353 You're gonna get sick! 276 00:33:01,437 --> 00:33:06,566 We're gonna go down by the fire and get you warm. 277 00:33:07,944 --> 00:33:10,570 Where's Bubba? 278 00:33:12,031 --> 00:33:13,073 What? 279 00:33:13,157 --> 00:33:15,575 He's not in his room, l looked! 280 00:33:16,244 --> 00:33:19,579 Oh Child! 281 00:33:29,007 --> 00:33:31,633 Nobody told you... 282 00:33:33,469 --> 00:33:36,013 Bubba's gone. 283 00:33:36,180 --> 00:33:40,183 Gone? Where? 284 00:33:40,268 --> 00:33:45,397 Well, where they can't hurt him no more. 285 00:33:45,481 --> 00:33:48,567 Well..When is he coming back? 286 00:33:48,651 --> 00:33:51,403 He's not, Sweetheart. 287 00:33:51,654 --> 00:33:55,240 Never?! 288 00:33:56,868 --> 00:34:00,412 But he can't sing the flower song by himself. 289 00:34:00,496 --> 00:34:03,623 He only knows his ABC's up to G. 290 00:34:03,708 --> 00:34:06,209 I've got to find him, Mrs. Ritter! 291 00:34:06,294 --> 00:34:10,172 He was just about to learn to tie a bow-knot in his shoe laces. 292 00:34:10,256 --> 00:34:13,508 Oh, child.... 293 00:34:13,593 --> 00:34:19,598 Don't cry Mrs. Ritter! I'll help you find him, really! 294 00:34:19,807 --> 00:34:24,770 I know all the places he likes to go, where he hides. 295 00:34:24,854 --> 00:34:26,855 Come on, I'll show you! I'll show you! 296 00:34:26,939 --> 00:34:30,817 Marylee!...Marylee, wait Child! - I'll show you! 297 00:34:33,738 --> 00:34:38,283 You don't understand! Marylee! 298 00:34:38,743 --> 00:34:43,830 Marylee!....Marylee! 299 00:34:44,415 --> 00:34:45,832 Marylee!! 300 00:34:47,835 --> 00:34:55,175 ...flowers that I've seen, Growing in the field so gay 301 00:34:55,259 --> 00:35:04,559 To brighten up our way, To brighten up our way. 302 00:35:04,644 --> 00:35:12,567 Red and yellow green and blue Growing in my garden too, 303 00:35:12,652 --> 00:35:21,576 Flowers seem to smile with glee, Just for you and me, 304 00:35:21,661 --> 00:35:26,414 Just for you and me. 305 00:35:29,252 --> 00:35:32,754 Don't worry, Mrs. Ritter. Bubba's not gone. 306 00:35:32,839 --> 00:35:38,218 He's just being silly. Don't you know what he's doing? 307 00:35:38,594 --> 00:35:43,223 He's playing the hiding game. 308 00:35:55,611 --> 00:35:57,362 Good morning, Mr. Hazelrigg. 309 00:35:57,446 --> 00:35:58,780 Good morning, Mrs. Whimberly. - How are you today? 310 00:35:58,865 --> 00:36:03,910 Never better, Mrs. Whimberly. - Thank you 311 00:36:04,579 --> 00:36:06,913 Come on! Keep it movin', you sucker! 312 00:37:03,221 --> 00:37:06,223 Hi Otis! - Hi Mrs. Hocker. 313 00:37:06,390 --> 00:37:09,392 See ya again. - Okay 314 00:37:21,948 --> 00:37:25,408 Harless! - What? 315 00:37:25,826 --> 00:37:30,622 We just got an invitation to the church Halloween carnival. 316 00:37:31,249 --> 00:37:33,333 Ya hear? What? 317 00:37:33,417 --> 00:37:35,543 To the church party. 318 00:37:35,628 --> 00:37:39,381 Can we go? - oh, I don't care. 319 00:37:39,465 --> 00:37:42,342 Well, I'd have to let 'em know before Saturday. 320 00:37:42,426 --> 00:37:45,387 Because they sure do want me. 321 00:37:46,138 --> 00:37:48,848 Harless?.. - What now? 322 00:37:49,141 --> 00:37:52,018 Have you started planting? - What?! 323 00:37:52,395 --> 00:37:54,980 I said, have you started planting? 324 00:37:55,064 --> 00:37:57,774 What's the matter with you? Can't you see I'm busy? 325 00:37:57,858 --> 00:38:00,527 You ever seen me plantin' this time of year? 326 00:38:00,611 --> 00:38:01,820 No.... 327 00:38:01,904 --> 00:38:05,198 Well, why do you ask a lame-brain thing like that? 328 00:38:05,283 --> 00:38:08,368 Well, I just thought it was strange 329 00:38:08,452 --> 00:38:16,209 I mean, if you're not plantin' Why would you put up a Scarecrow? 