All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S04E05.FRENCH.1080p.WEB.H264-RESKP-Wawacity.pics_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,880 -32 des meilleurs joueurs internationaux sont réunis ici 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,400 afin de déterminer qui affrontera le champion du monde en titre. 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,400 -L'air est électrique, ici, à l'hôtel des Ambassades. 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,960 Et ça sera ainsi lors des 7 prochains jours. 5 00:00:16,280 --> 00:00:20,320 -La compétition s'y déroule et les équipes y sont logées. 6 00:00:20,640 --> 00:00:24,720 L'établissement va vibrer au rythme des échecs, cette semaine. 7 00:00:25,040 --> 00:00:28,600 Le coup d'envoi va être donné. -Les noirs 8 00:00:28,920 --> 00:00:31,160 appuient sur la pendule. 9 00:00:31,480 --> 00:00:32,680 -C'est parti ! 10 00:00:47,280 --> 00:00:50,680 -(Viens, le match le plus important est là-bas : 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 (Shun Naito contre Mikael Koroleva.) 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,800 -(Excusez-moi.) 13 00:01:08,120 --> 00:01:35,720 ... 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,000 -Mikael... Mikael... 15 00:01:38,319 --> 00:01:40,319 Reste avec moi. -Ecartez-vous, 16 00:01:40,640 --> 00:01:43,120 je suis médecin. -Qu'a-t-il ? 17 00:01:43,440 --> 00:01:44,319 -Regardez-moi. 18 00:01:44,640 --> 00:01:48,240 M'entendez-vous ? Faites oui de la tête si vous m'entendez. 19 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 Restez avec moi. 20 00:01:53,920 --> 00:01:55,600 Vous m'entendez ? 21 00:01:57,520 --> 00:01:59,440 -Est-ce qu'il est... 22 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 -Je suis désolé. 23 00:02:05,480 --> 00:02:09,080 William, appelle ta copine flic. -Astrid n'est pas flic. 24 00:02:09,400 --> 00:02:10,758 -Je plaisante pas. 25 00:02:11,080 --> 00:02:14,080 Cet homme a été empoisonné. 26 00:02:15,320 --> 00:02:40,040 ... 27 00:02:40,360 --> 00:02:43,560 -Je suis en prison. Il vit chez son oncle. 28 00:02:43,880 --> 00:02:48,280 Il est séparé de son frère. Niels traverse des moments difficiles. 29 00:02:49,280 --> 00:02:50,680 -Ah... 30 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 -Alors quand j'ai su 31 00:02:53,520 --> 00:02:57,560 que vous vouliez l'héberger... -Pour une nuit seulement, mardi. 32 00:02:57,880 --> 00:02:58,800 -Je sais, 33 00:02:59,120 --> 00:03:04,000 mais vous ne vous rendez pas compte de ce que ça représente pour lui. 34 00:03:04,320 --> 00:03:07,720 -Mm mm, je ne m'en rends pas compte. 35 00:03:09,080 --> 00:03:11,680 -J'ai eu mon frère au téléphone. 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,800 Il vous déposera Niels, mardi à 19h. 37 00:03:15,120 --> 00:03:17,760 Il le reprendra mercredi à 8h 38 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 pour l'emmener à l'école. 39 00:03:21,200 --> 00:03:23,400 -Mardi, c'est demain. -Oui. 40 00:03:24,880 --> 00:03:28,080 Vous êtes certaine de vouloir faire ça ? 41 00:03:29,240 --> 00:03:32,840 Je sais ce que ce genre de situation vous coûte. 42 00:03:33,360 --> 00:03:36,960 -Je n'ai jamais été responsable de quelqu'un d'autre. 43 00:03:37,400 --> 00:03:40,200 -Je vous fais confiance, Astrid. 44 00:03:47,280 --> 00:03:50,280 -C'est une chance que vous ayez été là. 45 00:03:50,600 --> 00:03:53,560 -Je ne manque jamais une compétition d'échecs. 46 00:03:53,880 --> 00:03:57,120 Je pense avoir identifié des signes d'empoisonnement. 47 00:03:57,440 --> 00:03:58,280 -C'est fou, 48 00:03:58,600 --> 00:04:00,320 les échecs, c'est son truc, 49 00:04:00,640 --> 00:04:04,360 alors que c'est moi qui... Ca bouscule les stéréotypes, non ? 50 00:04:04,680 --> 00:04:06,400 -Le corps va être enlevé. 51 00:04:09,640 --> 00:04:12,880 -Mesdames et messieurs, on touche plus à rien. 52 00:04:13,200 --> 00:04:14,760 Police. Merci. 53 00:04:15,080 --> 00:04:17,800 -On n'a pas de commission rogatoire. 54 00:04:18,120 --> 00:04:21,399 -Nous seules le savons. -Oui. 55 00:04:22,880 --> 00:04:24,760 -Je préside ce tournoi. 56 00:04:25,080 --> 00:04:28,279 -Vous l'avez déjà dit. -Je suis le responsable, ici. 57 00:04:28,600 --> 00:04:33,440 Donc montrez-moi un document vous autorisant à agir sur les lieux. 58 00:04:33,760 --> 00:04:37,279 -Je vous l'ai déjà dit. On a eu un micmac administratif 59 00:04:37,600 --> 00:04:39,600 mais mon supérieur m'a appelée 60 00:04:39,920 --> 00:04:44,000 et m'a confirmé qu'on avait l'aval du procureur. 61 00:04:44,320 --> 00:04:47,320 -Sauf personne habilitée. Vous ne l'êtes pas. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,560 -Oui, j'ai menti. 63 00:04:53,120 --> 00:04:58,000 Dites-moi que c'est criminel, sinon le commissaire va être très fâché. 64 00:04:58,320 --> 00:05:02,960 -Votre ami a vu juste. Il a été empoisonné à la toxine botulique. 65 00:05:03,279 --> 00:05:06,680 -Une quantité infime de ce poison provoque une paralysie 66 00:05:07,000 --> 00:05:09,320 entraînant la mort rapidement. 67 00:05:09,640 --> 00:05:14,000 -Absolument. Mais comment lui a-t-on inoculé ? On n'a retrouvé 68 00:05:14,320 --> 00:05:19,000 aucune trace de poison dans son verre, et il n'a rien pris d'autre. 69 00:05:19,320 --> 00:05:22,960 -Il se l'est administré lui-même. Ses ongles. 70 00:05:23,279 --> 00:05:24,560 Ils sont rongés. 71 00:05:24,880 --> 00:05:27,480 Il les porte souvent à sa bouche. 72 00:05:27,800 --> 00:05:30,480 Il a dû toucher un objet empoisonné. 73 00:05:30,800 --> 00:05:35,080 -Comme une pièce d'échecs. Lâche ça tout de suite, Nico. 74 00:05:36,200 --> 00:05:38,400 -Virez les gants. 75 00:05:39,080 --> 00:05:41,120 -Si votre théorie est juste, 76 00:05:41,440 --> 00:05:46,320 le coupable savait que Koroleva jouerait les blancs. 77 00:05:46,640 --> 00:05:50,640 Or ils sont attribués par tirage au sort par l'arbitre. 78 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 S'il vous plaît. 79 00:05:55,279 --> 00:05:56,480 Oui, venez. 80 00:05:56,800 --> 00:06:00,360 -Vous insinuez que l'arbitre aurait trafiqué le tirage au sort ? 81 00:06:00,680 --> 00:06:03,520 -Le commandant Coste n'a rien insinué. 82 00:06:03,839 --> 00:06:08,080 Elle a formulé une hypothèse dans le cadre de l'enquête. 83 00:06:08,400 --> 00:06:11,680 -M. Wu est irréprochable, je m'en porte garant. 84 00:06:12,000 --> 00:06:13,160 -Revoyons 85 00:06:13,480 --> 00:06:15,560 le déroulé de l'attribution. 86 00:06:15,880 --> 00:06:20,000 -Comme d'habitude, j'ai assigné le côté face au joueur le plus âgé, 87 00:06:20,320 --> 00:06:23,839 M. Naito, et le côté pile au joueur le plus jeune, 88 00:06:24,160 --> 00:06:25,279 M. Koroleva. 89 00:06:25,600 --> 00:06:28,960 J'ai pris ma pièce de tirage, que j'ai depuis 15 ans. 90 00:06:29,279 --> 00:06:31,560 Je l'ai toujours dans ma poche. 91 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 Regardez. 92 00:06:36,440 --> 00:06:38,279 Il y a un problème. 