Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,650 --> 00:03:27,910
أليس هذا سيدتي لونا؟
2
00:03:31,140 --> 00:03:33,150
- سيدتي لونا ، أرجوك انزل هناك!
- سيدتي لونا!
3
00:03:33,170 --> 00:03:34,840
إنزل من هنا!
4
00:03:44,110 --> 00:03:47,240
من فضلك لا تقفز يا سيدتي!
5
00:04:18,940 --> 00:04:19,980
أوه لا!
6
00:04:36,330 --> 00:04:40,130
سيدتي ، لقد انتهيت من الاختبار.
7
00:06:25,710 --> 00:06:26,920
مرحبا حبيبي!
8
00:06:26,960 --> 00:06:28,710
مرحبا حبيبتي. ما هذا؟
9
00:06:28,920 --> 00:06:32,460
- أحضرت بيتزا. لا تزال دافئة.
- بيتزا.
10
00:06:32,630 --> 00:06:36,350
سيدي ، من فضلك لا تطردني.
زوجتي مريضة.
11
00:06:37,300 --> 00:06:38,980
هذه هي مشكلتك.
12
00:06:39,600 --> 00:06:42,710
لو كنت تعمل بجد
لم أكن لأطردك.
13
00:06:44,350 --> 00:06:48,390
لكن لا. لقد مرت ثلاثة أيام
وأنت لم تنته من العمل بعد.
14
00:06:48,690 --> 00:06:53,640
لكن يا سيدي ، عمليات التسليم تأخرت.
ولم ندفع للموردين بعد.
15
00:06:54,580 --> 00:06:55,590
الاعتناء به.
16
00:06:55,610 --> 00:06:57,860
نعم سيدي. دعنا نذهب!
17
00:06:58,660 --> 00:07:01,330
سيدي من فضلك. أتوسل إليك يا سيدي.
18
00:07:01,370 --> 00:07:03,490
- لا تطردني يا سيدي.
- يذهب!
19
00:07:03,540 --> 00:07:06,000
أرجوك.
20
00:07:06,040 --> 00:07:07,420
رئيس!
21
00:07:11,530 --> 00:07:12,790
لقد جأت مبكرا.
22
00:07:13,500 --> 00:07:16,090
تم تأجيل خططي مع العمة.
23
00:07:20,180 --> 00:07:21,190
دعونا نأكل.
24
00:07:24,500 --> 00:07:26,970
دائمًا أفضل عندما يكون الجو دافئًا.
25
00:07:30,160 --> 00:07:33,260
انه جيد جدا.
26
00:07:33,770 --> 00:07:36,240
هل تعرف ما هو أفضل طعم؟
27
00:07:36,280 --> 00:07:37,740
أنت.
28
00:07:41,130 --> 00:07:42,580
ألم يكن ذلك كالوي؟
29
00:07:42,620 --> 00:07:43,410
أوه.
30
00:07:43,450 --> 00:07:45,320
أليس هو المجتهد؟
31
00:07:45,760 --> 00:07:49,460
لا تتدخل في عملي.
32
00:07:49,810 --> 00:07:51,850
فقط جهز عشاءنا.
33
00:07:56,380 --> 00:07:57,260
اسمحوا لي أن آخذ هذا ، سيدتي.
34
00:07:57,280 --> 00:08:00,670
لا ، لا بأس. سوف اساعدك
حضر العشاء.
35
00:08:07,600 --> 00:08:09,390
أين تعتقد أنك ذاهب.
36
00:08:12,630 --> 00:08:15,840
أنت لي. لن أتوقف.
37
00:08:17,740 --> 00:08:20,110
كفى. توقف أرجوك.
38
00:08:32,460 --> 00:08:39,000
بيب ، هل نموذج الشامبو
دائما يجب أن تكون فتاة مثيرة؟
39
00:08:39,300 --> 00:08:41,890
المستهلكين فقط
الفتيات العاديات ، على أي حال.
40
00:08:42,430 --> 00:08:46,220
فلماذا لا تستخدم امرأة عادية؟
مثل السيدة Bebang؟
41
00:08:46,260 --> 00:08:48,220
لأننا يا بيب نبيع الخيال.
42
00:08:48,250 --> 00:08:51,420
ماذا يمكن أن يكون المشتري.
ليس ما هي عليه.
43
00:08:52,600 --> 00:08:56,070
ولماذا تفعل دائما
بحاجة لإظهار الانقسام؟
44
00:08:56,150 --> 00:08:59,690
لا أستطيع رؤية الاتصال
بين "الثدي" و "الشامبو".
45
00:08:59,720 --> 00:09:01,850
إلا إذا كان من المفترض أن نغسل أثداءنا بالشامبو.
46
00:09:01,870 --> 00:09:05,570
هيا فاتنة. لا تكن ساذجًا.
نحن نبيع الحزمة بأكملها.
47
00:09:05,740 --> 00:09:08,450
من الرأس إلى ...
48
00:09:08,490 --> 00:09:10,670
الآن أنا ساذج؟
49
00:09:13,370 --> 00:09:15,740
لدي عمل يجب القيام به.
50
00:09:16,170 --> 00:09:18,300
موعدي النهائي بعد أسبوعين.
51
00:09:18,800 --> 00:09:20,370
لنا أولا.
52
00:09:21,420 --> 00:09:23,630
يمكن للسيناريو الانتظار.
53
00:09:32,550 --> 00:09:34,260
اجعل النص مثيرًا حقًا ،
54
00:09:34,650 --> 00:09:35,720
مثلك.
55
00:10:30,760 --> 00:10:33,870
اللعنة. انه جيد جدا.
56
00:10:49,850 --> 00:10:52,850
آبي ، توقف. هل هو
يجب أن يكون كل ليلة؟
57
00:10:52,890 --> 00:10:55,300
رائحتك مثل الزيت الطبي.
58
00:10:56,980 --> 00:11:00,730
أحمق! سوف يعجبك على أي حال!
59
00:11:00,950 --> 00:11:03,250
أنت بخير يا أرنولد.
60
00:11:03,530 --> 00:11:05,510
انت افضل.
61
00:11:05,530 --> 00:11:07,920
لا. أنت أفضل.
62
00:12:23,190 --> 00:12:25,610
هل أنت حقا بحاجة إلى أن تمانع في ذلك؟
63
00:12:25,650 --> 00:12:30,270
أريد أن أتركه يا خالتي.
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن.
64
00:12:31,000 --> 00:12:34,110
لقد وقعت اتفاقية يا لونا.
65
00:12:34,370 --> 00:12:38,290
إنك على وشك أن تكون مقل عيونك مدينًا.
لن يسمح لك بالرحيل.
66
00:12:38,320 --> 00:12:41,710
في كل مرة أخرج من المنزل
أشعر بالرغبة في الهروب.
67
00:12:42,750 --> 00:12:45,030
كن صبورا.
68
00:12:45,500 --> 00:12:49,260
أنا حقا لا أفهم
لماذا ما زلت تختار العمل.
69
00:12:49,300 --> 00:12:52,930
إنها المرة الوحيدة
يمكنني الهروب منه.
70
00:12:52,970 --> 00:12:56,760
إنه لا يعامل عماله بشكل جيد ، عمتي.
71
00:12:56,810 --> 00:12:59,050
يعاملهم مثل العبيد.
72
00:12:59,810 --> 00:13:02,590
هذا ليس من شأنك.
73
00:13:10,030 --> 00:13:12,910
إذن ، الأمر يتعلق أيضًا بالسيطرة؟
74
00:13:12,950 --> 00:13:15,280
ليس حول من لديه
القول في العلاقة؟
75
00:13:15,320 --> 00:13:18,660
لا ينبغي أن يكون الحب
يساوي الخنوع.
76
00:13:18,700 --> 00:13:24,170
نعم ، من الأعمال المنزلية
حتى أنشطتهم الجنسية ،
77
00:13:24,210 --> 00:13:27,670
بما في ذلك العلامة التجارية
لشراء معجون الأسنان ،
78
00:13:27,710 --> 00:13:31,380
أو من هو دوره
للقيام الأطباق،
79
00:13:31,420 --> 00:13:33,380
إنها مسألة من يتحكم.
80
00:13:33,430 --> 00:13:34,680
أنا لا أوافق.
81
00:13:34,720 --> 00:13:39,970
تصبح الخطوط غير واضحة
عندما يكون شخصان في حالة حب.
82
00:13:40,020 --> 00:13:42,730
لا يهم
من لديه السيطرة.
83
00:13:42,770 --> 00:13:44,480
الحب هو الحب.
84
00:13:44,520 --> 00:13:47,060
فما رأيك؟
85
00:13:47,110 --> 00:13:49,780
لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع.
86
00:13:49,820 --> 00:13:53,570
أنا شخصيا لا أمانع في القيام به
ما يريد مني صديقي أن أفعله.
87
00:13:53,610 --> 00:13:59,490
لا أشعر بالضعف
عندما أعطيه ما يريد.
88
00:13:59,540 --> 00:14:00,740
أنا أحبه.