330 00:39:04,508 --> 00:39:08,303 Hey! Harless, over here! - Come on! 331 00:39:08,512 --> 00:39:12,307 Come on! We're three ahead of you already. 332 00:39:20,941 --> 00:39:25,028 Just what the hell do you think you're pulling? 333 00:39:25,071 --> 00:39:26,738 What......? 334 00:39:26,781 --> 00:39:28,156 What's the matter? 335 00:39:28,199 --> 00:39:32,160 You got nobody better to kick around now that Bubba's gone? 336 00:39:32,203 --> 00:39:37,665 What the hell are you talking about? - Don't act dumb! 337 00:39:39,794 --> 00:39:43,755 You know damn well what I'm talking about. 338 00:39:43,798 --> 00:39:45,507 Puttin' that thing in my barn I 339 00:39:45,549 --> 00:39:50,095 What thing? - The SCARECROW. 340 00:39:53,557 --> 00:39:55,308 Well?... 341 00:39:55,351 --> 00:40:01,022 Harless, we didn't do it. 342 00:40:01,524 --> 00:40:05,527 I swear to God, we didn't do it! It wasn't us! 343 00:40:29,176 --> 00:40:34,097 Mr. Hazelrigg.... Mr. Hazelrigg.... 344 00:40:34,181 --> 00:40:35,807 Yes, what is it? 345 00:40:35,891 --> 00:40:39,144 You have some visitors downstairs. 346 00:40:39,228 --> 00:40:40,353 Visitors? 347 00:40:40,396 --> 00:40:43,356 Yes. I told them you were taking a nap before dinner, 348 00:40:43,399 --> 00:40:46,818 but they insisted l wake you up. 349 00:40:46,902 --> 00:40:51,865 Okay Mrs Bunch, I'll be down in a minute. 350 00:41:03,043 --> 00:41:05,587 Fellas - Uh 351 00:41:05,754 --> 00:41:10,341 was wonderin' if we could see you, Otis. Well, uh 352 00:41:11,051 --> 00:41:15,096 Couldn't it.wait. 353 00:41:15,181 --> 00:41:17,348 I think we're gettin' ready to have dinner. 354 00:41:17,433 --> 00:41:21,811 Otis. Now! 355 00:41:22,605 --> 00:41:27,400 Well, alright. Come on up. 356 00:42:19,036 --> 00:42:20,995 What the hell is this? 357 00:42:21,080 --> 00:42:23,456 I told you never to come over here! Do you know how this looks? 358 00:42:23,541 --> 00:42:26,459 He seen it, Otis. -Seen what?! 359 00:42:26,544 --> 00:42:28,419 The scarecrow. 360 00:42:28,504 --> 00:42:33,841 The same one. Bullet holes, everything, just like before! 361 00:42:33,926 --> 00:42:36,844 Except now it's filled with straw. 362 00:42:36,929 --> 00:42:40,890 Where? - In my pasture. 363 00:42:41,016 --> 00:42:43,393 I figured they done it. - Wasn't us! 364 00:42:43,477 --> 00:42:46,396 I swear, Mr. Hazelrigg, I don't know nothin' about it. 365 00:42:46,480 --> 00:42:49,315 Somebody knows, Otis! - No! 366 00:42:49,400 --> 00:42:52,735 He didn't walk out there by itself! - Nobody knows. 367 00:42:52,820 --> 00:42:56,614 Somebody put it there? - Of course! 368 00:42:56,699 --> 00:43:00,660 Who? Now, who do you think? 369 00:43:03,622 --> 00:43:05,623 Oh my god! 370 00:43:05,708 --> 00:43:08,626 Yes. 371 00:43:09,670 --> 00:43:12,797 I don't understand... What is it? 372 00:43:13,882 --> 00:43:17,343 Who you talkin' about? - Sam Willock! 373 00:43:17,428 --> 00:43:20,346 The District Attorney? Why? 374 00:43:20,431 --> 00:43:22,932 Because he's tryin' to shake you! 375 00:43:23,017 --> 00:43:26,352 And you did just exactly what he expected. 376 00:43:26,437 --> 00:43:28,396 What do we do? -Nothin' 377 00:43:28,439 --> 00:43:29,814 Nothin?! 378 00:43:29,898 --> 00:43:31,357 Mr. Hazelrigg, we can't just sit around and do... 379 00:43:31,442 --> 00:43:32,358 Go home! 380 00:43:32,443 --> 00:43:36,779 You've done enough arleady, just go home and keep your mouth shut. 381 00:43:36,864 --> 00:43:39,032 For God's sake, don't bunch up like this... 382 00:43:39,116 --> 00:43:44,412 you got guilty written all over you. Go on. 383 00:43:44,496 --> 00:43:48,458 And one other thing, don't ever come over here again. 