93 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 -2 côtés piles. 94 00:06:46,360 --> 00:06:49,720 -La pièce a dû être intervertie. L'arbitre n'a rien vu. 95 00:06:50,040 --> 00:06:53,440 -On le surveille car il a eu accès aux pièces de jeu. 96 00:06:53,760 --> 00:06:57,800 -Les pièces étaient empoisonnées ? -Oui. 97 00:06:58,120 --> 00:07:01,240 -Et ça ? -La victime l'avait dans la poche. 98 00:07:01,560 --> 00:07:04,640 -Empoisonnée ? -Non. Cette pièce 99 00:07:04,960 --> 00:07:08,320 est peut-être un gri-gri. -L'entraîneur de la victime est là. 100 00:07:08,640 --> 00:07:10,880 C'était aussi sa soeur. 101 00:07:11,200 --> 00:07:12,960 -Je m'en occupe. -Super. 102 00:07:13,280 --> 00:07:14,720 -Merci. 103 00:07:19,440 --> 00:07:23,040 -Je ne l'ai jamais vue, je suis désolée. 104 00:07:25,720 --> 00:07:29,920 -Ca pourrait être un porte-bonheur ou quelque chose comme ça, non ? 105 00:07:30,240 --> 00:07:33,760 -Il n'avait pas de porte-bonheur, il travaillait sans cesse 106 00:07:34,080 --> 00:07:37,520 pour être le meilleur. J'aurais dû être 107 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 plus attentive. Lui qui, 108 00:07:40,080 --> 00:07:44,160 d'habitude, est si concentré, si calme avant les matchs, 109 00:07:46,480 --> 00:07:50,680 depuis ce matin, il était stressé, nerveux, 110 00:07:51,000 --> 00:07:52,960 presque agressif. 111 00:07:53,280 --> 00:07:56,200 -Vous pensez qu'il se savait en danger ? 112 00:07:59,200 --> 00:08:02,200 -En tout cas, il se sentait menacé. 113 00:08:03,720 --> 00:08:06,520 Pas étonnant, il était donné favori. 114 00:08:06,840 --> 00:08:09,440 C'était l'homme à abattre. 115 00:08:09,760 --> 00:08:12,880 -Donc un rival l'aurait tué, c'est ça ? 116 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 On parle d'échecs, là. Excusez-moi, mais... 117 00:08:19,480 --> 00:08:22,560 C'est léger pour un mobile de meurtre, non ? 118 00:08:22,880 --> 00:08:26,080 -1 million de dollars, vous trouvez ça léger ? 119 00:08:26,400 --> 00:08:28,280 C'est un prix attribué 120 00:08:28,600 --> 00:08:30,600 au champion du monde. 121 00:08:30,920 --> 00:08:34,960 Mais c'est pas la question. Je jouais, moi aussi. 122 00:08:35,280 --> 00:08:38,000 Croyez-moi, les échecs sont plus qu'un jeu 123 00:08:38,320 --> 00:08:41,240 pour ceux qui participent à ce tournoi. 124 00:08:41,559 --> 00:08:43,200 C'est une obsession, 125 00:08:43,520 --> 00:08:47,320 une drogue. C'est toute leur vie. 126 00:08:48,160 --> 00:08:52,360 J'en connais beaucoup qui seraient prêts à tuer pour ça. 127 00:08:53,080 --> 00:08:55,120 -Je vous remercie. -Merci. 128 00:09:06,080 --> 00:09:10,040 -Impossible. -Qu'est-ce qui est impossible ? 129 00:09:10,360 --> 00:09:14,559 -Prévoir assez de configurations à l'avance pour faire le bon choix. 130 00:09:14,880 --> 00:09:16,200 Pour chaque coup, 131 00:09:16,520 --> 00:09:19,000 vous avez d'innombrables ripostes 132 00:09:19,320 --> 00:09:22,800 auxquelles je peux répondre par des dizaines de coups. 133 00:09:23,120 --> 00:09:27,920 Je ne parviens pas à élaborer une arborescence mentale assez grande. 134 00:09:28,240 --> 00:09:31,840 -Tu fais ça pour te préparer à des conversations difficiles, 135 00:09:32,160 --> 00:09:36,000 mais ici, la situation est totalement différente. 136 00:09:38,160 --> 00:09:41,160 -Alors comment anticiper vos coups ? 137 00:09:41,480 --> 00:09:45,440 -Peut-être faut-il jouer sans chercher à anticiper mes coups. 138 00:09:45,760 --> 00:09:49,120 Il faut penser à l'échelle du coup que tu joues 139 00:09:49,440 --> 00:09:52,840 en créant une intimité avec ton adversaire. 140 00:10:09,760 --> 00:10:14,040 -(Un dicton du monde des échecs dit qu'on en apprend plus sur quelqu'un 141 00:10:14,360 --> 00:10:18,600 (en 2 heures de jeu qu'en 20 ans de camaraderie. 142 00:10:18,920 --> 00:10:24,200 (Naito, lui, est un joueur tortueux qui aime les parties longues 143 00:10:24,520 --> 00:10:27,920 (où il étrangle son adversaire petit à petit, comme un boa. 144 00:10:28,240 --> 00:10:31,440 (Face à lui, c'est Mat Brown, un Américain, 145 00:10:31,760 --> 00:10:35,600 (expert en blitz, les parties éclairs. Très agressif. 146 00:10:35,920 --> 00:10:39,679 (Wesley Ramos, philippin. Sans doute le plus créatif 147 00:10:40,000 --> 00:10:41,960 (des joueurs du circuit. 148 00:10:42,280 --> 00:10:44,720 (Ramesh Matil, indien, 149 00:10:45,040 --> 00:10:46,800 (immense mémoire. 150 00:10:47,120 --> 00:10:49,360 (Le roi des parties simultanées. 151 00:10:49,679 --> 00:10:52,960 (L'année dernière, il a battu 5 joueurs en même temps, 152 00:10:53,280 --> 00:10:55,080 (et les yeux bandés. 153 00:10:55,400 --> 00:10:56,520 (Lui, 154 00:10:56,840 --> 00:11:00,760 (c'est une muraille, l'archétype du joueur qui privilégie la défense. 155 00:11:01,080 --> 00:11:05,040 (Mais ne le sous-estimez pas : il épuise ses adversaires 156 00:11:05,360 --> 00:11:06,520 (et les achève.) 157 00:11:07,840 --> 00:11:08,880 -Mm mm. 158 00:11:09,200 --> 00:11:10,760 Quelque chose... -(Chut.) 159 00:11:11,080 --> 00:11:12,760 -(Quelque chose cloche.) 160 00:11:13,080 --> 00:11:16,360 (La montre de Naito n'est pas à l'heure.) 161 00:11:16,679 --> 00:11:19,679 -(Il a pu oublier de la mettre à l'heure.) 162 00:11:20,000 --> 00:11:24,280 -(Chaque fois qu'il la consulte, sa montre donne des heures différentes 163 00:11:24,600 --> 00:11:27,200 (sans aucune cohérence entre elles.) 164 00:11:27,520 --> 00:11:30,320 -(Vous avez raison, elle indique 7h45.) 165 00:11:30,640 --> 00:11:33,360 -(Il y a 3mn, elle indiquait 12h15.) 166 00:11:33,679 --> 00:11:37,000 (La fois d'avant, 6h20, la fois d'avant, 7h08.) 167 00:11:38,200 --> 00:11:40,600 -(Ca pourrait être un code. 168 00:11:40,920 --> 00:11:45,679 (Et si quelqu'un lui envoyait des infos sur sa montre ?) 169 00:11:46,760 --> 00:11:51,160 -(16 pièces, 8 colonnes, 8 lignes. Ca fait 3 données à transmettre. 170 00:11:51,480 --> 00:11:55,640 (Si on utilise les aiguilles des heures, des minutes, des secondes, 171 00:11:55,960 --> 00:11:59,000 (on peut communiquer n'importe quelle position.) 172 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 -(Si Naito triche 173 00:12:01,720 --> 00:12:04,920 (et que la victime l'avait découvert, ça ferait un mobile.) 174 00:12:05,240 --> 00:12:08,840 -(Une condamnation pour tricherie équivaut à perdre sa licence. 175 00:12:09,160 --> 00:12:13,240 (La mort professionnelle assurée. Aucun tricheur n'a remonté la pente 176 00:12:13,559 --> 00:12:14,679 (après ça.) 177 00:12:15,000 --> 00:12:19,640 -(Norah, si un joueur reçoit des infos via une montre connectée, 178 00:12:19,960 --> 00:12:22,920 (y a moyen de savoir d'où ça part ?) 179 00:12:23,240 --> 00:12:26,080 -(Je peux essayer.) -(OK.) 180 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 -(5h12.) 181 00:12:29,480 --> 00:12:31,679 -Bonjour, brigade criminelle. 182 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Je dois accéder à cet ordinateur. 