All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S04E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-RESKP-Wawacity.pics_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,639 *-Son père est parti 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,920 *pour 6 mois à l'étranger. 3 00:00:04,240 --> 00:00:07,240 *J'ai une 2de chambre. -Vous vous en servez 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,560 pour stocker vos meubles. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,480 *-Je ferai un truc cosy. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,800 *Raphaëlle tousse. 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,360 -Raphaëlle, vous fumez. 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,680 -Pas du tout. *-Si. 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,480 -Non, je fume pas. *-Raphaëlle, la cigarette tue, 10 00:00:25,800 --> 00:00:28,760 en France, 75 000 personnes par an. *-Je sais. 11 00:00:29,080 --> 00:00:32,280 Mais j'y peux rien, je la sens pas, cette affaire. 12 00:00:32,600 --> 00:00:35,520 *Je suis en Croatie, loin de ma juridiction. 13 00:00:35,840 --> 00:00:38,960 J'escorte un tueur et je fais équipe avec un képi. 14 00:00:39,280 --> 00:00:42,120 -Le commandant Bourgoin n'est pas un képi. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,400 *Et il est très compétent 16 00:00:44,720 --> 00:00:48,040 dans le domaine de la police technique et scientifique. 17 00:00:48,360 --> 00:00:51,680 -Je sais. Le problème est que vous êtes pas là. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,360 *-Le vrai problème, Raphaëlle, 19 00:00:54,680 --> 00:00:58,680 c'est que vous avez peur en avion. 20 00:00:59,000 --> 00:01:03,240 *Et l'aérophobie est irrationnelle. Vous avez 1 chance sur 1,2 milliard 21 00:01:03,560 --> 00:01:05,720 de mourir en avion. 22 00:01:06,040 --> 00:01:09,840 -Très rassurant de mettre "mourir" et "avion" dans la même phrase. 23 00:01:10,160 --> 00:01:13,040 -Monter dans un ascenseur est plus dangereux. 24 00:01:13,360 --> 00:01:15,120 -Merci. Maintenant, 25 00:01:15,440 --> 00:01:19,160 j'aurai peur dans les avions et dans les ascenseurs. 26 00:01:23,760 --> 00:01:25,880 -N'en faites pas trop. 27 00:01:27,560 --> 00:01:30,200 Des fruits secs pour vous détendre ? 28 00:01:30,520 --> 00:01:33,480 -Je préfèrerais une clope. -Une autre ? 29 00:01:33,880 --> 00:01:35,080 -Ca va. 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,560 *-...nous sommes ravis de vous accueillir. 31 00:01:38,880 --> 00:01:39,840 -(L'odeur.) 32 00:01:40,160 --> 00:01:43,040 *-...à bord de ce vol AC331, Air Croatia. 33 00:01:43,360 --> 00:01:46,319 *Notre arrivée à Paris est prévue pour 3h37. 34 00:01:46,640 --> 00:01:48,560 *Nous vous souhaitons 35 00:01:48,880 --> 00:01:51,320 *un très bon voyage. 36 00:02:01,280 --> 00:02:04,480 -J'ai envie de pisser. -Négatif. 37 00:02:04,800 --> 00:02:08,880 Les toilettes à l'avant sont HS. Pas question de traverser l'avion. 38 00:02:09,199 --> 00:02:12,160 -Je m'en fous, je veux pisser. -Bourgoin... 39 00:02:12,480 --> 00:02:16,120 -Le vol dure moins de 2h30, il se retient. 40 00:02:16,440 --> 00:02:19,560 -Je vais avoir des trucs à dire aux journaleux. 41 00:02:19,880 --> 00:02:22,639 -Ca veut dire quoi ? -Je ferai de l'effet 42 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 en arrivant avec mon pantalon plein de pisse. 43 00:02:26,280 --> 00:02:27,639 -Je l'emmène. 44 00:02:33,120 --> 00:02:36,560 -Je vais te fouiller un peu. -Aïe, doucement ! 45 00:02:39,320 --> 00:02:40,919 -Me regarde pas comme ça. 46 00:02:41,240 --> 00:02:42,840 -Je te préviens, 47 00:02:43,160 --> 00:02:46,560 au moindre geste, les journaleux parleront de toi, 48 00:02:46,880 --> 00:02:49,760 mais dans la rubrique nécrologique. OK ? 49 00:02:54,600 --> 00:02:55,680 -Que fait-il là ? 50 00:02:57,600 --> 00:02:59,000 -Ne filmez pas. 51 00:02:59,320 --> 00:03:00,360 Téléphone. 52 00:03:03,639 --> 00:03:04,440 -Ah ! 53 00:03:05,560 --> 00:03:08,280 -Oh, on s'calme ! 54 00:03:08,600 --> 00:03:09,840 -Hé ho... 55 00:03:18,760 --> 00:03:20,400 Noisay, c'est bon. 56 00:03:27,600 --> 00:03:30,840 -Et l'intimité ? -Tu t'en passeras pour cette fois. 57 00:03:31,160 --> 00:03:35,560 *-Mesdames et messieurs, nous traversons une zone de turbulences. 58 00:03:35,880 --> 00:03:39,520 *Attachez-vous et redressez votre tablette. 59 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 -Noisay, ouvrez ! 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 Noisay ! 61 00:04:02,560 --> 00:04:27,279 ... 62 00:04:41,000 --> 00:04:43,640 -Vous êtes toujours très ponctuel. 63 00:04:43,960 --> 00:04:46,760 -Bonjour, Astrid. -Bonjour. 64 00:04:47,080 --> 00:04:50,000 -J'ai apporté quelque chose pour toi. 65 00:04:50,320 --> 00:04:53,360 -J'espère que ce n'est pas un cadeau. 66 00:04:53,680 --> 00:04:56,279 -C'est un objet que je veux te prêter. 67 00:04:56,600 --> 00:04:58,920 -Alors c'est donc un prêt. 68 00:05:01,600 --> 00:05:04,600 C'est un goban, un damier de go. 69 00:05:04,920 --> 00:05:07,640 C'est un jeu originaire de Chine. 70 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 -Oui. -J'ai vu votre oncle y jouer. 71 00:05:10,640 --> 00:05:13,640 -Je sais, il me l'a dit. 72 00:05:15,160 --> 00:05:18,160 J'aimerais y jouer avec toi. 73 00:05:18,480 --> 00:05:19,279 -Mm mm. 74 00:05:21,320 --> 00:05:25,040 Je ne préférerais pas, ce n'est pas un puzzle. 75 00:05:26,160 --> 00:05:29,800 -Tu peux quand même le garder. On ne sait jamais. 76 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 -J'ai préparé du thé. 77 00:05:32,720 --> 00:05:35,120 Un thé, c'est approprié. 78 00:05:35,880 --> 00:05:37,279 -Merci. 79 00:05:38,320 --> 00:05:40,000 As-tu eu des nouvelles 80 00:05:40,320 --> 00:05:42,040 de Raphaëlle ? -Oui. 81 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 Son avion a décollé à l'heure. 82 00:05:45,640 --> 00:05:49,160 Actuellement, il doit survoler la mer Adriatique, 83 00:05:49,480 --> 00:05:53,160 et cela ne doit pas plaire à Raphaëlle. 84 00:05:53,480 --> 00:05:56,560 -On peut pas se poser ? -Avant Orly, ça va être dur. 85 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 Il y a une tempête. 86 00:05:59,040 --> 00:06:01,480 -C'était ça, les turbulences ? 87 00:06:01,800 --> 00:06:04,279 -Oui, on a dû prendre de l'altitude. 88 00:06:04,600 --> 00:06:08,560 -Veuillez vous déplacer au rang 17. Je vous remercie. 89 00:06:08,880 --> 00:06:10,520 -Avancez de 4 rangs. 90 00:06:10,839 --> 00:06:12,520 -Et pour mes appels ? 91 00:06:12,839 --> 00:06:16,240 -Myriam a basculé le WiFi de l'avion sur votre ligne. 92 00:06:16,560 --> 00:06:17,320 Vérifiez. 93 00:06:17,640 --> 00:06:19,040 -Merci. 94 00:06:23,040 --> 00:06:24,880 -Vous vous êtes remise 95 00:06:25,200 --> 00:06:26,880 de votre mal de l'air. 96 00:06:27,200 --> 00:06:31,200 -L'avion, c'est pas mon élément, les scènes de crime, si. 97 00:06:32,880 --> 00:06:34,120 Commissaire ? 