384 00:43:48,542 --> 00:43:53,880 For anything. Ever! 385 00:46:31,455 --> 00:46:34,248 Okay, you can come out now. 386 00:46:36,543 --> 00:46:41,214 Sam I know what you're up to! 387 00:46:48,514 --> 00:46:53,226 Sam, let's quick playin' games, I'm tired! 388 00:46:56,897 --> 00:47:01,818 Come on out, Sam! I gotta close this place up. 389 00:47:30,389 --> 00:47:34,809 Come on, Sam! 390 00:48:16,393 --> 00:48:19,228 Sam?... 391 00:48:54,514 --> 00:48:58,142 More preserves, Mr. Hazelrigg? 392 00:48:58,518 --> 00:49:01,103 There you are. 393 00:49:01,188 --> 00:49:04,106 uh, a little more, please. - oh, my pleasure 394 00:49:04,191 --> 00:49:06,776 Thank you. - You're welcome. 395 00:49:06,860 --> 00:49:09,195 Bisquits please, Mr. Loomis. 396 00:49:09,279 --> 00:49:12,531 A lot of excitement this morning. - Yes, there was. 397 00:49:12,616 --> 00:49:16,160 Did you hear all the sirens? - Sirens?...eggs, please. 398 00:49:16,244 --> 00:49:18,371 Must have been before you were up. 399 00:49:18,455 --> 00:49:20,373 Several of them went past, 400 00:49:20,457 --> 00:49:23,000 Guess it was about six o'clock wouldn't you say Mr. Loomis? 401 00:49:23,043 --> 00:49:24,710 5:58 a.m. 402 00:49:24,795 --> 00:49:26,545 Uh...bacon, please? 403 00:49:26,630 --> 00:49:29,423 take my walk at 5:30, that's how I know. 404 00:49:29,466 --> 00:49:32,426 It was 5:58 when the sheriff went by. 405 00:49:32,511 --> 00:49:34,053 Sheriff? - Ya 406 00:49:34,137 --> 00:49:37,306 It was 6:00 straight up when the ambulance went past. 407 00:49:37,391 --> 00:49:40,309 And it was 6:09 when the District Attorney took out. 408 00:49:40,394 --> 00:49:41,394 District Attorney? 409 00:49:41,478 --> 00:49:44,522 Here Hazelrigg, you missed the flapjacks. 410 00:49:44,606 --> 00:49:47,525 Yep, went one right after the other. 411 00:49:47,609 --> 00:49:50,528 Went out of town like their tails were on fire. 412 00:49:50,612 --> 00:49:54,407 Say, Hazelrigg, that was Hocker over here last night, wasn't it? 413 00:49:54,491 --> 00:49:57,368 Uh huh. - Well, what do you know? 414 00:49:57,411 --> 00:50:00,830 You're here one minute And the the next one... 415 00:50:00,914 --> 00:50:05,751 Hocker ground himself up in his brush machine last night. 416 00:51:05,896 --> 00:51:07,563 He was not innocent. 417 00:51:07,647 --> 00:51:10,441 He would have hurt somebody. - He saved that girl's life! 418 00:51:10,525 --> 00:51:12,860 It could've been the other way around, couldn't it? 419 00:51:12,944 --> 00:51:14,862 Well what about Mr. Hocker? - What about Harless?? 420 00:51:14,946 --> 00:51:19,325 That was an accident. - accident?!!... accident?! 421 00:51:19,409 --> 00:51:23,412 I'm telling you what they said. - and you believe that?! 422 00:51:23,497 --> 00:51:25,414 Well what else? 423 00:51:25,499 --> 00:51:28,501 He was workin', grindin' brush all day. 424 00:51:28,585 --> 00:51:31,962 In the barn?... In the middle of the night?? 425 00:51:32,047 --> 00:51:35,341 He was drinkin'. They found a bottle out there. 426 00:51:35,425 --> 00:51:39,345 The judge ruled it an accident, as far as l'm concerned, that finishes it. 427 00:51:39,429 --> 00:51:42,389 Ya, but he don't know everythin', Mr. Hazelrigg. 428 00:51:42,474 --> 00:51:45,768 They don't know about that scarecrow. 429 00:51:45,852 --> 00:51:48,229 Scarecrow. 430 00:51:48,313 --> 00:51:50,356 There wasn't any scarecrow. I looked! 431 00:51:50,440 --> 00:51:53,901 There wasn't anything out there. - There was last night. 432 00:51:53,985 --> 00:51:55,653 Otis 433 00:51:55,737 --> 00:51:59,657 Harless was right. We're in trouble. Somebody knows! 