89
00:14:00,790 --> 00:14:01,830
الحب هو الحب.
90
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
أريد له أن يكون سعيدا.
91
00:14:04,000 --> 00:14:06,880
لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع.
92
00:14:06,920 --> 00:14:07,980
الحب هو الحب.
93
00:14:08,000 --> 00:14:10,670
لا ينبغي أن يكون الحب
يساوي الخنوع.
94
00:14:10,710 --> 00:14:15,130
- الحب هو الحب.
- لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع.
95
00:14:15,180 --> 00:14:18,140
- الحب هو الحب.
- لا ينبغي أن تكون المحبة مساوية للخنوع.
96
00:14:18,180 --> 00:14:20,890
الحب هو الحب.
97
00:15:06,900 --> 00:15:08,090
حاضر!
98
00:15:16,820 --> 00:15:20,890
توقف وإلا سأقتلها!
99
00:15:21,230 --> 00:15:24,830
لا تقترب.
100
00:15:25,850 --> 00:15:28,100
انا لا امزح!
101
00:15:37,260 --> 00:15:39,260
سلمني المفاتيح!
102
00:15:39,300 --> 00:15:40,390
أنا في طريقي إلى المنزل.
103
00:15:40,430 --> 00:15:42,010
فقط سلمني المفاتيح! عجل!
104
00:15:42,050 --> 00:15:44,260
سأطلق النار عليك. عجل!
105
00:15:44,290 --> 00:15:45,960
يجري!
106
00:15:46,710 --> 00:15:48,090
ماذا تفعل؟
107
00:15:48,110 --> 00:15:49,340
نظارتي.
108
00:15:49,380 --> 00:15:51,050
عجل!
109
00:16:05,470 --> 00:16:09,390
أنا لن يضر بك.
أنا فقط بحاجة إلى الابتعاد.
110
00:16:32,400 --> 00:16:37,900
أرجوك. أرجوك دعنى أذهب.
111
00:16:38,360 --> 00:16:41,070
اللعنة! اسكت!
112
00:16:58,050 --> 00:17:01,300
اخرج! أسرع - بسرعة!
113
00:17:02,050 --> 00:17:03,430
استمع لي!
114
00:17:03,970 --> 00:17:05,890
تعال! قد يرانا شخص ما هنا.
115
00:17:05,930 --> 00:17:07,600
يستمع! عجل!
116
00:17:10,610 --> 00:17:12,770
- إلى أين تذهب؟
- لست بحاجة لي بعد الآن.
117
00:17:12,810 --> 00:17:14,350
لماذا لا تهرب فقط؟
118
00:17:14,400 --> 00:17:18,940
أنا آسف ، لكني أحتاجك
حتى أتأكد من أنني لم أتتبع.
119
00:17:18,980 --> 00:17:23,280
أدخل! يذهب. أدخل.
120
00:17:38,170 --> 00:17:39,840
إنهم ذاهبون لكلينا.
121
00:17:39,880 --> 00:17:43,180
توقف عن التململ! كن ممتنا، كن شاكرا، كن مقدرا للفضل كن ممتنا للجميل
أنا أحمل مسدسًا.
122
00:17:45,250 --> 00:17:47,650
هل أنت جاد على وشك أن تغضب نفسك؟
123
00:17:47,680 --> 00:17:50,200
دعونا نبحث عن حمام في الطابق العلوي. يستريح!
124
00:17:53,120 --> 00:17:55,330
أنت ستؤذي كلانا!
125
00:18:13,790 --> 00:18:16,850
إلى أين تذهب؟
لا تجرؤ!
126
00:19:45,980 --> 00:19:47,480
حاضر!
127
00:20:08,290 --> 00:20:10,490
اللعنة على هذه الحياة!
128
00:20:13,030 --> 00:20:14,570
حاضر!
129
00:20:18,570 --> 00:20:20,080
حاضر!
130
00:20:31,640 --> 00:20:34,100
اللعنة! إلى أين تذهب؟ اجلس!
131
00:20:34,120 --> 00:20:35,650
فقط افعل ما اقول
إذا كنت لا تريد أن تتأذى.
132
00:20:35,670 --> 00:20:36,670
يجلس!
133
00:21:28,640 --> 00:21:29,650
يا!
134
00:21:30,340 --> 00:21:31,750
إلى أين تذهب؟
135
00:21:37,410 --> 00:21:39,110
ترك لي!
136
00:21:39,130 --> 00:21:41,580
اسكت!
137
00:21:45,580 --> 00:21:48,340
لا تقيدني.
لن أحاول الابتعاد.
138
00:21:48,380 --> 00:21:52,500
- من فضلك لا تربطني.
- لن يحدث. اجلس!
139
00:21:55,110 --> 00:21:56,140
اين هاتفك؟
140
00:22:03,260 --> 00:22:05,190
كنت مثل هذا الألم في المؤخرة!
141
00:22:18,160 --> 00:22:24,210
من فضلك ، أتوسل إليك.
فك القيود عني.
142
00:22:25,960 --> 00:22:29,970
غدا ، بمجرد أن أكون متأكدا
لم نتبع ،
143
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
سأطلق سراحك.
144
00:22:33,340 --> 00:22:36,860
ألن يكون ذلك أسهل بالنسبة لك
إذا لم تجرني معي؟
145
00:22:38,300 --> 00:22:42,040
ألم تسمع ما قلته؟
سأدعك تذهب غدا.
146
00:22:42,820 --> 00:22:46,080
كان الأمر خاطئًا جدًا
لكي تأخذني.
147
00:22:46,780 --> 00:22:49,180
لا يجب أن تشاركني.
148
00:22:50,680 --> 00:22:52,410
سوف تصمت؟
149
00:22:54,780 --> 00:22:57,020
ماذا لو رأوا الكابينة؟
150
00:22:58,320 --> 00:23:03,490
ماذا لو وجدونا؟
كان يجب أن تكون قد هربت للتو.
151
00:23:05,910 --> 00:23:08,150
قلت اسكت!
152
00:23:22,180 --> 00:23:25,550
علي ان اذهب الى الحمام.
أنا بحاجة للتبول.
153
00:23:25,850 --> 00:23:29,150
ومحاولة الهرب مرة أخرى؟
154
00:23:29,170 --> 00:23:31,140
هل تريد مني أن أتسرب هنا؟
155
00:23:32,730 --> 00:23:35,140
لن أهرب. يعد.
156
00:23:36,280 --> 00:23:38,400
هل يمكنك فك هذه؟
157
00:24:02,550 --> 00:24:08,730
"لا تستخدم الحمام ، إنه معطل.
استخدم الحمام بالخارج ".
158
00:24:15,280 --> 00:24:17,730
ماذا تنتظر؟ أدخل.
159
00:24:19,200 --> 00:24:20,250
انتظر.
160
00:24:21,620 --> 00:24:23,280
لا تستطيع القراءة؟
161
00:24:24,030 --> 00:24:25,280
المرحاض مسدود.
162
00:24:33,510 --> 00:24:35,080
انسداد ...
163
00:24:55,190 --> 00:24:57,470
سوف أتبول فقط في الخارج.
164
00:24:58,110 --> 00:25:00,480
لا ، لا يمكنك الخروج.
165
00:25:06,670 --> 00:25:08,940
فك القيود عني من فضلك.
166
00:25:09,390 --> 00:25:12,410
قم بإزالته بنفسك. تبول بسرعة. تعال.
167
00:25:38,530 --> 00:25:42,240
سيدي ، لقد مرت ساعات وما زلت لا تزال
لم أجد زوجتي.
168
00:25:42,280 --> 00:25:44,010
ليس لديك أي خيوط.
169
00:25:44,300 --> 00:25:45,970
انها زوجتي.
170
00:25:45,990 --> 00:25:47,280
اهدأ يا أبي.
171
00:25:47,330 --> 00:25:51,540
سيدي ، ماذا يحدث هنا؟
لماذا لا تقدم لنا أي تحديث؟
172
00:25:51,580 --> 00:25:53,860
كنا ننتظر لساعات.
173
00:25:59,050 --> 00:26:03,960
شكرا جزيلا لك سيد ديزون.
هذه صفقة كبيرة بالنسبة لي وبيلا.
174
00:26:04,280 --> 00:26:06,700
طالما أن هذا سوف يربح كما اتفقنا.
175
00:26:06,730 --> 00:26:09,270
ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا. بالتأكيد.
ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا.
176
00:26:09,470 --> 00:26:12,230
- عليك أن تجعلها مثيرة.
- مثير.
177
00:26:12,270 --> 00:26:14,730
- الناس يريدون أن يروا الجنس.
- تمام...
178
00:26:14,770 --> 00:26:16,690
تعمل بيلا بالفعل على ذلك.
179
00:26:16,730 --> 00:26:18,570
السيد ديزون ، هل لي أن أضيف ...
180
00:26:18,610 --> 00:26:23,150
مفاهيمك رائعة.
كيف حتى تأتي معهم؟
181
00:26:23,190 --> 00:26:25,030
- حقًا؟
- نعم.
182
00:26:25,070 --> 00:26:27,530
لدي المزيد من حيث أتى هؤلاء.