98 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 On a un problème. 99 00:06:37,640 --> 00:06:39,520 -Le Braconnier est mort ? 100 00:06:39,839 --> 00:06:42,760 -A 10 000m au-dessus du sol. -Le Braconnier ? 101 00:06:43,080 --> 00:06:44,360 *-Marc Noisay, 102 00:06:44,680 --> 00:06:47,640 dit le Braconnier, a commis 8 meurtres. 103 00:06:48,560 --> 00:06:52,279 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, entre septembre 2016 et février 2018. 104 00:06:52,600 --> 00:06:56,000 -Tu t'en souviens pas ? -En 2017, je passais mon bac. 105 00:06:56,320 --> 00:06:57,760 -Lui, en 2017, 106 00:06:58,080 --> 00:07:00,880 il tuait sa 7e victime, un député, 107 00:07:01,200 --> 00:07:03,279 en suivant son rituel. 108 00:07:03,600 --> 00:07:06,480 -Eventré de bas en haut, organes vidés. 109 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 -Comme du gibier. 110 00:07:08,560 --> 00:07:12,280 D'où son surnom. -On a traqué ce fou durant 6 ans. 111 00:07:12,600 --> 00:07:15,960 Avec l'aide de la gendarmerie, on a découvert son identité. 112 00:07:16,280 --> 00:07:19,520 -C'est pourquoi Raph' fait équipe avec un képi. 113 00:07:19,840 --> 00:07:20,800 *-Capitaine, 114 00:07:21,120 --> 00:07:24,600 le commandant Bourgoin n'est pas un képi, il en porte un. 115 00:07:24,920 --> 00:07:27,240 -Et il était en fuite. 116 00:07:27,560 --> 00:07:30,480 -Du coup, il est mort de quoi ? 117 00:07:33,440 --> 00:07:36,280 -Hémorragie nasale, oculaire, 118 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 sans compter les ecchymoses le long des artères. 119 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 Le mystère, ce sont ces excroissances 120 00:07:42,720 --> 00:07:44,640 au niveau de la gorge. 121 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 *Exercez une pression dessus, pour voir. 122 00:07:51,480 --> 00:07:55,520 -Oh... C'est quoi, sa peau. On dirait du papier bulle. 123 00:07:55,840 --> 00:07:59,960 -Emphysème sous-cutané. Il a tenté de fuir par la mer en plongée 124 00:08:00,280 --> 00:08:04,120 avec des bouteilles, non ? *-Un accident de décompression ? 125 00:08:04,440 --> 00:08:05,840 -Qui parle ? 126 00:08:06,160 --> 00:08:08,360 -Commandant Bourgoin du PJGN. 127 00:08:08,680 --> 00:08:11,080 -Bonjour. Vous êtes plongeur ? 128 00:08:11,400 --> 00:08:13,840 -Scientifique. J'étais à l'IRCGN. 129 00:08:14,160 --> 00:08:18,040 -Je vous rappelle qu'on est en plein air, pas en pleine mer. 130 00:08:18,360 --> 00:08:21,960 -Mais il a plongé avant-hier. Son corps n'a pas forcément éliminé 131 00:08:22,280 --> 00:08:26,080 *les gaz présents dans ses veines. -La montée en altitude de l'avion 132 00:08:26,400 --> 00:08:30,040 a produit l'effet d'une remontée sans palier de décompression. 133 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 Les gaz se sont dilatés 134 00:08:31,960 --> 00:08:34,600 *et paf ! Bref, c'est pas un crime, 135 00:08:34,919 --> 00:08:37,080 c'est un accident. 136 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 *De plongée. 137 00:08:39,440 --> 00:08:41,400 Enfin, en altitude. 138 00:08:41,720 --> 00:08:43,440 -D'accord. Bon... 139 00:08:51,080 --> 00:08:54,760 *-Vous ne croyez pas à l'accident ? -Non. 140 00:08:55,640 --> 00:08:56,840 Mm mm... 141 00:08:57,160 --> 00:08:59,600 -Vous avez vu quelque chose ? 142 00:08:59,920 --> 00:09:03,640 -Oui, la tache sur sa chemise au niveau du 5e bouton. 143 00:09:03,960 --> 00:09:05,600 1, 2, 3, 4, 5. 144 00:09:05,920 --> 00:09:08,559 Cette tache de sang semble différente. 145 00:09:08,880 --> 00:09:10,400 *Je vois pas pourquoi. 146 00:09:10,720 --> 00:09:12,920 -Oui, attendez... 147 00:09:14,520 --> 00:09:19,440 Vous avez raison. On dirait un trou de piqûre. 148 00:09:19,760 --> 00:09:21,880 -Avez-vous un briquet ? 149 00:09:22,200 --> 00:09:24,320 -J'en ai toujours un. 150 00:09:24,640 --> 00:09:26,960 -Sortez-le, s'il vous plaît. 151 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 -Pourquoi ? 152 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 *-Que faites-vous, Coste ? 153 00:09:33,600 --> 00:09:36,440 -Qu'est-ce que je fais, Astrid ? 154 00:09:36,760 --> 00:09:40,920 -Allumez-le et portez la flamme au-dessus de sa bouche. 155 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 -Que faites-vous ? -Wah ! 156 00:09:49,920 --> 00:09:51,720 Vous avez vu ça ? 157 00:09:52,040 --> 00:09:53,679 *C'était quoi, ça ? 158 00:09:54,000 --> 00:09:58,040 -La preuve que Marc Noisay a été assassiné. 159 00:09:59,920 --> 00:10:01,640 -C'est un meurtre. 160 00:10:03,679 --> 00:10:06,520 -C'est pas un accident de décompression ? 161 00:10:06,840 --> 00:10:08,200 -Si, mais provoqué. 162 00:10:08,520 --> 00:10:10,520 C'est la simulation 163 00:10:10,840 --> 00:10:13,640 d'un accident de décompression. -La presse 164 00:10:13,960 --> 00:10:17,720 a relaté l'arrestation en mer et sa tentative de fuite en plongée. 165 00:10:18,040 --> 00:10:21,200 C'était le modus operandi parfait. -D'accord. 166 00:10:21,520 --> 00:10:23,960 Quel gaz lui aurait-on injecté ? 167 00:10:24,280 --> 00:10:27,640 -Probablement de l'hydrogène. C'est inflammable 168 00:10:27,960 --> 00:10:30,640 et peu dense. -Ca le rend sensible 169 00:10:30,960 --> 00:10:33,840 au changement d'altitude. Or les turbulences 170 00:10:34,160 --> 00:10:35,840 ont poussé l'avion 171 00:10:36,160 --> 00:10:40,080 à prendre de la hauteur. C'est cela qui a tué la victime. 172 00:10:40,400 --> 00:10:45,200 -Si je résume, c'est un meurtre dans lequel l'arme du crime... 173 00:10:45,520 --> 00:10:47,720 -Est l'avion lui-même. Ouais. 174 00:10:48,040 --> 00:10:49,440 -Ouais. 175 00:10:51,679 --> 00:10:54,679 Propos diffus. 176 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 ... 177 00:11:00,280 --> 00:11:03,559 -Vous en voulez ? -Avec ce que vous vous enfilez, 178 00:11:03,880 --> 00:11:07,280 vous feriez mieux de fumer. -Ca m'aide à réfléchir. 179 00:11:07,600 --> 00:11:09,679 C'était qui, au téléphone ? 180 00:11:10,000 --> 00:11:13,360 -Mon ange gardien. -Il a des putains d'intuitions. 181 00:11:13,679 --> 00:11:15,400 -Et le sens du détail. 182 00:11:15,720 --> 00:11:17,559 -Il reste à savoir quand 183 00:11:17,880 --> 00:11:22,280 on lui a fait l'injection. -Forcément après le décollage. 184 00:11:22,600 --> 00:11:24,160 -Vous réalisez 185 00:11:24,480 --> 00:11:27,080 ce que ça signifie ? -Ouais. 186 00:11:31,080 --> 00:11:34,480 Ca veut dire que le coupable est dans l'avion. 187 00:11:36,679 --> 00:11:37,880 -Pourrait-on 188 00:11:38,200 --> 00:11:41,520 avoir des explications ? -Tout est sous contrôle. 189 00:11:41,840 --> 00:11:45,320 -Vous voyez que le gens ont peur. -Vous nous confirmez 190 00:11:45,640 --> 00:11:48,360 qu'aucun passager n'a pu le toucher. 