All language subtitles for Astrid et Raphaelle S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:16,360 ... 2 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 -Oh... 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Oh... 4 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 S'il vous plaĂźt. 5 00:01:00,560 --> 00:01:01,720 Au secours. 6 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 Aidez-moi. 7 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Aidez-moi. 8 00:01:18,400 --> 00:01:20,319 -Que s'est-il passĂ© ? 9 00:01:23,160 --> 00:01:24,880 -C'est pas ma voiture. 10 00:01:26,000 --> 00:01:29,520 -Et le monsieur, c'est votre compagnon ? 11 00:01:30,680 --> 00:01:31,920 -Je sais pas. 12 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 Peut-ĂȘtre. 13 00:01:34,760 --> 00:01:36,959 -On va Ă  l'hĂŽpital. -Non. 14 00:01:38,959 --> 00:01:41,400 Je rentre. -Quel jour on est ? 15 00:01:43,000 --> 00:01:44,840 -Je sais pas, mardi. 16 00:01:46,040 --> 00:01:47,080 Mercredi. 17 00:01:47,400 --> 00:01:48,920 -Ca peut ĂȘtre grave. -Non. 18 00:01:49,240 --> 00:01:51,640 -Il faut vĂ©rifier. -Non. 19 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 -La police arrive ? 20 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 -La police... 21 00:01:58,680 --> 00:02:00,120 Je suis flic. 22 00:02:00,680 --> 00:02:03,080 Il est dĂ©cĂ©dĂ© ? -Oui. 23 00:02:03,920 --> 00:02:06,800 Pas dans l'accident. D'une balle. 24 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 -Je vais voir. 25 00:02:09,479 --> 00:02:10,400 Oh... 26 00:02:10,720 --> 00:02:43,960 ... 27 00:02:44,280 --> 00:02:47,560 -Merci de m'accompagner Ă  l'universitĂ©. 28 00:02:48,360 --> 00:02:50,000 Tu fais un dĂ©tour. 29 00:02:52,160 --> 00:02:55,360 -J'ai imprimĂ© un plan, et j'ai fait le trajet 30 00:02:55,680 --> 00:02:57,680 pour en mesurer la durĂ©e 31 00:02:58,000 --> 00:03:01,200 et ne pas arriver Ă  mon travail en retard. 32 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Je peux improviser 33 00:03:04,280 --> 00:03:07,160 si j'ai le temps de m'y prĂ©parer. 34 00:03:10,040 --> 00:03:11,760 Vous tenez votre vĂ©lo. 35 00:03:12,080 --> 00:03:15,240 -Oui, le pneu de mon vĂ©lo a crevĂ©. 36 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 Je vais le dĂ©poser chez un rĂ©parateur sur la route. 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,880 Pourquoi tu souris ? 38 00:03:24,200 --> 00:03:28,600 -Vous avez parlĂ© de "pneu crevĂ©", pas de "vĂ©lo crevĂ©" comme souvent. 39 00:03:28,919 --> 00:03:31,240 Ca n'a aucun sens, ou pire. 40 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 "CrevĂ©" est une image violente 41 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 et inadaptĂ©e. Ah... 42 00:03:38,960 --> 00:03:40,240 Capitaine Perran. 43 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Oui. 44 00:03:53,600 --> 00:03:55,680 -Ca va, Astrid ? 45 00:04:01,360 --> 00:04:05,000 -RaphaĂ«lle a eu un accident de voiture cette nuit. 46 00:04:06,960 --> 00:04:10,040 Elle a Ă©tĂ© placĂ©e en soins intensifs. 47 00:04:11,040 --> 00:04:50,480 ... 48 00:04:52,640 --> 00:04:54,200 -Ravie de vous voir. 49 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 Je dois faire peur. 50 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 -Que s'est-il passĂ© ? 51 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 -En fait, 52 00:05:01,880 --> 00:05:04,560 je me souviens de rien. 53 00:05:06,200 --> 00:05:07,640 -Je ne comprends pas. 54 00:05:09,480 --> 00:05:13,400 -J'ai perdu conscience, j'ignore ce qui s'est passĂ©. 55 00:05:13,720 --> 00:05:15,920 -Votre dernier souvenir ? 56 00:05:16,839 --> 00:05:18,240 -C'Ă©tait hier soir. 57 00:05:19,120 --> 00:05:22,120 Tu es venue dĂźner Ă  la maison. 58 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 -RaphaĂ«lle, c'est le lundi que nous dĂźnons ensemble. 59 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 On est vendredi. 60 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 -Quoi ? 61 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Trois jours, merde. 62 00:05:33,279 --> 00:05:36,320 -Doucement. -Attrapez mon portable 63 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 dans mon manteau. 64 00:05:38,880 --> 00:05:42,200 Dans une de mes deux poches. Merci. 65 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 -Pas Ă  droite. 66 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 Je regarde Ă  gauche. 67 00:05:54,800 --> 00:05:58,720 Il n'y est pas non plus. Peut-ĂȘtre dans votre pantalon. 68 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 -SĂ»rement pas. -RaphaĂ«lle. 69 00:06:01,720 --> 00:06:03,400 Pas de portable. 70 00:06:03,720 --> 00:06:04,720 -Mais... 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,520 -Bonjour. -Bonjour. 