183
00:26:27,570 --> 00:26:30,910
قالت زوجتي حتى
يجب أن أكون كاتبًا.
184
00:26:30,950 --> 00:26:32,660
- يرى؟ كاتب.
- أخبرتها
185
00:26:32,700 --> 00:26:36,580
رجل الأعمال مثل الكاتب.
كلاهما يبيعان منتجاتهما.
186
00:26:36,620 --> 00:26:38,910
إنهم بائعون.
187
00:26:39,210 --> 00:26:41,550
هل أنا على حق يا بيلا؟ بيلا ، صحيح؟
188
00:26:41,590 --> 00:26:43,340
نعم سيدي.
189
00:26:43,380 --> 00:26:45,590
لكن لا يا سيدي.
190
00:26:45,630 --> 00:26:48,510
لا أعتقد أنني فهمتك بشكل صحيح.
191
00:26:48,550 --> 00:26:51,510
هذا يعتمد على ما يتم بيعه.
192
00:26:52,520 --> 00:26:55,850
لكننا لسنا "بائعي".
193
00:26:55,880 --> 00:27:01,420
على الرغم من أنني أعتقد أن "مندوب المبيعات"
هو أكثر ملاءمة.
194
00:27:02,190 --> 00:27:07,490
يبدو أنك كنت تكتب
سيناريو جيد جدا ، أرنولد.
195
00:27:07,530 --> 00:27:11,030
- بالتأكيد هو السيد ديزون.
- يبدو أن بيلا جيدة.
196
00:27:11,080 --> 00:27:13,830
أنا أحب النساء اللاتي لديهن أفكار.
197
00:27:13,870 --> 00:27:17,500
من الممتع التحدث معهم.
198
00:27:18,080 --> 00:27:21,590
إذن ، متى يمكنني قراءة النص؟
199
00:27:21,630 --> 00:27:23,380
قريبا جدا يا سيدي.
200
00:27:23,420 --> 00:27:25,590
أنا بحاجة إلى الوقت يا سيدي.
201
00:27:25,630 --> 00:27:29,840
أود أن أقرأ
مهما انتهيت.
202
00:27:29,890 --> 00:27:33,260
سأغادر إلى بلجيكا الأسبوع المقبل.
203
00:27:33,350 --> 00:27:38,730
لا أستطيع أن أسمح لك بقراءتها
حتى يتم ذلك ، سيدي.
204
00:27:38,900 --> 00:27:44,320
لأن أي تغييرات في الجزء الأخير
سيؤثر على الجزء الأول.
205
00:27:44,690 --> 00:27:49,320
أنا لا أمانع. فقط لا تقم بإزالته
الأجزاء التي أريدها.
206
00:27:49,350 --> 00:27:51,410
نعم. لن نفعل ذلك.
207
00:27:52,280 --> 00:27:54,660
أريدك أن تكون استباقيًا.
208
00:27:54,700 --> 00:27:56,870
- استباقي.
- أكثر من التعرض للثدي ،
209
00:27:56,910 --> 00:27:58,910
يجب أن يكون هناك بعض الإجراءات.
210
00:28:00,080 --> 00:28:02,950
الملاطفة أو ... أيا كان.
211
00:28:04,670 --> 00:28:06,120
أنت تعرف ما أعنيه.
212
00:28:06,520 --> 00:28:07,670
الجمعة سيدي.
213
00:28:08,390 --> 00:28:09,430
جيد!
214
00:28:11,640 --> 00:28:15,010
الميزانية صغيرة جدًا
لتوقعاته.
215
00:28:15,060 --> 00:28:18,100
دعها تذهب يا بيب. نحن محظوظون
العثور على منتج.
216
00:28:18,140 --> 00:28:23,440
كان يجب أن ندخل للتو سينمالايا
لصنع الفيلم الذي أردنا صنعه حقًا.
217
00:28:23,470 --> 00:28:27,270
سنظل بحاجة إلى منتج.
218
00:28:27,360 --> 00:28:29,940
وإلى جانب ذلك ، لا يريد السيد ديزون
للانضمام إلى Cinemalaya.
219
00:28:30,710 --> 00:28:33,340
ماذا لو اقترحنا مادة جديدة؟
220
00:28:33,370 --> 00:28:34,370
فاتنة ...
221
00:28:34,410 --> 00:28:36,610
ليس جنسيًا كما يريد.
222
00:28:36,630 --> 00:28:39,550
فاتنة ... هذه هي مادته.
223
00:28:39,590 --> 00:28:43,660
تغييره سوف يسيء إليه.
224
00:28:45,090 --> 00:28:48,080
لماذا يعتقد الجميع
يمكن أن يكونوا كتاب؟
225
00:28:48,420 --> 00:28:52,790
فقط لأنهم توصلوا إلى مفهوم
لا يعني أنهم يستطيعون كتابة سيناريو.
226
00:28:53,050 --> 00:28:54,630
هذا مجرد مفهوم.
227
00:28:55,220 --> 00:28:58,840
أنا موافق. انا افهمك اتفقنا
228
00:28:59,130 --> 00:29:03,100
لكن من فضلك. افعل ذلك من اجلي.
229
00:29:04,400 --> 00:29:08,600
لماذا لا تكتبها بنفسك يا بيب؟
يمكنك أن تفعل ذلك.
230
00:29:09,860 --> 00:29:11,730
أنت فقط بحاجة إلى مزيد من الثقة.
231
00:29:14,200 --> 00:29:15,520
لكن يا بيب.
232
00:29:15,550 --> 00:29:18,110
- لماذا؟
- أنا لست كاتبًا. هل تعلم أن.
233
00:29:22,000 --> 00:29:26,910
أحيانًا أسأل نفسي إذا
أنا مستعد حقًا للتوجيه ، أو ...
234
00:29:28,050 --> 00:29:29,500
ربما أنا فقط مستعجل.
235
00:29:31,420 --> 00:29:37,420
يمكنك أن تفعل ذلك. حينما
لديك شكوك ،
236
00:29:38,740 --> 00:29:40,020
استرجاع!
237
00:29:40,980 --> 00:29:45,270
قبل خمس سنوات ، هل تتذكر
عندما كنا في بحيرة أب لاجون؟
238
00:29:45,310 --> 00:29:48,830
كنا مستلقين
العشب تحت النجوم
239
00:29:48,990 --> 00:29:51,020
وكنا نحلم
من مستقبلنا.
240
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
هل تعرف ما أتذكره من البحيرة؟
241
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
ماذا؟
242
00:29:56,300 --> 00:29:57,970
كان لدينا الجنس المثالي.
243
00:29:57,990 --> 00:30:01,000
اه انت! حسنًا…
244
00:30:01,040 --> 00:30:03,580
كان جنسًا جيدًا.
ولكنه كان أكثر من ذلك.
245
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
بالطبع.
246
00:30:04,670 --> 00:30:09,700
لقد قطعنا وعدًا بأنك ستصبح
مخرج وأنا كاتب سيناريو.
247
00:30:10,420 --> 00:30:14,550
لقد حققت لك. ثلاثة من نصوصك
تم تحويلها إلى أفلام.
248
00:30:14,590 --> 00:30:18,250
يمكنك أن تفعل ذلك أيضا. حلمك.
249
00:30:21,440 --> 00:30:22,930
حلمنا.
250
00:34:08,520 --> 00:34:12,020
نحن محظوظون لإيجاد الطعام هنا
وأنت لا تأكل حتى.
251
00:34:12,330 --> 00:34:13,910
كل قليلا.
252
00:35:14,900 --> 00:35:17,680
أنا آسف ل
ماذا حدث لصديقك.
253
00:35:39,360 --> 00:35:41,410
انا لونا.
254
00:35:42,800 --> 00:35:48,380
ماذا عنك؟ ما اسمك؟
255
00:35:48,590 --> 00:35:50,750
أعلم أنك لست مجرمًا.
256
00:35:51,660 --> 00:35:52,690
و...
257
00:35:54,010 --> 00:35:56,930
أعلم لماذا لا تريد أن تتركني أذهب.
258
00:35:57,890 --> 00:35:59,930
أنت خائف من أن تكون وحيدًا.
259
00:36:00,580 --> 00:36:04,770
ليس لديك فكرة عما يجب القيام به
الآن بعد أن رحل صديقك.
260
00:36:07,650 --> 00:36:09,310
أستطيع مساعدتك.
261
00:36:11,530 --> 00:36:16,540
إذا استسلمت ، سأقول لهم
لقد كنت لطيفا معي.
262
00:36:16,620 --> 00:36:19,120
قد يعرف زوجي شخصًا ما.
263
00:36:21,290 --> 00:36:22,990
لديه علاقات.
264
00:36:23,750 --> 00:36:25,250
سوف يساعدك.
265
00:36:27,920 --> 00:36:30,680
ابتعد عن ضهري!
266
00:36:31,050 --> 00:36:33,260
ابتعد عن ضهري!
267
00:37:31,040 --> 00:37:33,520
أنا آسف على الأشياء التي قلتها.