434 00:51:59,741 --> 00:52:04,328 Not yet, but they will, if you don't drop it! 435 00:52:04,412 --> 00:52:07,331 You said it was Sam Willock, well it don't look like that now! 436 00:52:07,415 --> 00:52:09,542 Because, it was an accident! 437 00:52:09,626 --> 00:52:13,212 Now don't try to make something that isn't! 438 00:52:13,421 --> 00:52:17,174 Then who turned the machine off? - What? 439 00:52:17,259 --> 00:52:22,555 You said the machine was off when they found him. 440 00:52:22,639 --> 00:52:27,393 It ran out of gas. 441 00:52:28,019 --> 00:52:32,398 How do you know? 442 00:53:10,020 --> 00:53:12,396 Give me that hoe. 443 00:53:16,610 --> 00:53:18,444 I wonder why they didn't think of this. 444 00:53:18,528 --> 00:53:20,404 Maybe they did.... 445 00:53:25,535 --> 00:53:29,788 Good God, it's almost full. 446 00:53:29,873 --> 00:53:33,250 Well then, who turned it off? 447 00:53:33,335 --> 00:53:38,214 The same person who turned it on. 448 00:54:12,874 --> 00:54:16,210 Marylee 449 00:54:20,257 --> 00:54:26,220 Marylee?... Marylee, wait! 450 00:54:36,273 --> 00:54:39,900 Marylee, did you forget somethin' honey?....Marylee? 451 00:54:43,989 --> 00:54:46,532 What do you want!? 452 00:54:46,616 --> 00:54:49,535 Package for ya. - You got your nerve. 453 00:54:49,619 --> 00:54:50,995 Just doin' my job. 454 00:54:51,079 --> 00:54:55,040 Leave it in the box. - Cain't, gotta sign for it. 455 00:55:09,806 --> 00:55:11,765 Thank you. 456 00:55:15,520 --> 00:55:17,438 Get off my property. 457 00:55:17,522 --> 00:55:20,983 A friend of mine was killed the other night. 458 00:55:21,067 --> 00:55:24,361 So l heard. 459 00:55:24,446 --> 00:55:27,531 They all think it was an accident. 460 00:55:27,615 --> 00:55:29,825 I don't. 461 00:55:29,909 --> 00:55:31,994 Is that so?... 462 00:55:32,078 --> 00:55:35,998 There's otherjustice in the world. - besides the law? 463 00:55:36,082 --> 00:55:38,000 It's a fact. 464 00:55:38,084 --> 00:55:41,170 What you sow, so shall you reap. 465 00:55:41,254 --> 00:55:43,213 An eye for an eye? 466 00:55:43,298 --> 00:55:46,967 Tooth for a tooth hand for a hand 467 00:55:47,052 --> 00:55:48,969 Foot for a foot 468 00:55:49,054 --> 00:55:51,347 a life for a life? 469 00:55:51,431 --> 00:55:55,559 Now, just a minute, You think that 470 00:55:55,643 --> 00:55:58,562 Don't flatter yourself, Mr. Hazelrigg. 471 00:55:58,646 --> 00:56:01,565 There ain't ten like you worth my son's life. 472 00:56:01,649 --> 00:56:05,319 Word to the wise, Mrs. Ritter. 473 00:56:05,403 --> 00:56:08,113 It's even now. 474 00:56:08,198 --> 00:56:11,200 Let it lie. 475 00:56:11,284 --> 00:56:13,369 Not hardly. 476 00:56:13,411 --> 00:56:15,371 It ain't even. 477 00:56:15,413 --> 00:56:18,957 Not so long as you're walkin'! 478 00:56:19,042 --> 00:56:23,212 You don't fool me, Hazelrigg, not for a minute. 479 00:56:23,296 --> 00:56:26,382 I seen how you look at that little girl. 480 00:56:27,592 --> 00:56:30,928 You may think that you've got the rest of them fooled, 481 00:56:31,012 --> 00:56:34,932 but I know exactly what you are! 482 00:56:35,016 --> 00:56:37,935 Stay away from her, Hazelrigg! 483 00:56:38,019 --> 00:56:42,356 This is a small town. Everybody talks! 484 00:56:42,440 --> 00:56:47,069 You just remember what I told you, Hazelrigg! 