183 00:12:35,320 --> 00:12:39,000 -Parfois, ça rame un peu. -Pas avec moi. 184 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Commandant. 185 00:12:46,280 --> 00:12:49,480 -(Je t'écoute.) *-Une connexion cryptée 186 00:12:49,800 --> 00:12:53,600 *passe par le WiFi via un protocole Low Power Wide Area Network. 187 00:12:53,920 --> 00:12:57,760 Ca pourrait être ça. Je peux pas avoir les infos qui transitent 188 00:12:58,080 --> 00:13:02,440 mais je peux vous dire d'où ça part. 189 00:13:03,280 --> 00:13:06,480 Chambre 316. Un ordinateur commande les infos. 190 00:13:07,080 --> 00:13:08,280 -(Merci.) 191 00:13:08,600 --> 00:13:29,200 ... 192 00:13:29,520 --> 00:13:30,520 -Police ! 193 00:13:30,840 --> 00:13:33,080 -Là, dépêche-toi ! 194 00:13:33,400 --> 00:13:36,400 Propos en japonais. 195 00:13:37,480 --> 00:13:40,480 -En fait, vous êtes 3 à combattre Mat Brown : 196 00:13:40,800 --> 00:13:44,280 vous, Shun Naito, et... -Une intelligence artificielle. 197 00:13:44,600 --> 00:13:47,000 -Connectée à la montre de Naito. 198 00:13:47,320 --> 00:14:07,920 ... 199 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 -Check. 200 00:14:15,320 --> 00:14:17,400 -Il abandonne. 201 00:14:17,720 --> 00:14:21,360 -C'est sûr, c'est moins facile de gagner sans ordinateur. 202 00:14:21,680 --> 00:14:23,280 -Il faut le cueillir. 203 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 Tu t'en occupes ? 204 00:14:30,960 --> 00:14:32,760 La 307, c'est ça ? 205 00:14:33,080 --> 00:14:35,480 Putain... Attention ! 206 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 -C'est là. 207 00:14:44,840 --> 00:14:47,240 -Police, ouvrez ! 208 00:14:52,560 --> 00:14:55,160 -Police ! -Naito ! 209 00:14:55,960 --> 00:14:57,040 -Non... 210 00:14:57,360 --> 00:14:58,200 Merde ! 211 00:15:00,320 --> 00:15:02,360 Oh, putain. 212 00:15:04,800 --> 00:15:06,360 -C'est pas un suicide. 213 00:15:06,680 --> 00:15:10,320 Il a des ecchymoses aux poignets et des hématomes à la taille. 214 00:15:10,640 --> 00:15:14,120 Il s'est battu et, à mon avis, on l'a poussé. 215 00:15:14,440 --> 00:15:17,760 -La sécurité de la fenêtre de sa chambre a été retirée. 216 00:15:18,080 --> 00:15:22,240 Ca a demandé du temps. On est sur un meurtre prémédité. 217 00:15:24,560 --> 00:15:26,920 -Le mec de l'entretien, 218 00:15:27,240 --> 00:15:29,800 qu'on a bousculé dans le couloir. 219 00:15:31,760 --> 00:15:33,400 -Ca pourrait. 220 00:15:33,720 --> 00:15:35,520 -Docteur Fournier. 221 00:15:35,840 --> 00:15:39,640 -Oui. -Dans sa gorge, ça semble enflé. 222 00:15:39,960 --> 00:15:41,800 Dans sa bouche. 223 00:15:42,120 --> 00:15:45,040 Il semble y avoir quelque chose dedans. 224 00:15:45,360 --> 00:15:46,960 -C'est quoi, ça ? 225 00:15:49,920 --> 00:15:52,320 Oh, la vache, c'est quoi ? 226 00:15:52,640 --> 00:15:55,080 -Pas une vache. 227 00:15:57,280 --> 00:15:58,480 Une reine. 228 00:16:01,560 --> 00:16:04,760 -Ces pièces rouges, c'est quoi, une signature ? 229 00:16:05,080 --> 00:16:09,200 -C'est un lien. 2 morts, chacun avec une pièce rouge sur lui : 230 00:16:09,520 --> 00:16:12,480 un fou et une reine. 231 00:16:12,800 --> 00:16:15,640 -Ca commence à ressembler à une série. 232 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 -Astrid cherche des éléments 233 00:16:18,520 --> 00:16:22,680 qui iraient dans ce sens. -Et l'homme de ménage, du nouveau ? 234 00:16:23,000 --> 00:16:26,080 -L'hôtel l'a embauché il y a 15 jours. 235 00:16:26,400 --> 00:16:29,360 C'est un employé discret. -En 15 jours, 236 00:16:29,680 --> 00:16:32,760 il a pu étudier les lieux et a eu accès à tout : 237 00:16:33,080 --> 00:16:36,720 idéal pour saboter une fenêtre ou empoisonner des pièces d'échecs. 238 00:16:37,040 --> 00:16:41,320 -Mais la chambre attribuée à Naito a été changée à la dernière minute. 239 00:16:41,640 --> 00:16:45,760 On pense qu'il a fait en sorte qu'on lui attribue cette chambre. 240 00:16:46,080 --> 00:16:49,680 -Pourquoi ne l'a-t-on pas arrêté ? -On ignore qui c'est. 241 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 On a vérifié son identité, on n'a rien trouvé. 242 00:16:53,040 --> 00:16:55,200 Il avait des faux papiers. 243 00:16:55,520 --> 00:16:59,800 On a trouvé ses empreintes mais elles sont pas dans le fichier. 244 00:17:00,120 --> 00:17:03,200 -Il faut trouver. L'affaire fait les gros titres. 245 00:17:03,520 --> 00:17:05,480 -Je sais, commissaire. 246 00:17:05,800 --> 00:17:08,160 -On voit jamais son visage ? 247 00:17:08,480 --> 00:17:12,560 -Il semble connaître tous les angles des caméras de surveillance. 248 00:17:12,880 --> 00:17:16,240 Sur les anciennes vidéos, on devine un peu son visage, 249 00:17:16,560 --> 00:17:20,000 mais ça sera dur à exploiter. -On l'avait sous la main, 250 00:17:20,319 --> 00:17:21,920 merde ! 251 00:17:23,440 --> 00:18:01,000 ... 252 00:18:01,320 --> 00:18:04,680 Comment ça, notre enquête a démarré il y a 2 ans ? 253 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 -Pas il y a 2 ans, il y a 26 mois. -Oui... 254 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 -2 ans et 2 mois. 255 00:18:11,800 --> 00:18:14,800 -C'est ce soir, que vous voyez Niels ? 256 00:18:15,119 --> 00:18:17,119 -Oui. -Ca va aller ? 257 00:18:17,440 --> 00:18:20,040 -Je ne sais pas. -Je veux dire... 258 00:18:20,359 --> 00:18:22,680 Comment vous l'appréhendez ? 259 00:18:23,000 --> 00:18:26,280 -Même si j'ai anticipé la présence de Niels chez moi 260 00:18:26,600 --> 00:18:30,520 d'un point de vue logistique, je ne sais pas comment je vais gérer 261 00:18:30,840 --> 00:18:34,200 des interactions sociales avec un individu de son âge. 262 00:18:34,520 --> 00:18:35,400 -Les enfants. 263 00:18:35,720 --> 00:18:37,480 -Voilà. J'ai acquis 264 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 des aptitudes sociales 265 00:18:39,600 --> 00:18:43,359 afin de pouvoir interagir avec des personnes neurotypiques adultes. 266 00:18:43,680 --> 00:18:47,240 Mais les enfants constituent une catégorie de personnes 267 00:18:47,560 --> 00:18:49,880 difficilement appréhensibles 268 00:18:50,200 --> 00:18:53,800 avec laquelle je peine à trouver le registre adéquat. 269 00:18:54,280 --> 00:18:57,320 -Je suis sûre que ça va bien se passer. 270 00:18:57,640 --> 00:19:01,440 -Raphaëlle, vous ne pouvez pas en être sûre. 271 00:19:02,240 --> 00:19:05,080 Pourrions-nous revenir à l'enquête ? 272 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 -Oui. Bien sûr. 273 00:19:13,080 --> 00:19:18,280 -Marcus Koenig est un ancien joueur d'échecs du circuit professionnel. 274 00:19:18,600 --> 00:19:21,480 Il a été retrouvé asphyxié chez lui 275 00:19:21,800 --> 00:19:24,240 le 16 juillet 2020. 276 00:19:24,560 --> 00:19:27,840 Malgré des traces de fibres prélevées dans sa gorge 277 00:19:28,160 --> 00:19:31,200 indiquant qu'on l'avait étouffé sur son canapé, 278 00:19:31,520 --> 00:19:35,680 son corps a été retrouvé assis sur une chaise au milieu de la pièce. 279 00:19:36,000 --> 00:19:38,720 -Il a été déplacé post mortem. 