All language subtitles for Bela.Luna.2023.1080p.VMAX.WEB-DL.AAC2.0.x264-MARK-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,650 --> 00:03:27,910 أليس هذا سيدتي لونا؟ 2 00:03:31,140 --> 00:03:33,150 - سيدتي لونا ، أرجوك انزل هناك! - سيدتي لونا! 3 00:03:33,170 --> 00:03:34,840 إنزل من هنا! 4 00:03:44,110 --> 00:03:47,240 من فضلك لا تقفز يا سيدتي! 5 00:04:18,940 --> 00:04:19,980 أوه لا! 6 00:04:36,330 --> 00:04:40,130 سيدتي ، لقد انتهيت من الاختبار. 7 00:06:25,710 --> 00:06:26,920 مرحبا حبيبي! 8 00:06:26,960 --> 00:06:28,710 مرحبا حبيبتي. ما هذا؟ 9 00:06:28,920 --> 00:06:32,460 - أحضرت بيتزا. لا تزال دافئة. - بيتزا. 10 00:06:32,630 --> 00:06:36,350 سيدي ، من فضلك لا تطردني. زوجتي مريضة. 11 00:06:37,300 --> 00:06:38,980 هذه هي مشكلتك. 12 00:06:39,600 --> 00:06:42,710 لو كنت تعمل بجد لم أكن لأطردك. 13 00:06:44,350 --> 00:06:48,390 لكن لا. لقد مرت ثلاثة أيام وأنت لم تنته من العمل بعد. 14 00:06:48,690 --> 00:06:53,640 لكن يا سيدي ، عمليات التسليم تأخرت. ولم ندفع للموردين بعد. 15 00:06:54,580 --> 00:06:55,590 الاعتناء به. 16 00:06:55,610 --> 00:06:57,860 نعم سيدي. دعنا نذهب! 17 00:06:58,660 --> 00:07:01,330 سيدي من فضلك. أتوسل إليك يا سيدي. 18 00:07:01,370 --> 00:07:03,490 - لا تطردني يا سيدي. - يذهب! 19 00:07:03,540 --> 00:07:06,000 أرجوك. 20 00:07:06,040 --> 00:07:07,420 رئيس! 21 00:07:11,530 --> 00:07:12,790 لقد جأت مبكرا. 22 00:07:13,500 --> 00:07:16,090 تم تأجيل خططي مع العمة. 23 00:07:20,180 --> 00:07:21,190 دعونا نأكل. 24 00:07:24,500 --> 00:07:26,970 دائمًا أفضل عندما يكون الجو دافئًا. 25 00:07:30,160 --> 00:07:33,260 انه جيد جدا. 26 00:07:33,770 --> 00:07:36,240 هل تعرف ما هو أفضل طعم؟ 27 00:07:36,280 --> 00:07:37,740 أنت. 28 00:07:41,130 --> 00:07:42,580 ألم يكن ذلك كالوي؟ 29 00:07:42,620 --> 00:07:43,410 أوه. 30 00:07:43,450 --> 00:07:45,320 أليس هو المجتهد؟ 31 00:07:45,760 --> 00:07:49,460 لا تتدخل في عملي. 32 00:07:49,810 --> 00:07:51,850 فقط جهز عشاءنا. 33 00:07:56,380 --> 00:07:57,260 اسمحوا لي أن آخذ هذا ، سيدتي. 34 00:07:57,280 --> 00:08:00,670 لا ، لا بأس. سوف اساعدك حضر العشاء. 35 00:08:07,600 --> 00:08:09,390 أين تعتقد أنك ذاهب. 36 00:08:12,630 --> 00:08:15,840 أنت لي. لن أتوقف. 37 00:08:17,740 --> 00:08:20,110 كفى. توقف أرجوك. 38 00:08:32,460 --> 00:08:39,000 بيب ، هل نموذج الشامبو دائما يجب أن تكون فتاة مثيرة؟ 39 00:08:39,300 --> 00:08:41,890 المستهلكين فقط الفتيات العاديات ، على أي حال. 40 00:08:42,430 --> 00:08:46,220 فلماذا لا تستخدم امرأة عادية؟ مثل السيدة Bebang؟ 41 00:08:46,260 --> 00:08:48,220 لأننا يا بيب نبيع الخيال. 42 00:08:48,250 --> 00:08:51,420 ماذا يمكن أن يكون المشتري. ليس ما هي عليه. 43 00:08:52,600 --> 00:08:56,070 ولماذا تفعل دائما بحاجة لإظهار الانقسام؟ 44 00:08:56,150 --> 00:08:59,690 لا أستطيع رؤية الاتصال بين "الثدي" و "الشامبو". 45 00:08:59,720 --> 00:09:01,850 إلا إذا كان من المفترض أن نغسل أثداءنا بالشامبو. 46 00:09:01,870 --> 00:09:05,570 هيا فاتنة. لا تكن ساذجًا. نحن نبيع الحزمة بأكملها. 47 00:09:05,740 --> 00:09:08,450 من الرأس إلى ... 48 00:09:08,490 --> 00:09:10,670 الآن أنا ساذج؟ 49 00:09:13,370 --> 00:09:15,740 لدي عمل يجب القيام به. 50 00:09:16,170 --> 00:09:18,300 موعدي النهائي بعد أسبوعين. 51 00:09:18,800 --> 00:09:20,370 لنا أولا. 52 00:09:21,420 --> 00:09:23,630 يمكن للسيناريو الانتظار. 53 00:09:32,550 --> 00:09:34,260 اجعل النص مثيرًا حقًا ، 54 00:09:34,650 --> 00:09:35,720 مثلك. 55 00:10:30,760 --> 00:10:33,870 اللعنة. انه جيد جدا. 56 00:10:49,850 --> 00:10:52,850 آبي ، توقف. هل هو يجب أن يكون كل ليلة؟ 57 00:10:52,890 --> 00:10:55,300 رائحتك مثل الزيت الطبي. 58 00:10:56,980 --> 00:11:00,730 أحمق! سوف يعجبك على أي حال! 59 00:11:00,950 --> 00:11:03,250 أنت بخير يا أرنولد. 60 00:11:03,530 --> 00:11:05,510 انت افضل. 61 00:11:05,530 --> 00:11:07,920 لا. أنت أفضل. 62 00:12:23,190 --> 00:12:25,610 هل أنت حقا بحاجة إلى أن تمانع في ذلك؟ 63 00:12:25,650 --> 00:12:30,270 أريد أن أتركه يا خالتي. أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن. 64 00:12:31,000 --> 00:12:34,110 لقد وقعت اتفاقية يا لونا. 65 00:12:34,370 --> 00:12:38,290 إنك على وشك أن تكون مقل عيونك مدينًا. لن يسمح لك بالرحيل. 66 00:12:38,320 --> 00:12:41,710 في كل مرة أخرج من المنزل أشعر بالرغبة في الهروب. 67 00:12:42,750 --> 00:12:45,030 كن صبورا. 68 00:12:45,500 --> 00:12:49,260 أنا حقا لا أفهم لماذا ما زلت تختار العمل. 69 00:12:49,300 --> 00:12:52,930 إنها المرة الوحيدة يمكنني الهروب منه. 70 00:12:52,970 --> 00:12:56,760 إنه لا يعامل عماله بشكل جيد ، عمتي. 71 00:12:56,810 --> 00:12:59,050 يعاملهم مثل العبيد. 72 00:12:59,810 --> 00:13:02,590 هذا ليس من شأنك. 73 00:13:10,030 --> 00:13:12,910 إذن ، الأمر يتعلق أيضًا بالسيطرة؟ 74 00:13:12,950 --> 00:13:15,280 ليس حول من لديه القول في العلاقة؟ 75 00:13:15,320 --> 00:13:18,660 لا ينبغي أن يكون الحب يساوي الخنوع. 76 00:13:18,700 --> 00:13:24,170 نعم ، من الأعمال المنزلية حتى أنشطتهم الجنسية ، 77 00:13:24,210 --> 00:13:27,670 بما في ذلك العلامة التجارية لشراء معجون الأسنان ، 78 00:13:27,710 --> 00:13:31,380 أو من هو دوره للقيام الأطباق، 79 00:13:31,420 --> 00:13:33,380 إنها مسألة من يتحكم. 80 00:13:33,430 --> 00:13:34,680 أنا لا أوافق. 81 00:13:34,720 --> 00:13:39,970 تصبح الخطوط غير واضحة عندما يكون شخصان في حالة حب. 82 00:13:40,020 --> 00:13:42,730 لا يهم من لديه السيطرة. 83 00:13:42,770 --> 00:13:44,480 الحب هو الحب. 84 00:13:44,520 --> 00:13:47,060 فما رأيك؟ 85 00:13:47,110 --> 00:13:49,780 لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع. 86 00:13:49,820 --> 00:13:53,570 أنا شخصيا لا أمانع في القيام به ما يريد مني صديقي أن أفعله. 