485 00:58:39,265 --> 00:58:42,351 Hey you guys, I've got a great idea! Let's go play hide and go seek! 486 00:58:42,435 --> 00:58:45,812 Okay! Come on, let's go! Let's go!! 487 00:58:49,943 --> 00:58:51,485 Come on! 488 00:58:51,569 --> 00:58:58,784 5,10,15,20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 489 00:58:58,868 --> 00:59:04,248 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100 490 00:59:04,332 --> 00:59:12,214 Here I come, ready or not!.... 491 00:59:12,257 --> 00:59:16,552 Now wait, wait a minute. I'm not gonna hurt you. 492 00:59:17,595 --> 00:59:20,472 Now you're not afraid of me? 493 00:59:20,598 --> 00:59:25,394 I'm the mail man. No one's afraid of the mail man. 494 00:59:27,897 --> 00:59:30,440 Let me see your costume. 495 00:59:30,525 --> 00:59:33,360 Isn't that pretty. 496 00:59:33,444 --> 00:59:37,197 Let me see if l can guess who you are....uh 497 00:59:37,282 --> 00:59:40,659 Fairy princes, no, no that's not it. 498 00:59:41,244 --> 00:59:43,787 I know who it is! 499 00:59:43,871 --> 00:59:47,833 Mommy, right?....huh? 500 00:59:49,419 --> 00:59:54,047 Show your costume to Mrs. Ritter? Hmm?... 501 00:59:54,591 --> 00:59:58,343 She's your friend, isn't she? ya, sure. 502 00:59:58,428 --> 01:00:00,971 She's mine, too. 503 01:00:01,055 --> 01:00:03,974 But you didn't know that, did ya? -huh? 504 01:00:04,058 --> 01:00:06,184 Do you know somethin'?... 505 01:00:06,269 --> 01:00:10,564 I think Mrs. Ritter is tryin' to play a joke on me and some of my friends. 506 01:00:10,648 --> 01:00:14,610 I bet she told you about it, huh? 507 01:00:20,908 --> 01:00:22,868 Is it a secret? 508 01:00:22,952 --> 01:00:26,622 I bet that's what it is, it's a secret! 509 01:00:26,706 --> 01:00:32,794 Well, I can understand that. You can tell me, I won't say a word. 510 01:00:33,463 --> 01:00:37,049 Come on, I'm not gonna hurt you. 511 01:00:37,133 --> 01:00:43,263 You come whisper in my ear, and it will still be a secret. 512 01:00:45,933 --> 01:00:50,062 I know what you did to Bubba. 513 01:00:50,146 --> 01:00:53,815 And you lied about him. 514 01:00:55,068 --> 01:00:56,777 Where'd you hear that?! 515 01:00:56,861 --> 01:00:59,404 He told me. He told me everything. 516 01:00:59,489 --> 01:01:02,199 Marylee 517 01:01:02,283 --> 01:01:05,410 You know that's not true. 518 01:01:05,495 --> 01:01:08,246 It was Mrs. Ritter, wasn't it? She told you to say that. 519 01:01:08,331 --> 01:01:12,084 No. - Yes it was, now you tell the truth! 520 01:01:13,378 --> 01:01:16,672 Then who was it? - I told you it was Bubba. 521 01:01:16,756 --> 01:01:19,132 No it wasn't, dammit! 522 01:01:19,217 --> 01:01:20,967 Bubba didn't tell you that. 523 01:01:21,052 --> 01:01:24,262 Bubba didn't tell you anything. Bubba's dead! 524 01:01:24,347 --> 01:01:27,015 I know. 525 01:01:27,225 --> 01:01:29,351 Marylee!... 526 01:01:29,394 --> 01:01:31,395 Marylee!! 527 01:01:31,813 --> 01:01:34,398 Marylee 528 01:01:36,651 --> 01:01:40,028 The party's up front. 529 01:02:15,064 --> 01:02:17,441 Oh, hello Mr. Hazelrigg. Can I get you something? 530 01:02:17,525 --> 01:02:19,484 Something to drink, please. 531 01:02:19,569 --> 01:02:23,238 This one's plain and This one is "fixed". 532 01:02:23,489 --> 01:02:27,242 I forgot, You don't drink. 533 01:03:06,407 --> 01:03:09,409 I seen it! 534 01:03:26,803 --> 01:03:29,387 It was here. 535 01:03:29,472 --> 01:03:32,098 Right here! 536 01:03:32,183 --> 01:03:36,561 We've gone over this ground a dozen times. 537 01:03:36,646 --> 01:03:38,772 Well maybe it's just in another part of the field.. 538 01:03:38,856 --> 01:03:41,900 No! It was here! Dammit! Right before dark. 539 01:03:41,984 --> 01:03:46,571 I was right here, looking at it. 540 01:03:46,656 --> 01:03:50,617 It was right here! 541 01:03:53,663 --> 01:03:59,376 Don't you look at me that way! I'm not crazy. 542 01:03:59,460 --> 01:04:02,546 I saw it! 543 01:04:02,630 --> 01:04:06,508 Just like Harless. 