280 00:19:39,640 --> 00:19:40,960 -Absolument. 281 00:19:41,280 --> 00:19:44,359 Sans que l'enquête n'en détermine la raison. 282 00:19:44,680 --> 00:19:49,160 Ce qui retient mon attention est ce qui se trouve en arrière-plan. 283 00:19:50,240 --> 00:19:51,840 Venez voir. 284 00:19:57,160 --> 00:19:58,359 Regardez. 285 00:19:58,680 --> 00:20:01,680 L'échiquier sur son bureau, là. 286 00:20:03,800 --> 00:20:05,600 -Une pièce rouge. 287 00:20:05,920 --> 00:20:09,560 -Au moment des faits, on n'avait aucune raison de noter ce détail 288 00:20:09,880 --> 00:20:13,720 mis en perspective avec les pièces rouges de notre enquête en cours. 289 00:20:14,040 --> 00:20:16,240 Un faisceau d'indices 290 00:20:16,560 --> 00:20:19,720 semble indiquer qu'on a affaire à 3 meurtres. 291 00:20:20,040 --> 00:20:23,240 -Et que notre enquête a commencé il y a 2 ans. 292 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 -Mm mm. -Il y a 26 mois. 293 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 -Oui. 294 00:20:30,359 --> 00:20:33,160 -T'as eu mon message ? -Ouais. 295 00:20:33,480 --> 00:20:37,280 J'ai trouvé pas mal de choses à propos de ce Marcus Koenig. 296 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 Il a arrêté les échecs 297 00:20:39,400 --> 00:20:42,800 à cause d'une dépression. Il vivait reclus chez lui. 298 00:20:43,119 --> 00:20:45,119 -Que relie les victimes ? 299 00:20:45,440 --> 00:20:49,440 -Plein de choses. Ils ont participé à plein de tournois ensemble. 300 00:20:49,760 --> 00:20:53,080 Ils ont fait partie des mêmes clubs, des mêmes cercles. 301 00:20:53,400 --> 00:20:57,560 Le milieu des échecs est petit mais les connexions sont nombreuses. 302 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 -Ces pièces seraient des signatures ? 303 00:21:00,720 --> 00:21:05,000 Il faut trouver leur symbolique. -Mais la symbolique est infinie. 304 00:21:05,320 --> 00:21:10,320 Pour les Russes, la tour représente un bateau. Pour la cosmologie, 305 00:21:10,640 --> 00:21:15,119 la reine incarne l'âme changeante. Et échecs et franc-maçonnerie 306 00:21:15,440 --> 00:21:16,800 partagent des symboles. 307 00:21:17,119 --> 00:21:21,520 -C'est léger mais j'ai trouvé un lien entre les victimes du tournoi. 308 00:21:21,840 --> 00:21:24,600 -Léger comment ? -Entre 15 et 25g. 309 00:21:24,920 --> 00:21:29,080 Le matin de leur mort, Koroleva et Naito ont reçu un colis à l'hôtel. 310 00:21:29,400 --> 00:21:32,720 Les bordereaux indiquent un poids de moins de 30g. 311 00:21:33,040 --> 00:21:35,480 Léger comme... -Une pièce d'échecs. 312 00:21:35,800 --> 00:21:37,520 Tu crois que le tueur 313 00:21:37,840 --> 00:21:41,359 envoie les pièces par colis ? -Ca expliquerait pourquoi 314 00:21:41,680 --> 00:21:43,560 Koroleva était nerveux. 315 00:21:43,880 --> 00:21:48,480 -Donc les pièces d'échecs, là, ce sont pas des signatures, 316 00:21:49,880 --> 00:21:53,400 ce sont des menaces. -Alors allez vite à l'hôtel : 317 00:21:53,720 --> 00:21:55,880 Ivana Koroleva a reçu un colis. 318 00:22:02,200 --> 00:22:05,600 -Bonjour. Ivana Koroleva, s'il vous plaît, sa chambre ? 319 00:22:05,920 --> 00:22:08,720 -Koroleva ? -Faites vite, s'il vous plaît. 320 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 -504. 321 00:22:10,760 --> 00:22:14,240 Mais à cette heure-là, vous la trouverez à la piscine. 322 00:22:14,560 --> 00:22:17,800 Elle y va tous les jours. Suivez "Fitness et spa". 323 00:22:18,119 --> 00:22:46,720 ... 324 00:22:47,040 --> 00:22:49,400 Décharge électrique. 325 00:22:49,720 --> 00:22:52,320 ... 326 00:22:58,320 --> 00:23:01,720 -Ivana... Attends. Je sais comment faire. 327 00:23:02,440 --> 00:23:04,440 Ivana. -Ivana. 328 00:23:09,119 --> 00:23:12,520 Envoyez une ambulance à l'hôtel des Ambassades. 329 00:23:12,840 --> 00:23:13,800 -Voilà. 330 00:23:14,840 --> 00:23:16,200 Merci. 331 00:23:16,520 --> 00:23:18,000 -C'est le contenu 332 00:23:18,320 --> 00:23:21,560 du colis d'Ivana. Que disent les secours ? 333 00:23:21,880 --> 00:23:26,440 -Son état est stable. Elle est inconsciente. Elle part au CHU. 334 00:23:26,760 --> 00:23:30,960 -Le tueur a mis hors service tous les casiers, sauf celui-là. 335 00:23:31,280 --> 00:23:34,760 Ivana était obligée d'y mettre ses vêtements. Elle a fait le code 336 00:23:35,080 --> 00:23:39,119 et ça a déclenché le dispositif. -C'est très élaboré. 337 00:23:39,440 --> 00:23:43,440 Et tordu. Donc le tueur connaissait les habitudes d'Ivana. 338 00:23:43,760 --> 00:23:44,680 -C4. 339 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 Tour. 340 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Tour en C4. 341 00:23:48,280 --> 00:23:50,000 J'ai compris. 342 00:23:50,320 --> 00:23:54,520 -Attendez, compris quoi ? Nous, on n'a pas compris. 343 00:23:56,440 --> 00:23:59,720 -Ici, des chiffres ont été attribués aux colonnes 344 00:24:00,040 --> 00:24:02,440 et des lettres aux lignes. 345 00:24:04,800 --> 00:24:07,840 Quand Mikael Koroleva a été empoisonné, 346 00:24:08,160 --> 00:24:09,920 il était assis en C1. 347 00:24:16,920 --> 00:24:22,520 Et Naito, sa chute du 3e étage, 1, 2, 3, à partir de la 4e fenêtre 348 00:24:22,840 --> 00:24:26,240 la plus à gauche du bâtiment, 1, 2, 3, A, B, C, D. 349 00:24:26,560 --> 00:24:29,640 D3. Il est tombé en D3. A chaque meurtre 350 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 correspond une pièce et une case : 351 00:24:32,840 --> 00:24:36,840 cavalier en F2, fou en C1, reine en D3, tour en C4. 352 00:24:37,680 --> 00:24:39,160 Raphaëlle, 353 00:24:39,480 --> 00:24:42,480 le tueur ne signe pas ses crimes, 354 00:24:42,800 --> 00:24:45,800 il joue une partie d'échecs. 355 00:24:49,600 --> 00:24:53,920 -On a trouvé le lien entre les 4 victimes : une partie d'échecs. 356 00:24:54,240 --> 00:24:58,480 -Chaque meurtre indique une pièce et une position sur l'échiquier. 357 00:24:58,800 --> 00:25:02,520 Cavalier en F2 pour Marcus Koenig. -Le corps de Koenig 358 00:25:02,840 --> 00:25:06,840 a été déplacé post mortem pour le placer sur un carreau de son sol, 359 00:25:07,160 --> 00:25:10,920 au croisement de la 6e colonne et de la 2e rangée. 360 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 -F2. -Oui. 361 00:25:13,280 --> 00:25:15,640 Fou en C1 pour Mikael Koroleva. 362 00:25:17,200 --> 00:25:19,880 -La position de sa table dans le tournoi. 363 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 -Reine en D3 pour Shun Naito. 364 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 -Le coupable a attribué une chambre à Naito 365 00:25:25,600 --> 00:25:29,080 pour que la fenêtre corresponde à sa symbolique. 366 00:25:29,400 --> 00:25:33,480 -Et tour en C4 pour Ivana Koroleva. -Le numéro du casier 367 00:25:33,800 --> 00:25:35,119 avec lequel 368 00:25:35,440 --> 00:25:37,760 elle s'est électrocutée. -Le coupable 369 00:25:38,080 --> 00:25:40,480 reproduit les coups d'une partie 370 00:25:40,800 --> 00:25:44,240 jouée dans un tournoi auquel les victimes ont participé. 