87 00:13:53,610 --> 00:13:59,490 لا أشعر بالضعف عندما أعطيه ما يريد. 88 00:13:59,540 --> 00:14:00,740 أنا أحبه. 89 00:14:00,790 --> 00:14:01,830 الحب هو الحب. 90 00:14:01,870 --> 00:14:03,910 أريد له أن يكون سعيدا. 91 00:14:04,000 --> 00:14:06,880 لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع. 92 00:14:06,920 --> 00:14:07,980 الحب هو الحب. 93 00:14:08,000 --> 00:14:10,670 لا ينبغي أن يكون الحب يساوي الخنوع. 94 00:14:10,710 --> 00:14:15,130 - الحب هو الحب. - لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع. 95 00:14:15,180 --> 00:14:18,140 - الحب هو الحب. - لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع. 96 00:14:18,180 --> 00:14:20,890 الحب هو الحب. 97 00:15:06,900 --> 00:15:08,090 حاضر! 98 00:15:16,820 --> 00:15:20,890 توقف وإلا سأقتلها! 99 00:15:21,230 --> 00:15:24,830 لا تقترب. 100 00:15:25,850 --> 00:15:28,100 انا لا امزح! 101 00:15:37,260 --> 00:15:39,260 سلمني المفاتيح! 102 00:15:39,300 --> 00:15:40,390 أنا في طريقي إلى المنزل. 103 00:15:40,430 --> 00:15:42,010 فقط سلمني المفاتيح! عجل! 104 00:15:42,050 --> 00:15:44,260 سأطلق النار عليك. عجل! 105 00:15:44,290 --> 00:15:45,960 يجري! 106 00:15:46,710 --> 00:15:48,090 ماذا تفعل؟ 107 00:15:48,110 --> 00:15:49,340 نظارتي. 108 00:15:49,380 --> 00:15:51,050 عجل! 109 00:16:05,470 --> 00:16:09,390 أنا لن يضر بك. أنا فقط بحاجة إلى الابتعاد. 110 00:16:32,400 --> 00:16:37,900 أرجوك. أرجوك دعنى أذهب. 111 00:16:38,360 --> 00:16:41,070 اللعنة! اسكت! 112 00:16:58,050 --> 00:17:01,300 اخرج! أسرع - بسرعة! 113 00:17:02,050 --> 00:17:03,430 استمع لي! 114 00:17:03,970 --> 00:17:05,890 تعال! قد يرانا شخص ما هنا. 115 00:17:05,930 --> 00:17:07,600 يستمع! عجل! 116 00:17:10,610 --> 00:17:12,770 - إلى أين تذهب؟ - لست بحاجة لي بعد الآن. 117 00:17:12,810 --> 00:17:14,350 لماذا لا تهرب فقط؟ 118 00:17:14,400 --> 00:17:18,940 أنا آسف ، لكني أحتاجك حتى أتأكد من أنني لم أتتبع. 119 00:17:18,980 --> 00:17:23,280 أدخل! يذهب. أدخل. 120 00:17:38,170 --> 00:17:39,840 إنهم ذاهبون لكلينا. 121 00:17:39,880 --> 00:17:43,180 توقف عن التململ! كن ممتنا، كن شاكرا، كن مقدرا للفضل كن ممتنا للجميل أنا أحمل مسدسًا. 122 00:17:45,250 --> 00:17:47,650 هل أنت جاد على وشك أن تغضب نفسك؟ 123 00:17:47,680 --> 00:17:50,200 دعونا نبحث عن حمام في الطابق العلوي. يستريح! 124 00:17:53,120 --> 00:17:55,330 أنت ستؤذي كلانا! 125 00:18:13,790 --> 00:18:16,850 إلى أين تذهب؟ لا تجرؤ! 126 00:19:45,980 --> 00:19:47,480 حاضر! 127 00:20:08,290 --> 00:20:10,490 اللعنة على هذه الحياة! 128 00:20:13,030 --> 00:20:14,570 حاضر! 129 00:20:18,570 --> 00:20:20,080 حاضر! 130 00:20:31,640 --> 00:20:34,100 اللعنة! إلى أين تذهب؟ اجلس! 131 00:20:34,120 --> 00:20:35,650 فقط افعل ما اقول إذا كنت لا تريد أن تتأذى. 132 00:20:35,670 --> 00:20:36,670 يجلس! 133 00:21:28,640 --> 00:21:29,650 يا! 134 00:21:30,340 --> 00:21:31,750 إلى أين تذهب؟ 135 00:21:37,410 --> 00:21:39,110 ترك لي! 136 00:21:39,130 --> 00:21:41,580 اسكت! 137 00:21:45,580 --> 00:21:48,340 لا تقيدني. لن أحاول الابتعاد. 138 00:21:48,380 --> 00:21:52,500 - من فضلك لا تربطني. - لن يحدث. اجلس! 139 00:21:55,110 --> 00:21:56,140 اين هاتفك؟ 140 00:22:03,260 --> 00:22:05,190 كنت مثل هذا الألم في المؤخرة! 141 00:22:18,160 --> 00:22:24,210 من فضلك ، أتوسل إليك. فك القيود عني. 142 00:22:25,960 --> 00:22:29,970 غدا ، بمجرد أن أكون متأكدا لم نتبع ، 143 00:22:30,440 --> 00:22:31,880 سأطلق سراحك. 144 00:22:33,340 --> 00:22:36,860 ألن يكون ذلك أسهل بالنسبة لك إذا لم تجرني معي؟ 145 00:22:38,300 --> 00:22:42,040 ألم تسمع ما قلته؟ سأدعك تذهب غدا. 146 00:22:42,820 --> 00:22:46,080 كان الأمر خاطئًا جدًا لكي تأخذني. 147 00:22:46,780 --> 00:22:49,180 لا يجب أن تشاركني. 148 00:22:50,680 --> 00:22:52,410 سوف تصمت؟ 149 00:22:54,780 --> 00:22:57,020 ماذا لو رأوا الكابينة؟ 150 00:22:58,320 --> 00:23:03,490 ماذا لو وجدونا؟ كان يجب أن تكون قد هربت للتو. 151 00:23:05,910 --> 00:23:08,150 قلت اسكت! 152 00:23:22,180 --> 00:23:25,550 علي ان اذهب الى الحمام. أنا بحاجة للتبول. 153 00:23:25,850 --> 00:23:29,150 ومحاولة الهرب مرة أخرى؟ 154 00:23:29,170 --> 00:23:31,140 هل تريد مني أن أتسرب هنا؟ 155 00:23:32,730 --> 00:23:35,140 لن أهرب. يعد. 156 00:23:36,280 --> 00:23:38,400 هل يمكنك فك هذه؟ 157 00:24:02,550 --> 00:24:08,730 "لا تستخدم الحمام ، إنه معطل. استخدم الحمام بالخارج ". 158 00:24:15,280 --> 00:24:17,730 ماذا تنتظر؟ أدخل. 159 00:24:19,200 --> 00:24:20,250 انتظر. 160 00:24:21,620 --> 00:24:23,280 لا تستطيع القراءة؟ 161 00:24:24,030 --> 00:24:25,280 المرحاض مسدود. 162 00:24:33,510 --> 00:24:35,080 انسداد ... 163 00:24:55,190 --> 00:24:57,470 سوف أتبول فقط في الخارج. 164 00:24:58,110 --> 00:25:00,480 لا ، لا يمكنك الخروج. 165 00:25:06,670 --> 00:25:08,940 فك القيود عني من فضلك. 166 00:25:09,390 --> 00:25:12,410 قم بإزالته بنفسك. تبول بسرعة. تعال. 167 00:25:38,530 --> 00:25:42,240 سيدي ، لقد مرت ساعات وما زلت لا تزال لم أجد زوجتي. 168 00:25:42,280 --> 00:25:44,010 ليس لديك أي خيوط. 169 00:25:44,300 --> 00:25:45,970 انها زوجتي. 170 00:25:45,990 --> 00:25:47,280 اهدأ يا أبي. 171 00:25:47,330 --> 00:25:51,540 سيدي ، ماذا يحدث هنا؟ لماذا لا تقدم لنا أي تحديث؟ 172 00:25:51,580 --> 00:25:53,860 كنا ننتظر لساعات. 173 00:25:59,050 --> 00:26:03,960 شكرا جزيلا لك سيد ديزون. هذه صفقة كبيرة بالنسبة لي وبيلا. 174 00:26:04,280 --> 00:26:06,700 طالما أن هذا سوف يربح كما اتفقنا. 175 00:26:06,730 --> 00:26:09,270 ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا. بالتأكيد. ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا. 176 00:26:09,470 --> 00:26:12,230 - عليك أن تجعلها مثيرة. - مثير. 177 00:26:12,270 --> 00:26:14,730 - الناس يريدون أن يروا الجنس. - تمام... 178 00:26:14,770 --> 00:26:16,690 تعمل بيلا بالفعل على ذلك. 179 00:26:16,730 --> 00:26:18,570 السيد ديزون ، هل لي أن أضيف ... 