191 00:11:48,679 --> 00:11:50,160 *-Oui, commissaire. 192 00:11:50,480 --> 00:11:54,080 On a installé Noisay une fois les passagers installés. 193 00:11:54,400 --> 00:11:57,880 -Et le personnel de bord est affecté au vol 72h à l'avance, 194 00:11:58,200 --> 00:12:00,520 donc avant l'arrestation de Noisay. 195 00:12:00,840 --> 00:12:04,520 Le tueur ne peut être l'un d'eux. *-Vu la liste des passagers, 196 00:12:04,840 --> 00:12:06,480 il y a 53 suspects. 197 00:12:06,800 --> 00:12:10,600 -Il faut clarifier ça avant l'atterrissage. 53 gardés à vue, 198 00:12:10,920 --> 00:12:12,360 ça va être le bordel. 199 00:12:12,679 --> 00:12:17,040 -Je vais étudier leur profil. -Je vais le faire avec toi. 200 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 -Briefez Astrid sur l'attestation de Noisay. 201 00:12:20,440 --> 00:12:23,400 Elle ressort les affaires du Braconnier. 202 00:12:23,720 --> 00:12:25,440 *-Commandant. -OUI. 203 00:12:26,200 --> 00:12:28,600 -Lequel ? *-Commandant Coste. 204 00:12:28,920 --> 00:12:31,120 Quelle est l'ambiance à bord ? 205 00:12:32,120 --> 00:12:35,120 -Je dirais que c'est une Cocotte-Minute. 206 00:12:35,440 --> 00:12:39,000 Je vais tenter d'apaiser tout ça. *-OK. Il est 10h08, 207 00:12:39,320 --> 00:12:44,520 l'avion atterrit à 11h37. Ca nous laisse 1h29 pour trouver le tueur. 208 00:12:44,840 --> 00:12:45,760 -On y va. 209 00:12:49,840 --> 00:12:52,840 -J'ai imprimé la liste des passagers. 210 00:12:53,800 --> 00:12:56,800 -Commence par le bas, moi, par le haut. 211 00:12:57,120 --> 00:13:34,800 ... 212 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 -Bonne journée. 213 00:13:37,320 --> 00:13:39,520 -OK... -J'ai fini. 214 00:13:39,840 --> 00:13:41,040 -Moi aussi. 215 00:13:44,800 --> 00:13:46,600 -On est bien, là. 216 00:13:49,480 --> 00:13:52,480 -Je me suis focalisé sur les 18 passagers 217 00:13:52,800 --> 00:13:55,720 situés le long de l'allée et au 1er rang 218 00:13:56,040 --> 00:13:59,040 et ceux qui avaient accès à la victime. 219 00:13:59,360 --> 00:14:02,080 -On éliminera ceux qui ont pris leur billet 220 00:14:02,400 --> 00:14:05,360 avant que le vol ait été retenu pour l'extradition. 221 00:14:05,679 --> 00:14:09,679 -Car ils pouvaient pas savoir que le Braconnier serait dans l'avion. 222 00:14:25,960 --> 00:14:28,280 Il nous reste Maxime Legall, 223 00:14:28,600 --> 00:14:31,680 Jules Burtin et Hélène Hassoun. -OK. 224 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Legall, Burtin et Hassoun. 225 00:14:35,440 --> 00:14:38,640 Ils ont tous pris leur billet en même temps, 226 00:14:38,960 --> 00:14:41,400 hier, après 18h. 227 00:14:50,080 --> 00:14:54,800 -Vous n'avez pas cherché à être sur le même vol que le Braconnier ? 228 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 C'est un hasard, peut-être. 229 00:14:58,760 --> 00:15:02,960 -Je peux voir le carnet sur lequel vous écriviez, tout à l'heure ? 230 00:15:03,280 --> 00:15:06,200 -Une loi interdit d'avoir un carnet ? 231 00:15:06,520 --> 00:15:10,960 -Non, mais là, on survole les eaux internationales, alors c'est flou. 232 00:15:11,280 --> 00:15:14,680 Comme les lois régissant les interrogatoires de police. 233 00:15:15,000 --> 00:15:15,840 -Venez. 234 00:15:16,160 --> 00:15:20,080 -Nous, on est juste journalistes pour des canards différents. 235 00:15:20,400 --> 00:15:23,560 On couvre l'extradition du Braconnier. On a eu l'info 236 00:15:23,880 --> 00:15:28,160 par un substitut du proc'. Son nom est dans ce carnet. 237 00:15:32,480 --> 00:15:36,280 -Putain. Le Braconnier nous a dit avoir des trucs à dire à la presse. 238 00:15:36,600 --> 00:15:38,680 Vous savez de quoi il s'agit ? 239 00:15:39,000 --> 00:15:42,920 -Non, pas particulièrement. -Le Braconnier vous a dit ça ? 240 00:15:43,240 --> 00:15:46,080 C'est votre commentaire officiel ? -Hein ? 241 00:15:46,400 --> 00:15:49,280 -Il avait des trucs à balancer ? -Vous enregistrez ? 242 00:15:49,600 --> 00:15:51,480 -Non. -Il enregistre ! 243 00:15:51,800 --> 00:15:53,040 -Donnez-moi ça. 244 00:15:53,360 --> 00:15:54,640 Donnez-moi ça ! 245 00:15:56,560 --> 00:15:57,960 Merci. 246 00:16:02,400 --> 00:16:04,800 -On a reçu toutes les vidéos. 247 00:16:05,120 --> 00:16:08,400 -A l'heure des réseaux sociaux, tout le monde est voyeur. 248 00:16:08,720 --> 00:16:13,000 Plusieurs personnes ont filmé le Braconnier quand il est arrivé. 249 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 -On y voit 250 00:16:14,640 --> 00:16:16,480 le trajet du Braconnier. 251 00:16:17,120 --> 00:16:18,320 -Mais ? 252 00:16:18,640 --> 00:16:20,240 -Aucun des passagers 253 00:16:20,560 --> 00:16:24,080 n'a piqué le Braconnier ? -Les images sont formelles. 254 00:16:24,400 --> 00:16:27,240 -Quand a-t-il été piqué ? -Je l'ignore. 255 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 Un téléphone vibre. 256 00:16:31,280 --> 00:16:34,360 Astrid ? *-Raphaëlle ? Allô, Raphaëlle ? 257 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 -Oui. 258 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 *-Raphaëlle, allô ? 259 00:16:39,640 --> 00:16:40,640 -Allô ? 260 00:16:40,960 --> 00:16:44,360 -J'ai commis une imprudence. *-Je comprends pas. Quoi ? 261 00:16:44,680 --> 00:16:47,000 -Allô, Raphaëlle ? *-Oui. 262 00:16:47,320 --> 00:16:49,320 -Je me suis trompée. 263 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 -Vous êtes où ? *-A Mareil-Marly, 264 00:16:51,960 --> 00:16:54,240 devant la maison de Noisay, 265 00:16:54,560 --> 00:16:58,560 là où il vivait avec sa soeur. *-Que faites-vous là-bas ? 266 00:16:58,880 --> 00:16:59,920 *Astrid ? 267 00:17:00,240 --> 00:17:03,920 -Justement, je ne sais pas. *-Astrid, calmez-vous. 268 00:17:04,240 --> 00:17:07,200 -Je n'ai pas agi de manière rationnelle. 269 00:17:07,520 --> 00:17:11,240 J'ai suivi une intuition. J'ai vu la photo, je suis partie. 270 00:17:11,560 --> 00:17:13,319 Et là, je réalise 271 00:17:13,640 --> 00:17:16,640 que je suis seule, sans vous. 272 00:17:22,079 --> 00:17:24,280 -J'suis là. -Mm mm... 273 00:17:24,599 --> 00:17:26,599 Vous n'êtes pas là. 274 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 -Astrid... 275 00:17:30,520 --> 00:17:35,119 L'intuition, c'est juste votre tête qui a un temps d'avance sur vous. 276 00:17:36,000 --> 00:17:38,800 Vous êtes là pour une bonne raison. 277 00:17:39,119 --> 00:17:41,560 -Je ne suis pas qualifiée. 278 00:17:45,080 --> 00:17:48,880 -Vous êtes qualifiée. -Mm mm, je ne suis pas qualifiée. 279 00:17:49,200 --> 00:17:51,760 -Vous êtes OPJ, maintenant. 280 00:17:52,080 --> 00:17:55,480 Alors dites-moi, pourquoi vous êtes venue ici ? 281 00:17:55,800 --> 00:17:56,560 -Hé ! 282 00:17:56,880 --> 00:17:58,200 Aboiements. 283 00:17:58,520 --> 00:18:00,080 Vous êtes qui ? 284 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 -Astrid Nielsen. 285 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 ... 