72 00:06:08,839 --> 00:06:10,240 -Le commandant 73 00:06:10,560 --> 00:06:12,279 a tout oubliĂ©. -Je sais. 74 00:06:12,600 --> 00:06:16,040 Stress post-commotionnel avec amnĂ©sie rĂ©trograde. 75 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Ca va ? 76 00:06:20,160 --> 00:06:21,040 -Vous ĂȘtes pas 77 00:06:21,360 --> 00:06:23,520 habillĂ© en infirmier. 78 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 On se connaĂźt ? -Quoi ? 79 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 -C'est un collĂšgue ? 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 -Oui, le capitaine Perran. 81 00:06:34,800 --> 00:06:36,839 -Elle est con ! T'es con. 82 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 -Bonjour, collĂšgue. 83 00:06:39,320 --> 00:06:40,920 -Son dernier souvenir 84 00:06:41,240 --> 00:06:44,000 remonte Ă  lundi soir. 85 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 -Lundi ? 86 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 -Au dĂźner. -Le trou noir complet. 87 00:06:49,279 --> 00:06:50,279 -Ah oui ? 88 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 OK... 89 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 -Je dois sortir. 90 00:06:54,920 --> 00:06:58,160 Je veux savoir... -Tu restes ici. 91 00:06:58,480 --> 00:07:01,560 On se met sur le "doss" et on t'informe. 92 00:07:01,880 --> 00:07:02,640 -Sur quoi ? 93 00:07:02,960 --> 00:07:04,040 -Le dossier. 94 00:07:04,360 --> 00:07:05,800 -Absolument. 95 00:07:06,120 --> 00:07:08,000 Suivez ce que prĂ©conise 96 00:07:08,320 --> 00:07:09,480 le corps mĂ©dical. 97 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 Vous acceptez ? 98 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 -Bien sĂ»r. 99 00:07:13,560 --> 00:07:14,840 -C'est certain ? 100 00:07:15,600 --> 00:07:16,640 -Oui. 101 00:07:22,440 --> 00:07:24,040 -Aucun souvenir ? 102 00:07:24,360 --> 00:07:26,560 -Pendant trois jours. 103 00:07:26,880 --> 00:07:28,720 Rien. -Elle souffre 104 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 d'amnĂ©sie rĂ©trograde. 105 00:07:31,400 --> 00:07:35,280 -Pourvu que ça revienne, elle est dans une situation... 106 00:07:36,040 --> 00:07:36,840 dĂ©licate. 107 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 -C'est-Ă -dire ? 108 00:07:38,960 --> 00:07:43,080 -Son passager a Ă©tĂ© identifiĂ© : Jean-Marc Louvet. 109 00:07:46,120 --> 00:07:47,600 -Un homonyme ? 110 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 -Non, le vrai. 111 00:07:50,440 --> 00:07:53,000 -Ah... C'est fĂącheux. 112 00:07:53,320 --> 00:07:56,240 -Oui, c'est la cata. -Le patron 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,200 du football club ? 114 00:07:58,520 --> 00:08:03,360 -L'affaire Louvet, il y a dix ans, remonte Ă  quand il Ă©tait "agent". 115 00:08:03,680 --> 00:08:04,760 -Et j'ai lu 116 00:08:05,080 --> 00:08:08,720 le nom de RaphaĂ«lle dans le dossier que j'archivais. 117 00:08:09,040 --> 00:08:10,840 -Pourquoi "agent" ? 118 00:08:11,160 --> 00:08:14,720 -Louvet recherchait en Afrique et en AmĂ©rique du Sud 119 00:08:15,040 --> 00:08:16,520 des nouvelles stars. 120 00:08:16,840 --> 00:08:19,920 Les familles payaient leurs formations. 121 00:08:20,240 --> 00:08:23,840 Il les faisait payer des fortunes en espĂšces. 122 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 -Certains ont intĂ©grĂ© 123 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 des grands clubs. 124 00:08:27,600 --> 00:08:31,040 Les moins bons ont Ă©tĂ© lĂąchĂ©s dans la nature. 125 00:08:31,360 --> 00:08:32,600 Des proies idĂ©ales 126 00:08:32,919 --> 00:08:36,679 pour les rĂ©seaux : drogue, dĂ©linquance, prostitution. 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 -RaphaĂ«lle a enquĂȘtĂ©. 128 00:08:39,200 --> 00:08:41,840 Mais sans preuve ni tĂ©moin... 129 00:08:42,159 --> 00:08:45,920 -Louvet avait des appuis, il y a eu un non-lieu. 130 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 -Coste a pas dĂ» aimer. 131 00:08:48,200 --> 00:08:51,920 -Comme tu dis. Et a eu lieu la 2e affaire Louvet. 132 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 -Comme plaignant. 133 00:08:54,720 --> 00:08:56,960 Le Lt Coste l'avait accusĂ© 134 00:08:57,280 --> 00:09:00,400 de traite et d'esclavage moderne. 135 00:09:01,080 --> 00:09:03,920 On lui a interdit de l'approcher. 136 00:09:04,240 --> 00:09:05,120 -Ce sont 137 00:09:05,440 --> 00:09:07,920 des ennemis hĂ©rĂ©ditaires. 138 00:09:08,240 --> 00:09:10,120 Chacun voulant coincer 139 00:09:10,440 --> 00:09:11,320 l'autre. 140 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Aurait-elle dĂ©rapĂ© ? 141 00:09:15,480 --> 00:09:17,720 -PlutĂŽt Louvet. -Peut-ĂȘtre. 142 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 Mais il est mort. 143 00:09:22,040 --> 00:09:25,840 Etant donnĂ© notre proximitĂ© avec le commandant Coste, 144 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 l'affaire va Ă  un autre service. 