180 00:26:18,610 --> 00:26:23,150 مفاهيمك رائعة. كيف حتى تأتي معهم؟ 181 00:26:23,190 --> 00:26:25,030 - حقًا؟ - نعم. 182 00:26:25,070 --> 00:26:27,530 لدي المزيد من حيث أتى هؤلاء. 183 00:26:27,570 --> 00:26:30,910 قالت زوجتي حتى يجب أن أكون كاتبًا. 184 00:26:30,950 --> 00:26:32,660 - يرى؟ كاتب. - أخبرتها 185 00:26:32,700 --> 00:26:36,580 رجل الأعمال مثل الكاتب. كلاهما يبيعان منتجاتهما. 186 00:26:36,620 --> 00:26:38,910 إنهم بائعون. 187 00:26:39,210 --> 00:26:41,550 هل أنا على حق يا بيلا؟ بيلا ، صحيح؟ 188 00:26:41,590 --> 00:26:43,340 نعم سيدي. 189 00:26:43,380 --> 00:26:45,590 لكن لا يا سيدي. 190 00:26:45,630 --> 00:26:48,510 لا أعتقد أنني فهمتك بشكل صحيح. 191 00:26:48,550 --> 00:26:51,510 هذا يعتمد على ما يتم بيعه. 192 00:26:52,520 --> 00:26:55,850 لكننا لسنا "بائعي". 193 00:26:55,880 --> 00:27:01,420 على الرغم من أنني أعتقد أن "مندوب المبيعات" هو أكثر ملاءمة. 194 00:27:02,190 --> 00:27:07,490 يبدو أنك كنت تكتب سيناريو جيد جدا ، أرنولد. 195 00:27:07,530 --> 00:27:11,030 - بالتأكيد هو السيد ديزون. - يبدو أن بيلا جيدة. 196 00:27:11,080 --> 00:27:13,830 أنا أحب النساء اللاتي لديهن أفكار. 197 00:27:13,870 --> 00:27:17,500 من الممتع التحدث معهم. 198 00:27:18,080 --> 00:27:21,590 إذن ، متى يمكنني قراءة النص؟ 199 00:27:21,630 --> 00:27:23,380 قريبا جدا يا سيدي. 200 00:27:23,420 --> 00:27:25,590 أنا بحاجة إلى الوقت يا سيدي. 201 00:27:25,630 --> 00:27:29,840 أود أن أقرأ مهما انتهيت. 202 00:27:29,890 --> 00:27:33,260 سأغادر إلى بلجيكا الأسبوع المقبل. 203 00:27:33,350 --> 00:27:38,730 لا أستطيع أن أسمح لك بقراءتها حتى يتم ذلك ، سيدي. 204 00:27:38,900 --> 00:27:44,320 لأن أي تغييرات في الجزء الأخير سيؤثر على الجزء الأول. 205 00:27:44,690 --> 00:27:49,320 أنا لا أمانع. فقط لا تقم بإزالته الأجزاء التي أريدها. 206 00:27:49,350 --> 00:27:51,410 نعم. لن نفعل ذلك. 207 00:27:52,280 --> 00:27:54,660 أريدك أن تكون استباقيًا. 208 00:27:54,700 --> 00:27:56,870 - استباقي. - أكثر من التعرض للثدي ، 209 00:27:56,910 --> 00:27:58,910 يجب أن يكون هناك بعض الإجراءات. 210 00:28:00,080 --> 00:28:02,950 الملاطفة أو ... أيا كان. 211 00:28:04,670 --> 00:28:06,120 أنت تعرف ما أعنيه. 212 00:28:06,520 --> 00:28:07,670 الجمعة سيدي. 213 00:28:08,390 --> 00:28:09,430 جيد! 214 00:28:11,640 --> 00:28:15,010 الميزانية صغيرة جدًا لتوقعاته. 215 00:28:15,060 --> 00:28:18,100 دعها تذهب يا بيب. نحن محظوظون العثور على منتج. 216 00:28:18,140 --> 00:28:23,440 كان يجب أن ندخل للتو سينمالايا لصنع الفيلم الذي أردنا صنعه حقًا. 217 00:28:23,470 --> 00:28:27,270 سنظل بحاجة إلى منتج. 218 00:28:27,360 --> 00:28:29,940 وإلى جانب ذلك ، لا يريد السيد ديزون للانضمام إلى Cinemalaya. 219 00:28:30,710 --> 00:28:33,340 ماذا لو اقترحنا مادة جديدة؟ 220 00:28:33,370 --> 00:28:34,370 فاتنة ... 221 00:28:34,410 --> 00:28:36,610 ليس جنسيًا كما يريد. 222 00:28:36,630 --> 00:28:39,550 فاتنة ... هذه هي مادته. 223 00:28:39,590 --> 00:28:43,660 تغييره سوف يسيء إليه. 224 00:28:45,090 --> 00:28:48,080 لماذا يعتقد الجميع يمكن أن يكونوا كتاب؟ 225 00:28:48,420 --> 00:28:52,790 فقط لأنهم توصلوا إلى مفهوم لا يعني أنهم يستطيعون كتابة سيناريو. 226 00:28:53,050 --> 00:28:54,630 هذا مجرد مفهوم. 227 00:28:55,220 --> 00:28:58,840 أنا موافق. انا افهمك اتفقنا 228 00:28:59,130 --> 00:29:03,100 لكن من فضلك. افعل ذلك من اجلي. 229 00:29:04,400 --> 00:29:08,600 لماذا لا تكتبها بنفسك يا بيب؟ يمكنك أن تفعل ذلك. 230 00:29:09,860 --> 00:29:11,730 أنت فقط بحاجة إلى مزيد من الثقة. 231 00:29:14,200 --> 00:29:15,520 لكن يا بيب. 232 00:29:15,550 --> 00:29:18,110 - لماذا؟ - أنا لست كاتبًا. هل تعلم أن. 233 00:29:22,000 --> 00:29:26,910 أحيانًا أسأل نفسي إذا أنا مستعد حقًا للتوجيه ، أو ... 234 00:29:28,050 --> 00:29:29,500 ربما أنا فقط مستعجل. 235 00:29:31,420 --> 00:29:37,420 يمكنك أن تفعل ذلك. حينما لديك شكوك ، 236 00:29:38,740 --> 00:29:40,020 استرجاع! 237 00:29:40,980 --> 00:29:45,270 قبل خمس سنوات ، هل تتذكر عندما كنا في بحيرة أب لاجون؟ 238 00:29:45,310 --> 00:29:48,830 كنا مستلقين العشب تحت النجوم 239 00:29:48,990 --> 00:29:51,020 وكنا نحلم من مستقبلنا. 240 00:29:53,200 --> 00:29:55,200 هل تعرف ما أتذكره من البحيرة؟ 241 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 ماذا؟ 242 00:29:56,300 --> 00:29:57,970 كان لدينا الجنس المثالي. 243 00:29:57,990 --> 00:30:01,000 اه انت! حسنًا… 244 00:30:01,040 --> 00:30:03,580 كان جنسًا جيدًا. ولكنه كان أكثر من ذلك. 245 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 بالطبع. 246 00:30:04,670 --> 00:30:09,700 لقد قطعنا وعدًا بأنك ستصبح مخرج وأنا كاتب سيناريو. 247 00:30:10,420 --> 00:30:14,550 لقد حققت لك. ثلاثة من نصوصك تم تحويلها إلى أفلام. 248 00:30:14,590 --> 00:30:18,250 يمكنك أن تفعل ذلك أيضا. حلمك. 249 00:30:21,440 --> 00:30:22,930 حلمنا. 250 00:34:08,520 --> 00:34:12,020 نحن محظوظون لإيجاد الطعام هنا وأنت لا تأكل حتى. 251 00:34:12,330 --> 00:34:13,910 كل قليلا. 252 00:35:14,900 --> 00:35:17,680 أنا آسف ل ماذا حدث لصديقك. 253 00:35:39,360 --> 00:35:41,410 انا لونا. 254 00:35:42,800 --> 00:35:48,380 ماذا عنك؟ ما اسمك؟ 255 00:35:48,590 --> 00:35:50,750 أعلم أنك لست مجرمًا. 256 00:35:51,660 --> 00:35:52,690 و... 257 00:35:54,010 --> 00:35:56,930 أعلم لماذا لا تريد أن تتركني أذهب. 258 00:35:57,890 --> 00:35:59,930 أنت خائف من أن تكون وحيدًا. 259 00:36:00,580 --> 00:36:04,770 ليس لديك فكرة عما يجب القيام به الآن بعد أن رحل صديقك. 260 00:36:07,650 --> 00:36:09,310 أستطيع مساعدتك. 261 00:36:11,530 --> 00:36:16,540 إذا استسلمت ، سأقول لهم لقد كنت لطيفا معي. 262 00:36:16,620 --> 00:36:19,120 قد يعرف زوجي شخصًا ما. 263 00:36:21,290 --> 00:36:22,990 لديه علاقات. 