286 00:18:03,640 --> 00:18:04,840 Le chien. 287 00:18:05,160 --> 00:18:06,720 ... 288 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 -Pas bouger ! 289 00:18:08,800 --> 00:18:12,720 ... 290 00:18:13,040 --> 00:18:16,200 *... -Astrid ? Astrid ! 291 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 Merde ! Chasse d'eau. 292 00:18:19,840 --> 00:18:21,760 Ben ça fonctionne. 293 00:18:22,880 --> 00:18:25,080 Ca fonctionne. 294 00:18:27,720 --> 00:18:28,960 (Bourgoin.) 295 00:18:29,960 --> 00:18:31,160 -(Quoi ?) 296 00:18:31,480 --> 00:18:32,880 -(Venez !) 297 00:18:34,400 --> 00:18:35,600 (Venez.) 298 00:18:38,920 --> 00:18:42,560 -Ecoutez, Coste, vous me plaisez, mais c'est pas le moment. 299 00:18:42,880 --> 00:18:45,400 -Vous êtes con ou quoi ? 300 00:18:45,720 --> 00:18:47,760 Je dois vous dire un truc. 301 00:18:48,080 --> 00:18:51,720 La pancarte "hors service", vous avez vu qui l'a installée ? 302 00:18:52,040 --> 00:18:55,480 -Non, elle y était quand j'ai vérifié l'appareil. 303 00:18:55,800 --> 00:18:58,480 -L'équipage était-il déjà à bord ? 304 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 -Pourquoi ? -Ces toilettes 305 00:19:01,320 --> 00:19:05,600 fonctionnent. On n'a pas suspecté l'équipage car, traditionnellement, 306 00:19:05,920 --> 00:19:10,320 ils sont affectés au vol 72h avant. Et si c'était pas le cas ? 307 00:19:11,200 --> 00:19:14,119 -Comment ça ? -Si on nous avait forcés 308 00:19:14,440 --> 00:19:15,800 à traverser l'avion 309 00:19:16,119 --> 00:19:19,480 pour créer une brèche dans notre surveillance ? 310 00:19:19,800 --> 00:19:22,960 Si les vidéos montrent que Noisay a pas été piqué 311 00:19:23,280 --> 00:19:27,359 pendant qu'on traversait l'avion, c'est qu'il a été piqué avant. 312 00:19:29,520 --> 00:19:31,160 -C'est donc quelqu'un... 313 00:19:31,480 --> 00:19:34,680 -Un membre de l'équipage. "Capisce" ? 314 00:19:38,640 --> 00:19:41,840 Bon, il faut sortir, maintenant. Discrètement. 315 00:19:44,680 --> 00:19:46,280 (Je sors après.) 316 00:19:54,320 --> 00:19:56,560 -Il ne fonctionne plus. 317 00:19:57,240 --> 00:19:59,040 -Il a souffert ? 318 00:20:00,640 --> 00:20:02,240 -Probablement. 319 00:20:03,600 --> 00:20:06,960 -Si mon frère a commis tout ce dont on l'accuse 320 00:20:07,320 --> 00:20:08,880 et que j'ai rien vu, 321 00:20:09,840 --> 00:20:12,240 qu'est-ce que ça fait de moi ? 322 00:20:13,359 --> 00:20:16,160 -La soeur d'un assassin. -Pour vous, 323 00:20:16,480 --> 00:20:19,880 ça veut dire une complice. C'est ça que vous dites. 324 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 -Mm mm. Non. 325 00:20:21,520 --> 00:20:24,119 Ca fait de vous la soeur d'un assassin. 326 00:20:24,440 --> 00:20:26,240 C'est une donnée objective. 327 00:20:26,560 --> 00:20:29,760 Vous n'avez pas choisi d'être sa soeur. Vous n'êtes 328 00:20:30,080 --> 00:20:32,119 ni une victime ni une complice 329 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 mais une soeur. -Pourquoi êtes-vous venue ? 330 00:20:35,760 --> 00:20:37,440 Vous voulez quoi ? 331 00:20:38,760 --> 00:20:40,760 -Je ne sais pas. 332 00:20:45,600 --> 00:20:49,000 J'ai vu cette photo et je suis venue. 333 00:20:55,680 --> 00:20:57,280 -Ah oui... 334 00:20:59,520 --> 00:21:01,119 Vous vouliez voir 335 00:21:01,440 --> 00:21:04,080 là où vivait le monstre. 336 00:21:05,359 --> 00:21:10,359 Il y a 2 jours, au milieu de sa fuite, il m'a appelée. 337 00:21:11,240 --> 00:21:13,440 Il m'a dit être désolé 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,840 pour les horreurs que j'avais dû entendre sur lui 339 00:21:17,600 --> 00:21:20,840 mais qu'il fallait que je me souvienne... 340 00:21:22,000 --> 00:21:24,800 "La vérité est dans le massacre". 341 00:21:26,119 --> 00:21:29,320 C'est la dernière phrase qu'il m'a dite. 342 00:21:30,119 --> 00:21:32,320 La phrase d'un fou. 343 00:21:36,680 --> 00:21:38,080 -D'accord. 344 00:21:46,400 --> 00:21:48,040 -Oui ? *-T'avais raison, 345 00:21:48,359 --> 00:21:51,119 quelqu'un était pas prévu sur le vol. 346 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 -Qui ? *-Myriam Alduy. 347 00:21:53,720 --> 00:21:56,880 -Elle s'est démenée auprès d'une collègue 348 00:21:57,200 --> 00:22:00,320 *pour faire ce vol. La fille a caché l'info. 349 00:22:00,640 --> 00:22:04,280 *-Une menace de complicité de meurtre l'a fait avouer. 350 00:22:04,600 --> 00:22:07,720 -Ceinture, mademoiselle. Votre ceinture, monsieur. 351 00:22:10,240 --> 00:22:14,359 Je vais vous demander de vous asseoir et de vous attacher. 352 00:22:14,680 --> 00:22:16,040 -Vous, asseyez-vous. 353 00:22:17,880 --> 00:22:20,600 -Vous êtes en état d'arrestation. -Non, 354 00:22:20,920 --> 00:22:24,520 j'ai rien fait. -Calmez-vous. 355 00:22:25,440 --> 00:22:27,800 -C'est un malentendu. -Bah oui. 356 00:22:29,800 --> 00:22:30,720 Cacahuètes ? 357 00:22:31,040 --> 00:22:33,520 -Non, merci. Alors ? 358 00:22:33,840 --> 00:22:35,280 Mme Alduy, 359 00:22:35,600 --> 00:22:37,440 vous êtes en garde à vue. 360 00:22:42,400 --> 00:22:44,000 Y a un médecin ? 361 00:22:50,080 --> 00:22:52,600 -Bourgoin est toujours hospitalisé ? 362 00:22:52,920 --> 00:22:56,280 -Oui. Il a eu de la chance qu'on s'apprêtait à atterrir. 363 00:22:56,600 --> 00:23:01,800 Sans une prise en charge rapide, il aurait débarqué dans une boîte. 364 00:23:02,119 --> 00:23:03,520 -Que s'est-il passé ? 365 00:23:03,840 --> 00:23:06,600 -Les cacahuètes étaient empoisonnées. 366 00:23:06,920 --> 00:23:08,160 -Je saisis pas. 367 00:23:08,480 --> 00:23:12,840 Bourgoin était visé ? -Non, le paquet était pour Noisay. 368 00:23:13,160 --> 00:23:17,840 -Du poison et une injection : on voulait vraiment pas le rater ! 369 00:23:18,160 --> 00:23:21,040 -C'est sûr. -Et cette hôtesse de l'air 370 00:23:21,359 --> 00:23:24,200 était proche d'une des victimes ? -Non. 371 00:23:24,520 --> 00:23:28,920 Mais elle a acheté un diurétique dont on retrouve des traces 372 00:23:29,240 --> 00:23:32,080 dans l'eau qu'elle a servie au Braconnier. 373 00:23:32,400 --> 00:23:36,200 -Et elle a posé un panneau "hors service" sur les toilettes. 374 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 Elle semblait vouloir que Noisay 375 00:23:39,520 --> 00:23:42,359 se lève durant le vol pour créer un imprévu. 376 00:23:42,680 --> 00:23:45,560 -Pourquoi ? On ne l'a pas piqué à ce moment-là. 377 00:23:45,880 --> 00:23:49,520 -Il faudrait le lui demander. -Ben allez-y. 378 00:23:52,280 --> 00:23:54,680 -T'aimes pas ? -Si, c'est joli. 379 00:23:56,840 --> 00:23:59,440 -Je vous jure qu'on m'a piégée. 