145 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 -Oh ! 146 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 HĂ©... 147 00:09:48,720 --> 00:09:50,559 Que faites-vous ? 148 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 Que faites-vous ? 149 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 HĂ© ! 150 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Oh... 151 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 ArrĂȘtez. 152 00:10:05,640 --> 00:10:07,880 HĂ© ! S'il vous plaĂźt ! 153 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 ArrĂȘtez-le. -Rentrez. 154 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 -Le monsieur s'Ă©chappe. 155 00:10:26,720 --> 00:10:28,520 Il fouillait chez moi. 156 00:10:28,840 --> 00:10:30,559 -C'est le choc. -Non. 157 00:10:30,880 --> 00:10:33,240 Je suis flic, d'accord ? 158 00:10:33,640 --> 00:10:37,440 C'est mon boulot. -Moi, je suis mĂ©decin. 159 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 Alors, vous rentrez 160 00:10:39,760 --> 00:10:41,240 dans votre chambre. 161 00:10:41,559 --> 00:10:43,640 Allez, je vous accompagne. 162 00:10:43,960 --> 00:10:45,400 -Il fouillait. 163 00:10:45,720 --> 00:11:41,559 ... 164 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Porte. 165 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Quelqu'un approche. 166 00:11:52,640 --> 00:11:53,720 -RaphaĂ«lle... 167 00:11:54,040 --> 00:11:57,320 -Astrid... -Vous avez quittĂ© l'hĂŽpital 168 00:11:57,640 --> 00:12:00,640 sans autorisation, ce n'est pas raisonnable. 169 00:12:00,960 --> 00:12:02,280 Asseyez-vous. 170 00:12:03,880 --> 00:12:05,320 VoilĂ . 171 00:12:07,360 --> 00:12:11,800 -A l'hĂŽpital, un faux infirmier a fouillĂ© dans mes affaires. 172 00:12:12,120 --> 00:12:16,520 Il a dĂ» me sĂ©dater, mais je me suis rĂ©veillĂ©e et je suis partie. 173 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 Je reste ici. 174 00:12:18,200 --> 00:12:19,520 -Calmez-vous. 175 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 Je vais vous aider. 176 00:12:23,600 --> 00:12:25,559 J'ai du nouveau. 177 00:12:25,880 --> 00:12:28,360 Votre passager Ă©tait... 178 00:12:29,200 --> 00:12:30,559 Jean-Marc Louvet. 179 00:12:31,800 --> 00:12:34,440 Et vous conduisiez sa voiture. 180 00:12:35,800 --> 00:12:36,880 -Quoi ? 181 00:12:41,800 --> 00:12:45,480 Qu'est-ce que je foutais lĂ  ? -On se le demande. 182 00:12:45,800 --> 00:12:48,440 -Je le voyais plus. -Vous n'avez 183 00:12:50,000 --> 00:12:51,679 aucun souvenir 184 00:12:52,000 --> 00:12:53,400 de ces trois jours. 185 00:12:56,160 --> 00:13:00,520 -Les Ă©tudes balistiques ont livrĂ© des rĂ©sultats surprenants. 186 00:13:00,840 --> 00:13:02,559 -Allez-y. -D'abord, 187 00:13:02,880 --> 00:13:06,800 il s'agit bien de Jean-Marc Louvet. 188 00:13:07,120 --> 00:13:09,160 Coup tirĂ© Ă  bout portant. 189 00:13:09,480 --> 00:13:13,320 La victime est morte des suites d'une hĂ©morragie. 190 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 -La balistique ? 191 00:13:15,400 --> 00:13:16,559 -C'est vous. 192 00:13:16,880 --> 00:13:21,440 -La bonne nouvelle, c'est que l'arme est rĂ©pertoriĂ©e. 193 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 -Et la mauvaise ? 194 00:13:24,160 --> 00:13:26,559 -Elle est au commandant Coste. 195 00:13:39,559 --> 00:13:40,559 Elle soupire. 196 00:13:43,160 --> 00:13:44,840 -Louvet est un pourri. 197 00:13:45,720 --> 00:13:48,920 Mais je lui aurais jamais tirĂ© dessus comme ça. 198 00:13:49,240 --> 00:13:50,400 -Je vous crois. 199 00:13:50,720 --> 00:13:53,120 Il a Ă©tĂ© tuĂ© avec votre arme, 200 00:13:53,440 --> 00:13:55,559 pas forcĂ©ment par vous. 201 00:13:59,120 --> 00:14:02,280 -Sauf si j'Ă©tais en lĂ©gitime dĂ©fense. 202 00:14:02,600 --> 00:14:04,920 -Toujours aucun souvenir ? 203 00:14:08,240 --> 00:14:12,200 -J'ai perdu trois jours. Je me vois avec Astrid lundi. 204 00:14:14,960 --> 00:14:17,040 Puis dans la bagnole. 205 00:14:18,040 --> 00:14:18,800 On frappe. 206 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 -On va s'installer 207 00:14:21,320 --> 00:14:22,800 en salle de rĂ©union. 208 00:14:23,120 --> 00:14:25,440 -Le commandant Simoni 209 00:14:25,760 --> 00:14:28,440 de Lyon, en charge de l'enquĂȘte. 210 00:14:28,760 --> 00:14:30,240 Elle s'installe ici. 211 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Commandant Coste. 212 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 -Commandant Simoni. 213 00:14:36,280 --> 00:14:37,960 Je ferai mon possible 214 00:14:38,280 --> 00:14:39,440 pour vous aider. 215 00:14:39,760 --> 00:14:42,600 -Moi aussi, je ferai mon possible. 216 00:14:42,920 --> 00:14:44,440 Aucun souvenir ? 217 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 -Je l'ai dit 218 00:14:47,040 --> 00:14:48,560 au commissaire, 219 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 le choc 220 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 a provoquĂ© une amnĂ©sie rĂ©trograde. 