264 00:36:23,750 --> 00:36:25,250 سوف يساعدك. 265 00:36:27,920 --> 00:36:30,680 ابتعد عن ضهري! 266 00:36:31,050 --> 00:36:33,260 ابتعد عن ضهري! 267 00:37:31,040 --> 00:37:33,520 أنا آسف على الأشياء التي قلتها. 268 00:37:34,570 --> 00:37:38,490 كنت أثرثر لأنني كنت متوترة. 269 00:37:45,960 --> 00:37:48,370 أنا آسف إذا وجهت مسدسي نحوك. 270 00:37:49,460 --> 00:37:51,620 أنا لست شخصا سيئا. 271 00:37:51,920 --> 00:37:53,500 أنا أعرف. 272 00:37:56,320 --> 00:38:01,720 نحن لسنا سيئين. الأموال التي سرقناها كانت لنا. 273 00:38:03,330 --> 00:38:09,520 المال الذي سرق منا ، العمال ، من قبل السير لوي. 274 00:38:10,520 --> 00:38:13,650 وبعد ذلك سيفعل أطلقوا النار على الناس هكذا. 275 00:38:16,450 --> 00:38:21,280 لكن رفيقك ذهب. انت وحيد الان. 276 00:38:22,430 --> 00:38:27,200 بدلا من الاختباء ، يمكنك تسليم نفسك. 277 00:38:28,190 --> 00:38:30,200 ستكون لديك فرصة للتغيير. 278 00:38:33,760 --> 00:38:35,120 لكنه متأخر جدا. 279 00:38:35,810 --> 00:38:38,130 لم يفت الأوان بعد فعل الشيء الصحيح. 280 00:38:40,260 --> 00:38:43,050 في وقت سابق في الحمام ، 281 00:38:44,060 --> 00:38:45,550 لاحظت ذلك... 282 00:38:48,020 --> 00:38:50,310 لا تستطيع القراءة. 283 00:38:53,150 --> 00:38:55,560 لا يوجد ما تخجل منه. 284 00:38:56,370 --> 00:39:00,400 ربما ، لم يتم إعطاؤك فرصة للدراسة. 285 00:39:02,690 --> 00:39:07,900 إذا لم تقم بتسليم نفسك ، ما هي خطتك؟ 286 00:39:08,790 --> 00:39:10,660 ليس لدي أي فكرة. 287 00:39:11,550 --> 00:39:15,500 خطط العم روجر ، صديقي كل شيء ، حيث يجب أن نذهب ، 288 00:39:16,260 --> 00:39:18,550 ماذا تفعل بالمال ... 289 00:39:18,640 --> 00:39:20,350 ولكن الآن وقد رحل ، 290 00:39:21,970 --> 00:39:26,820 أشعر بالضياع. العم روجر كان مثل الأب بالنسبة لي. 291 00:39:27,230 --> 00:39:29,140 أخرجني من الشوارع. 292 00:39:31,110 --> 00:39:34,930 أتعلم؟ لم تكن الحياة هذا جيد بالنسبة لي أيضًا. 293 00:39:36,400 --> 00:39:40,820 أمي ، كانت بحاجة للخضوع لعملية جراحية. 294 00:39:41,660 --> 00:39:46,240 لكن المستشفيات لا تقبلنا لأننا لا نستطيع تحمله. 295 00:39:47,710 --> 00:39:50,740 فواتيرنا الطبية وصلت إلى مليون. 296 00:39:51,790 --> 00:39:53,950 لذلك تزوجت آبي. 297 00:39:56,510 --> 00:40:00,690 لقد اعتنى بالفواتير. الآن أنا عالق معه. 298 00:40:03,680 --> 00:40:05,840 كيف حال والدتك الان؟ 299 00:40:08,350 --> 00:40:12,060 توفيت بعد أسبوعين من الجراحة. 300 00:41:50,570 --> 00:41:51,650 شكرًا لك. 301 00:41:58,000 --> 00:42:01,790 لقد وصلت إلى الصف الثاني فقط. 302 00:42:02,610 --> 00:42:04,710 لذلك لم أتعلم القراءة. 303 00:42:05,930 --> 00:42:07,960 اين والديك 304 00:42:09,010 --> 00:42:10,340 لا أعرف. 305 00:42:12,120 --> 00:42:17,060 كنت في الأساس يتيمًا حتى أخذني العم روجر. 306 00:42:17,940 --> 00:42:20,220 تزوجت ابنته نيليا. 307 00:42:21,740 --> 00:42:24,100 لكنها ماتت وهي تلد. 308 00:42:24,740 --> 00:42:26,870 ما هو عملك في المصنع؟ 309 00:42:27,390 --> 00:42:30,290 لقد وظّفوك رغم ذلك عدم القدرة على القراءة؟ 310 00:42:30,590 --> 00:42:35,850 عملت في وظائف مختلفة في المصنع نظرا لقيد بلدي. 311 00:42:35,870 --> 00:42:37,950 كان العم روجر هو من أحضرني أيضًا. 312 00:42:37,980 --> 00:42:42,940 لكن هذا المصنع عاملنا مثل العبيد. 313 00:42:43,300 --> 00:42:46,180 يجب أن يكون صراعًا لا تعرف كيف تقرأ. 314 00:42:47,430 --> 00:42:49,850 لست بحاجة لمعرفة كيف. 315 00:42:50,440 --> 00:42:53,680 قرأت الأشياء من حولي ولكن ليس من خلال الحروف الأبجدية. 316 00:42:54,100 --> 00:42:55,840 ماذا تقصد؟ 317 00:42:56,270 --> 00:43:01,180 كل كائن له اسم مكتوب ، أليس كذلك؟ 318 00:43:04,400 --> 00:43:09,270 بدلا من قراءة أسمائهم ، أنا أراقبهم. 319 00:43:18,250 --> 00:43:27,500 كرسي قطعة فولاذية جدار وسادة ... 320 00:43:27,720 --> 00:43:30,500 كل شيء حي بالنسبة لي. 321 00:43:31,260 --> 00:43:37,490 أستطيع سماعهم. كل ما احتاجه أغمض عيني ، 322 00:43:37,910 --> 00:43:41,100 والاستماع إلى نبضات قلبهم. 323 00:43:42,230 --> 00:43:45,700 لست بحاجة للتعلم كيف يكتبون أسمائهم 324 00:43:45,940 --> 00:43:48,870 لأنني كنت دائما يعرفون من هم. 325 00:43:50,070 --> 00:43:54,110 كل ما عليك فعله هو لمسهم ، 326 00:43:54,320 --> 00:44:02,200 اغلق عينيك، ومحاولة الشعور بضربات قلبهم. 327 00:48:21,400 --> 00:48:22,540 كيف تجري الامور؟ 328 00:48:24,930 --> 00:48:26,090 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 329 00:48:28,470 --> 00:48:30,550 لماذا حبيبتى؟ هل هناك مشكلة؟ 330 00:48:32,190 --> 00:48:33,920 سيمارسون الجنس هكذا؟ 331 00:48:34,920 --> 00:48:38,380 سوف تستسلم المرأة في أول ليلة لهم؟ 332 00:48:38,400 --> 00:48:41,520 ولم لا؟ قد يحدث ذلك. 333 00:48:41,810 --> 00:48:43,060 لونا مثير. 334 00:48:43,080 --> 00:48:44,620 هي لا تحب زوجها. 335 00:48:44,760 --> 00:48:45,960 دييغو رجل. 336 00:48:47,150 --> 00:48:48,200 هذا خطأ. 337 00:48:48,220 --> 00:48:50,090 حسنًا ، يمكنك تغييره إذا أردت. 338 00:48:51,790 --> 00:48:56,700 أعتقد أنه من الأفضل فعلاً تقاوم لونا ثم يغتصبها دييغو. 339 00:49:01,690 --> 00:49:06,700 رقم ما أعنيه هو لماذا كل شيء يجب أن يؤدي إلى ممارسة الجنس؟ 340 00:49:06,720 --> 00:49:09,530 هذا أحد اقتراحات السيد ديزون. 341 00:49:09,560 --> 00:49:13,360 الجنس بينما الفتاة مقيدة. يتذكر؟ 342 00:49:13,380 --> 00:49:16,640 لذلك أنا لا أفهم لماذا فكها. 343 00:49:17,940 --> 00:49:19,270 لا… 344 00:49:21,720 --> 00:49:24,230 لا أريد أن تبدو الفتاة خاضعة للقهر. 345 00:49:25,330 --> 00:49:28,070 لا ينبغي أن تكون مقيدة. 346 00:49:31,900 --> 00:49:33,950 لكن أليس هذا هو موضوع قصتك؟ 347 00:49:34,250 --> 00:49:36,330 أنها لا تملك الحرية ، 348 00:49:36,630 --> 00:49:39,660 وسيكون هذا تحريرها. 349 00:49:40,510 --> 00:49:45,750 هي رهينة ليس فقط في المنزل ، ولكن في زواجها أيضًا. 350 00:49:45,820 --> 00:49:47,990 والشاب هو منقذها؟ 