544 01:04:08,219 --> 01:04:10,053 Okay, okay. 545 01:04:10,221 --> 01:04:12,597 Why don't we come back in the morning? - No!! 546 01:04:14,225 --> 01:04:18,603 I can't wait until the morning. 547 01:04:19,397 --> 01:04:23,066 At least let's get inside, someone's gonna see us out here and wonder. 548 01:04:23,150 --> 01:04:27,362 For God's sake, Otis, Is that all you can worry about? 549 01:04:27,446 --> 01:04:33,410 Somebody gonna see us and wonder? 550 01:04:34,245 --> 01:04:38,373 that thing's pointin' at me! 551 01:04:38,457 --> 01:04:40,625 Maybe we should just go tell the sheriff. 552 01:04:40,710 --> 01:04:43,128 Are you crazy? 553 01:04:43,212 --> 01:04:46,590 You want to spend the rest of your life in prison?! 554 01:04:46,674 --> 01:04:49,467 Well it's better than dyin'. 555 01:04:49,552 --> 01:04:54,848 Now you listen to me, Otis. And you listen good! 556 01:04:54,932 --> 01:05:01,187 You got me into this, now you just think of somethin' to get me out, quick! 557 01:05:01,272 --> 01:05:05,567 Or l'm goin' in. 558 01:06:37,785 --> 01:06:40,370 I warned you. 559 01:06:40,413 --> 01:06:44,582 I warned you and l gave you a chance. and you wouldn't listen. 560 01:06:44,667 --> 01:06:49,337 Now, I'm warning you for the last time. Stop it!!! 561 01:06:49,380 --> 01:06:51,756 I know it was you! 562 01:06:51,841 --> 01:06:55,760 I'm not going to let you panick those men. 563 01:06:55,845 --> 01:06:58,388 Now, I'm willing to trade. 564 01:06:58,472 --> 01:07:03,685 An eye for an eye. We're even! okay?! 565 01:07:04,895 --> 01:07:08,648 Stop it! Stop it, damn you! 566 01:07:08,733 --> 01:07:12,569 You listen to me, I'm not going to hurt you! 567 01:07:12,653 --> 01:07:16,031 I'm going to let you go, Okay? okay? 568 01:07:16,115 --> 01:07:22,245 No tricks this time, alright? I'm going to let you go. okay? 569 01:07:25,750 --> 01:07:29,377 Now. 570 01:07:33,299 --> 01:07:40,388 There's no reason for you and I to be going on like... 571 01:07:42,016 --> 01:07:46,227 Mrs. Ritter? 572 01:07:50,441 --> 01:07:53,234 Mrs. Ritter?!! 573 01:09:57,693 --> 01:09:59,360 What do you think, Ray? 574 01:09:59,445 --> 01:10:01,946 Well, pretty sure started here in the kitchen. 575 01:10:02,031 --> 01:10:04,657 You can tell by the way the flames blew out. 576 01:10:04,742 --> 01:10:08,828 Any idea what caused it? - Gas leak. You can still smell it. 577 01:10:08,913 --> 01:10:11,372 Intentional? Na, I doubt it. 578 01:10:11,415 --> 01:10:13,082 Seen this kind of thing before. 579 01:10:13,125 --> 01:10:16,336 These old folks, they let their equipment run down. 580 01:10:16,378 --> 01:10:22,175 Their hoses dry rot, leak, come loose. This is what you get. 581 01:10:22,259 --> 01:10:23,927 I suppose so. 582 01:10:24,011 --> 01:10:26,971 So, tell you what though, 583 01:10:27,056 --> 01:10:28,973 I'd like for you to look around a little more. 584 01:10:29,058 --> 01:10:30,850 See if you find anything else. 585 01:10:30,935 --> 01:10:33,603 Well, now, we went over it pretty close, Sam. 586 01:10:33,687 --> 01:10:36,356 Lookin' for anything special? 587 01:10:36,398 --> 01:10:40,026 Just...one shred. 588 01:10:40,236 --> 01:10:42,987 What? 589 01:10:43,072 --> 01:10:47,575 Nothin', just wanna be sure. 590 01:10:47,660 --> 01:10:57,669 Red and yellow, blue and green, Are the flowers that I've seen, 591 01:10:58,462 --> 01:11:05,468 Growing in the fields of May 592 01:19:13,248 --> 01:19:15,958 Mr. Hazelrigg. 593 01:19:18,420 --> 01:19:21,505 Didn't hear you come in. 594 01:19:24,676 --> 01:19:28,429 Somethin's wrong. 595 01:19:28,680 --> 01:19:30,264 Philby. 596 01:19:34,227 --> 01:19:36,228 Let me go. Let me go! 597 01:19:36,313 --> 01:19:37,730 Stop it! - Let me go!! 598 01:19:37,814 --> 01:19:39,398 It was an accident! - You're lyin'! 