221 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 -C'est parfois commode. 222 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 J'attends 223 00:14:57,560 --> 00:14:59,520 le rapport balistique. 224 00:15:00,640 --> 00:15:03,680 -Aucune nouvelle, je les relance. 225 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Ils croulent 226 00:15:05,760 --> 00:15:07,040 sous le boulot. 227 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 -C'est une urgence. 228 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 -Oui, tout Ă  fait. 229 00:15:14,640 --> 00:15:16,480 -Bon, je m'installe ? 230 00:15:19,160 --> 00:15:21,920 Vous restez Ă  notre disposition. 231 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 -Evidemment. 232 00:15:31,200 --> 00:15:32,400 Elle soupire. 233 00:15:34,400 --> 00:15:35,720 Merci, commissaire. 234 00:15:38,440 --> 00:15:42,720 -AprĂšs avoir lu le rapport, Simoni vous placera en garde Ă  vue. 235 00:15:44,920 --> 00:15:48,120 Je cautionne pas toutes vos mĂ©thodes, mais... 236 00:15:48,840 --> 00:15:51,320 je connais pas meilleure flic. 237 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 Prouvez votre innocence. 238 00:15:55,080 --> 00:15:57,280 Je vous laisse de l'avance. 239 00:15:57,600 --> 00:16:00,240 -Vous Ă©tiez pas obligĂ©. -Je sais. 240 00:16:01,160 --> 00:16:04,680 Je vous fais confiance, c'est pas la mĂȘme chose. 241 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 -Commissaire. 242 00:16:16,400 --> 00:16:20,640 Si je dĂ©couvre que c'est moi qui ai tirĂ©, je me livre. 243 00:16:21,480 --> 00:16:22,560 -Je sais. 244 00:16:23,680 --> 00:16:25,160 DĂ©pĂȘchez-vous, 245 00:16:25,480 --> 00:16:26,800 l'heure tourne. 246 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 -Excusez-moi. 247 00:16:35,240 --> 00:16:36,440 On se connaĂźt. 248 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 -Non. 249 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 -Mais si. 250 00:16:41,600 --> 00:16:42,680 Besoin d'aide ? 251 00:16:43,000 --> 00:16:46,720 -Je suis convoquĂ©, je suis le chauffeur de M. Louvet. 252 00:16:48,960 --> 00:16:51,840 -Vous avez travaillĂ© pour lui hier. 253 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 -Non. 254 00:16:53,920 --> 00:16:58,400 Si c'est moi qui l'avais conduit, il serait encore en vie. 255 00:16:58,720 --> 00:16:59,880 -Je rĂȘve ! 256 00:17:00,200 --> 00:17:01,160 C'est mon tĂ©moin. 257 00:17:01,480 --> 00:17:04,599 -Tout doux ! Il cherchait son chemin. 258 00:17:05,599 --> 00:17:06,640 -Oui. 259 00:17:15,119 --> 00:17:16,359 -Bon, Astrid... 260 00:17:17,200 --> 00:17:19,960 Je dois retrouver la mĂ©moire. 261 00:17:21,960 --> 00:17:23,599 Dans cette tĂąche, 262 00:17:24,359 --> 00:17:26,920 mon appartement peut parler. 263 00:17:27,240 --> 00:17:28,920 -Il ne peut pas parler. 264 00:17:29,240 --> 00:17:30,960 -C'est une image. -Ah. 265 00:17:31,800 --> 00:17:33,280 C'est en dĂ©sordre. 266 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 -Normal. -Je sais. 267 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 Mais c'est en dĂ©sordre. 268 00:17:41,359 --> 00:17:42,359 Sur la table, 269 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 deux verres de vin. 270 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 Vous avez bu. 271 00:17:48,200 --> 00:17:50,720 LĂ ... RaphaĂ«lle. 272 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 LĂ . 273 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 Cela induit un rapport rĂ©cent. 274 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 -Oui. -Peut-ĂȘtre ThĂ©o... 275 00:18:01,920 --> 00:18:03,560 -Non, non, non. 276 00:18:03,880 --> 00:18:07,480 Il est en Angleterre chez un copain, Dieu merci. 277 00:18:09,119 --> 00:18:10,680 Je pense que... 278 00:18:11,000 --> 00:18:14,600 Je pourrais ĂȘtre impliquĂ©e dans l'utilisation de... 279 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 de ceci. 280 00:18:16,359 --> 00:18:17,840 -Vous avez fait bim. 281 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 -VoilĂ . 282 00:18:23,080 --> 00:18:24,920 Mais avec qui ? 283 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Je me souviens plus. 284 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 C'est peut-ĂȘtre pas liĂ©. 285 00:18:31,720 --> 00:18:33,359 -LĂ . -Oui, lĂ . 286 00:18:33,680 --> 00:18:36,240 -RaphaĂ«lle... lĂ . 287 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 Regardez. 288 00:18:39,560 --> 00:18:40,760 -Un Ă©couteur. 289 00:18:41,480 --> 00:18:42,440 Pas Ă  moi. 290 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 -C'est un indice. 291 00:18:44,520 --> 00:18:48,000 -Des indices, j'en ai plein les poches. 292 00:18:48,320 --> 00:18:49,240 Regardez : 293 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 ça, ça, 294 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 ça, ça, ça, indices. 