351 00:49:48,070 --> 00:49:50,030 ولم لا؟ أليس كذلك اتجاه القصة؟ 352 00:49:50,060 --> 00:49:55,030 هل للفتاة ليس لها غرض غير الجنس؟ 353 00:49:55,190 --> 00:49:57,660 هل يمكننا السماح له بالحصول على هذا؟ 354 00:49:57,850 --> 00:50:00,500 دعونا فقط نعطي السيد ديزون ما يريد. 355 00:50:00,530 --> 00:50:05,340 أقسم أن الأمر لن يبدو بلا مبرر عندما أصعد مشهد الجنس. 356 00:50:05,370 --> 00:50:08,110 ماذا لو عكسنا أدوارهم؟ 357 00:50:08,870 --> 00:50:11,370 يصبح لونا هو المختطف. 358 00:50:11,560 --> 00:50:13,810 لا! لو سمحت! 359 00:50:13,830 --> 00:50:15,950 أو دييغو شبح. 360 00:50:16,890 --> 00:50:20,440 تم إطلاق النار عليه وقتل مع رفيقه. 361 00:50:23,900 --> 00:50:28,990 ممارسة الجنس مع شبح؟ هذا ليس مثير. عزيزتي ، دعونا لا نجعل هذا صعبًا علينا. 362 00:50:29,010 --> 00:50:34,090 دعونا نعطي السيد ديزون ما يريد حتى لا يتراجع. 363 00:50:37,880 --> 00:50:40,880 حسنا. تكتبها كيف تريدها حسنا 364 00:50:41,340 --> 00:50:45,060 لكن يرجى الوفاء بالموعد النهائي. تمام؟ 365 00:50:46,110 --> 00:50:50,280 قد نقنع السيد ديزون. فقط من فضلك قم بإنهائه. 366 00:50:50,890 --> 00:50:55,610 لدي فكرة! هذا ما سأفعله. 367 00:51:00,530 --> 00:51:03,310 سيكون مشهدًا جنسيًا ، لكنها ليست جسدية. 368 00:51:04,220 --> 00:51:06,750 سوف يمارسون الحب من خلال الكلمات. 369 00:51:07,890 --> 00:51:12,130 تعلمه كيفية كتابة الأسماء من أجزاء الجسم. 370 00:51:21,430 --> 00:51:23,520 تتهجى الكلمات .. 371 00:51:25,630 --> 00:51:26,880 س... 372 00:51:27,020 --> 00:51:28,560 وقام بتهجئتها. 373 00:51:28,590 --> 00:51:29,820 س... 374 00:51:35,540 --> 00:51:37,830 - يو ... - يو ... 375 00:51:39,040 --> 00:51:42,250 - س... - س... 376 00:51:43,960 --> 00:51:45,570 - يا ... - يا ... 377 00:51:45,690 --> 00:51:47,440 صدر... 378 00:51:49,800 --> 00:51:51,450 صدر. 379 00:52:01,650 --> 00:52:04,690 - ح ... - ح ... 380 00:52:04,720 --> 00:52:06,540 - أنا... - أنا... 381 00:52:11,240 --> 00:52:12,940 - تي ... - تي ... 382 00:52:18,960 --> 00:52:20,750 - أ... - أ... 383 00:52:20,780 --> 00:52:23,450 - فخذ. - فخذ. 384 00:52:36,640 --> 00:52:39,090 - لام ... - لام ... 385 00:52:41,940 --> 00:52:44,140 - أ... - أ... 386 00:52:48,700 --> 00:52:50,910 ب... 387 00:52:51,340 --> 00:52:52,620 ب... 388 00:52:53,490 --> 00:52:56,370 - أنا... - أنا... 389 00:52:57,330 --> 00:53:00,570 - شفه. - شفه. 390 00:53:01,150 --> 00:53:05,770 الشفاه والفخذ والثدي. 391 00:53:07,650 --> 00:53:10,520 سيكون توترًا جنسيًا خالصًا وهم يحدقون في بعضهم البعض. 392 00:53:17,910 --> 00:53:21,360 لقد مارسوا الجنس من خلال التهجئة؟ 393 00:53:22,260 --> 00:53:23,340 نعم. 394 00:53:23,710 --> 00:53:29,680 ولا حتى التقبيل؟ ألم نتفق على مشهد السرير؟ 395 00:53:30,140 --> 00:53:33,730 هذا هو مشهد السرير. إنها أكثر شعرية بهذه الطريقة. 396 00:53:33,780 --> 00:53:38,370 ما الذي يهمني في الشعر؟ ألا تريد أن ترى بعض الإجراءات؟ 397 00:53:38,390 --> 00:53:41,470 عندما يكون هناك جنس ، يجب أن يكون هناك تكون ذروة ، أليس كذلك؟ 398 00:53:42,180 --> 00:53:45,570 لا ليس هذه المرة. 399 00:53:46,130 --> 00:53:51,030 لكن المستثمرين الآخرين قد لا يوافقون. 400 00:53:51,570 --> 00:53:55,030 لماذا يحتاج كل شيء أن يكون لديك مشهد جنسي؟ 401 00:53:55,050 --> 00:53:57,670 لأن كل شيء يدور حوله. 402 00:53:58,160 --> 00:54:01,240 إذا لم يكن للجنس ، سيكون هناك كن ناس في هذا العالم؟ 403 00:54:01,270 --> 00:54:06,990 ربما ذهبت بيلا بعيدا جدا؟ تراجعت. يمكننا مراجعة بسهولة. 404 00:54:07,020 --> 00:54:09,950 لا. لا أريد المراجعة. 405 00:54:10,670 --> 00:54:14,040 إنها القصة التي سأعطي ذروتها ل. 406 00:54:14,470 --> 00:54:15,990 ليس دييغو ولونا. 407 00:54:17,400 --> 00:54:18,790 أرنولد. 408 00:54:20,160 --> 00:54:22,250 بيلا ، ماذا تفعل؟ 409 00:54:27,540 --> 00:54:31,470 حبيبي من فضلك. ما أخبارك؟ 410 00:54:31,960 --> 00:54:33,970 مرحبًا ، ألا تحبني بعد الآن؟ 411 00:54:33,990 --> 00:54:36,450 لماذا تبتزني عاطفيا دائما؟ 412 00:54:36,480 --> 00:54:38,200 ما الابتزاز؟ أنا فقط أطلب مساعدتك. 413 00:54:38,220 --> 00:54:40,590 فلماذا تنحني دائمًا إلى ذلك الصديق الوهمي لك؟ 414 00:54:40,610 --> 00:54:44,390 ذلك الرجل الأناني الكاره للنساء. 415 00:54:50,860 --> 00:54:52,280 - جاردي ... - جاردي؟ 416 00:54:52,280 --> 00:54:53,320 مرحبا بيلا. 417 00:54:53,320 --> 00:54:55,240 أرنولد وأنا في وسط شجار. 418 00:54:55,240 --> 00:54:57,280 جاردي ، هل يمكنك من فضلك اقنع صديقك 419 00:54:57,280 --> 00:54:59,610 - للتوقف عن العناد. - مرة أخرى؟ 420 00:54:59,630 --> 00:55:02,160 جاردي ، من فضلك. لا تتدخل. 421 00:55:02,160 --> 00:55:04,540 - سأتحدث إليك لاحقا. - جاردي ، من فضلك. 422 00:55:09,750 --> 00:55:11,840 أدخل. 423 00:55:22,770 --> 00:55:24,730 شكرًا لك. 424 00:55:30,670 --> 00:55:34,140 تذكر يا بيب؟ أنت أولاً كان لي في المطر. 425 00:55:35,380 --> 00:55:42,510 كان أول موعد لنا ثم أمطرت بغزارة. أخافك الرعد والبرق. 426 00:55:42,540 --> 00:55:44,860 لم أعد أخاف من الرعد. 427 00:55:44,890 --> 00:55:46,130 حقًا؟ 428 00:55:46,850 --> 00:55:51,390 أتذكر عندما أخبرتني بذلك ذكرك بوالدك. 429 00:55:52,390 --> 00:55:56,330 لقد عانقتني كما لو أنت لا تريد أن تتركه. 430 00:56:19,120 --> 00:56:21,170 - أحبك يا بيب. - أحبك يا بيب. 431 00:56:22,130 --> 00:56:25,100 - أحبك أكثر. - أحبك أكثر. 432 00:56:25,120 --> 00:56:28,670 دعونا نعطي السيد ديزون ماذا هو يريد. افعل ذلك من أجلي. 433 00:58:03,230 --> 00:58:06,280 هذا كل شيء؟ هل استسلمت بسبب الجنس؟ 434 00:58:06,300 --> 00:58:09,590 انها ليست التي. لا تبسط. 435 00:58:09,990 --> 00:58:13,750 على أي حال ، ما هو الموعد النهائي الخاص بك؟ هل ستفعلها؟ 436 00:58:13,770 --> 00:58:16,190 أنا لست حتى في منتصف الطريق. 