268
00:37:34,570 --> 00:37:38,490
كنت أثرثر لأنني كنت متوترة.
269
00:37:45,960 --> 00:37:48,370
أنا آسف إذا وجهت مسدسي نحوك.
270
00:37:49,460 --> 00:37:51,620
أنا لست شخصا سيئا.
271
00:37:51,920 --> 00:37:53,500
أنا أعرف.
272
00:37:56,320 --> 00:38:01,720
نحن لسنا سيئين.
الأموال التي سرقناها كانت لنا.
273
00:38:03,330 --> 00:38:09,520
المال الذي سرق منا ،
العمال ، من قبل السير لوي.
274
00:38:10,520 --> 00:38:13,650
وبعد ذلك سيفعل
أطلقوا النار على الناس هكذا.
275
00:38:16,450 --> 00:38:21,280
لكن رفيقك ذهب.
انت وحيد الان.
276
00:38:22,430 --> 00:38:27,200
بدلا من الاختباء ،
يمكنك تسليم نفسك.
277
00:38:28,190 --> 00:38:30,200
ستكون لديك فرصة للتغيير.
278
00:38:33,760 --> 00:38:35,120
لكنه متأخر جدا.
279
00:38:35,810 --> 00:38:38,130
لم يفت الأوان بعد
فعل الشيء الصحيح.
280
00:38:40,260 --> 00:38:43,050
في وقت سابق في الحمام ،
281
00:38:44,060 --> 00:38:45,550
لاحظت ذلك...
282
00:38:48,020 --> 00:38:50,310
لا تستطيع القراءة.
283
00:38:53,150 --> 00:38:55,560
لا يوجد ما تخجل منه.
284
00:38:56,370 --> 00:39:00,400
ربما ، لم يتم إعطاؤك
فرصة للدراسة.
285
00:39:02,690 --> 00:39:07,900
إذا لم تقم بتسليم نفسك ،
ما هي خطتك؟
286
00:39:08,790 --> 00:39:10,660
ليس لدي أي فكرة.
287
00:39:11,550 --> 00:39:15,500
خطط العم روجر ، صديقي
كل شيء ، حيث يجب أن نذهب ،
288
00:39:16,260 --> 00:39:18,550
ماذا تفعل بالمال ...
289
00:39:18,640 --> 00:39:20,350
ولكن الآن وقد رحل ،
290
00:39:21,970 --> 00:39:26,820
أشعر بالضياع. العم روجر
كان مثل الأب بالنسبة لي.
291
00:39:27,230 --> 00:39:29,140
أخرجني من الشوارع.
292
00:39:31,110 --> 00:39:34,930
أتعلم؟ لم تكن الحياة
هذا جيد بالنسبة لي أيضًا.
293
00:39:36,400 --> 00:39:40,820
أمي ، كانت بحاجة للخضوع لعملية جراحية.
294
00:39:41,660 --> 00:39:46,240
لكن المستشفيات لا تقبلنا
لأننا لا نستطيع تحمله.
295
00:39:47,710 --> 00:39:50,740
فواتيرنا الطبية وصلت إلى مليون.
296
00:39:51,790 --> 00:39:53,950
لذلك تزوجت آبي.
297
00:39:56,510 --> 00:40:00,690
لقد اعتنى بالفواتير.
الآن أنا عالق معه.
298
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
كيف حال والدتك الان؟
299
00:40:08,350 --> 00:40:12,060
توفيت بعد أسبوعين من الجراحة.
300
00:41:50,570 --> 00:41:51,650
شكرًا لك.
301
00:41:58,000 --> 00:42:01,790
لقد وصلت إلى الصف الثاني فقط.
302
00:42:02,610 --> 00:42:04,710
لذلك لم أتعلم القراءة.
303
00:42:05,930 --> 00:42:07,960
اين والديك
304
00:42:09,010 --> 00:42:10,340
لا أعرف.
305
00:42:12,120 --> 00:42:17,060
كنت في الأساس يتيمًا
حتى أخذني العم روجر.
306
00:42:17,940 --> 00:42:20,220
تزوجت ابنته نيليا.
307
00:42:21,740 --> 00:42:24,100
لكنها ماتت وهي تلد.
308
00:42:24,740 --> 00:42:26,870
ما هو عملك في المصنع؟
309
00:42:27,390 --> 00:42:30,290
لقد وظّفوك رغم ذلك
عدم القدرة على القراءة؟
310
00:42:30,590 --> 00:42:35,850
عملت في وظائف مختلفة في المصنع
نظرا لقيد بلدي.
311
00:42:35,870 --> 00:42:37,950
كان العم روجر هو من أحضرني أيضًا.
312
00:42:37,980 --> 00:42:42,940
لكن هذا المصنع عاملنا مثل العبيد.
313
00:42:43,300 --> 00:42:46,180
يجب أن يكون صراعًا
لا تعرف كيف تقرأ.
314
00:42:47,430 --> 00:42:49,850
لست بحاجة لمعرفة كيف.
315
00:42:50,440 --> 00:42:53,680
قرأت الأشياء من حولي
ولكن ليس من خلال الحروف الأبجدية.
316
00:42:54,100 --> 00:42:55,840
ماذا تقصد؟
317
00:42:56,270 --> 00:43:01,180
كل كائن له اسم مكتوب ، أليس كذلك؟
318
00:43:04,400 --> 00:43:09,270
بدلا من قراءة أسمائهم ،
أنا أراقبهم.
319
00:43:18,250 --> 00:43:27,500
كرسي قطعة فولاذية
جدار وسادة ...
320
00:43:27,720 --> 00:43:30,500
كل شيء حي بالنسبة لي.
321
00:43:31,260 --> 00:43:37,490
أستطيع سماعهم. كل ما احتاجه
أغمض عيني ،
322
00:43:37,910 --> 00:43:41,100
والاستماع إلى نبضات قلبهم.
323
00:43:42,230 --> 00:43:45,700
لست بحاجة للتعلم
كيف يكتبون أسمائهم
324
00:43:45,940 --> 00:43:48,870
لأنني كنت دائما
يعرفون من هم.
325
00:43:50,070 --> 00:43:54,110
كل ما عليك فعله هو لمسهم ،
326
00:43:54,320 --> 00:44:02,200
اغلق عينيك،
ومحاولة الشعور بضربات قلبهم.
327
00:48:21,400 --> 00:48:22,540
كيف تجري الامور؟
328
00:48:24,930 --> 00:48:26,090
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
329
00:48:28,470 --> 00:48:30,550
لماذا حبيبتى؟ هل هناك مشكلة؟
330
00:48:32,190 --> 00:48:33,920
سيمارسون الجنس هكذا؟
331
00:48:34,920 --> 00:48:38,380
سوف تستسلم المرأة
في أول ليلة لهم؟
332
00:48:38,400 --> 00:48:41,520
ولم لا؟ قد يحدث ذلك.
333
00:48:41,810 --> 00:48:43,060
لونا مثير.
334
00:48:43,080 --> 00:48:44,620
هي لا تحب زوجها.
335
00:48:44,760 --> 00:48:45,960
دييغو رجل.
336
00:48:47,150 --> 00:48:48,200
هذا خطأ.
337
00:48:48,220 --> 00:48:50,090
حسنًا ، يمكنك تغييره
إذا أردت.
338
00:48:51,790 --> 00:48:56,700
أعتقد أنه من الأفضل فعلاً
تقاوم لونا ثم يغتصبها دييغو.
339
00:49:01,690 --> 00:49:06,700
رقم ما أعنيه هو لماذا
كل شيء يجب أن يؤدي إلى ممارسة الجنس؟
340
00:49:06,720 --> 00:49:09,530
هذا أحد اقتراحات السيد ديزون.
341
00:49:09,560 --> 00:49:13,360
الجنس بينما الفتاة مقيدة. يتذكر؟
342
00:49:13,380 --> 00:49:16,640
لذلك أنا لا أفهم
لماذا فكها.
343
00:49:17,940 --> 00:49:19,270
لا…
344
00:49:21,720 --> 00:49:24,230
لا أريد أن تبدو الفتاة خاضعة للقهر.
345
00:49:25,330 --> 00:49:28,070
لا ينبغي أن تكون مقيدة.
346
00:49:31,900 --> 00:49:33,950
لكن أليس هذا هو موضوع قصتك؟
347
00:49:34,250 --> 00:49:36,330
أنها لا تملك الحرية ،
348
00:49:36,630 --> 00:49:39,660
وسيكون هذا تحريرها.
349
00:49:40,510 --> 00:49:45,750
هي رهينة ليس فقط في المنزل ،
ولكن في زواجها أيضًا.
350
00:49:45,820 --> 00:49:47,990
والشاب هو منقذها؟
351
00:49:48,070 --> 00:49:50,030
ولم لا؟ أليس كذلك
اتجاه القصة؟
352
00:49:50,060 --> 00:49:55,030
هل للفتاة ليس لها غرض غير الجنس؟
353
00:49:55,190 --> 00:49:57,660
هل يمكننا السماح له بالحصول على هذا؟
354
00:49:57,850 --> 00:50:00,500
دعونا فقط نعطي السيد ديزون ما يريد.