371 00:25:44,560 --> 00:25:47,760 -Vous imaginez la base de données ? Le nombre de coups 372 00:25:48,080 --> 00:25:51,359 multiplié par le nombre de parties d'un tournoi, 373 00:25:51,680 --> 00:25:54,359 multiplié par le nombre de tournoi 374 00:25:54,680 --> 00:25:59,160 pendant des années. -Oui, c'est compliqué, c'est vrai. 375 00:25:59,480 --> 00:26:01,920 Je sais qui peut nous aider. 376 00:26:05,600 --> 00:26:09,640 -Et voilà enfin 2008. -Je les lisais et il les gardait. 377 00:26:09,960 --> 00:26:12,960 -Oui, mais je les ai triés par date, pays, 378 00:26:13,280 --> 00:26:17,320 type de publication, almanach, magazine, fanzine. 379 00:26:17,640 --> 00:26:19,040 -Merci de nous aider. 380 00:26:19,359 --> 00:26:23,280 Ca sera plus dur que de trouver une aiguille dans une botte de foin. 381 00:26:23,600 --> 00:26:26,680 -C'est une expression imagée, ça. -Oui. 382 00:26:27,000 --> 00:26:28,320 Il faut retrouver 383 00:26:28,640 --> 00:26:31,560 une partie où ces coups se sont enchaînés : 384 00:26:31,880 --> 00:26:34,359 cavalier en F2, fou en C1, 385 00:26:34,680 --> 00:26:36,240 reine en D3, tour en C4. 386 00:26:36,560 --> 00:26:39,720 La zone de recherche se situe entre 2008 et 2013, 387 00:26:40,040 --> 00:26:41,880 2008 étant la date 388 00:26:42,200 --> 00:26:45,280 à laquelle Mikael Koroleva a débuté la compétition, 389 00:26:45,600 --> 00:26:48,600 et en 2013, Marcus Koenig a arrêté sa carrière. 390 00:26:48,920 --> 00:26:50,400 -Très bien. 391 00:26:50,720 --> 00:26:52,760 Alors... Pile de droite, 392 00:26:53,080 --> 00:26:57,080 les tournois auxquels ont participé nos 4 joueurs, pile de gauche, 393 00:26:57,400 --> 00:26:59,800 tous ceux qu'on peut éliminer 394 00:27:00,119 --> 00:27:03,200 car tous n'étaient pas présents. -Privilégiez 395 00:27:03,520 --> 00:27:07,080 les gros tournois, là où ils ont le plus de chances d'être réunis. 396 00:27:07,400 --> 00:27:11,800 Après, je vous expliquerai comment lire les fiches de notation. 397 00:27:17,400 --> 00:27:18,800 -Bon, alors, 398 00:27:19,119 --> 00:27:21,520 qu'est-ce qu'on a ? -Ca avance. 399 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Je te fais le topo. 400 00:27:25,760 --> 00:27:29,960 Ca, c'est un cavalier de base. Il provient d'un des jeux du tournoi. 401 00:27:30,280 --> 00:27:31,920 C'est le style Staunton. 402 00:27:32,240 --> 00:27:34,960 "Conçu en 1949 par Nathaniel Cooke." 403 00:27:35,280 --> 00:27:38,440 Et approuvé par la fédération internationale. 404 00:27:38,760 --> 00:27:42,560 -La base. -La différence avec l'autre. 405 00:27:42,880 --> 00:27:46,480 Le cavalier a la tête plus recourbée. 406 00:27:46,800 --> 00:27:51,280 Sur les fous, il est pas creusé. Il a une forme plus bombée. 407 00:27:51,600 --> 00:27:55,600 Et surtout, on a un rappel de la couleur adverse sur la reine, 408 00:27:55,920 --> 00:27:57,080 le fou et le roi. 409 00:27:58,400 --> 00:28:02,400 Ca, c'est le style slave, qu'on appelle aussi Russian Zagreb. 410 00:28:02,720 --> 00:28:04,440 Ca avait la cote 411 00:28:04,760 --> 00:28:07,640 dans l'ancien bloc soviétique. En 1988, 412 00:28:07,960 --> 00:28:11,160 une marque a voulu créer sa gamme de couleur rouge 413 00:28:11,480 --> 00:28:14,840 dans le style Russian Zagreb. -Ca a marché ? 414 00:28:15,160 --> 00:28:17,359 -Non. La production a cessé. 415 00:28:17,680 --> 00:28:21,320 La boîte est devenue introuvable. -C'est devenu collector ? 416 00:28:21,640 --> 00:28:25,720 -Disponible uniquement dans un second marché de collectionneurs. 417 00:28:26,040 --> 00:28:29,280 -Donc si on retrouve l'origine des pièces... 418 00:28:29,600 --> 00:28:33,000 -On retrouve le tueur. 419 00:28:33,320 --> 00:29:12,680 ... 420 00:29:13,760 --> 00:29:15,080 -Nico. 421 00:29:15,400 --> 00:29:18,120 Comptoir des échecs, non. 422 00:29:18,440 --> 00:29:25,040 ... 423 00:29:25,360 --> 00:29:28,080 -Je lance une recherche... 424 00:29:30,720 --> 00:29:33,360 -Variation échecs, tu l'as fait ? 425 00:29:33,680 --> 00:29:36,080 -OK, je note. -Merci. 426 00:29:38,640 --> 00:29:40,000 Echiquier de la dame. 427 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 -Hou ! 428 00:29:46,160 --> 00:29:48,560 -Si je comprends bien, 429 00:29:48,880 --> 00:29:53,760 nos 2 pistes sont inefficaces. -C'est l'échiquier de Sissa. 430 00:29:54,080 --> 00:29:57,760 -Paul évoque là une légende des échecs. 431 00:29:58,080 --> 00:30:01,360 Laisse-moi la raconter. Sissa serait un sage indien 432 00:30:01,680 --> 00:30:04,920 qui aurait inventé les échecs à la demande d'un roi 433 00:30:05,240 --> 00:30:07,040 qui voulait se divertir. 434 00:30:07,360 --> 00:30:11,640 Pour cela, Sissa aurait demandé à être rémunéré en grains de riz, 435 00:30:11,960 --> 00:30:15,640 1 grain sur la 1re case, 2 grains sur la 2e, 4 sur la 3e, 436 00:30:15,960 --> 00:30:19,480 bref, en doublant le nombre de grains de riz de la case précédente 437 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 jusqu'à remplir l'échiquier. 438 00:30:21,680 --> 00:30:24,840 -Une humble demande. -C'est ce qu'a cru le roi, 439 00:30:25,160 --> 00:30:29,160 sauf qu'en doublant un grain 64 fois, on en obtient des milliards. 440 00:30:29,480 --> 00:30:33,040 -La demande de Sissa était impossible à satisfaire. 441 00:30:33,360 --> 00:30:35,560 -J'ai beau retourner ses coups 442 00:30:35,880 --> 00:30:39,040 dans tous les sens, je n'arrive pas 443 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 à comprendre la logique, comme si ses coups ne se répondaient pas. 444 00:30:43,800 --> 00:30:46,480 -On a dû interrompre nos recherches. 445 00:30:46,800 --> 00:30:50,400 Le frère d'Anne Langlais doit déposer Niels chez moi, à 19h, 446 00:30:50,720 --> 00:30:54,440 dans 43 minutes. Je ne dois pas être en retard. 447 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 -Oui, bon. 448 00:30:56,080 --> 00:30:59,480 Paul et moi allons continuer les recherches. 449 00:30:59,800 --> 00:31:02,600 On t'avertira si on trouve quelque chose. 450 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 -Merci. -De rien. Bonne soirée. 451 00:31:06,200 --> 00:31:07,400 -D'accord. 452 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 On frappe à la porte. 453 00:31:19,600 --> 00:31:21,200 -Bonjour, Astrid. 454 00:31:22,120 --> 00:31:23,520 -Voilà. 455 00:31:25,880 --> 00:31:29,440 -Niels, vous avez oublié un sac. 456 00:31:30,400 --> 00:31:34,280 -Si vous avez besoin d'aide pour le petit ou autre, 457 00:31:34,600 --> 00:31:36,760 vous avez mon numéro. 458 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 -Absolument. 459 00:31:39,080 --> 00:31:40,600 -Ca va aller ? 460 00:31:43,320 --> 00:31:45,120 -Je ne sais pas. 461 00:31:45,440 --> 00:31:47,840 Au revoir, monsieur. 462 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 -Vous allez dormir là. 463 00:31:57,640 --> 00:31:59,040 -Sur le canapé ? 464 00:31:59,360 --> 00:32:03,480 -Oui. Il n'est pas convertible. -Je peux pas dormir 465 00:32:03,800 --> 00:32:05,960 dans la chambre de papa ? -Non. 466 00:32:06,280 --> 00:32:07,080 -Pourquoi ? 