295 00:18:53,119 --> 00:18:55,119 Ca, c'est un indice. 296 00:18:56,119 --> 00:18:58,880 Ca, ça, ça, oui, oui, oui. 297 00:18:59,200 --> 00:19:02,720 -Un rouge Ă  lĂšvres, un tampon, vos Ă©couteurs, 298 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 une addition... 299 00:19:04,840 --> 00:19:07,080 -Oh oui. -Un crayon Ă  lĂšvres. 300 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Un rouge Ă  lĂšvres, une addition. 301 00:19:10,320 --> 00:19:11,200 RaphaĂ«lle. 302 00:19:11,520 --> 00:19:13,320 Vous avez arrĂȘtĂ©. 303 00:19:14,040 --> 00:19:16,359 -Hein ? Je me souviens pas. 304 00:19:16,680 --> 00:19:21,160 Rappelez-vous que je suis victime d'amnĂ©sie rĂ©trograde. 305 00:19:21,880 --> 00:19:25,480 -Il y a plus de six mois, et votre amnĂ©sie remonte 306 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 Ă  trois jours. 307 00:19:27,359 --> 00:19:29,640 -Rien ne vous Ă©chappe. 308 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 -MĂȘme si vous avez fumĂ© 309 00:19:32,119 --> 00:19:33,440 dans un avion. 310 00:19:36,280 --> 00:19:37,520 -Le Milonga. 311 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 -Etes-vous allĂ©e 312 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 dans un Ă©tablissement de ce nom ? 313 00:19:43,800 --> 00:19:45,520 -Je me souviens pas. 314 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 C'est dingue. 315 00:19:47,800 --> 00:19:48,760 -C'est un indice. 316 00:19:49,080 --> 00:19:50,760 -C'est un indice. -Oui. 317 00:19:51,080 --> 00:19:52,200 -On y va. 318 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Allez. 319 00:19:57,560 --> 00:20:00,280 Astrid. -Il reste des indices. 320 00:20:00,600 --> 00:20:25,280 ... 321 00:20:26,320 --> 00:20:27,680 -Je me souviens pas 322 00:20:28,000 --> 00:20:29,720 ĂȘtre venue dans ce bar. 323 00:20:30,520 --> 00:20:31,760 -Ah, vous voilĂ . 324 00:20:32,080 --> 00:20:34,119 Vous allez me payer. 325 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 -Je suis dĂ©jĂ  venue ? 326 00:20:37,840 --> 00:20:40,000 -C'est pire que tout. 327 00:20:40,320 --> 00:20:44,080 -Le commandant souffre d'amnĂ©sie due Ă  une commotion. 328 00:20:44,400 --> 00:20:45,520 -Commotion ? 329 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 C'est courant ici. 330 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 Une cuite ! 331 00:20:49,520 --> 00:20:51,560 Vous avez pas lĂ©sinĂ©. 332 00:20:53,160 --> 00:20:54,400 -J'avais bu ? 333 00:20:55,600 --> 00:20:57,359 -Pardon ? MĂȘme lui, 334 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 Ă  15 pastis par jour, 335 00:20:59,520 --> 00:21:00,760 il suit pas ! 336 00:21:01,080 --> 00:21:02,560 Vous avez fini 337 00:21:02,880 --> 00:21:04,400 dans un sale Ă©tat. 338 00:21:05,160 --> 00:21:09,600 -Pourriez-vous reprendre la chronologie de la scĂšne ? 339 00:21:09,920 --> 00:21:13,240 -Oui : vous ĂȘtes arrivĂ©e vers 18h. 340 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 Vous Ă©tiez seule. 341 00:21:16,040 --> 00:21:19,520 Et puis un gars est venu s'asseoir Ă  votre table. 342 00:21:22,400 --> 00:21:23,600 -D'accord. 343 00:21:23,920 --> 00:21:25,600 Ce gars, lĂ ... 344 00:21:27,640 --> 00:21:29,560 Ce serait lui ? 345 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 -Non. 346 00:21:31,800 --> 00:21:33,080 Il Ă©tait mieux. 347 00:21:33,800 --> 00:21:35,040 Et plus jeune. 348 00:21:35,359 --> 00:21:38,280 -On semblait se connaĂźtre ? -Non. 349 00:21:38,600 --> 00:21:40,040 Vous Ă©tiez polis. 350 00:21:40,359 --> 00:21:44,680 AprĂšs, vous avez picolĂ©, et Ă  4 pintes, vous Ă©tiez K.-O. 351 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 sur la table. 352 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 -Et ensuite ? -Ensuite, 353 00:21:50,440 --> 00:21:52,560 il est parti et vous, 354 00:21:52,880 --> 00:21:57,480 vous vous ĂȘtes rĂ©veillĂ©e, mais pas dans votre assiette. 355 00:21:57,800 --> 00:22:00,440 Et vous ĂȘtes partie sans payer. 356 00:22:00,760 --> 00:22:03,760 -Quand je suis arrivĂ©e, j'Ă©tais soĂ»le ? 357 00:22:04,080 --> 00:22:08,080 -Non, vous Ă©tiez normale. Croyez-moi, j'ai un radar. 358 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 -Bien sĂ»r. 359 00:22:10,480 --> 00:22:12,560 On va aller voir Fournier. 360 00:22:12,880 --> 00:22:15,080 -Le lĂ©giste ? -Oui. 361 00:22:15,400 --> 00:22:18,800 Un truc cloche : je suis pas K.-O. avec 4 pintes. 362 00:22:19,119 --> 00:22:21,440 Je tiens l'alcool. -HĂ© ! 363 00:22:21,760 --> 00:22:24,480 Il faut me payer. -Je reviens. 364 00:22:28,480 --> 00:22:29,640 J'ai rien. 365 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 -Vous payez pas. -Oui, j'ai pas de... 366 00:22:41,840 --> 00:22:43,600 -Qu'avez-vous vu ? 367 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 Ces affiches ? 