437 00:58:16,460 --> 00:58:19,750 لكن عليك أن تقدم ما يخصك ، الذي أخبرتني عنه من قبل. 438 00:58:19,780 --> 00:58:21,750 Cinemalaya ستكون دائما هناك. 439 00:58:21,780 --> 00:58:23,350 أرنولد يحتاجني الآن. 440 00:58:23,760 --> 00:58:27,260 لذلك استمر في تأجيل أحلامك له. 441 00:58:27,280 --> 00:58:29,570 قد تصاب بالبرق لإيقاظك من ذهولك. 442 00:58:30,430 --> 00:58:34,390 إنه ليس مثلك من يمكنه الكتابة والتوجيه. 443 00:58:34,420 --> 00:58:37,960 لا يتعلق الأمر بالقدرة على ذلك. يتعلق الأمر بمحاولة ذلك. 444 00:58:37,960 --> 00:58:40,120 أنا أعمل بجد من أجل ذلك. مثلك تماما. 445 00:58:40,390 --> 00:58:43,060 لذا هل يمكنك إخبار صديقك من فضلك 446 00:58:43,080 --> 00:58:44,940 لتجد لك مشروع مع رسوم موهبة لائقة؟ 447 00:58:45,550 --> 00:58:47,250 أراهن أنك لا تحصل حتى على أجر. 448 00:58:50,360 --> 00:58:51,920 يا للقرف. 449 00:58:52,660 --> 00:58:56,050 بجدية ، أنا لا أعرف كيف تدير للبقاء في تلك العلاقة. 450 00:58:56,670 --> 00:59:00,120 إذا كنت سأقيم علاقتك ، سيكون ثلاثة! 451 00:59:00,150 --> 00:59:02,450 ماذا؟ إنها ثمانية. 452 00:59:02,530 --> 00:59:04,690 ثمانية؟ أنا لا أراها ثمانية. 453 00:59:04,770 --> 00:59:06,850 حسنًا ، على الأقل ، حياتنا الجنسية هي عشرة. 454 00:59:06,880 --> 00:59:10,730 لذلك لا بأس أن يكون أحمق فقط لأن الجنس جيد؟ 455 00:59:11,200 --> 00:59:14,240 الناس الذين يحبون المتسكعون هم المتسكعون أكبر بكثير! 456 00:59:14,270 --> 00:59:16,660 - أنت أحمق. انت مجنون! - أنا أعرف. 457 00:59:16,680 --> 00:59:19,260 لكن بجدية. يزور والدي. 458 00:59:19,450 --> 00:59:23,410 - ماذا؟ - والدي الوحش. 459 00:59:28,820 --> 00:59:32,990 الكاتب الشهير الذي يفكر من حقه أن يرهب عائلتنا 460 00:59:33,020 --> 00:59:35,340 فقط لأنه روائي جيد. 461 00:59:36,100 --> 00:59:39,600 لقد آذاني وأذى أمي. حسنًا ، لا شيء يدوم. 462 00:59:39,620 --> 00:59:42,410 إنه الآن في دار لرعاية المسنين. لديه مرض الزهايمر. 463 00:59:43,250 --> 00:59:46,250 لكنه أصغر من أن يحصل على ذلك. أليس هو فقط في الستينيات من عمره؟ 464 00:59:46,280 --> 00:59:51,560 أرنولد يزوره باستمرار ، مرة في الشهر. 465 00:59:52,440 --> 00:59:56,910 بينما أجد دائمًا عذرًا عدم زيارته. 466 00:59:57,440 --> 00:59:58,920 أنا فقط لا أستطيع أن أسامحه. 467 01:00:02,350 --> 01:00:06,230 أرنولد لا يخبرني عن ماذا يتحدثون 468 01:00:06,810 --> 01:00:09,480 أو حتى ما يبدو عليه الآن. 469 01:00:10,210 --> 01:00:13,330 لأنه يعرف ذلك لا أريد أن أسمع أي شيء. 470 01:00:13,510 --> 01:00:18,300 لذلك صديقي الأحمق هو في الواقع شخص حساس للغاية. 471 01:00:18,510 --> 01:00:21,740 وأنا أعلم أنه سيكون كذلك مخرج جيد يوما ما. 472 01:00:22,650 --> 01:00:24,980 لذلك أنا هنا لمساعدته على إدراك ذلك. 473 01:00:25,900 --> 01:00:27,190 اوه حسناً... 474 01:00:27,220 --> 01:00:31,770 لماذا لا هؤلاء الآباء والأصدقاء فقط يتصرف مثل الآباء والأصدقاء؟ 475 01:00:38,830 --> 01:00:41,700 سأعطي السيد ديزون ما يريد. 476 01:00:42,710 --> 01:00:45,700 سأجعل السيناريو مثيرًا للغاية. 477 01:02:25,120 --> 01:02:34,450 L-A-B-I. 478 01:02:34,950 --> 01:02:36,450 شفه. 479 01:02:36,500 --> 01:02:38,000 شفه. 480 01:02:45,750 --> 01:02:54,020 L-E-E-G. 481 01:02:54,050 --> 01:02:56,020 رقبة. 482 01:03:08,910 --> 01:03:16,790 S-U-S-O. 483 01:03:16,810 --> 01:03:19,170 صدر. 484 01:06:58,290 --> 01:07:01,870 كنت أعرف ذلك يا بيب. كنت أعرف هل كان ذلك في كنت. 485 01:07:02,260 --> 01:07:04,250 سيكون السيد ديزون سعيدا. 486 01:07:05,780 --> 01:07:09,110 أنا أتذمر مما كتبته. 487 01:07:09,140 --> 01:07:11,120 عزيزتي ، لا بأس. انه حقا جيد. 488 01:07:11,140 --> 01:07:14,100 - حقًا؟ - نعم. أنا فقط لدي اقتراح بالرغم من ذلك. 489 01:07:14,510 --> 01:07:17,010 أفكر في إضافة القليل من التفاصيل إلى مشهد السرير. 490 01:07:17,040 --> 01:07:20,750 أريد (دييغو) و (لونا) أن يصلوا إلى النشوة الجنسية في نفس الوقت. 491 01:07:20,780 --> 01:07:21,860 ماذا؟ 492 01:07:21,900 --> 01:07:24,450 ماذا؟ تماما مثل اثنين منا. 493 01:07:24,490 --> 01:07:25,950 هذا كثير جدا. 494 01:07:25,990 --> 01:07:27,410 لماذا هذا كثير جدا؟ 495 01:07:27,450 --> 01:07:29,370 تريدها أن تكون واقعية ، أليس كذلك؟ 496 01:07:29,410 --> 01:07:30,740 - نعم. - أكثر واقعية؟ 497 01:07:30,770 --> 01:07:32,450 - نعم. - إذن هذا كل شيء. 498 01:07:33,450 --> 01:07:36,450 تعرف ماذا ، لدي فكرة. 499 01:07:36,960 --> 01:07:42,590 لدي صديق. أنها فتاة. انها منفتحة على الثلاثي. 500 01:07:42,630 --> 01:07:44,510 - لا. - دعونا نجربها فقط. 501 01:07:44,550 --> 01:07:45,260 لا اريد. 502 01:07:45,300 --> 01:07:46,880 - مرة واحدة فقط؟ - مقزز. 503 01:07:47,510 --> 01:07:48,890 لا تقل لي أنك ستستمتع بذلك. 504 01:07:48,910 --> 01:07:50,640 بالطبع. وأنت ذاهب للاستمتاع بها أيضًا يا بيب. 505 01:07:50,670 --> 01:07:52,460 ألا تريدنا أن نستكشف؟ 506 01:07:54,730 --> 01:07:58,270 - ثم ماذا عن الثلاثي مع الرجل؟ - اللعنة لا ، بيب. 507 01:07:58,310 --> 01:07:59,440 ولم لا؟ 508 01:07:59,480 --> 01:08:02,610 فاتنة. سأشعر بالغيرة. 509 01:08:02,650 --> 01:08:06,510 لكن لا بأس إذا كان الأمر مع فتاة؟ أنت غير عادل! 510 01:08:06,610 --> 01:08:09,750 أنا رجل يا بيب. ليس لدي ما أخسره. 511 01:08:09,800 --> 01:08:11,470 وانت تعلم هذا أنا من النوع الغيور ، أليس كذلك؟ 512 01:08:11,490 --> 01:08:15,100 نعم ، تغار من الجميع. حتى "جاردي" ، من هو مثلي الجنس! 513 01:08:15,120 --> 01:08:17,830 فاتنة ، هذا الرجل لا يزال لديه قضيب. 514 01:08:17,870 --> 01:08:20,630 أيا كان! أنا لا أريد للحديث عنها بعد الآن. 515 01:08:21,160 --> 01:08:22,670 سأواصل الكتابة فقط. 516 01:08:29,920 --> 01:08:30,950 فاتنة. 517 01:08:32,270 --> 01:08:33,300 تعال. 518 01:08:44,110 --> 01:08:47,480 كان العم روجر مثل الأب بالنسبة لي. 519 01:08:48,360 --> 01:08:51,060 إذا كنت أعرف والدي الحقيقي ، 520 01:08:52,080 --> 01:08:55,340 أشعر أن العم روجر سيظل أبًا بالنسبة لي. 521 01:08:57,670 --> 01:08:59,110 أنا... 522 01:08:59,910 --> 01:09:04,200 أنا لا أعرف حتى إذا كان والدي لطيفًا أم لا. 523 01:09:06,490 --> 01:09:10,320 رأيته ثلاث مرات فقط في حياتي كلها. 524 01:09:10,340 --> 01:09:13,960 كنت أتسلل النظرات الخاطفة في منزلهم الضخم. 