380 00:23:59,760 --> 00:24:03,440 -C'est un peu dur à avaler. Un interlocuteur anonyme 381 00:24:03,760 --> 00:24:06,440 vous demande de tuer quelqu'un, 382 00:24:06,760 --> 00:24:09,359 et vous acceptez. -J'ai pas pensé à ça. 383 00:24:09,680 --> 00:24:13,320 Condamner les toilettes et mettre du diurétique dans une bouteille, 384 00:24:13,640 --> 00:24:15,480 y a pas mort d'homme. -Si, 385 00:24:15,800 --> 00:24:18,520 justement. -J'avais besoin d'argent, 386 00:24:18,840 --> 00:24:23,000 et on m'a offert une grosse somme pour faire un truc anodin. 387 00:24:23,320 --> 00:24:24,880 J'ai pas pu refuser. 388 00:24:25,200 --> 00:24:28,680 -Et vous n'avez pas l'identité de cet interlocuteur. 389 00:24:29,000 --> 00:24:32,440 -Non, il m'envoyait ses ordres par messages masqués. 390 00:24:32,760 --> 00:24:34,359 -Evidemment. 391 00:24:35,400 --> 00:24:38,480 -Son téléphone contient des messages masqués 392 00:24:38,800 --> 00:24:41,680 envoyés par une application cryptée. 393 00:24:42,000 --> 00:24:46,119 -Le dernier message qu'elle a reçu dit : "Noisay n'a pas encore bu, 394 00:24:46,440 --> 00:24:50,440 "allez lui servir son verre." C'était peu avant le décollage. 395 00:24:50,760 --> 00:24:54,040 Ca veut dire que la personne était dans l'avion. 396 00:24:54,359 --> 00:24:55,560 Venez voir. 397 00:24:56,840 --> 00:24:59,840 Un rideau sépare la 1re de la classe éco. 398 00:25:00,160 --> 00:25:03,400 Donc ça veut dire que l'auteur de ce message 399 00:25:03,720 --> 00:25:07,800 était en 1re ligne pour voir la scène. Derrière le rideau, 400 00:25:08,119 --> 00:25:11,520 les 3 journalistes. Donc surveillez-les discrètement. 401 00:25:11,840 --> 00:25:14,920 -Ca marche. -Astrid... 402 00:25:15,240 --> 00:25:19,359 -Content de vous voir. -Moi aussi. Vous m'avez manqué, 403 00:25:19,680 --> 00:25:20,960 là-haut. 404 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 -Où ? 405 00:25:24,920 --> 00:25:29,440 -Dans l'avion. -Ah... Pourtant, on s'est appelées. 406 00:25:29,760 --> 00:25:32,160 -C'est pas pareil. -Oui. 407 00:25:34,359 --> 00:25:38,200 J'ai cherché un lien entre Myriam Alduy, l'hôtesse de l'air, 408 00:25:38,520 --> 00:25:41,480 et le Braconnier. Je n'ai rien trouvé. 409 00:25:41,800 --> 00:25:44,960 -Vous trouverez, comme toujours. -Raphaëlle, 410 00:25:45,280 --> 00:25:49,600 je trouve s'il y a quelque chose à trouver. Il n'y a aucun lien. 411 00:25:53,800 --> 00:25:56,800 Il est 19h27, nous sommes lundi. 412 00:25:57,119 --> 00:25:59,840 -On y va. Je fais un crochet, avant. 413 00:26:00,160 --> 00:26:03,200 Ce sera rapide. -Je vous rejoins chez vous. 414 00:26:03,520 --> 00:26:08,119 -Non, vous m'accompagnez. -A 19h28, un crochet, un lundi... 415 00:26:08,440 --> 00:26:09,840 Mm mm... 416 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 On frappe à une porte. 417 00:26:16,680 --> 00:26:19,280 -Comment vous vous sentez ? 418 00:26:19,600 --> 00:26:21,760 -Ah, commandant Coste... 419 00:26:22,080 --> 00:26:26,400 Eh ben comme quelqu'un qui a mangé trop de cacahuètes. 420 00:26:26,720 --> 00:26:30,320 Mais vous ne vous débarrasserez pas de moi comme ça. 421 00:26:32,040 --> 00:26:35,800 -Bonjour, commandant Bourgoin. -Bonjour. 422 00:26:36,119 --> 00:26:38,640 -Vous avez du bol. -Je sais. 423 00:26:38,960 --> 00:26:43,840 Sans une prise en charge rapide, j'aurais débarqué dans une boîte. 424 00:26:44,160 --> 00:26:45,680 Raphaëlle rit. 425 00:26:46,000 --> 00:26:49,119 -C'est... drôle. -Ca vous fait rire ? 426 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 -Oui car c'est ce que j'ai dit, tout à l'heure. 427 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 -Alors, l'hôtesse de l'air ? 428 00:26:55,080 --> 00:27:00,359 -Elle est complice, mais sa défense tient la route. 429 00:27:01,960 --> 00:27:03,119 -C'est elle, 430 00:27:03,440 --> 00:27:05,520 votre ange gardien ? -Non. 431 00:27:05,840 --> 00:27:09,520 Je ne suis pas un ange gardien. Je suis son amie. 432 00:27:09,840 --> 00:27:11,520 Sa meilleure amie. 433 00:27:11,840 --> 00:27:14,840 -C'est mon amie. -Amie. 434 00:27:22,720 --> 00:27:24,440 Merci d'être venue. 435 00:27:24,760 --> 00:27:27,480 Vous étiez pas obligée. -Vous emballez pas, 436 00:27:27,800 --> 00:27:29,840 c'est pour l'enquête. 437 00:27:30,160 --> 00:27:32,880 -On peut peut-être se tutoyer. 438 00:27:33,200 --> 00:27:34,840 Maintenant 439 00:27:35,160 --> 00:27:38,880 que vous m'avez vu en pyjama. -Peut-être, oui. 440 00:27:39,200 --> 00:27:42,160 -Et peut-être que je peux vous inviter à dîner 441 00:27:42,480 --> 00:27:44,560 quand je sortirai d'ici. 442 00:27:47,200 --> 00:27:50,680 -Remets-toi déjà sur pied, on verra après. 443 00:27:52,560 --> 00:27:54,000 -Très bien. 444 00:27:56,640 --> 00:27:58,560 -A bientôt. 445 00:27:58,880 --> 00:28:00,119 -A vite. -La porte. 446 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 -(Astrid.) 447 00:28:07,880 --> 00:28:10,280 -Au revoir. -Au revoir. 448 00:28:12,000 --> 00:28:13,200 -Je referme. 449 00:28:13,520 --> 00:28:14,920 -Oui, fermez. 450 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 Raphaëlle soupire. 451 00:28:28,960 --> 00:28:30,359 -Il vous plaît. 452 00:28:30,680 --> 00:28:31,520 -Mm ? 453 00:28:31,840 --> 00:28:33,760 -Il vous plaît. 454 00:28:35,000 --> 00:28:36,800 -Qui me plaît ? 455 00:28:37,119 --> 00:28:42,040 -Le commandant Bourgoin. -Mais pas du tout... 456 00:28:42,360 --> 00:28:45,360 Pourquoi vous dites ça ? -Vous vous êtes tachée. 457 00:28:45,680 --> 00:28:48,640 Je me suis trompée, il ne faut pas se tromper. 458 00:28:48,960 --> 00:28:52,560 Il m'avait semblé avoir discerné des signes non verbaux. 459 00:28:52,880 --> 00:28:57,480 Quand vous êtes en sa présence, vous riez différemment. 460 00:28:57,840 --> 00:29:00,880 Et vous vous êtes mordu les lèvres. 461 00:29:01,200 --> 00:29:04,000 Vous avez laissé sa main posée sur la vôtre. 462 00:29:04,320 --> 00:29:08,080 Et pour lui dire au revoir, vous vous êtes approchée comme ça 463 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 et vous avez dit : "Remets-toi sur pied, 464 00:29:11,680 --> 00:29:15,120 "on verra après." -J'ai pas parlé comme ça. 465 00:29:15,440 --> 00:29:18,280 -Si. -J'avoue, je suis pas indifférente. 466 00:29:18,600 --> 00:29:20,920 Vous commencez à bien parler 467 00:29:21,240 --> 00:29:25,000 le neurotypique. -Je suis qualifiée. 468 00:29:25,320 --> 00:29:29,640 -Allez-vous faire l'amour avec lui ? Faire bim ? 469 00:29:29,960 --> 00:29:32,440 -Oui... Non. Enfin, je... 470 00:29:32,760 --> 00:29:36,560 C'est plus compliqué que ça. Et puis il m'énerve... 471 00:29:36,880 --> 00:29:38,160 -D'accord. 472 00:29:39,400 --> 00:29:44,400 Il vous plaît mais il vous énerve. -Oui, c'est ça qui est bizarre. 473 00:29:44,720 --> 00:29:48,120 Il m'énerve et je crois que c'est pour ça qu'il me plaît. 474 00:29:50,840 --> 00:29:52,840 -Voilà. -Voilà quoi ? 475 00:29:53,440 --> 00:29:55,840 -Je n'y comprends plus rien. 476 00:29:56,720 --> 00:29:58,320 -Moi non plus. 477 00:29:58,960 --> 00:30:00,560 C'est quoi, ça ? 478 00:30:00,880 --> 00:30:02,480 -Une pierre. 479 00:30:03,800 --> 00:30:07,120 Une pièce de go. -C'est un jeu japonais. 