368 00:22:53,960 --> 00:22:56,720 Coup de feu. 369 00:22:57,280 --> 00:22:58,760 -Vous avez entendu ? 370 00:23:01,000 --> 00:23:03,840 Comme un... comme un coup de feu. 371 00:23:05,119 --> 00:23:06,720 Je me souviens. 372 00:23:07,040 --> 00:23:09,720 J'ai entendu tirer en sortant. 373 00:23:10,040 --> 00:23:14,040 Si j'ai entendu tirer, c'est pas moi qui ai tirĂ©. 374 00:23:15,359 --> 00:23:16,600 -Probablement. 375 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 -J'ai suivi le bruit. 376 00:23:26,160 --> 00:23:27,320 Jusque... 377 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Jusque-lĂ . 378 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Oh... 379 00:23:37,840 --> 00:23:42,359 -Je crois que nous avons trouvĂ© la scĂšne de crime primaire. 380 00:23:42,960 --> 00:23:44,680 -Il faut... -Reculez. 381 00:23:45,000 --> 00:23:46,480 -PrĂ©venir les autres. 382 00:23:46,800 --> 00:23:49,240 Ca peut m'innocenter. 383 00:23:49,880 --> 00:23:51,400 Votre portable. 384 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 -Je le dĂ©verrouille. 385 00:23:57,320 --> 00:23:58,720 Doucement. -Merci. 386 00:23:59,600 --> 00:24:00,880 *TonalitĂ©. 387 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 Oh, merde. *-Astrid. 388 00:24:05,080 --> 00:24:08,160 *J'ai Ă©garĂ© un de mes Ă©couteurs. 389 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 -Un quoi ? *-C'est Raph ? 390 00:24:12,320 --> 00:24:16,920 J'ai paumĂ© un Ă©couteur, et je galĂšre, parce que l'autre 391 00:24:17,240 --> 00:24:19,840 *est connectĂ©. -C'Ă©tait toi ? 392 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 -Quoi ? 393 00:24:23,359 --> 00:24:26,600 -Le type avec qui j'ai couchĂ© ? 394 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 -Il Ă©tait chez toi ? 395 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 -Dans le canapĂ©. 396 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 -On l'a fait lĂ  aussi. 397 00:24:42,160 --> 00:24:44,720 -On l'a fait combien de fois ? 398 00:24:45,040 --> 00:24:47,600 *-Ben, si on compte la fois 399 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 dans la brigade, 400 00:24:50,520 --> 00:24:54,400 *dans ta voiture, ça fait 6 fois... 7... 401 00:24:55,359 --> 00:24:56,600 *Je sais plus. 402 00:24:58,480 --> 00:25:00,280 -En 4 jours ? *-En 2. 403 00:25:00,960 --> 00:25:02,480 On a fini avant-hier. 404 00:25:05,840 --> 00:25:08,480 -Ca veut dire qu'on est en couple ? 405 00:25:11,400 --> 00:25:13,760 -Non, non, enfin... 406 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 C'est compliquĂ©. 407 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 -CompliquĂ©, bien sĂ»r, forcĂ©ment. 408 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 Je suis dĂ©solĂ©e, pardon. 409 00:25:24,320 --> 00:25:25,600 -Sois pas dĂ©solĂ©e. 410 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Prouvons dĂ©jĂ  ton innocence. 411 00:25:28,960 --> 00:25:31,320 -Justement, je... 412 00:25:31,640 --> 00:25:35,119 On a trouvĂ© la scĂšne de crime Ă  St-Ouen. 413 00:25:35,440 --> 00:25:36,560 -J'arrive. 414 00:25:36,880 --> 00:25:40,680 -Non, mais il faut que tu le dises Ă  Simoni. 415 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 Je peux pas lui dire, ce serait mis Ă  charge contre moi. 416 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 -Raph... *-Nico. 417 00:25:46,960 --> 00:25:50,200 Il faut que Simoni ait l'info, OK ? 418 00:25:51,200 --> 00:25:52,040 -OK. 419 00:25:52,359 --> 00:25:53,359 -Merci. 420 00:25:58,800 --> 00:26:00,720 C'est mon tĂ©lĂ©phone. 421 00:26:04,320 --> 00:26:05,200 ChargĂ©. 422 00:26:08,480 --> 00:26:09,840 -Qu'y a-t-il ? 423 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 -Lisez ça. 424 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 -Vous avez envoyĂ© 425 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 ce message Ă  Louvet. 426 00:26:20,520 --> 00:26:25,000 Vous lui avez donnĂ© rendez-vous ici, sur la scĂšne de crime. 427 00:26:25,320 --> 00:26:26,960 LĂ  oĂč on l'a tuĂ©, 428 00:26:27,720 --> 00:26:29,480 avec votre arme. 429 00:26:29,800 --> 00:26:32,119 -C'est moi ? -Je ne sais pas. 430 00:26:32,440 --> 00:26:35,480 Mais si le commandant Simoni 431 00:26:35,800 --> 00:26:38,800 arrive, il vaut mieux ne pas rester. 432 00:26:39,359 --> 00:26:40,520 -Oui. Oh... 433 00:26:44,800 --> 00:26:45,880 Venez. 434 00:26:47,560 --> 00:26:49,119 -Le tĂ©lĂ©phone. 435 00:26:49,440 --> 00:26:51,200 Vous l'avez remis. 436 00:27:01,800 --> 00:27:03,160 -Bonjour, Coste. 437 00:27:03,480 --> 00:27:04,800 Donnez votre bras. 438 00:27:07,359 --> 00:27:08,680 Serrez le poing. 439 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 Allez-y, tenez. 440 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 C'est bon. 441 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 -Ca vous dĂ©range pas ? -Non. 442 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 -Il marche pas. 443 00:27:53,119 --> 00:27:54,160 -Commandant. 