525 01:09:16,020 --> 01:09:17,590 كنت مجرد طفل. 526 01:09:18,980 --> 01:09:22,760 كنت سأفكر دائما منه بصفتي بطلي ، 527 01:09:24,920 --> 01:09:31,150 مع أني ابن غير شرعي ولم يعرفني حقًا. 528 01:09:31,660 --> 01:09:35,280 أنت تعرف كيف يكون الأبطال في القصص ، أليس كذلك؟ 529 01:09:36,040 --> 01:09:41,710 إنهم نبيل ، أكبر من الحياة ، 530 01:09:43,500 --> 01:09:47,010 بعيد المنال ، لكنك ما زلت ابحث عنهم. 531 01:09:49,640 --> 01:09:55,840 ذات يوم ، عدت إلى منزلهم. لقد ذهب. 532 01:09:57,020 --> 01:09:59,720 لقد هاجروا إلى الخارج. 533 01:10:02,130 --> 01:10:04,840 لقد فكرت في الأب كما ذهب بطلي. 534 01:10:05,690 --> 01:10:08,270 لم أره منذ ذلك الحين. 535 01:10:17,350 --> 01:10:19,320 كان دائما هناك. 536 01:10:21,410 --> 01:10:24,000 أنا دائما أراه. 537 01:10:24,140 --> 01:10:30,300 يكبر ، حتى لو لم يكن موجودًا ، أنا دائما أراه. 538 01:10:30,320 --> 01:10:31,910 وجوده. 539 01:10:33,380 --> 01:10:35,040 هذا الوحش. 540 01:10:35,800 --> 01:10:38,420 هذا الكاتب الشهير في منزلنا 541 01:10:40,280 --> 01:10:42,720 الذي كان شخصية الغضب مثل الله. 542 01:10:52,700 --> 01:10:56,210 كان يكتب في دليله آلة كاتبة طوال اليوم 543 01:10:57,250 --> 01:10:58,940 أثناء شرب الجعة. 544 01:11:00,790 --> 01:11:04,490 كل ضربة لمفتاح الآلة الكاتبة كانت مثل لكمة على صدري ، 545 01:11:05,550 --> 01:11:12,050 لأنه إذا كنت أنا وأمي فعل أي شيء يزعج كتاباته ، 546 01:11:12,480 --> 01:11:16,580 أو إذا لم نكن بالسرعة الكافية ليحضر له زجاجة بيرة أخرى ، 547 01:11:18,470 --> 01:11:20,840 سيؤذينا. 548 01:11:23,000 --> 01:11:25,030 اين ما اذهب... 549 01:11:26,410 --> 01:11:31,040 بعد فترة طويلة من وفاة والدتي وبدأت أعيش بمفردي ... 550 01:11:32,560 --> 01:11:38,850 حتى الآن بعد أن أصبح في دار لرعاية المسنين ولا أتذكر من أنا ... 551 01:11:39,740 --> 01:11:41,900 ما زلت أشعر بوجوده. 552 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 لا يزال بإمكاني رؤيته. 553 01:12:17,280 --> 01:12:18,520 أب. 554 01:12:30,080 --> 01:12:32,290 أحضرت لك شيئًا تريده. 555 01:12:33,480 --> 01:12:36,690 عادة ، لا يُسمح بتناول البيرة هنا ، 556 01:12:36,720 --> 01:12:41,170 لكننا نعطيه إعفاء لأن البيرة تساعد في نوبات غضبه. 557 01:14:36,960 --> 01:14:38,450 ماذا عنك؟ 558 01:14:39,540 --> 01:14:42,500 لا تقلق علي. يمكنني التعامل مع هذا. 559 01:14:42,580 --> 01:14:46,930 لا أريد العودة إلى آبي. خذني معك. 560 01:14:47,830 --> 01:14:54,140 لا أستطبع. انه خطير. لا أريد أن أعرضك للخطر. 561 01:14:55,290 --> 01:14:57,180 إلى أين تذهب؟ 562 01:14:58,440 --> 01:15:04,940 ليس عليك أن تعرف. لا تبحث عني. لكن لا تقلق ، سأجدك. 563 01:15:04,960 --> 01:15:07,590 سنرى بعضنا البعض مرة أخرى. 564 01:15:28,330 --> 01:15:31,010 هل يمكنني حقا ألا أرافقك؟ 565 01:15:44,030 --> 01:15:45,140 ل ... 566 01:15:50,060 --> 01:15:51,980 أ... 567 01:15:58,410 --> 01:15:59,620 ب... 568 01:16:03,920 --> 01:16:05,000 أنا... 569 01:16:05,880 --> 01:16:10,600 شفه. 570 01:16:59,620 --> 01:17:03,010 دييغو. إسمي دييغو. 571 01:18:09,860 --> 01:18:11,500 شيء ما حدث بينكما. 572 01:18:16,640 --> 01:18:21,260 هل أعجبك عندما مارس الجنس معك؟ 573 01:18:23,600 --> 01:18:25,180 يجيبني! 574 01:18:26,600 --> 01:18:32,430 لماذا لا تجيبني؟ 575 01:18:32,570 --> 01:18:40,830 كنتم معا طوال اليوم ، وأنت تخبرني أنه لم يلمسك قط؟ 576 01:18:44,120 --> 01:18:46,420 هل كان افضل مني؟ 577 01:18:46,440 --> 01:18:50,110 لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن! 578 01:18:55,620 --> 01:18:57,540 ماذا الان؟ 579 01:19:05,990 --> 01:19:08,640 هذا يبدو أفضل ، أليس كذلك؟ 580 01:20:49,370 --> 01:20:50,990 دييغو ... 581 01:21:06,790 --> 01:21:09,090 حلوى من فضلك. 582 01:23:56,770 --> 01:23:58,860 واو حبيبي. انت جيد جدا. 583 01:23:58,900 --> 01:24:00,440 الجولة الثانية في وقت لاحق؟ 584 01:24:00,480 --> 01:24:03,000 - الجولة الثالثة ، الرابعة؟ - أربعة؟ 585 01:24:07,570 --> 01:24:10,330 - خمسة. - خمسة ستة. 586 01:24:10,370 --> 01:24:13,790 - سبعة ثمانية تسعة. - يا فاتنة. 587 01:24:20,060 --> 01:24:22,040 هل صحيح أنكما معًا؟ 588 01:24:25,840 --> 01:24:28,990 فاتنة. دعني أشرح. تمام؟ 589 01:24:29,600 --> 01:24:32,000 أسأل ما إذا كان هذا صحيحًا. 590 01:24:35,360 --> 01:24:36,440 نعم. 591 01:24:38,720 --> 01:24:41,860 أنهي البرنامج النصي اللعين بنفسك! 592 01:24:42,140 --> 01:24:43,940 فاتنة. 593 01:24:46,660 --> 01:24:50,900 لقد خنتني مرة أخرى. هذه هي المرة الثانية. 594 01:24:51,640 --> 01:24:58,740 كنت فقط مشتهية في المرة الأولى. كانت ليلة واحدة فقط. 595 01:25:21,830 --> 01:25:23,000 فاتنة. 596 01:25:23,030 --> 01:25:24,310 هذه من هي؟ 597 01:25:27,280 --> 01:25:29,620 - فاتنة ... - قلت من هي؟ 598 01:25:32,450 --> 01:25:34,110 إنها أخت السيد ديزون. 599 01:25:42,190 --> 01:25:43,660 انها غير جدية. 600 01:25:44,340 --> 01:25:48,870 لا يمكنك حتى ذكر اسمها لأنك تستخدمها فقط. 601 01:25:49,160 --> 01:25:51,830 لأن كل ما تريده هو أموال السيد ديزون. 602 01:25:54,720 --> 01:25:56,210 أنت عاهرة! 603 01:25:58,780 --> 01:26:00,220 اخرج! 604 01:26:01,030 --> 01:26:06,220 قلت ، اخرج من بيتي! احزم أغراضك وانطلق! 605 01:26:07,090 --> 01:26:11,720 تعفن في الجحيم مع امرأتك المجهولة. 606 01:27:10,710 --> 01:27:15,840 إنه متهور لأنه يعلم أنك ستستعيده دائمًا. 607 01:27:15,890 --> 01:27:18,050 علاقتك كانت دائما كان مثل هذا ، على التكرار! 608 01:27:18,100 --> 01:27:21,020 كيف أتخلص من هذه المشاعر؟ 609 01:27:21,040 --> 01:27:26,140 انت لا تتعلم ابدا. ما هو سبب ذلك أول مرة غش فيها؟ 610 01:27:26,870 --> 01:27:30,100 قال إنه بحاجة إلى استكشاف ... 