355
00:50:00,530 --> 00:50:05,340
أقسم أن الأمر لن يبدو بلا مبرر
عندما أصعد مشهد الجنس.
356
00:50:05,370 --> 00:50:08,110
ماذا لو عكسنا أدوارهم؟
357
00:50:08,870 --> 00:50:11,370
يصبح لونا هو المختطف.
358
00:50:11,560 --> 00:50:13,810
لا! لو سمحت!
359
00:50:13,830 --> 00:50:15,950
أو دييغو شبح.
360
00:50:16,890 --> 00:50:20,440
تم إطلاق النار عليه وقتل
مع رفيقه.
361
00:50:23,900 --> 00:50:28,990
ممارسة الجنس مع شبح؟ هذا ليس مثير.
عزيزتي ، دعونا لا نجعل هذا صعبًا علينا.
362
00:50:29,010 --> 00:50:34,090
دعونا نعطي السيد ديزون
ما يريد حتى لا يتراجع.
363
00:50:37,880 --> 00:50:40,880
حسنا. تكتبها
كيف تريدها حسنا
364
00:50:41,340 --> 00:50:45,060
لكن يرجى الوفاء بالموعد النهائي. تمام؟
365
00:50:46,110 --> 00:50:50,280
قد نقنع السيد ديزون.
فقط من فضلك قم بإنهائه.
366
00:50:50,890 --> 00:50:55,610
لدي فكرة! هذا ما سأفعله.
367
00:51:00,530 --> 00:51:03,310
سيكون مشهدًا جنسيًا ،
لكنها ليست جسدية.
368
00:51:04,220 --> 00:51:06,750
سوف يمارسون الحب من خلال الكلمات.
369
00:51:07,890 --> 00:51:12,130
تعلمه كيفية كتابة الأسماء
من أجزاء الجسم.
370
00:51:21,430 --> 00:51:23,520
تتهجى الكلمات ..
371
00:51:25,630 --> 00:51:26,880
س...
372
00:51:27,020 --> 00:51:28,560
وقام بتهجئتها.
373
00:51:28,590 --> 00:51:29,820
س...
374
00:51:35,540 --> 00:51:37,830
- يو ...
- يو ...
375
00:51:39,040 --> 00:51:42,250
- س...
- س...
376
00:51:43,960 --> 00:51:45,570
- يا ...
- يا ...
377
00:51:45,690 --> 00:51:47,440
صدر...
378
00:51:49,800 --> 00:51:51,450
صدر.
379
00:52:01,650 --> 00:52:04,690
- ح ...
- ح ...
380
00:52:04,720 --> 00:52:06,540
- أنا...
- أنا...
381
00:52:11,240 --> 00:52:12,940
- تي ...
- تي ...
382
00:52:18,960 --> 00:52:20,750
- أ...
- أ...
383
00:52:20,780 --> 00:52:23,450
- فخذ.
- فخذ.
384
00:52:36,640 --> 00:52:39,090
- لام ...
- لام ...
385
00:52:41,940 --> 00:52:44,140
- أ...
- أ...
386
00:52:48,700 --> 00:52:50,910
ب...
387
00:52:51,340 --> 00:52:52,620
ب...
388
00:52:53,490 --> 00:52:56,370
- أنا...
- أنا...
389
00:52:57,330 --> 00:53:00,570
- شفه.
- شفه.
390
00:53:01,150 --> 00:53:05,770
الشفاه والفخذ والثدي.
391
00:53:07,650 --> 00:53:10,520
سيكون توترًا جنسيًا خالصًا
وهم يحدقون في بعضهم البعض.
392
00:53:17,910 --> 00:53:21,360
لقد مارسوا الجنس من خلال التهجئة؟
393
00:53:22,260 --> 00:53:23,340
نعم.
394
00:53:23,710 --> 00:53:29,680
ولا حتى التقبيل؟ ألم نتفق
على مشهد السرير؟
395
00:53:30,140 --> 00:53:33,730
هذا هو مشهد السرير.
إنها أكثر شعرية بهذه الطريقة.
396
00:53:33,780 --> 00:53:38,370
ما الذي يهمني في الشعر؟
ألا تريد أن ترى بعض الإجراءات؟
397
00:53:38,390 --> 00:53:41,470
عندما يكون هناك جنس ، يجب أن يكون هناك
تكون ذروة ، أليس كذلك؟
398
00:53:42,180 --> 00:53:45,570
لا ليس هذه المرة.
399
00:53:46,130 --> 00:53:51,030
لكن المستثمرين الآخرين قد لا يوافقون.
400
00:53:51,570 --> 00:53:55,030
لماذا يحتاج كل شيء
أن يكون لديك مشهد جنسي؟
401
00:53:55,050 --> 00:53:57,670
لأن كل شيء يدور حوله.
402
00:53:58,160 --> 00:54:01,240
إذا لم يكن للجنس ، سيكون هناك
كن ناس في هذا العالم؟
403
00:54:01,270 --> 00:54:06,990
ربما ذهبت بيلا بعيدا جدا؟ تراجعت.
يمكننا مراجعة بسهولة.
404
00:54:07,020 --> 00:54:09,950
لا. لا أريد المراجعة.
405
00:54:10,670 --> 00:54:14,040
إنها القصة التي
سأعطي ذروتها ل.
406
00:54:14,470 --> 00:54:15,990
ليس دييغو ولونا.
407
00:54:17,400 --> 00:54:18,790
أرنولد.
408
00:54:20,160 --> 00:54:22,250
بيلا ، ماذا تفعل؟
409
00:54:27,540 --> 00:54:31,470
حبيبي من فضلك. ما أخبارك؟
410
00:54:31,960 --> 00:54:33,970
مرحبًا ، ألا تحبني بعد الآن؟
411
00:54:33,990 --> 00:54:36,450
لماذا تبتزني عاطفيا دائما؟
412
00:54:36,480 --> 00:54:38,200
ما الابتزاز؟
أنا فقط أطلب مساعدتك.
413
00:54:38,220 --> 00:54:40,590
فلماذا تنحني دائمًا
إلى ذلك الصديق الوهمي لك؟
414
00:54:40,610 --> 00:54:44,390
ذلك الرجل الأناني الكاره للنساء.
415
00:54:50,860 --> 00:54:52,280
- جاردي ...
- جاردي؟
416
00:54:52,280 --> 00:54:53,320
مرحبا بيلا.
417
00:54:53,320 --> 00:54:55,240
أرنولد وأنا
في وسط شجار.
418
00:54:55,240 --> 00:54:57,280
جاردي ، هل يمكنك من فضلك
اقنع صديقك
419
00:54:57,280 --> 00:54:59,610
- للتوقف عن العناد.
- مرة أخرى؟
420
00:54:59,630 --> 00:55:02,160
جاردي ، من فضلك. لا تتدخل.
421
00:55:02,160 --> 00:55:04,540
- سأتحدث إليك لاحقا.
- جاردي ، من فضلك.
422
00:55:09,750 --> 00:55:11,840
أدخل.
423
00:55:22,770 --> 00:55:24,730
شكرًا لك.
424
00:55:30,670 --> 00:55:34,140
تذكر يا بيب؟ أنت أولاً
كان لي في المطر.
425
00:55:35,380 --> 00:55:42,510
كان أول موعد لنا ثم أمطرت بغزارة.
أخافك الرعد والبرق.
426
00:55:42,540 --> 00:55:44,860
لم أعد أخاف من الرعد.
427
00:55:44,890 --> 00:55:46,130
حقًا؟
428
00:55:46,850 --> 00:55:51,390
أتذكر عندما أخبرتني بذلك
ذكرك بوالدك.
429
00:55:52,390 --> 00:55:56,330
لقد عانقتني كما لو
أنت لا تريد أن تتركه.
430
00:56:19,120 --> 00:56:21,170
- أحبك يا بيب.
- أحبك يا بيب.
431
00:56:22,130 --> 00:56:25,100
- أحبك أكثر.
- أحبك أكثر.
432
00:56:25,120 --> 00:56:28,670
دعونا نعطي السيد ديزون ماذا
هو يريد. افعل ذلك من أجلي.
433
00:58:03,230 --> 00:58:06,280
هذا كل شيء؟ هل استسلمت بسبب الجنس؟
434
00:58:06,300 --> 00:58:09,590
انها ليست التي. لا تبسط.
435
00:58:09,990 --> 00:58:13,750
على أي حال ، ما هو الموعد النهائي الخاص بك؟
هل ستفعلها؟
436
00:58:13,770 --> 00:58:16,190
أنا لست حتى في منتصف الطريق.
437
00:58:16,460 --> 00:58:19,750
لكن عليك أن تقدم ما يخصك ،
الذي أخبرتني عنه من قبل.
438
00:58:19,780 --> 00:58:21,750
Cinemalaya ستكون دائما هناك.
439
00:58:21,780 --> 00:58:23,350
أرنولد يحتاجني الآن.
440
00:58:23,760 --> 00:58:27,260
لذلك استمر في تأجيل أحلامك له.