480 00:30:07,440 --> 00:30:10,760 Tetsuo vous l'a offert. C'est un cadeau de Tetsuo. 481 00:30:11,080 --> 00:30:15,280 -Ce n'est pas un cadeau. Tetsuo me l'a seulement prêté. 482 00:30:15,600 --> 00:30:18,440 Je ne sais pas comment réagir. -Pourquoi ? 483 00:30:18,760 --> 00:30:22,960 -Parce qu'il veut y jouer avec moi. -C'est bien, ça. 484 00:30:23,880 --> 00:30:25,880 -Ce n'est pas bien. 485 00:30:26,200 --> 00:30:29,400 Ce n'est pas un puzzle, c'est un jeu. 486 00:30:29,720 --> 00:30:31,560 -Et ça se joue à deux, 487 00:30:31,880 --> 00:30:34,400 donc c'est ça, le problème. -Oui. 488 00:30:34,720 --> 00:30:37,240 Quand je cherche à résoudre un puzzle, 489 00:30:37,560 --> 00:30:39,920 je cherche à résoudre une énigme. 490 00:30:40,240 --> 00:30:42,720 Et jouer avec quelqu'un 491 00:30:43,040 --> 00:30:46,720 signifie devoir prendre l'autre en considération. 492 00:30:47,040 --> 00:30:50,000 Il faut intégrer une donnée supplémentaire, 493 00:30:50,320 --> 00:30:51,920 imprévisible... 494 00:30:53,640 --> 00:30:55,040 et invisible. 495 00:30:57,200 --> 00:30:59,600 Je n'en suis pas capable. 496 00:31:04,880 --> 00:31:08,120 -C'est peut-être ça que recherche Tetsuo. 497 00:31:08,880 --> 00:31:11,760 Partager son invisible avec vous. 498 00:31:12,880 --> 00:31:14,880 Astrid... 499 00:31:15,200 --> 00:31:19,440 Parfois, il faut juste savoir faire le 1er pas, et le reste suit. 500 00:31:19,760 --> 00:31:21,960 Quelqu'un entre. 501 00:31:22,280 --> 00:31:23,840 -Salut ! 502 00:31:24,160 --> 00:31:25,160 -Salut, Théo. 503 00:31:25,480 --> 00:31:27,760 -Bonsoir. -Il reste de la pizza ? 504 00:31:28,080 --> 00:31:29,840 -Dans le carton. -Lequel ? 505 00:31:30,160 --> 00:31:34,680 -Vous avez fait une blague parce que la pizza est dans un carton 506 00:31:35,000 --> 00:31:37,280 comme le reste de vos affaires 507 00:31:37,600 --> 00:31:40,360 alors que vous auriez déjà dû les vider. 508 00:31:40,680 --> 00:31:44,240 C'est drôle. -T'es drôle, mon fils. 509 00:31:44,560 --> 00:31:48,280 -Ca en est où, l'affaire ? -Théo, tu sais bien que... 510 00:31:48,600 --> 00:31:51,360 -Tu finis toujours par me raconter. -Non. 511 00:31:51,680 --> 00:31:55,600 -Marc Noisay voulait parler à la presse. On l'a peut-être empêché 512 00:31:55,920 --> 00:31:58,960 de révéler un secret. Pour le moment, 513 00:31:59,280 --> 00:32:03,320 on a isolé 3 suspects et on cherche à savoir s'il existe un lien 514 00:32:03,640 --> 00:32:06,880 entre l'un d'eux et l'une des affaires du Braconnier. 515 00:32:07,800 --> 00:32:09,880 Désolée, Raphaëlle. 516 00:32:10,200 --> 00:32:14,320 Théo a raison, on finit toujours par parler des enquêtes avec lui. 517 00:32:15,320 --> 00:32:18,720 Depuis qu'il est petit. Vous avez beaucoup grandi. 518 00:32:24,560 --> 00:32:26,160 Téléphone. 519 00:32:26,480 --> 00:32:29,480 ... 520 00:32:29,800 --> 00:32:31,000 -Oui... 521 00:32:33,120 --> 00:32:35,160 Astrid ? *-Raphaëlle. 522 00:32:35,480 --> 00:32:38,880 -Il est 8h du mat'. Vous avez trouvé quelque chose. 523 00:32:39,200 --> 00:32:42,400 *-Oui. Tant qu'une énigme n'est pas résolue, 524 00:32:42,720 --> 00:32:45,720 je ne parviens pas à penser à autre chose. 525 00:32:46,040 --> 00:32:50,520 Cette énigme est captivante. Hier, je suis allée à la documentation 526 00:32:50,840 --> 00:32:52,960 *pour trouver un lien 527 00:32:53,280 --> 00:32:57,280 entre l'un des 3 suspects et l'une des affaires du Braconnier. 528 00:32:57,600 --> 00:33:01,560 *-Et alors ? -J'ai trouvé le lien, Raphaëlle. 529 00:33:02,320 --> 00:33:05,200 -Super, j'arrive ! *-J'ai trouvé le lien. 530 00:33:05,520 --> 00:33:07,360 -J'arrive. Je raccroche. 531 00:33:15,720 --> 00:33:17,160 Maxime Legall, 532 00:33:17,480 --> 00:33:20,200 un des journalistes qui étaient à bord. 533 00:33:20,520 --> 00:33:23,960 -Maxime Legall travaillait pour un magazine politique 534 00:33:24,280 --> 00:33:27,800 jusqu'à ce qu'il devienne journaliste de faits divers. 535 00:33:28,120 --> 00:33:32,120 Ce changement radical de carrière correspond avec l'un des meurtres 536 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 commis par le Braconnier. 537 00:33:35,440 --> 00:33:37,840 Celui de Morgan Philippe. 538 00:33:39,800 --> 00:33:42,120 -Le député ? -Oui. 539 00:33:42,440 --> 00:33:46,080 M. Philippe était politicien, M. Legall, journaliste politique. 540 00:33:46,400 --> 00:33:47,840 Ils se connaissaient. 541 00:33:49,640 --> 00:33:52,240 Ils se sont souvent rencontrés. 542 00:33:52,560 --> 00:33:55,080 D'abord lors d'un grand entretien 543 00:33:55,400 --> 00:33:58,760 puis pendant la campagne législative de M. Philippe. 544 00:33:59,080 --> 00:33:59,880 Téléphone. 545 00:34:01,680 --> 00:34:03,200 ... 546 00:34:03,520 --> 00:34:05,080 -Oui, Nora ? 547 00:34:05,400 --> 00:34:08,159 -Myriam Alduy a pas reçu que des textos. 548 00:34:08,480 --> 00:34:11,719 Son commanditaire l'a contactée via une messagerie. 549 00:34:12,080 --> 00:34:14,920 *J'ai réussi à contourner le VPN 550 00:34:15,239 --> 00:34:17,960 et je suis remontée à l'IP de la machine. 551 00:34:18,280 --> 00:34:22,639 -IP, VPN, je comprends rien. *-J'ai établi un lien 552 00:34:22,960 --> 00:34:26,560 entre l'hôtesse de l'air et un de nos Post-it. 553 00:34:27,040 --> 00:34:29,199 -Laisse-moi deviner. 554 00:34:30,320 --> 00:34:32,000 Je suis pas douée 555 00:34:32,320 --> 00:34:35,199 en informatique, mais une collègue l'est. 556 00:34:35,520 --> 00:34:40,560 Elle a localisé l'ordinateur depuis lequel on a contacté Myriam Alduy. 557 00:34:40,880 --> 00:34:45,120 -Myriam qui ? De quoi vous parlez ? -Les mails ont été envoyés 558 00:34:45,440 --> 00:34:49,639 depuis un café, un cybercafé à Dubrovnik. 559 00:34:49,960 --> 00:34:52,760 C'est bien vous qu'on voit là ? 560 00:34:55,000 --> 00:34:57,200 Vous n'entreteniez pas 561 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 qu'une relation... 562 00:35:01,080 --> 00:35:03,000 professionnelle avec... 563 00:35:03,320 --> 00:35:06,840 le député Morgan Philippe. Je me trompe ? 564 00:35:07,160 --> 00:35:08,560 Je me trompe ? 565 00:35:12,440 --> 00:35:15,239 -Elles me hantent, vous savez. 566 00:35:15,560 --> 00:35:17,800 Ces images de Morgan, 567 00:35:18,680 --> 00:35:21,120 nu, ligoté, 568 00:35:21,440 --> 00:35:22,880 éventré. 569 00:35:24,000 --> 00:35:26,800 C'est un truc qu'on n'efface pas. 570 00:35:27,120 --> 00:35:31,280 Ca dure toute votre vie. -Vous vous êtes donc spécialisé 571 00:35:31,600 --> 00:35:33,320 dans les faits divers 572 00:35:33,640 --> 00:35:37,080 pour enquêter sur la mort de celui que vous aimiez. 573 00:35:37,400 --> 00:35:39,000 -Pour exorciser. 574 00:35:39,320 --> 00:35:43,360 Et ça m'a permis d'être au plus près des avancées de la police, 575 00:35:43,680 --> 00:35:46,360 au plus près du Braconnier. 