444 00:27:54,480 --> 00:28:18,720 ... 445 00:28:19,040 --> 00:28:21,000 On secoue la poignĂ©e. 446 00:28:21,320 --> 00:28:44,960 ... 447 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 -(Merde, merde.) 448 00:28:53,200 --> 00:29:27,080 ... 449 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 Bris. 450 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 (Merde.) 451 00:29:48,040 --> 00:29:49,800 -Vous faites erreur. 452 00:29:50,120 --> 00:29:51,880 -Je fais mon travail. 453 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 -La placer en garde Ă  vue 454 00:29:55,120 --> 00:29:57,240 est prĂ©maturĂ©. -Mon opinion 455 00:29:57,560 --> 00:29:58,840 est faite. 456 00:29:59,160 --> 00:30:02,760 Vous manquez d'empressement, mais pas moi. 457 00:30:03,080 --> 00:30:04,560 Et le tĂ©lĂ©phone 458 00:30:04,880 --> 00:30:08,720 du commandant comportait des Ă©lĂ©ments accablants. 459 00:30:09,040 --> 00:30:10,160 Je vais la faire 460 00:30:10,480 --> 00:30:11,360 interpeller. 461 00:30:11,680 --> 00:30:12,440 -Commissaire. 462 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 -Vous voilĂ . 463 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 -J'ai un tĂ©moin-clĂ©. 464 00:30:17,640 --> 00:30:19,560 Il a forcĂ© ma porte. 465 00:30:19,880 --> 00:30:21,040 -Il est oĂč ? 466 00:30:21,360 --> 00:30:22,120 -MenottĂ© 467 00:30:22,440 --> 00:30:23,280 au radiateur. 468 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 On y va ? 469 00:30:27,040 --> 00:30:28,120 -AprĂšs vous. 470 00:30:36,160 --> 00:30:40,120 -C'est pas parce que je viens que je change d'avis. 471 00:30:44,680 --> 00:30:46,120 -Allez, courage. 472 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 -On se touche pas. 473 00:30:48,760 --> 00:30:49,880 En route. 474 00:30:56,560 --> 00:30:57,680 Je vous en prie. 475 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 -Oh, merci. 476 00:31:05,400 --> 00:31:06,240 -Les clĂ©s. 477 00:31:14,840 --> 00:31:15,960 -Il Ă©tait lĂ . 478 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 Il Ă©tait lĂ . 479 00:31:20,480 --> 00:31:21,920 Je l'ai menottĂ©. 480 00:31:22,240 --> 00:31:24,440 Je vous jure. -Les dĂ©bris 481 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 du vase sont oĂč ? 482 00:31:26,880 --> 00:31:27,680 -LĂ , lĂ  ! 483 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 Je l'ai frappĂ© par derriĂšre. 484 00:31:31,680 --> 00:31:32,520 Il est tombĂ©. 485 00:31:32,840 --> 00:31:34,160 Il a tout retournĂ©, 486 00:31:34,480 --> 00:31:35,840 tout fouillĂ©. 487 00:31:36,160 --> 00:31:37,800 Je vous le jure. 488 00:31:43,080 --> 00:31:43,880 -Bon. 489 00:31:45,520 --> 00:31:48,040 Vous avez le bĂ©nĂ©fice du doute. 490 00:31:48,880 --> 00:31:51,120 Appelle la scientifique. -OK. 491 00:31:51,440 --> 00:31:52,800 -Si c'est vrai, 492 00:31:53,120 --> 00:31:54,720 il reste des traces. 493 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 -Coste... 494 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Ca va ? 495 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 -Vous me croyez 496 00:32:15,000 --> 00:32:16,760 folle ? -Pas du tout. 497 00:32:17,080 --> 00:32:18,520 Je veux comprendre. 498 00:32:18,840 --> 00:32:20,960 -S'il vous faut un pull, 499 00:32:21,720 --> 00:32:22,800 prenez-le. 500 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 -ArrĂȘtez, 501 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 elle va pas s'envoler. 502 00:32:26,720 --> 00:32:28,040 -N'exagĂ©rez pas. 503 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 Je passe devant. 504 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 Comme ça ? 505 00:32:32,120 --> 00:32:33,800 Vous ĂȘtes tous armĂ©s. 506 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 -Coste ! Les clĂ©s ! 507 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 Elle avait un double. 508 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 -Ses clĂ©s 509 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 sont dans la serrure. 510 00:32:45,240 --> 00:32:46,720 SirĂšne. 511 00:32:47,040 --> 00:32:53,960 ... 512 00:32:54,280 --> 00:33:12,920 ... 513 00:33:14,320 --> 00:33:15,600 -Oh, merde. 514 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 Sonnerie vibratoire. 515 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 C'est quoi ? 516 00:33:21,520 --> 00:33:24,720 ... 517 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 AllĂŽ. *-Raph. 518 00:33:29,400 --> 00:33:31,480 -Oh, putain, Nico. 519 00:33:31,800 --> 00:33:32,840 T'es gĂ©nial. 520 00:33:33,720 --> 00:33:35,040 T'avais anticipĂ© ? 521 00:33:35,360 --> 00:33:38,080 -Simoni fout des Ă©coutes partout. 522 00:33:38,400 --> 00:33:40,040 LĂ , tu peux parler. 523 00:33:40,360 --> 00:33:41,160 -OK. 524 00:33:41,480 --> 00:33:45,680 *-Mais j'avais pas anticipĂ© que tu serais fugitive. 