441
00:58:27,280 --> 00:58:29,570
قد تصاب بالبرق
لإيقاظك من ذهولك.
442
00:58:30,430 --> 00:58:34,390
إنه ليس مثلك
من يمكنه الكتابة والتوجيه.
443
00:58:34,420 --> 00:58:37,960
لا يتعلق الأمر بالقدرة على ذلك.
يتعلق الأمر بمحاولة ذلك.
444
00:58:37,960 --> 00:58:40,120
أنا أعمل بجد من أجل ذلك. مثلك تماما.
445
00:58:40,390 --> 00:58:43,060
لذا هل يمكنك إخبار صديقك من فضلك
446
00:58:43,080 --> 00:58:44,940
لتجد لك مشروع
مع رسوم موهبة لائقة؟
447
00:58:45,550 --> 00:58:47,250
أراهن أنك لا تحصل حتى على أجر.
448
00:58:50,360 --> 00:58:51,920
يا للقرف.
449
00:58:52,660 --> 00:58:56,050
بجدية ، أنا لا أعرف كيف تدير
للبقاء في تلك العلاقة.
450
00:58:56,670 --> 00:59:00,120
إذا كنت سأقيم علاقتك ،
سيكون ثلاثة!
451
00:59:00,150 --> 00:59:02,450
ماذا؟ إنها ثمانية.
452
00:59:02,530 --> 00:59:04,690
ثمانية؟ أنا لا أراها ثمانية.
453
00:59:04,770 --> 00:59:06,850
حسنًا ، على الأقل ، حياتنا الجنسية هي عشرة.
454
00:59:06,880 --> 00:59:10,730
لذلك لا بأس أن يكون أحمق
فقط لأن الجنس جيد؟
455
00:59:11,200 --> 00:59:14,240
الناس الذين يحبون المتسكعون
هم المتسكعون أكبر بكثير!
456
00:59:14,270 --> 00:59:16,660
- أنت أحمق. انت مجنون!
- أنا أعرف.
457
00:59:16,680 --> 00:59:19,260
لكن بجدية. يزور والدي.
458
00:59:19,450 --> 00:59:23,410
- ماذا؟
- والدي الوحش.
459
00:59:28,820 --> 00:59:32,990
الكاتب الشهير الذي يفكر
من حقه أن يرهب عائلتنا
460
00:59:33,020 --> 00:59:35,340
فقط لأنه روائي جيد.
461
00:59:36,100 --> 00:59:39,600
لقد آذاني وأذى أمي.
حسنًا ، لا شيء يدوم.
462
00:59:39,620 --> 00:59:42,410
إنه الآن في دار لرعاية المسنين.
لديه مرض الزهايمر.
463
00:59:43,250 --> 00:59:46,250
لكنه أصغر من أن يحصل على ذلك.
أليس هو فقط في الستينيات من عمره؟
464
00:59:46,280 --> 00:59:51,560
أرنولد يزوره باستمرار ،
مرة في الشهر.
465
00:59:52,440 --> 00:59:56,910
بينما أجد دائمًا عذرًا
عدم زيارته.
466
00:59:57,440 --> 00:59:58,920
أنا فقط لا أستطيع أن أسامحه.
467
01:00:02,350 --> 01:00:06,230
أرنولد لا يخبرني
عن ماذا يتحدثون
468
01:00:06,810 --> 01:00:09,480
أو حتى ما يبدو عليه الآن.
469
01:00:10,210 --> 01:00:13,330
لأنه يعرف ذلك
لا أريد أن أسمع أي شيء.
470
01:00:13,510 --> 01:00:18,300
لذلك صديقي الأحمق
هو في الواقع شخص حساس للغاية.
471
01:00:18,510 --> 01:00:21,740
وأنا أعلم أنه سيكون كذلك
مخرج جيد يوما ما.
472
01:00:22,650 --> 01:00:24,980
لذلك أنا هنا لمساعدته على إدراك ذلك.
473
01:00:25,900 --> 01:00:27,190
اوه حسناً...
474
01:00:27,220 --> 01:00:31,770
لماذا لا هؤلاء الآباء والأصدقاء
فقط يتصرف مثل الآباء والأصدقاء؟
475
01:00:38,830 --> 01:00:41,700
سأعطي السيد ديزون ما يريد.
476
01:00:42,710 --> 01:00:45,700
سأجعل السيناريو مثيرًا للغاية.
477
01:02:25,120 --> 01:02:34,450
L-A-B-I.
478
01:02:34,950 --> 01:02:36,450
شفه.
479
01:02:36,500 --> 01:02:38,000
شفه.
480
01:02:45,750 --> 01:02:54,020
L-E-E-G.
481
01:02:54,050 --> 01:02:56,020
رقبة.
482
01:03:08,910 --> 01:03:16,790
S-U-S-O.
483
01:03:16,810 --> 01:03:19,170
صدر.
484
01:06:58,290 --> 01:07:01,870
كنت أعرف ذلك يا بيب.
كنت أعرف هل كان ذلك في كنت.
485
01:07:02,260 --> 01:07:04,250
سيكون السيد ديزون سعيدا.
486
01:07:05,780 --> 01:07:09,110
أنا أتذمر مما كتبته.
487
01:07:09,140 --> 01:07:11,120
عزيزتي ، لا بأس. انه حقا جيد.
488
01:07:11,140 --> 01:07:14,100
- حقًا؟
- نعم. أنا فقط لدي اقتراح بالرغم من ذلك.
489
01:07:14,510 --> 01:07:17,010
أفكر في إضافة القليل من التفاصيل
إلى مشهد السرير.
490
01:07:17,040 --> 01:07:20,750
أريد (دييغو) و (لونا) أن يصلوا إلى النشوة الجنسية
في نفس الوقت.
491
01:07:20,780 --> 01:07:21,860
ماذا؟
492
01:07:21,900 --> 01:07:24,450
ماذا؟ تماما مثل اثنين منا.
493
01:07:24,490 --> 01:07:25,950
هذا كثير جدا.
494
01:07:25,990 --> 01:07:27,410
لماذا هذا كثير جدا؟
495
01:07:27,450 --> 01:07:29,370
تريدها أن تكون واقعية ، أليس كذلك؟
496
01:07:29,410 --> 01:07:30,740
- نعم.
- أكثر واقعية؟
497
01:07:30,770 --> 01:07:32,450
- نعم.
- إذن هذا كل شيء.
498
01:07:33,450 --> 01:07:36,450
تعرف ماذا ، لدي فكرة.
499
01:07:36,960 --> 01:07:42,590
لدي صديق. أنها فتاة.
انها منفتحة على الثلاثي.
500
01:07:42,630 --> 01:07:44,510
- لا.
- دعونا نجربها فقط.
501
01:07:44,550 --> 01:07:45,260
لا اريد.
502
01:07:45,300 --> 01:07:46,880
- مرة واحدة فقط؟
- مقزز.
503
01:07:47,510 --> 01:07:48,890
لا تقل لي أنك ستستمتع بذلك.
504
01:07:48,910 --> 01:07:50,640
بالطبع. وأنت ذاهب
للاستمتاع بها أيضًا يا بيب.
505
01:07:50,670 --> 01:07:52,460
ألا تريدنا أن نستكشف؟
506
01:07:54,730 --> 01:07:58,270
- ثم ماذا عن الثلاثي مع الرجل؟
- اللعنة لا ، بيب.
507
01:07:58,310 --> 01:07:59,440
ولم لا؟
508
01:07:59,480 --> 01:08:02,610
فاتنة. سأشعر بالغيرة.
509
01:08:02,650 --> 01:08:06,510
لكن لا بأس إذا كان الأمر مع فتاة؟
أنت غير عادل!
510
01:08:06,610 --> 01:08:09,750
أنا رجل يا بيب.
ليس لدي ما أخسره.
511
01:08:09,800 --> 01:08:11,470
وانت تعلم هذا
أنا من النوع الغيور ، أليس كذلك؟
512
01:08:11,490 --> 01:08:15,100
نعم ، تغار من الجميع.
حتى "جاردي" ، من هو مثلي الجنس!
513
01:08:15,120 --> 01:08:17,830
فاتنة ، هذا الرجل لا يزال لديه قضيب.
514
01:08:17,870 --> 01:08:20,630
أيا كان! أنا لا أريد
للحديث عنها بعد الآن.
515
01:08:21,160 --> 01:08:22,670
سأواصل الكتابة فقط.
516
01:08:29,920 --> 01:08:30,950
فاتنة.
517
01:08:32,270 --> 01:08:33,300
تعال.
518
01:08:44,110 --> 01:08:47,480
كان العم روجر مثل الأب بالنسبة لي.
519
01:08:48,360 --> 01:08:51,060
إذا كنت أعرف والدي الحقيقي ،
520
01:08:52,080 --> 01:08:55,340
أشعر أن العم روجر
سيظل أبًا بالنسبة لي.
521
01:08:57,670 --> 01:08:59,110
أنا...
522
01:08:59,910 --> 01:09:04,200
أنا لا أعرف حتى
إذا كان والدي لطيفًا أم لا.