576 00:35:46,680 --> 00:35:49,680 D'être dans le même avion que lui pour... 577 00:35:53,719 --> 00:35:57,719 Je voulais cette vengeance depuis tellement longtemps. 578 00:35:58,040 --> 00:36:01,400 Sauf que ma vengeance, on me l'a volée. 579 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 -Comment ça ? 580 00:36:03,960 --> 00:36:07,840 -J'ai soudoyé l'hôtesse de l'air pour qu'elle vous éloigne. 581 00:36:09,600 --> 00:36:11,880 -N'en faites pas trop. 582 00:36:12,200 --> 00:36:14,239 -J'ai envie de pisser. 583 00:36:14,560 --> 00:36:15,360 Ah ! 584 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 -Pour que je dépose le sachet empoisonné 585 00:36:20,280 --> 00:36:23,480 pendant que vous étiez occupés à l'arrière. 586 00:36:26,760 --> 00:36:29,600 Sauf qu'il est pas mort empoisonné, non ? 587 00:36:29,920 --> 00:36:31,760 -C'était votre seul plan, 588 00:36:32,080 --> 00:36:33,800 le sachet empoisonné ? 589 00:36:34,120 --> 00:36:37,760 -On aurait été plusieurs à vouloir le tuer dans cet avion ? 590 00:36:38,080 --> 00:36:41,080 Parce que dans ce cas... 591 00:36:41,960 --> 00:36:46,239 -Quelque chose n'allait pas, et j'ai trouvé ce que c'est : 592 00:36:46,560 --> 00:36:49,360 le Braconnier n'a pas tué Morgan Philippe. 593 00:36:49,680 --> 00:36:52,040 -Non... -Il ne faut pas divulguer 594 00:36:52,360 --> 00:36:56,200 des informations devant un suspect. Bonjour, M. Legall. 595 00:36:57,719 --> 00:36:59,520 -Si ça sort d'ici, 596 00:36:59,840 --> 00:37:02,520 vous aurez affaire à moi. Compris ? 597 00:37:05,120 --> 00:37:07,960 -Marc Noisay n'a pas pu tuer Morgan Philippe. 598 00:37:09,280 --> 00:37:11,600 -Sur quoi vous vous appuyez ? 599 00:37:11,920 --> 00:37:16,680 -Sur juillet. Marc Noisay ne peut pas avoir tué Morgan Philippe 600 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 car Morgan Philippe a été assassiné au mois de juillet. 601 00:37:20,800 --> 00:37:23,120 -Excusez-moi, Astrid, 602 00:37:23,440 --> 00:37:28,360 mais en quoi cela signifie que Noisay n'a pas pu le tuer ? 603 00:37:29,320 --> 00:37:32,320 -Parce que la chasse est fermée. 604 00:37:33,440 --> 00:37:35,920 Après chacun de ses meurtres, 605 00:37:36,239 --> 00:37:39,480 Marc Noisay a participé à des chasses à courre. 606 00:37:39,800 --> 00:37:41,239 -C'était un rituel ? 607 00:37:41,560 --> 00:37:44,960 -Peut-être. Mais il se servait surtout de la curée. 608 00:37:45,280 --> 00:37:47,040 -La curée ? 609 00:37:47,360 --> 00:37:49,760 -Oui. -C'est une tradition 610 00:37:50,080 --> 00:37:54,360 qui suit la mise à mort de l'animal. On donne les abats 611 00:37:54,680 --> 00:37:57,239 aux chiens de la meute en récompense. 612 00:37:57,560 --> 00:37:58,800 -Attendez... 613 00:37:59,120 --> 00:38:02,520 On n'a jamais retrouvé les entrailles des victimes. 614 00:38:02,840 --> 00:38:04,000 -Voilà. 615 00:38:04,320 --> 00:38:08,880 Or, après le meurtre de Morgan Philippe, 616 00:38:09,200 --> 00:38:12,239 Marc Noisay n'a pas pu avoir recours à la curée 617 00:38:12,560 --> 00:38:15,520 parce que la chasse était fermée, 618 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 parce que c'était au mois de juillet. 619 00:38:18,960 --> 00:38:21,760 -Il a pu s'y prendre autrement. -Mm mm. 620 00:38:22,080 --> 00:38:24,120 -Non, Astrid a raison, 621 00:38:24,440 --> 00:38:26,360 c'est un tueur en série. 622 00:38:26,680 --> 00:38:29,960 Chacun de ses meurtres suivait un rituel précis. 623 00:38:30,280 --> 00:38:33,280 -Ca suffira pas à convaincre le procureur. 624 00:38:33,600 --> 00:38:36,600 Il nous faut quelque chose de solide. 625 00:38:36,920 --> 00:38:38,080 Une preuve. 626 00:38:40,280 --> 00:38:41,880 -Je crois savoir 627 00:38:42,200 --> 00:38:43,880 où trouver une preuve. 628 00:38:44,200 --> 00:38:46,400 Sirènes de police. 629 00:38:46,719 --> 00:38:56,480 ... 630 00:39:01,920 --> 00:39:03,719 -On a quoi ? -Désolé, 631 00:39:04,040 --> 00:39:07,239 on a fouillé la pièce de fond en comble. 632 00:39:07,560 --> 00:39:11,200 On a fait tous les relevés. On n'a rien trouvé. 633 00:39:11,520 --> 00:39:14,880 -Rien du tout ? -"La vérité est dans le massacre." 634 00:39:15,200 --> 00:39:19,120 Ce sont les derniers mots que le Braconnier a dits à sa soeur. 635 00:39:19,440 --> 00:39:22,840 Il ne parlait pas de ses meurtres mais d'un massacre. 636 00:39:25,360 --> 00:39:27,719 D'un massacre de cerf. Là. 637 00:39:28,040 --> 00:39:30,080 -On a déjà regardé. 638 00:39:30,400 --> 00:39:35,200 -Je ne sais pas, je n'étais pas là. -Y a rien, on l'a passé au scanner. 639 00:39:35,520 --> 00:39:38,960 -Vous avez regardé derrière ? -Non. 640 00:39:39,280 --> 00:39:41,400 -BAH REGARDEZ DERRIERE ! 641 00:39:58,080 --> 00:39:59,680 -Ben y a rien. 642 00:40:00,000 --> 00:40:02,560 -Comment ça, rien ? -Si. 643 00:40:05,960 --> 00:40:07,200 Là. 644 00:40:07,520 --> 00:40:08,640 Là, là, là, 645 00:40:08,960 --> 00:40:10,560 là et là. 646 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 Ce ne sont pas des poils. 647 00:40:14,520 --> 00:40:16,880 Ce sont des cheveux. 648 00:40:17,200 --> 00:40:21,600 -Astrid a mis dans le mille. Ce sont bien des mèches de cheveux. 649 00:40:22,600 --> 00:40:26,160 -Les trophées du Braconnier. -Oui. On les a rapprochées 650 00:40:26,480 --> 00:40:29,719 des empreintes ADN de ses victimes, mais voilà. 651 00:40:30,040 --> 00:40:33,239 -Il y a 7 flacons. -7 flacons pour 7 ADN. 652 00:40:33,560 --> 00:40:37,640 Donc 7 victimes. Et aucune trace d'un cheveu de Morgan Philippe. 653 00:40:37,960 --> 00:40:40,960 -Donc c'est pas le Braconnier qui l'a tué. 654 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 -Ouais. 655 00:40:58,040 --> 00:41:00,840 -Vous êtes sûre, le Braconnier 656 00:41:01,160 --> 00:41:03,239 n'a pas tué Philippe ? 657 00:41:03,560 --> 00:41:06,080 -A 95%. -Ca doit jubiler, chez vous, 658 00:41:06,400 --> 00:41:11,440 de mettre les gendarmes en défaut. -On ne vous remet pas en question. 659 00:41:11,760 --> 00:41:13,560 -C'est en comparant la vie 660 00:41:13,880 --> 00:41:18,760 de Marc Noisay à ses meurtres que ma collègue a identifié l'erreur. 661 00:41:19,080 --> 00:41:21,160 -Votre ange gardien ? -Oui. 662 00:41:21,480 --> 00:41:26,160 Ecoute, je vous ai pas fait venir pour vous mettre sur le gril. 663 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 Tu connais l'enquête. 664 00:41:28,400 --> 00:41:33,560 Si on a affaire à un copycat, on aura besoin de toi pour le coincer. 665 00:41:33,880 --> 00:41:37,120 -Je vais chercher le commissaire. 666 00:41:37,440 --> 00:41:40,520 *Musique classique. 667 00:41:40,840 --> 00:42:07,280 *... 668 00:42:07,600 --> 00:42:09,480 Elle coupe la musique. 669 00:42:09,800 --> 00:42:12,560 -On est sûrs que l'un des crimes 670 00:42:12,880 --> 00:42:16,400 attribués au Braconnier n'a pas été commis par lui. 671 00:42:16,719 --> 00:42:18,000 Il a été maquillé 672 00:42:18,320 --> 00:42:22,320 sous la forme de son rituel. -Donc le meurtre du Braconnier 673 00:42:22,640 --> 00:42:25,640 a servi à couvrir un autre crime. 