467 00:32:07,400 --> 00:32:09,120 -Vous n'êtes pas papa. 468 00:32:09,440 --> 00:32:14,280 Je vais préparer le dîner. -Je fais quoi, en attendant ? 469 00:32:17,280 --> 00:32:20,480 -Je dois vous dire ce que vous devez faire ? 470 00:32:20,800 --> 00:32:24,960 -Bah oui, t'es la grande personne. -Ah... 471 00:32:25,280 --> 00:32:27,280 Posez votre sac là. 472 00:32:28,280 --> 00:32:30,880 Asseyez-vous sur le canapé. 473 00:32:33,720 --> 00:32:34,920 Voilà. 474 00:32:35,880 --> 00:32:39,080 Vous pouvez faire ça, rester assis. 475 00:32:54,880 --> 00:32:56,280 Niels, 476 00:32:56,600 --> 00:32:59,560 les aliments apportent des nutriments utiles 477 00:32:59,880 --> 00:33:03,560 au bon fonctionnement du corps. -J'ai pas faim. 478 00:33:03,880 --> 00:33:06,880 -Je ne ressens pas la faim non plus, 479 00:33:07,480 --> 00:33:11,080 mais il est indispensable de manger pour vivre. 480 00:33:11,400 --> 00:33:13,920 -Pourquoi tu bouges tes doigts ? 481 00:33:14,240 --> 00:33:18,320 -Mm... Certains appellent cela une stéréotypie. 482 00:33:18,960 --> 00:33:22,160 Je n'aime pas ce mot. Je préfère dire "stim". 483 00:33:22,480 --> 00:33:26,760 Ce comportement réflexe me permet de stimuler mon système nerveux 484 00:33:27,080 --> 00:33:30,560 et de réguler mon attention. -Là, j'ai rien compris. 485 00:33:31,520 --> 00:33:35,320 -Je ne le fais pas toujours de manière consciente. 486 00:33:35,640 --> 00:33:38,880 Cela m'apaise et m'aide à réfléchir. 487 00:33:39,200 --> 00:33:41,960 -Pourquoi tu t'habilles toujours pareil ? 488 00:33:44,200 --> 00:33:46,200 -Pour plus de simplicité. 489 00:33:46,520 --> 00:33:49,920 Je m'habille comme cela depuis que je suis enfant. 490 00:33:50,240 --> 00:33:53,480 Ces matières ne me gênent que raisonnablement. 491 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 Et je coupe les étiquettes, 492 00:33:56,360 --> 00:33:59,560 évidemment. -Et pourquoi tu bouges tes yeux ? 493 00:34:01,280 --> 00:34:05,480 -Je ne savais pas que je bougeais les yeux d'une façon particulière. 494 00:34:05,800 --> 00:34:07,080 Ce que je sais, 495 00:34:07,400 --> 00:34:10,880 c'est que je n'aime pas regarder les gens dans les yeux. 496 00:34:11,199 --> 00:34:14,000 Je préfère regarder ce qu'il y a autour. 497 00:34:14,320 --> 00:34:16,639 Ca doit être dû à mon autisme. 498 00:34:17,920 --> 00:34:20,120 C'est la première fois 499 00:34:20,440 --> 00:34:23,120 qu'on me pose ces questions. 500 00:34:24,719 --> 00:34:28,520 -Faut pas poser ces questions ? -Au contraire. 501 00:34:28,840 --> 00:34:31,840 Il n'y a pas de questions à ne pas poser. 502 00:34:32,159 --> 00:34:36,880 Une question n'est pas indiscrète, c'est la réponse qui peut l'être. 503 00:34:37,199 --> 00:34:39,719 -Je peux te poser toutes les questions 504 00:34:40,040 --> 00:34:42,040 que je veux ? -Absolument. 505 00:34:42,360 --> 00:34:45,239 Mais je ne suis pas obligée d'y répondre. 506 00:34:45,560 --> 00:34:50,239 -Ca me va. C'est quoi, l'autisme ? -Il y a de nombreuses définitions. 507 00:34:50,560 --> 00:34:53,840 C'est une façon différente d'appréhender le monde. 508 00:34:54,159 --> 00:34:55,639 Je préfère dire 509 00:34:55,960 --> 00:34:59,160 que c'est une partie de mon identité. 510 00:35:01,200 --> 00:35:03,600 Vous devriez manger un peu. 511 00:35:03,920 --> 00:35:07,640 -OK, mais qu'un peu car c'est nécessaire pour vivre. 512 00:35:07,960 --> 00:35:10,000 -Mm... Voilà. 513 00:35:16,160 --> 00:35:18,160 -On pourrait jouer. 514 00:35:19,040 --> 00:35:20,239 -Mm mm. 515 00:35:20,560 --> 00:35:24,160 Je n'apprécie pas les jeux. -T'as jamais joué ? 516 00:35:24,480 --> 00:35:27,440 -Je joue au jeu de go avec mon petit ami 517 00:35:27,760 --> 00:35:29,840 mais je manque de pratique. 518 00:35:30,160 --> 00:35:31,840 -Pas ce genre de jeu. 519 00:35:32,160 --> 00:35:35,840 -Parlez-vous des échecs ? -Non, je parle de jouer, 520 00:35:36,160 --> 00:35:38,560 s'amuser. Les enfants font ça. 521 00:35:38,880 --> 00:35:40,280 -Ah... 522 00:35:40,600 --> 00:35:43,600 Connaissez-vous l'énigme des 9 points ? 523 00:35:43,920 --> 00:35:47,560 -L'énigme des 9 points ? Ca pourrait être bien. 524 00:35:54,120 --> 00:35:58,160 -Il y a 9 points disposés en carré qu'il faut relier en 4 traits. 525 00:35:58,480 --> 00:36:00,480 1, 2, 3, 4. 526 00:36:21,719 --> 00:36:23,360 -Trop facile ! 527 00:36:23,680 --> 00:36:27,360 -Vous êtes sorti du cadre tout de suite. 528 00:36:27,680 --> 00:36:30,960 -Tu m'as pas dit qu'il fallait pas sortir du cadre. 529 00:36:31,280 --> 00:36:35,040 -Au contraire, il fallait sortir du cadre. Bravo, Niels ! 530 00:36:35,360 --> 00:36:39,760 Raphaëlle a mis des semaines à résoudre l'énigme des 9 points. 531 00:36:40,080 --> 00:36:41,760 Un téléphone vibre. 532 00:36:42,080 --> 00:36:44,360 Ah... 533 00:36:44,680 --> 00:36:48,040 *Oui ? -Paul a eu une idée brillante. 534 00:36:48,360 --> 00:36:50,040 *-Vous vous souvenez 535 00:36:50,360 --> 00:36:54,320 lors du match Naito/Brown, quand je vous ai parlé des parties 536 00:36:54,640 --> 00:36:57,840 *où un joueur en affronte plusieurs en même temps. 537 00:36:58,160 --> 00:36:59,880 *-Si on ne trouvait pas, 538 00:37:00,200 --> 00:37:03,920 c'est qu'il y avait peut-être plusieurs parties 539 00:37:04,239 --> 00:37:07,080 *jouées en même temps. -Evidemment. 540 00:37:07,400 --> 00:37:10,040 Il fallait sortir du cadre. 541 00:37:10,360 --> 00:37:12,000 *Bravo ! 542 00:37:12,320 --> 00:37:14,719 Je vous rejoins immédiatement 543 00:37:15,040 --> 00:37:17,719 afin de poursuivre les recherches... 544 00:37:18,719 --> 00:37:19,920 -Allô ? 545 00:37:20,840 --> 00:37:23,440 -Non. Je ne suis pas disponible. 546 00:37:25,280 --> 00:37:29,440 *Je vous rejoindrai demain, à 8h30, à l'Atelier d'aptitudes sociales 547 00:37:29,760 --> 00:37:33,760 *pour poursuivre les recherches. -D'accord, demain, comme tu veux. 548 00:37:34,080 --> 00:37:35,640 -Je suis responsable. 549 00:37:35,960 --> 00:37:37,280 -Je sais. 550 00:37:38,080 --> 00:37:39,280 -Au revoir. 551 00:37:46,719 --> 00:37:50,120 -C'est pour ça que les coups ne se répondaient pas. 552 00:37:50,440 --> 00:37:52,239 Ils avaient lieu 553 00:37:52,560 --> 00:37:56,160 en parallèle. C'est sûrement ceux qui ont fait le mat. 554 00:37:56,480 --> 00:38:00,080 -Il faut reprendre la recherche avec ces nouveaux critères. 555 00:38:00,400 --> 00:38:01,320 -L'avantage 556 00:38:01,640 --> 00:38:03,719 est qu'on a moins de parties 557 00:38:04,040 --> 00:38:06,920 à explorer. Les parties simultanées 558 00:38:07,239 --> 00:38:11,840 sont plus rares que les parties conventionnelles. 559 00:38:12,160 --> 00:38:38,320 ... 560 00:38:38,640 --> 00:38:40,080 -J'ai trouvé. 561 00:38:50,840 --> 00:38:52,400 J'ai trouvé. 562 00:38:53,400 --> 00:38:54,800 -Bravo, Astrid. 563 00:38:58,520 --> 00:39:01,880 -L'homme qu'on recherche s'appelle Quentin Desfranges. 