523
01:09:06,490 --> 01:09:10,320
رأيته ثلاث مرات فقط في حياتي كلها.
524
01:09:10,340 --> 01:09:13,960
كنت أتسلل النظرات الخاطفة
في منزلهم الضخم.
525
01:09:16,020 --> 01:09:17,590
كنت مجرد طفل.
526
01:09:18,980 --> 01:09:22,760
كنت سأفكر دائما
منه بصفتي بطلي ،
527
01:09:24,920 --> 01:09:31,150
مع أني ابن غير شرعي
ولم يعرفني حقًا.
528
01:09:31,660 --> 01:09:35,280
أنت تعرف كيف يكون الأبطال في القصص ، أليس كذلك؟
529
01:09:36,040 --> 01:09:41,710
إنهم نبيل ، أكبر من الحياة ،
530
01:09:43,500 --> 01:09:47,010
بعيد المنال ، لكنك ما زلت
ابحث عنهم.
531
01:09:49,640 --> 01:09:55,840
ذات يوم ، عدت إلى منزلهم.
لقد ذهب.
532
01:09:57,020 --> 01:09:59,720
لقد هاجروا إلى الخارج.
533
01:10:02,130 --> 01:10:04,840
لقد فكرت في الأب
كما ذهب بطلي.
534
01:10:05,690 --> 01:10:08,270
لم أره منذ ذلك الحين.
535
01:10:17,350 --> 01:10:19,320
كان دائما هناك.
536
01:10:21,410 --> 01:10:24,000
أنا دائما أراه.
537
01:10:24,140 --> 01:10:30,300
يكبر ، حتى لو لم يكن موجودًا ،
أنا دائما أراه.
538
01:10:30,320 --> 01:10:31,910
وجوده.
539
01:10:33,380 --> 01:10:35,040
هذا الوحش.
540
01:10:35,800 --> 01:10:38,420
هذا الكاتب الشهير في منزلنا
541
01:10:40,280 --> 01:10:42,720
الذي كان شخصية الغضب مثل الله.
542
01:10:52,700 --> 01:10:56,210
كان يكتب في دليله
آلة كاتبة طوال اليوم
543
01:10:57,250 --> 01:10:58,940
أثناء شرب الجعة.
544
01:11:00,790 --> 01:11:04,490
كل ضربة لمفتاح الآلة الكاتبة
كانت مثل لكمة على صدري ،
545
01:11:05,550 --> 01:11:12,050
لأنه إذا كنت أنا وأمي
فعل أي شيء يزعج كتاباته ،
546
01:11:12,480 --> 01:11:16,580
أو إذا لم نكن بالسرعة الكافية
ليحضر له زجاجة بيرة أخرى ،
547
01:11:18,470 --> 01:11:20,840
سيؤذينا.
548
01:11:23,000 --> 01:11:25,030
اين ما اذهب...
549
01:11:26,410 --> 01:11:31,040
بعد فترة طويلة من وفاة والدتي
وبدأت أعيش بمفردي ...
550
01:11:32,560 --> 01:11:38,850
حتى الآن بعد أن أصبح في دار لرعاية المسنين
ولا أتذكر من أنا ...
551
01:11:39,740 --> 01:11:41,900
ما زلت أشعر بوجوده.
552
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
لا يزال بإمكاني رؤيته.
553
01:12:17,280 --> 01:12:18,520
أب.
554
01:12:30,080 --> 01:12:32,290
أحضرت لك شيئًا تريده.
555
01:12:33,480 --> 01:12:36,690
عادة ، لا يُسمح بتناول البيرة هنا ،
556
01:12:36,720 --> 01:12:41,170
لكننا نعطيه إعفاء
لأن البيرة تساعد في نوبات غضبه.
557
01:14:36,960 --> 01:14:38,450
ماذا عنك؟
558
01:14:39,540 --> 01:14:42,500
لا تقلق علي.
يمكنني التعامل مع هذا.
559
01:14:42,580 --> 01:14:46,930
لا أريد العودة إلى آبي.
خذني معك.
560
01:14:47,830 --> 01:14:54,140
لا أستطبع. انه خطير.
لا أريد أن أعرضك للخطر.
561
01:14:55,290 --> 01:14:57,180
إلى أين تذهب؟
562
01:14:58,440 --> 01:15:04,940
ليس عليك أن تعرف. لا تبحث عني.
لكن لا تقلق ، سأجدك.
563
01:15:04,960 --> 01:15:07,590
سنرى بعضنا البعض مرة أخرى.
564
01:15:28,330 --> 01:15:31,010
هل يمكنني حقا ألا أرافقك؟
565
01:15:44,030 --> 01:15:45,140
ل ...
566
01:15:50,060 --> 01:15:51,980
أ...
567
01:15:58,410 --> 01:15:59,620
ب...
568
01:16:03,920 --> 01:16:05,000
أنا...
569
01:16:05,880 --> 01:16:10,600
شفه.
570
01:16:59,620 --> 01:17:03,010
دييغو. إسمي دييغو.
571
01:18:09,860 --> 01:18:11,500
شيء ما حدث بينكما.
572
01:18:16,640 --> 01:18:21,260
هل أعجبك عندما مارس الجنس معك؟
573
01:18:23,600 --> 01:18:25,180
يجيبني!
574
01:18:26,600 --> 01:18:32,430
لماذا لا تجيبني؟
575
01:18:32,570 --> 01:18:40,830
كنتم معا طوال اليوم ،
وأنت تخبرني أنه لم يلمسك قط؟
576
01:18:44,120 --> 01:18:46,420
هل كان افضل مني؟
577
01:18:46,440 --> 01:18:50,110
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن!
578
01:18:55,620 --> 01:18:57,540
ماذا الان؟
579
01:19:05,990 --> 01:19:08,640
هذا يبدو أفضل ، أليس كذلك؟
580
01:20:49,370 --> 01:20:50,990
دييغو ...
581
01:21:06,790 --> 01:21:09,090
حلوى من فضلك.
582
01:23:56,770 --> 01:23:58,860
واو حبيبي. انت جيد جدا.
583
01:23:58,900 --> 01:24:00,440
الجولة الثانية في وقت لاحق؟
584
01:24:00,480 --> 01:24:03,000
- الجولة الثالثة ، الرابعة؟
- أربعة؟
585
01:24:07,570 --> 01:24:10,330
- خمسة.
- خمسة ستة.
586
01:24:10,370 --> 01:24:13,790
- سبعة ثمانية تسعة.
- يا فاتنة.
587
01:24:20,060 --> 01:24:22,040
هل صحيح أنكما معًا؟
588
01:24:25,840 --> 01:24:28,990
فاتنة. دعني أشرح. تمام؟
589
01:24:29,600 --> 01:24:32,000
أسأل ما إذا كان هذا صحيحًا.
590
01:24:35,360 --> 01:24:36,440
نعم.
591
01:24:38,720 --> 01:24:41,860
أنهي البرنامج النصي اللعين بنفسك!
592
01:24:42,140 --> 01:24:43,940
فاتنة.
593
01:24:46,660 --> 01:24:50,900
لقد خنتني مرة أخرى.
هذه هي المرة الثانية.
594
01:24:51,640 --> 01:24:58,740
كنت فقط مشتهية في المرة الأولى.
كانت ليلة واحدة فقط.
595
01:25:21,830 --> 01:25:23,000
فاتنة.
596
01:25:23,030 --> 01:25:24,310
هذه من هي؟
597
01:25:27,280 --> 01:25:29,620
- فاتنة ...
- قلت من هي؟
598
01:25:32,450 --> 01:25:34,110
إنها أخت السيد ديزون.
599
01:25:42,190 --> 01:25:43,660
انها غير جدية.
600
01:25:44,340 --> 01:25:48,870
لا يمكنك حتى ذكر اسمها
لأنك تستخدمها فقط.
601
01:25:49,160 --> 01:25:51,830
لأن كل ما تريده هو أموال السيد ديزون.
602
01:25:54,720 --> 01:25:56,210
أنت عاهرة!
603
01:25:58,780 --> 01:26:00,220
اخرج!
604
01:26:01,030 --> 01:26:06,220
قلت ، اخرج من بيتي!
احزم أغراضك وانطلق!
605
01:26:07,090 --> 01:26:11,720
تعفن في الجحيم مع امرأتك المجهولة.
606
01:27:10,710 --> 01:27:15,840
إنه متهور لأنه يعلم
أنك ستستعيده دائمًا.
607
01:27:15,890 --> 01:27:18,050
علاقتك كانت دائما
كان مثل هذا ، على التكرار!
608
01:27:18,100 --> 01:27:21,020
كيف أتخلص
من هذه المشاعر؟
609
01:27:21,040 --> 01:27:26,140
انت لا تتعلم ابدا. ما هو سبب ذلك
أول مرة غش فيها؟
610
01:27:26,870 --> 01:27:30,100
قال إنه بحاجة إلى استكشاف ...
611
01:27:30,440 --> 01:27:33,900
- عن فنه.