599 01:19:39,483 --> 01:19:41,400 He had a heart attack! 600 01:19:41,485 --> 01:19:43,486 Well which was it, accident or heart attack? 601 01:19:43,570 --> 01:19:45,446 It was both. 602 01:19:45,530 --> 01:19:50,034 They found him this morning bottom of the silo. 603 01:19:50,118 --> 01:19:52,119 The grain fell on him - no!!! 604 01:19:52,204 --> 01:19:55,122 Don't panick, dammit! 605 01:19:55,207 --> 01:19:57,166 They'll know! - I don't care! 606 01:19:57,250 --> 01:19:58,334 You listen to me! 607 01:19:58,418 --> 01:20:00,044 There's no reason to throw it all away now! 608 01:20:00,128 --> 01:20:03,506 No, no! I don't wanna hear it! - It was Bubba! 609 01:20:03,590 --> 01:20:04,840 No! - Yes! 610 01:20:04,925 --> 01:20:07,426 He's dead! - He's not! 611 01:20:07,511 --> 01:20:12,765 We killed him! I saw it! I was there. He's dead as a post! 612 01:20:12,849 --> 01:20:14,350 We don't know, we left him there! 613 01:20:14,434 --> 01:20:17,353 Please! Please! Stop! Don't say anymore! 614 01:20:17,437 --> 01:20:19,355 You twist everything around, I get so confused! 615 01:20:19,439 --> 01:20:22,358 The other night at the carnival, I saw the Williams girl. 616 01:20:22,442 --> 01:20:24,568 She told me then, l didn't believe it! 617 01:20:24,653 --> 01:20:28,405 She said that she still sees him. She still sees him, Skeeter! 618 01:20:28,490 --> 01:20:31,200 It's him, it's always been him! - They buried him! 619 01:20:31,284 --> 01:20:35,371 He's rotting under five yards ground. - He's not! 620 01:20:35,455 --> 01:20:38,791 He is! 621 01:20:39,084 --> 01:20:42,002 I'll make you a deal. - No! 622 01:20:42,087 --> 01:20:45,464 You give me a chance, don't run out! 623 01:20:45,549 --> 01:20:48,551 And I'll prove it to ya, huh? 624 01:20:49,553 --> 01:20:54,014 Come on, come on Come on, it's gonna be alright. 625 01:21:08,029 --> 01:21:11,031 There it is. 626 01:21:28,383 --> 01:21:31,844 Uh, Mr. Hazelrigg, Maybe we shouldn't 627 01:21:33,013 --> 01:21:37,266 We've got to We've got to know. 628 01:21:45,817 --> 01:21:47,818 Dig! 629 01:22:19,142 --> 01:22:20,809 Here. 630 01:22:26,608 --> 01:22:28,817 Open it. 631 01:22:29,235 --> 01:22:32,237 Open it!! 632 01:22:49,547 --> 01:22:51,757 Mr. Hazelrigg 633 01:22:51,841 --> 01:22:53,342 If 634 01:22:53,426 --> 01:22:55,427 he's in there 635 01:22:55,512 --> 01:22:59,431 that don't leave nobody but his spirit. 636 01:22:59,516 --> 01:23:02,601 Open it!! 637 01:23:07,399 --> 01:23:12,027 Oh my god! lt's, it's him!! 638 01:23:14,447 --> 01:23:16,573 Skeeter! Stop!! 639 01:23:17,784 --> 01:23:19,576 Come back here! 640 01:23:23,790 --> 01:23:25,958 Let me go...let me go! 641 01:23:26,042 --> 01:23:29,962 You promised....you gave your word! - I don't care...let me go! 642 01:23:30,046 --> 01:23:33,549 You promised! You liar!! 643 01:23:33,633 --> 01:23:36,593 Please, please, Hazelrigg, we gotta get out now! 644 01:23:36,678 --> 01:23:39,304 We cain't! - We've got to! 645 01:23:39,389 --> 01:23:42,891 There's no more excuses. There's no one left to blame but us! 646 01:23:42,976 --> 01:23:46,895 For god's sake! The writing's on the wall! 647 01:23:46,980 --> 01:23:50,691 I know who it is! - No! No!!! 648 01:23:50,775 --> 01:23:53,694 You listen to me! No, no more! 649 01:23:53,778 --> 01:23:56,030 It's her! It's the girl!! 650 01:23:56,114 --> 01:24:00,451 No! I know what you're thinking! I don't want any part of it! 651 01:24:00,493 --> 01:24:04,538 But we have to! - No way!!! 652 01:24:04,622 --> 01:24:10,419 Now, we've come this far. It's almost over. 653 01:24:11,588 --> 01:24:19,428 No!! Let me go!! Let me go! Let me go. 654 01:24:20,638 --> 01:24:26,435 Okay, okay, okay, okay. 655 01:24:31,483 --> 01:24:34,818 You win, you win! Okay, Skeeter. 