611 01:27:30,440 --> 01:27:33,900 - عن فنه. - وهل صدقته؟ 612 01:27:33,950 --> 01:27:35,600 أنا أحمق جدا. 613 01:27:35,910 --> 01:27:40,200 أخبره أنه إذا أراد أن يجرب ، 614 01:27:40,260 --> 01:27:43,760 لا ينبغي أن يكون في علاقة لذلك يمكن إطلاق سراحه هو وطائره. 615 01:27:43,790 --> 01:27:47,700 ليس كذلك! إنه يستفيد من قلبك الأمي. 616 01:27:48,000 --> 01:27:52,840 أنا أعرف. على أي حال ، اعتقدت أنك احتاج مساعدتي في السيناريو الخاص بك؟ 617 01:27:52,860 --> 01:27:54,240 لديك يومان لإنهائها ، أليس كذلك؟ 618 01:27:54,270 --> 01:27:57,890 نعم. لكنني لم أرغب لإزعاجك بعد الآن. 619 01:27:57,920 --> 01:28:01,820 أنت تمر بالكثير الآن. يمكنني التعامل مع هذا. بجانب ذلك، 620 01:28:02,640 --> 01:28:05,890 أنا أكتب قصة حب. موضوع لست بارعًا فيه. 621 01:28:05,940 --> 01:28:08,350 - انت مجنون! - أنت مجنون أيضا! 622 01:28:08,400 --> 01:28:11,690 حظا سعيدا لجميع الكتاب عبودية في أجهزة الكمبيوتر المحمولة الخاصة بهم ، 623 01:28:11,730 --> 01:28:13,420 محاولة مواكبة المواعيد النهائية ، 624 01:28:13,440 --> 01:28:16,740 استنزاف عقولهم ، القلوب والنفوس جافة. 625 01:28:16,780 --> 01:28:20,990 حظا سعيدا لجميع العشاق الذين لا يتعلمون ابدا ، 626 01:28:21,020 --> 01:28:22,840 الذين يجعلون أنفسهم حمقى ، 627 01:28:22,870 --> 01:28:27,040 - الذين يقودون أنفسهم إلى الجنون ، - الذين يتصرفون مثل الشهداء اليائسين! 628 01:28:27,080 --> 01:28:32,130 كما تعلم ، إذا لم أكن مثليًا ، فأنا وأنت ستكون المباراة المثالية! 629 01:28:32,170 --> 01:28:34,920 انظر إلينا ، فنحن نحصل على بعضنا البعض! 630 01:28:34,960 --> 01:28:36,050 لا تكن سخيفا. 631 01:28:36,090 --> 01:28:38,050 صحيح ، هذا لن يحدث أبدًا. 632 01:28:38,090 --> 01:28:40,090 - هتافات! - هتافات! 633 01:28:42,740 --> 01:28:43,960 يا. 634 01:28:45,220 --> 01:28:49,050 أوعدني أنه إذا كان صديقك الأحمق يريد العودة معك ، 635 01:28:49,610 --> 01:28:51,290 لن تستعيده. 636 01:28:51,690 --> 01:28:59,090 بغض النظر عن عدد المرات التي يتصل فيها أو لا يهم كم يتوسل. 637 01:28:59,110 --> 01:29:00,710 لكن ماذا عن النص؟ 638 01:29:01,530 --> 01:29:03,230 أسقطها. 639 01:29:03,490 --> 01:29:04,560 ماذا؟ 640 01:29:07,160 --> 01:29:08,450 دعونا فقط نشرب نخبًا. 641 01:29:08,540 --> 01:29:11,380 هذا السيناريو ملعون. 642 01:29:11,400 --> 01:29:14,410 - سأشرب فقط لذلك. - نعم هذا صحيح! 643 01:29:51,370 --> 01:29:54,580 لدي شكوك حول الاستمرار. 644 01:29:56,320 --> 01:29:57,580 لماذا؟ 645 01:29:58,920 --> 01:30:03,000 أشعر أنني أكتب عن نفسي وليس عنك. 646 01:30:03,930 --> 01:30:06,130 الاستماع الى قلبك. 647 01:30:07,720 --> 01:30:12,520 أشعر أحيانًا أنني لا أعرف ماذا في قلبي بعد الآن. 648 01:30:12,560 --> 01:30:18,780 في بعض الأحيان ، عليك كتابة شيء ما من أجل الكشف عن حقيقتها. 649 01:32:38,810 --> 01:32:40,100 مرحبًا؟ 650 01:32:41,680 --> 01:32:42,930 لونا. 651 01:32:43,920 --> 01:32:47,250 نعم ، دييغو. أين أنت؟ 652 01:32:47,670 --> 01:32:49,380 كنت أرغب في التحدث معك. 653 01:32:57,080 --> 01:33:00,350 أين أنت؟ هل سأراك؟ 654 01:34:42,050 --> 01:34:46,380 انظر إليَّ. دعنا نأتي سويا. 655 01:35:53,260 --> 01:35:54,600 خذ قسطا من النوم. 656 01:35:55,650 --> 01:36:00,860 لا أريد أن أنام. أنا فقط أريد أن أشعر بك طوال الليل. 657 01:36:21,720 --> 01:36:25,220 اعتقدت أنك أتيت ليأخذني معك. 658 01:36:40,030 --> 01:36:43,910 هذا المال أكثر من كاف لكي تسدد لزوجك. 659 01:36:43,950 --> 01:36:47,460 لا تقلق ، أنا لم أسرق هذا من العمال. 660 01:36:47,660 --> 01:36:49,260 أخذته من السير لوي. 661 01:36:49,500 --> 01:36:52,490 لقد كنا أنا وعمي روجر تستهدفه لفترة. 662 01:37:07,170 --> 01:37:08,760 أنت بحاجة إلى هذا أكثر مني. 663 01:37:13,300 --> 01:37:17,850 لقد حصلت بالفعل على بعض لنفسي. لا تقلق علي. 664 01:37:18,730 --> 01:37:22,020 استخدم هذا المال لإصلاح حياتك. 665 01:37:22,350 --> 01:37:23,640 أينما ينتهي بي الأمر ، 666 01:37:24,150 --> 01:37:27,800 لن أتوقف عن القلق إلا إذا كنت متأكدًا من أنك بخير. 667 01:37:31,300 --> 01:37:33,330 أريد أن أكون معك. 668 01:37:35,640 --> 01:37:38,970 إذا أتيت معي ، الى اين ستقودنا هذه العلاقة؟ 669 01:37:39,000 --> 01:37:40,920 ستكون حياتنا دائمًا في خطر. 670 01:37:41,870 --> 01:37:44,210 اسمحوا لي أن أفرز حياتي أولا. 671 01:37:44,660 --> 01:37:48,420 من يدري ، قد أحشد فقط زيادة الشجاعة لتسليم نفسي. 672 01:38:03,160 --> 01:38:07,110 لقد تحدثت بالفعل إلى شخص ما في بيكول. سأبقى هناك لفترة من الوقت. 673 01:38:07,150 --> 01:38:09,170 سنرى بعضنا البعض مرة أخرى. 674 01:38:15,790 --> 01:38:17,370 أنت بحاجة إلى المغادرة الآن. 675 01:38:40,440 --> 01:38:44,020 انا بحاجه للذهاب. أنت تهتم. 676 01:39:36,370 --> 01:39:37,870 ارمي سلاحك! 677 01:39:42,630 --> 01:39:44,630 دييغو ، حان وقت الاستسلام! 678 01:39:48,220 --> 01:39:53,900 دييغو! توقف عن ذلك! 679 01:40:20,540 --> 01:40:24,210 توقف عن إطلاق النار! دييغو! 680 01:43:05,460 --> 01:43:07,670 لقد انتهيت من النص. 681 01:43:07,710 --> 01:43:11,760 لقد انتهيت من عملي أيضًا. أرسل لك. قد يعجبهم. 682 01:43:11,790 --> 01:43:15,420 لكن المفهوم ليس لي. أردت فقط أن أنهيها. 683 01:43:15,440 --> 01:43:18,300 لذلك أنت فقط ستعطيها لمنتجك؟ 684 01:44:53,440 --> 01:44:54,810 كيف حالك؟ 685 01:44:56,400 --> 01:44:59,230 أنا بخير. وأنت؟ 686 01:45:04,930 --> 01:45:08,910 لقد انتهيت من النص. لكنني حذفته. 687 01:45:11,860 --> 01:45:15,070 لماذا قمت بحذفه؟ يا للتبذير. 688 01:45:16,450 --> 01:45:20,380 لم يكن مضيعة ، لأنني أنهيتها. 689 01:45:23,100 --> 01:45:27,260 أنا آسف رغم ذلك التي تراجع عنها السيد ديزون. 690 01:45:27,480 --> 01:45:34,930 انها ليست غلطتك. أنا لا ألومك. هناك فرص أخرى هناك. 691 01:45:40,160 --> 01:45:41,900 أنا آسف لأنني أخطأت. 692 01:45:52,480 --> 01:45:53,870 أصدقاء؟ 693 01:46:10,560 --> 01:46:11,970 أصدقاء. 61962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.