- وهل صدقته؟
612
01:27:33,950 --> 01:27:35,600
أنا أحمق جدا.
613
01:27:35,910 --> 01:27:40,200
أخبره أنه إذا أراد أن يجرب ،
614
01:27:40,260 --> 01:27:43,760
لا ينبغي أن يكون في علاقة
لذلك يمكن إطلاق سراحه هو وطائره.
615
01:27:43,790 --> 01:27:47,700
ليس كذلك! إنه يستفيد
من قلبك الأمي.
616
01:27:48,000 --> 01:27:52,840
أنا أعرف. على أي حال ، اعتقدت أنك
احتاج مساعدتي في السيناريو الخاص بك؟
617
01:27:52,860 --> 01:27:54,240
لديك يومان لإنهائها ، أليس كذلك؟
618
01:27:54,270 --> 01:27:57,890
نعم. لكنني لم أرغب
لإزعاجك بعد الآن.
619
01:27:57,920 --> 01:28:01,820
أنت تمر بالكثير الآن.
يمكنني التعامل مع هذا. بجانب ذلك،
620
01:28:02,640 --> 01:28:05,890
أنا أكتب قصة حب.
موضوع لست بارعًا فيه.
621
01:28:05,940 --> 01:28:08,350
- انت مجنون!
- أنت مجنون أيضا!
622
01:28:08,400 --> 01:28:11,690
حظا سعيدا لجميع الكتاب
عبودية في أجهزة الكمبيوتر المحمولة الخاصة بهم ،
623
01:28:11,730 --> 01:28:13,420
محاولة مواكبة المواعيد النهائية ،
624
01:28:13,440 --> 01:28:16,740
استنزاف عقولهم ،
القلوب والنفوس جافة.
625
01:28:16,780 --> 01:28:20,990
حظا سعيدا لجميع العشاق
الذين لا يتعلمون ابدا ،
626
01:28:21,020 --> 01:28:22,840
الذين يجعلون أنفسهم حمقى ،
627
01:28:22,870 --> 01:28:27,040
- الذين يقودون أنفسهم إلى الجنون ،
- الذين يتصرفون مثل الشهداء اليائسين!
628
01:28:27,080 --> 01:28:32,130
كما تعلم ، إذا لم أكن مثليًا ، فأنا وأنت
ستكون المباراة المثالية!
629
01:28:32,170 --> 01:28:34,920
انظر إلينا ، فنحن نحصل على بعضنا البعض!
630
01:28:34,960 --> 01:28:36,050
لا تكن سخيفا.
631
01:28:36,090 --> 01:28:38,050
صحيح ، هذا لن يحدث أبدًا.
632
01:28:38,090 --> 01:28:40,090
- هتافات!
- هتافات!
633
01:28:42,740 --> 01:28:43,960
يا.
634
01:28:45,220 --> 01:28:49,050
أوعدني أنه إذا كان صديقك الأحمق
يريد العودة معك ،
635
01:28:49,610 --> 01:28:51,290
لن تستعيده.
636
01:28:51,690 --> 01:28:59,090
بغض النظر عن عدد المرات التي يتصل فيها أو
لا يهم كم يتوسل.
637
01:28:59,110 --> 01:29:00,710
لكن ماذا عن النص؟
638
01:29:01,530 --> 01:29:03,230
أسقطها.
639
01:29:03,490 --> 01:29:04,560
ماذا؟
640
01:29:07,160 --> 01:29:08,450
دعونا فقط نشرب نخبًا.
641
01:29:08,540 --> 01:29:11,380
هذا السيناريو ملعون.
642
01:29:11,400 --> 01:29:14,410
- سأشرب فقط لذلك.
- نعم هذا صحيح!
643
01:29:51,370 --> 01:29:54,580
لدي شكوك حول الاستمرار.
644
01:29:56,320 --> 01:29:57,580
لماذا؟
645
01:29:58,920 --> 01:30:03,000
أشعر أنني أكتب
عن نفسي وليس عنك.
646
01:30:03,930 --> 01:30:06,130
الاستماع الى قلبك.
647
01:30:07,720 --> 01:30:12,520
أشعر أحيانًا أنني لا أعرف
ماذا في قلبي بعد الآن.
648
01:30:12,560 --> 01:30:18,780
في بعض الأحيان ، عليك كتابة شيء ما
من أجل الكشف عن حقيقتها.
649
01:32:38,810 --> 01:32:40,100
مرحبًا؟
650
01:32:41,680 --> 01:32:42,930
لونا.
651
01:32:43,920 --> 01:32:47,250
نعم ، دييغو. أين أنت؟
652
01:32:47,670 --> 01:32:49,380
كنت أرغب في التحدث معك.
653
01:32:57,080 --> 01:33:00,350
أين أنت؟
هل سأراك؟
654
01:34:42,050 --> 01:34:46,380
انظر إليَّ. دعنا نأتي سويا.
655
01:35:53,260 --> 01:35:54,600
خذ قسطا من النوم.
656
01:35:55,650 --> 01:36:00,860
لا أريد أن أنام.
أنا فقط أريد أن أشعر بك طوال الليل.
657
01:36:21,720 --> 01:36:25,220
اعتقدت أنك أتيت
ليأخذني معك.
658
01:36:40,030 --> 01:36:43,910
هذا المال أكثر من كاف
لكي تسدد لزوجك.
659
01:36:43,950 --> 01:36:47,460
لا تقلق ، أنا لم أسرق هذا
من العمال.
660
01:36:47,660 --> 01:36:49,260
أخذته من السير لوي.
661
01:36:49,500 --> 01:36:52,490
لقد كنا أنا وعمي روجر
تستهدفه لفترة.
662
01:37:07,170 --> 01:37:08,760
أنت بحاجة إلى هذا أكثر مني.
663
01:37:13,300 --> 01:37:17,850
لقد حصلت بالفعل على بعض لنفسي.
لا تقلق علي.
664
01:37:18,730 --> 01:37:22,020
استخدم هذا المال لإصلاح حياتك.
665
01:37:22,350 --> 01:37:23,640
أينما ينتهي بي الأمر ،
666
01:37:24,150 --> 01:37:27,800
لن أتوقف عن القلق
إلا إذا كنت متأكدًا من أنك بخير.
667
01:37:31,300 --> 01:37:33,330
أريد أن أكون معك.
668
01:37:35,640 --> 01:37:38,970
إذا أتيت معي ،
الى اين ستقودنا هذه العلاقة؟
669
01:37:39,000 --> 01:37:40,920
ستكون حياتنا دائمًا في خطر.
670
01:37:41,870 --> 01:37:44,210
اسمحوا لي أن أفرز حياتي أولا.
671
01:37:44,660 --> 01:37:48,420
من يدري ، قد أحشد فقط
زيادة الشجاعة لتسليم نفسي.
672
01:38:03,160 --> 01:38:07,110
لقد تحدثت بالفعل إلى شخص ما في بيكول.
سأبقى هناك لفترة من الوقت.
673
01:38:07,150 --> 01:38:09,170
سنرى بعضنا البعض مرة أخرى.
674
01:38:15,790 --> 01:38:17,370
أنت بحاجة إلى المغادرة الآن.
675
01:38:40,440 --> 01:38:44,020
انا بحاجه للذهاب. أنت تهتم.
676
01:39:36,370 --> 01:39:37,870
ارمي سلاحك!
677
01:39:42,630 --> 01:39:44,630
دييغو ، حان وقت الاستسلام!
678
01:39:48,220 --> 01:39:53,900
دييغو! توقف عن ذلك!
679
01:40:20,540 --> 01:40:24,210
توقف عن إطلاق النار! دييغو!
680
01:43:05,460 --> 01:43:07,670
لقد انتهيت من النص.
681
01:43:07,710 --> 01:43:11,760
لقد انتهيت من عملي أيضًا.
أرسل لك. قد يعجبهم.
682
01:43:11,790 --> 01:43:15,420
لكن المفهوم ليس لي.
أردت فقط أن أنهيها.
683
01:43:15,440 --> 01:43:18,300
لذلك أنت فقط ستعطيها
لمنتجك؟
684
01:44:53,440 --> 01:44:54,810
كيف حالك؟
685
01:44:56,400 --> 01:44:59,230
أنا بخير. وأنت؟
686
01:45:04,930 --> 01:45:08,910
لقد انتهيت من النص.
لكنني حذفته.
687
01:45:11,860 --> 01:45:15,070
لماذا قمت بحذفه؟
يا للتبذير.
688
01:45:16,450 --> 01:45:20,380
لم يكن مضيعة ، لأنني أنهيتها.
689
01:45:23,100 --> 01:45:27,260
أنا آسف رغم ذلك
التي تراجع عنها السيد ديزون.
690
01:45:27,480 --> 01:45:34,930
انها ليست غلطتك. أنا لا ألومك.
هناك فرص أخرى هناك.
691
01:45:40,160 --> 01:45:41,900
أنا آسف لأنني أخطأت.
692
01:45:52,480 --> 01:45:53,870
أصدقاء؟
693
01:46:10,560 --> 01:46:11,970
أصدقاء.
61962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.