656 01:24:37,322 --> 01:24:41,533 We'll do it your way, okay. 657 01:24:46,081 --> 01:24:49,833 What are we fighting for? Here. 658 01:24:50,752 --> 01:24:53,796 I'm sorry. 659 01:24:53,880 --> 01:24:58,050 We have nothin' to fight for. Come on. 660 01:24:58,510 --> 01:25:01,428 We'll go to the police, if that's what you want. 661 01:25:01,513 --> 01:25:03,806 Here. 662 01:25:04,516 --> 01:25:07,434 We got nothin' to hide. 663 01:25:07,519 --> 01:25:11,480 The body's there, right? 664 01:25:11,564 --> 01:25:14,483 We got nothin' to hide. Okay. 665 01:25:14,567 --> 01:25:19,029 Now first, first we have to cover up, we have to cover up the body. 666 01:25:19,114 --> 01:25:22,991 If we're gonna go anywhere, we can't let the body be like that, right? 667 01:25:23,076 --> 01:25:26,411 Come on, then we'll go where ever you want. 668 01:25:26,496 --> 01:25:29,331 Come on, boy. 669 01:25:29,374 --> 01:25:33,335 Come on I'm sorry, Skeeter. 670 01:25:33,419 --> 01:25:36,797 I just lost my temper. 671 01:25:43,012 --> 01:25:46,515 Come on now, now we gotta do it. We gotta, can't leave him like that, 672 01:25:46,599 --> 01:25:49,351 Somebody see him like that, then we'd really be in trouble. 673 01:25:49,394 --> 01:25:52,146 You want me to do it? - No, no I'll do it. 674 01:25:52,230 --> 01:25:55,357 That's a good boy. 675 01:25:57,235 --> 01:25:59,361 You got it? - Ya. 676 01:26:03,408 --> 01:26:05,450 That's it. 677 01:26:21,426 --> 01:26:24,803 Did you know, Mr. Hazelrigg, that... 678 01:26:24,888 --> 01:26:28,807 I have a cousin, lives up in the hills in Arkansas? 679 01:26:28,892 --> 01:26:37,149 Just lives way back there in the woods, there's just, nobody around for miles. 680 01:26:37,400 --> 01:26:45,616 In fact, all's they got's a dirt road or the last 12 miles, getting' up there. 681 01:26:48,995 --> 01:26:53,540 When I was a kid, l spent the summer there, just 682 01:26:53,625 --> 01:26:56,752 beautiful country 683 01:26:56,836 --> 01:27:01,798 fishin, great huntin, 684 01:29:17,852 --> 01:29:21,813 Marylee?... Marylee! 685 01:30:18,871 --> 01:30:21,498 Marylee? 686 01:30:21,582 --> 01:30:24,167 Marylee!! 687 01:30:24,252 --> 01:30:29,798 Hey!....Hey!.....Hey!!! 688 01:30:54,031 --> 01:30:56,825 Caught ya!! 689 01:30:59,412 --> 01:31:01,997 You!....It was you!! 690 01:31:02,081 --> 01:31:05,584 Mommy! Mommy!! - Quit yellin'! I mean it!! 691 01:31:19,932 --> 01:31:23,435 Who's that?! 692 01:31:28,608 --> 01:31:31,610 Sam?! 693 01:31:34,572 --> 01:31:36,615 Listen, Sam! 694 01:31:36,699 --> 01:31:39,159 I know what this looks like. 695 01:31:39,243 --> 01:31:43,038 But I can explain! 696 01:31:43,414 --> 01:31:46,249 It was her, Sam! 697 01:31:46,334 --> 01:31:50,295 It was her all the time! 698 01:31:56,385 --> 01:31:59,304 Sam!? 699 01:32:01,390 --> 01:32:03,308 Sam!?!? 700 01:32:05,394 --> 01:32:07,479 Sam!! 701 01:32:10,483 --> 01:32:11,483 Sam!!! 702 01:32:21,285 --> 01:32:23,620 No!..... 703 01:32:23,913 --> 01:32:26,790 No!.....Sam!! 704 01:32:27,500 --> 01:32:29,376 No!! 705 01:32:36,050 --> 01:32:52,732 No!!....No!!! 706 01:32:53,401 --> 01:32:55,402 No!! 707 01:34:46,389 --> 01:34:48,348 Thank you, Bubba. 708 01:34:48,391 --> 01:34:52,519 You know what? Tomorrow, I think I'll teach you a new game. 709 01:34:52,603 --> 01:34:55,355 Did I ever show you how to play the chasing game? 710 01:34:55,398 --> 01:34:59,818 It's fun, you'll like it! It's sort of like playing tag. 49450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.