564 00:39:02,200 --> 00:39:04,120 -Il y a 10 ans, 565 00:39:04,440 --> 00:39:08,239 il était l'outsider du circuit français. A à peine 20 ans, 566 00:39:08,560 --> 00:39:12,480 il avait un jeu si instinctif que ça le rendait imprévisible. 567 00:39:12,800 --> 00:39:16,560 -Le genre de joueur pouvant affronter 4 maîtres en même temps. 568 00:39:16,880 --> 00:39:18,000 -Il a fait ça 569 00:39:18,320 --> 00:39:21,239 en marge du Tournoi des prétendants en 2013. 570 00:39:21,560 --> 00:39:24,280 Il a affronté 4 adversaires en simultanée. 571 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 -Nos 4 victimes : 572 00:39:26,719 --> 00:39:29,719 Koenig, Naito, et les frère et soeur Koroleva. 573 00:39:30,040 --> 00:39:34,760 -Qu'il a tous battus. Et ses mats sont cavalier en F2, 574 00:39:35,080 --> 00:39:36,480 fou en C1, reine en D3 575 00:39:36,800 --> 00:39:39,080 et tour en C4. -Mais la partie 576 00:39:39,400 --> 00:39:43,040 a duré trop longtemps, jusqu'au bout de la nuit, 577 00:39:43,360 --> 00:39:46,400 jusqu'à l'épuisement. -En rentrant en voiture, 578 00:39:46,719 --> 00:39:51,120 Quentin a eu un accident qui l'a empêché de poursuivre le tournoi, 579 00:39:51,440 --> 00:39:54,800 tournoi qu'il aurait pu gagner. -Ca a brisé sa carrière. 580 00:39:55,120 --> 00:39:57,480 -Il n'a plus fait de compétitions ? 581 00:39:57,800 --> 00:40:01,239 -Les séquelles de son accident ont été irréversibles. 582 00:40:01,560 --> 00:40:04,560 Quentin Desfranges n'est plus jamais apparu 583 00:40:04,880 --> 00:40:08,160 dans un événement lié aux échecs. -Si je résume, 584 00:40:08,480 --> 00:40:13,000 on a un prodige dont la carrière a été brisée par un accident 585 00:40:13,320 --> 00:40:15,840 et 4 de ses derniers concurrents 586 00:40:16,160 --> 00:40:19,000 qui se font assassiner 10 ans plus tard. 587 00:40:19,320 --> 00:40:21,800 -Ca ressemble à une vengeance. 588 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 -Bon boulot ! Merci. 589 00:40:27,719 --> 00:40:31,920 Tu crois que c'est lui qu'on a croisé dans le couloir de l'hôtel ? 590 00:40:34,040 --> 00:40:35,800 -Difficile à dire. 591 00:40:36,120 --> 00:40:39,160 On sait juste que c'est Quentin Desfranges, 592 00:40:39,480 --> 00:40:43,520 qu'il s'est montré coopératif quand on l'a appréhendé, poli même. 593 00:40:43,840 --> 00:40:47,480 -Il a une boutique d'informatique. -Oui, appelée Sissa. 594 00:40:47,800 --> 00:40:49,440 -Et il a un alibi 595 00:40:49,760 --> 00:40:52,520 pour chaque meurtre ? -Apparemment. 596 00:40:52,840 --> 00:40:54,719 De la vidéosurveillance. 597 00:40:55,040 --> 00:40:58,320 -Il aurait pu les trafiquer ? -Norah vérifie ça 598 00:40:58,640 --> 00:41:01,360 et supervise la perquisition. -OK. 599 00:41:02,320 --> 00:41:04,680 En selle ? -Ouais. 600 00:41:07,200 --> 00:41:11,400 -Vous n'avez aucun souvenir de ce match précédant votre accident ? 601 00:41:11,719 --> 00:41:16,719 -Non, désolé. Je me suis réveillé à l'hôpital, totalement désorienté. 602 00:41:17,040 --> 00:41:21,200 J'ai mis des jours à reprendre mes esprits, et pas totalement. 603 00:41:21,520 --> 00:41:24,280 Et c'était il y a 10 ans. -Des séquelles ? 604 00:41:24,600 --> 00:41:27,200 -3 fois rien et tout à la fois. 605 00:41:27,520 --> 00:41:30,920 Le chirurgien m'a dit que j'avais eu de la chance 606 00:41:31,239 --> 00:41:35,200 de m'en sortir sans avoir de séquelles. Mais il y en avait une. 607 00:41:35,520 --> 00:41:36,760 -Les échecs ? 608 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 -Ouais. 609 00:41:42,080 --> 00:41:44,480 J'ai même plus rejouer. 610 00:41:45,080 --> 00:41:47,600 A un tel niveau, en tout cas. 611 00:41:47,920 --> 00:41:50,080 Un truc s'est cassé là-dedans, 612 00:41:50,400 --> 00:41:53,440 une lésion cérébrale irréversible. 613 00:41:53,760 --> 00:41:55,120 Vous m'avez convoqué 614 00:41:55,440 --> 00:41:58,840 car vous en savez plus sur ce qui s'est passé ce soir-là ? 615 00:41:59,160 --> 00:42:03,360 -Non, c'est à cause de ce qui s'est passé au Tournoi des candidats. 616 00:42:03,680 --> 00:42:05,360 On frappe à la porte. 617 00:42:05,680 --> 00:42:08,680 -Pardon. J'ai une information importante. 618 00:42:13,160 --> 00:42:17,960 Votre boutique, Sissa Games, ça n'a pas toujours été 619 00:42:18,280 --> 00:42:21,000 une boutique d'informatique, n'est-ce pas ? 620 00:42:21,320 --> 00:42:22,520 -Non. 621 00:42:23,000 --> 00:42:27,200 A la base, c'était une boutique spécialisée dans les échecs. 622 00:42:27,520 --> 00:42:29,040 Mais ça marchait pas. 623 00:42:29,360 --> 00:42:31,200 Pas assez moderne. 624 00:42:31,520 --> 00:42:34,840 -Donc vous vous êtes retrouvé avec plein de stock. 625 00:42:35,160 --> 00:42:39,160 -Ouais. Pourquoi vous me posez toutes ces questions ? 626 00:42:39,480 --> 00:42:42,320 -Parce que les stocks, c'est mon truc. 627 00:42:42,640 --> 00:42:45,280 Quand j'étais dans les assurances, 628 00:42:45,600 --> 00:42:48,800 j'étais sûre d'y trouver ce que je cherchais, 629 00:42:49,120 --> 00:42:53,040 des trucs qu'on cache. C'est passionnant, les stocks. 630 00:42:56,640 --> 00:42:58,080 -L'édition 1988 631 00:42:58,400 --> 00:43:01,400 de Russian Zagreb rouge. 632 00:43:01,920 --> 00:43:04,880 -Le plus important, c'est ce qu'il y a dedans. 633 00:43:05,680 --> 00:43:07,520 Il manque 4 pièces. 634 00:43:07,840 --> 00:43:09,480 Un cavalier, un fou, 635 00:43:09,800 --> 00:43:11,360 une tour, une reine. 636 00:43:11,680 --> 00:43:15,080 -Les 4 pièces retrouvées sur les victimes. 637 00:43:20,160 --> 00:43:23,600 -Vous êtes sûre que c'est lui ? -Il y a des indices. 638 00:43:23,920 --> 00:43:25,920 -Avez-vous des preuves ? 639 00:43:26,239 --> 00:43:29,800 -Norah pense que les vidéosurveillances de sa boutique 640 00:43:30,120 --> 00:43:33,120 ont pu être trafiquées. -"Ont pu être" ? 641 00:43:33,440 --> 00:43:35,920 -C'est difficile à prouver. 642 00:43:36,239 --> 00:43:39,160 C'est facile de trafiquer les horaires 643 00:43:39,480 --> 00:43:41,719 de ce genre de vidéos. 644 00:43:42,040 --> 00:43:45,760 -Mais on a trouvé une boîte de Russian Zagreb dans son magasin 645 00:43:46,080 --> 00:43:48,760 dans laquelle il manquait nos 4 pièces. 646 00:43:49,080 --> 00:43:53,480 -Ca, ça prouve rien. N'importe quel avocat démontera cet argument. 647 00:43:54,160 --> 00:43:58,239 Ses empreintes matchent avec celles qu'on a trouvées à l'hôtel ? 648 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 -Non. 649 00:44:01,400 --> 00:44:02,880 Commissaire, 650 00:44:03,200 --> 00:44:07,719 n'importe qui peut avoir accès à de fausses empreintes sur le Net. 651 00:44:08,040 --> 00:44:13,200 -Je vous repose ma question, Coste, avez-vous des preuves ? 652 00:44:13,520 --> 00:44:15,680 -Mm mm. -Non. 653 00:44:16,000 --> 00:44:17,840 -Dans ce cas... 654 00:44:18,160 --> 00:44:21,160 -Vous voulez des aveux. -C'est ça. 655 00:44:21,480 --> 00:44:23,280 -C'est ça. 656 00:44:25,600 --> 00:44:27,840 -Qui a compris que ces meurtres 657 00:44:28,160 --> 00:44:30,760 étaient les coups d'une partie d'échecs ? 