674 00:42:25,960 --> 00:42:27,440 -C'est ça. 675 00:42:33,160 --> 00:42:34,280 Téléphone. 676 00:42:34,600 --> 00:42:36,200 ... 677 00:42:36,520 --> 00:42:37,360 -Astrid. 678 00:42:37,680 --> 00:42:40,080 Je vous mets sur haut-parleur. 679 00:42:40,400 --> 00:42:42,080 -Surtout pas ! 680 00:42:42,400 --> 00:42:45,040 *J'ai découvert une chose préoccupante. 681 00:42:45,360 --> 00:42:47,920 Je ne peux en parler qu'à vous. 682 00:42:48,239 --> 00:42:49,920 -Ah, c'est personnel. 683 00:42:50,239 --> 00:42:51,320 D'accord. 684 00:42:51,640 --> 00:42:54,800 -Non, ça concerne l'enquête. -Au sujet de Tetsuo. 685 00:42:55,120 --> 00:42:55,920 Excusez-moi. 686 00:42:56,239 --> 00:42:57,600 *-Bravo, 687 00:42:57,920 --> 00:43:00,080 vous utilisez un langage codé 688 00:43:00,400 --> 00:43:03,719 *afin de ne pas être comprise. -Je vous écoute. 689 00:43:04,040 --> 00:43:07,239 -Les rituels du meurtre de Morgan Philippe sont précis. 690 00:43:07,560 --> 00:43:11,120 *Trop précis. Certains détails n'avaient pas été révélés 691 00:43:11,440 --> 00:43:13,080 dans la presse. 692 00:43:13,400 --> 00:43:16,000 Comprenez-vous ce que ça signifie ? 693 00:43:16,320 --> 00:43:17,760 -Oui, je comprends. 694 00:43:18,080 --> 00:43:21,880 *-Le copycat du Braconnier est forcément un proche de l'enquête. 695 00:43:22,200 --> 00:43:25,280 Il s'agit d'un membre des forces de l'ordre. 696 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 Ca ajoute 3 suspects 697 00:43:27,480 --> 00:43:32,080 qui étaient dans l'avion et qui pourraient être le copycat. 698 00:43:32,400 --> 00:43:36,600 *Il peut s'agir du commandant Bourgoin, 699 00:43:36,920 --> 00:43:38,800 *de la capitaine Daguerre 700 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 ou de vous. 701 00:43:44,800 --> 00:43:46,800 *Raphaëlle... 702 00:43:52,880 --> 00:43:55,320 -C'est quand tu l'as fouillé ? 703 00:43:55,640 --> 00:43:56,680 C'est là 704 00:43:57,000 --> 00:43:58,239 que tu l'as piqué. 705 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 -De quoi vous parlez ? 706 00:44:08,719 --> 00:44:10,719 -Il a tué le Braconnier 707 00:44:11,040 --> 00:44:12,520 et Morgan Philippe. 708 00:44:14,640 --> 00:44:17,680 -Impossible. C'est pas vrai. 709 00:44:18,000 --> 00:44:20,800 -Faites pas de connerie. -Debout ! 710 00:44:24,840 --> 00:44:26,239 -Capitaine... 711 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Il allait nous détruire. 712 00:44:39,760 --> 00:44:43,080 Le député Philippe était comme tous ces politiques. 713 00:44:43,400 --> 00:44:45,760 Ils ignorent ce que l'on vit. 714 00:44:46,080 --> 00:44:47,760 Tu le sais bien. 715 00:44:48,880 --> 00:44:52,320 -Je préférerais qu'on se vouvoie, commandant. 716 00:44:54,719 --> 00:44:56,920 -Ces métiers, c'est quoi, 717 00:44:57,239 --> 00:45:00,239 police, gendarmerie ? C'est scruter l'âme humaine 718 00:45:00,560 --> 00:45:02,960 dans ce qu'elle a de plus noir. 719 00:45:03,280 --> 00:45:07,640 Alors parfois, il faut mettre les mains dans la merde. 720 00:45:07,960 --> 00:45:10,920 Il faut pas avoir peur de la violence. 721 00:45:11,239 --> 00:45:13,840 Le député Philippe comprenait pas ça. 722 00:45:14,160 --> 00:45:15,960 -Il voulait enquêter ? 723 00:45:16,280 --> 00:45:19,320 -Déclencher une commission parlementaire sur nous. 724 00:45:19,640 --> 00:45:23,280 J'ai tenté de lui parler, mais il ne voulait rien entendre. 725 00:45:23,600 --> 00:45:25,800 Il voulait notre peau. 726 00:45:31,320 --> 00:45:33,640 La gendarmerie est un corps. 727 00:45:33,960 --> 00:45:36,360 Y a des saloperies dans nos placards 728 00:45:36,680 --> 00:45:40,440 mais j'allais pas laisser mes hommes être attaqués, 729 00:45:40,760 --> 00:45:42,840 ostracisés, 730 00:45:43,160 --> 00:45:44,600 dégradés. 731 00:45:44,920 --> 00:45:46,320 Je devais réagir. 732 00:45:46,640 --> 00:45:51,200 -En commettant un meurtre ? Vous faites honte à votre uniforme. 733 00:45:51,520 --> 00:45:54,520 -J'en fais encore des cauchemars. 734 00:45:56,680 --> 00:46:00,520 Mais quelle meilleure couverture que le Braconnier ? 735 00:46:00,840 --> 00:46:04,680 Il allait pas clamer son innocence. -Et quel meilleur poste 736 00:46:05,000 --> 00:46:07,560 que celui de chargé d'enquête 737 00:46:07,880 --> 00:46:10,960 pour effacer vos traces. -Ca a marché 6 ans. 738 00:46:11,280 --> 00:46:14,800 Jusqu'à ce qu'on appréhende Noisay. 739 00:46:15,120 --> 00:46:18,040 -Il aurait dit qu'il avait pas tué le député. 740 00:46:19,880 --> 00:46:22,680 -Je pouvais pas prendre ce risque. 741 00:46:25,200 --> 00:46:28,200 -A force de combattre le monstre, 742 00:46:28,600 --> 00:46:31,200 c'est vous qui l'êtes devenu. 743 00:46:31,520 --> 00:47:05,960 ... 744 00:47:06,280 --> 00:47:07,880 Astrid. 745 00:47:10,440 --> 00:47:13,640 -En étudiant les paramètres de la situation, 746 00:47:13,960 --> 00:47:16,040 je me suis dit 747 00:47:16,360 --> 00:47:20,360 que vous étiez dans un état nécessitant du réconfort. 748 00:47:22,000 --> 00:47:26,000 Est-ce que je me suis trompée ? Il ne faut pas se tromper. 749 00:47:27,400 --> 00:47:30,000 -Non, vous vous trompez pas. 750 00:47:30,760 --> 00:47:33,080 -Il y avait une contradiction 751 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 entre le fait que le commandant vous plaise 752 00:47:36,760 --> 00:47:40,840 et le fait qu'il soit un assassin qui va passer sa vie en prison. 753 00:47:41,160 --> 00:47:44,480 -Je vous l'avais dit, j'attire les cons. 754 00:47:56,239 --> 00:48:00,280 -Raphaëlle, vous avez embrassé le capitaine Perran. 755 00:48:01,280 --> 00:48:04,880 Je ne pense pas que le capitaine Perran soit un con. 756 00:48:06,640 --> 00:48:10,040 -Oui, mais c'est trop tard, j'ai tout gâché. 757 00:48:10,760 --> 00:48:11,960 -Mm mm. 758 00:48:17,880 --> 00:48:21,600 Parfois, il faut juste savoir faire le 1er pas. 759 00:48:22,320 --> 00:48:24,920 Le reste vient tout seul. 760 00:48:35,800 --> 00:48:38,160 -Nico, on a géré, non ? 761 00:48:38,480 --> 00:48:41,640 -Oui, on a bien bossé. -C'est pas que le taf. 762 00:48:41,960 --> 00:48:43,719 Nous deux, ça fonctionne. 763 00:48:44,040 --> 00:48:46,080 Tu trouves pas ? 764 00:48:46,400 --> 00:48:50,000 -Si, t'as raison. -J'ai une soirée, tu veux venir ? 765 00:48:51,760 --> 00:48:53,880 -Ouais, je te suis. -Cool ! 766 00:48:54,200 --> 00:48:55,840 -T'as un casque ? -Oui. 767 00:48:56,160 --> 00:49:16,760 ... 768 00:49:17,080 --> 00:49:18,880 -Bonjour, Astrid. 769 00:49:19,760 --> 00:49:51,400 ... 770 00:49:51,719 --> 00:49:53,920 -Je prends les blancs. 771 00:49:54,760 --> 00:49:58,160 -Alors c'est à moi de commencer. -Oui. 772 00:49:58,480 --> 00:50:31,160 ... 773 00:50:31,480 --> 00:50:36,480 france.tv access 57828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.