658 00:44:31,080 --> 00:44:33,280 -Comment le savez-vous ? 659 00:44:33,600 --> 00:44:37,800 Vous avouez à demi-mot. -Vous savez que c'est pas vrai. 660 00:44:38,719 --> 00:44:41,600 Cette histoire s'étale dans la presse. 661 00:44:41,920 --> 00:44:43,239 Moi, 662 00:44:43,560 --> 00:44:47,680 ce que je veux savoir, c'est lequel d'entre vous a compris. 663 00:44:48,000 --> 00:44:50,320 -C'est nous qui posons les questions. 664 00:44:50,640 --> 00:44:53,480 -Pas vous, en tout cas. 665 00:44:53,800 --> 00:44:57,680 Vous êtes une attaquante, une impulsive. 666 00:44:58,000 --> 00:45:00,120 Vous sacrifiez vos pions, 667 00:45:00,440 --> 00:45:05,480 provoquez votre adversaire. Vous me l'auriez dit, si c'était vous. 668 00:45:08,520 --> 00:45:10,719 C'est pas vous non plus. 669 00:45:11,040 --> 00:45:13,480 Vous êtes un joueur positionnel. 670 00:45:13,800 --> 00:45:16,800 Belle technique, jolies stratégies, 671 00:45:17,120 --> 00:45:20,200 mais ça manque de créativité, tout ça. 672 00:45:20,520 --> 00:45:22,800 Vous n'auriez pas trouvé seul. 673 00:45:23,120 --> 00:45:27,560 Alors je parlerai seulement à la personne qui a compris. 674 00:45:27,880 --> 00:45:31,480 Et je ne lui parlerai que devant un plateau d'échecs. 675 00:45:34,520 --> 00:45:38,719 -T'es sûre de ce que tu fais ? -Est-ce qu'on a le choix ? 676 00:45:39,040 --> 00:46:40,239 ... 677 00:46:40,560 --> 00:46:42,560 -Ouverture italienne. 678 00:46:42,880 --> 00:46:46,280 -J'ignorais que cela s'appelait ainsi. 679 00:46:46,960 --> 00:46:49,560 Je ne joue pas aux échecs. 680 00:46:51,960 --> 00:46:54,920 -Tu jouais pas aux échecs ? -Mm mm. 681 00:46:55,239 --> 00:46:58,360 -Tu semblais pas jouer au hasard, pourtant. 682 00:46:58,680 --> 00:47:02,440 -J'ai étudié des centaines de parties d'échecs 683 00:47:02,760 --> 00:47:05,000 mais je n'y ai jamais joué. 684 00:47:07,280 --> 00:47:11,080 Cependant, mon petit ami m'initie aux jeux. 685 00:47:11,400 --> 00:47:15,640 Nous jouons au jeu de go ensemble, ce qui s'est révélé être utile 686 00:47:15,960 --> 00:47:18,200 dans cette enquête. 687 00:47:18,520 --> 00:47:19,440 -Jeu de go ? 688 00:47:19,760 --> 00:47:22,560 -Oui. -Ca n'a rien à voir. 689 00:47:22,880 --> 00:47:24,760 Qu'est-ce qui vous a aidée ? 690 00:47:25,080 --> 00:47:26,880 -Il m'a appris... 691 00:47:28,400 --> 00:47:31,400 que pour jouer contre un adversaire, 692 00:47:31,719 --> 00:47:35,320 il faut accepter de créer une intimité avec lui. 693 00:47:36,000 --> 00:47:39,600 -Ca n'a aucun rapport. -En commettant ces meurtres 694 00:47:39,920 --> 00:47:42,800 sur le modèle d'une partie d'échecs, 695 00:47:43,120 --> 00:47:45,040 le tueur s'est révélé. 696 00:47:45,360 --> 00:47:48,360 -Qu'est-ce que ça vous a dit sur lui ? 697 00:47:50,880 --> 00:47:53,680 -Qu'il est un piètre joueur d'échecs. 698 00:47:58,200 --> 00:47:59,960 -Il me semble pourtant 699 00:48:00,280 --> 00:48:04,840 qu'il a tenu la police en échec et commis 4 meurtres. 700 00:48:05,160 --> 00:48:06,560 -Mm mm. 701 00:48:07,560 --> 00:48:08,560 3. 702 00:48:08,880 --> 00:48:12,280 La brigade criminelle a déjoué le dernier. 703 00:48:12,600 --> 00:48:15,600 Ivana Koroleva est toujours en vie. 704 00:48:17,200 --> 00:48:20,200 Le tueur a donc échoué. 705 00:48:26,239 --> 00:48:28,920 -La mort d'Ivana importe peu. 706 00:48:29,239 --> 00:48:32,440 La partie d'échecs du tueur est achevée. 707 00:48:32,760 --> 00:48:34,960 -Je ne comprends pas. 708 00:48:36,080 --> 00:48:39,480 L'objectif n'était-il pas de les tuer ? 709 00:48:39,800 --> 00:48:41,200 -Non. 710 00:48:42,040 --> 00:48:45,239 L'objectif, c'était de leur faire peur. 711 00:48:45,560 --> 00:48:49,160 Qu'ils sachent que leur nom était sur la liste. 712 00:48:49,480 --> 00:48:52,480 Qu'ils sachent que j'étais là, derrière eux. 713 00:48:54,440 --> 00:48:55,640 -Echec. 714 00:48:58,120 --> 00:49:01,120 *-J'ai recroisé Koenig il y a 2 ans. 715 00:49:01,440 --> 00:49:03,640 On a rejoué ensemble. 716 00:49:04,760 --> 00:49:06,160 J'avais bu. 717 00:49:07,400 --> 00:49:09,200 On a bu beaucoup. 718 00:49:11,000 --> 00:49:14,400 Comme 2 vieux fantômes du monde des échecs. 719 00:49:14,719 --> 00:49:18,120 Koenig a quitté la compétition après l'avoir gagnée 720 00:49:18,440 --> 00:49:20,400 l'année de mon accident. 721 00:49:20,719 --> 00:49:22,760 -L'année 722 00:49:23,080 --> 00:49:26,239 où vous pensiez gagner. -J'étais le meilleur. 723 00:49:26,560 --> 00:49:29,400 Cet accident a tout foutu en l'air. 724 00:49:31,960 --> 00:49:36,040 Ce soir-là, Koenig m'a dit pourquoi il avait fait une dépression. 725 00:49:36,360 --> 00:49:40,280 Vous savez pourquoi ? La culpabilité. 726 00:49:40,600 --> 00:49:42,960 La partie en simultanée 727 00:49:43,280 --> 00:49:46,880 qu'il avait organisée, c'était pour me piéger. 728 00:49:49,680 --> 00:49:54,640 Ils m'ont drogué pour que je puisse pas me lever le lendemain matin. 729 00:49:55,880 --> 00:49:58,920 Parce qu'ils avaient peur que je les batte. 730 00:49:59,239 --> 00:50:01,320 -Nico... -Attends. 731 00:50:01,640 --> 00:50:03,000 -Ils se sont ligués 732 00:50:03,320 --> 00:50:05,040 pour m'éliminer. 733 00:50:10,640 --> 00:50:13,960 -Ils n'ont pas voulu que vous ayez cet accident. 734 00:50:14,280 --> 00:50:17,640 -C'est à cause d'eux que j'ai eu cet accident 735 00:50:17,960 --> 00:50:21,480 et que je suis devenu un pion de ma propre vie. 736 00:50:25,040 --> 00:50:29,080 Une pièce qui n'a même pas la liberté de faire un pas en avant, 737 00:50:29,400 --> 00:50:30,920 ni d'aller en arrière 738 00:50:31,239 --> 00:50:33,440 ou d'aller sur le côté. 739 00:50:33,760 --> 00:50:36,080 -On l'a. -Ils m'ont condamné ! 740 00:50:36,400 --> 00:50:38,680 Ils méritaient de mourir. 741 00:50:44,040 --> 00:50:45,440 Je suis désolé. 742 00:50:57,040 --> 00:51:00,440 -Bravo, Astrid. Vous avez été formidable. 743 00:51:01,640 --> 00:51:03,640 -Merci. 744 00:51:06,200 --> 00:51:10,440 Je n'y serais pas arrivée si Tetsu ne m'avait pas initiée aux jeux. 745 00:51:15,239 --> 00:51:16,520 Votre thé. 746 00:51:16,840 --> 00:51:18,320 -Merci. 747 00:51:30,040 --> 00:51:32,840 Comment ça s'est passé, avec Niels ? 748 00:51:33,160 --> 00:51:36,360 Vous avez réussi à gérer les interactions ? 749 00:51:37,880 --> 00:51:39,480 -Je crois. 750 00:51:40,800 --> 00:51:43,600 La communication m'a semblé simple. 751 00:51:43,920 --> 00:51:47,360 Niels s'exprime essentiellement au premier degré. 752 00:51:47,680 --> 00:51:50,680 Et il pose des questions pertinentes. 753 00:51:51,000 --> 00:51:54,280 Il a résolu l'énigme des 9 points tout de suite. 754 00:51:54,600 --> 00:51:55,480 -Oh ! 755 00:51:55,800 --> 00:51:59,440 Il est sorti du cadre ? -Oui, tout de suite. 756 00:51:59,760 --> 00:52:03,360 Niels va revenir mardi prochain. 757 00:52:05,360 --> 00:52:08,440 Il reviendra tous les mardis à 19h. 758 00:52:09,719 --> 00:52:12,760 Niels n'est plus un imprévu. 759 00:52:26,960 --> 00:52:31,960 france.tv access 59293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.