525 00:33:46,320 --> 00:33:47,760 -Il y a un sous-marin 526 00:33:48,080 --> 00:33:49,440 devant chez Astrid. 527 00:33:49,760 --> 00:33:51,440 -Et devant chez moi. 528 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 VoilĂ  ce que tu vas faire. 529 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 Elle frappe. 530 00:34:08,719 --> 00:34:09,960 Coups rĂ©pĂ©tĂ©s. 531 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 -Ah, RaphaĂ«lle. 532 00:34:15,199 --> 00:34:17,280 Vous avez eu le message. 533 00:34:17,600 --> 00:34:18,800 Je vous conduis ? 534 00:34:19,320 --> 00:34:22,040 -Non, William, ça devrait aller. 535 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 Ca va aller, merci. 536 00:34:29,280 --> 00:34:30,760 -Remerciez vos amis. 537 00:34:31,080 --> 00:34:33,520 -Justement, je vous remercie. 538 00:34:37,239 --> 00:35:20,880 ... 539 00:35:21,200 --> 00:35:22,560 Oh, Astrid... 540 00:35:23,280 --> 00:36:21,960 ... 541 00:36:22,280 --> 00:37:16,160 ... 542 00:37:16,480 --> 00:37:42,920 ... 543 00:37:43,520 --> 00:37:44,320 -RaphaĂ«lle. 544 00:37:44,640 --> 00:37:46,680 -Oh, putain ! 545 00:37:47,000 --> 00:37:48,080 -DĂ©solĂ©e. 546 00:37:48,400 --> 00:37:49,160 -Chut ! 547 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 -Ah. 548 00:37:51,080 --> 00:37:52,760 (Je dois chuchoter.) 549 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 D'accord. 550 00:37:54,920 --> 00:37:56,040 (D'accord.) 551 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 -(Astrid. 552 00:38:04,320 --> 00:38:07,239 (J'ai mis du dĂ©sordre.) -Oui. 553 00:38:07,560 --> 00:38:10,280 -(Rester ici est dangereux.) 554 00:38:10,600 --> 00:38:11,680 -Dangereux. 555 00:38:14,120 --> 00:38:16,280 -(Astrid.) -Oui. 556 00:38:16,600 --> 00:38:19,040 -(Dangereux pour vous aussi. 557 00:38:19,360 --> 00:38:21,880 (Me cacher vous rend complice.) 558 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 -RaphaĂ«lle, vous ĂȘtes innocente. 559 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 -(Je... 560 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 (J'aimerais 561 00:38:31,719 --> 00:38:34,000 (le croire, mais je doute.) 562 00:38:34,320 --> 00:38:36,440 -J'ai un nouvel Ă©lĂ©ment. 563 00:38:36,760 --> 00:38:38,040 Un cambriolage 564 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 a eu lieu rue Francoeur, dans le 18e. 565 00:38:41,600 --> 00:38:43,160 -Quel lien ? -Enfin, 566 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 au 42 rue Francoeur. 567 00:38:45,719 --> 00:38:47,560 OĂč vous viviez. -Chez moi. 568 00:38:47,880 --> 00:38:49,480 -Avant de dĂ©mĂ©nager. 569 00:38:49,800 --> 00:38:52,640 -Ceux qui m'ont cambriolĂ©e 570 00:38:53,239 --> 00:38:54,480 se sont trompĂ©s ? 571 00:38:54,800 --> 00:38:57,320 -Un infirmier en bottes, 572 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 un vol dans votre ancien appartement, 573 00:39:00,960 --> 00:39:02,600 puis dans le nouveau. 574 00:39:02,920 --> 00:39:05,000 Les indices concordent. 575 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 -(Astrid.) 576 00:39:09,880 --> 00:39:10,880 -RaphaĂ«lle. 577 00:39:11,760 --> 00:39:12,920 -OK, oui. 578 00:39:13,800 --> 00:39:15,280 -Tout cela tend 579 00:39:15,600 --> 00:39:18,320 Ă  prouver votre innocence. 580 00:39:18,640 --> 00:39:19,600 -(Bon boulot.) 581 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 -Et le bento ? 582 00:39:21,239 --> 00:39:23,000 -Hein ? -Le bento. 583 00:39:23,320 --> 00:39:25,920 -Avec les baguettes. C'Ă©tait bon ? 584 00:39:26,239 --> 00:39:27,840 -'Oui. Ecoutez-moi.) 585 00:39:28,160 --> 00:39:30,000 -Oui. -(Je refuse 586 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 (de vous mettre en danger. 587 00:39:33,120 --> 00:39:36,560 (Il faut que j'aille me planquer ailleurs.) 588 00:39:37,040 --> 00:39:38,040 -RaphaĂ«lle. 589 00:39:39,400 --> 00:39:40,200 Vous ĂȘtes 590 00:39:40,520 --> 00:39:41,960 ma meilleure amie. 591 00:39:42,280 --> 00:39:43,719 L'endroit est idĂ©al 592 00:39:44,040 --> 00:39:46,400 pour se cacher. Porte. 593 00:39:46,719 --> 00:39:49,680 Le petit monsieur. -(Astrid.) 594 00:40:03,880 --> 00:40:05,120 -Parlez doucement. 595 00:40:07,080 --> 00:40:08,520 -Ah... 596 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 -Bonjour, Astrid. 597 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 Le commandant 598 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 veut vous parler. 599 00:40:18,640 --> 00:40:19,440 -Bonjour. 600 00:40:19,760 --> 00:40:20,680 -Mme Nielsen. 601 00:40:23,680 --> 00:40:24,719 Le Cdt Coste 602 00:40:25,040 --> 00:40:27,920 est-elle rentrĂ©e en contact avec vous ? 603 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 -Hmm hmm. 604 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 Absolument pas. 605 00:40:35,120 --> 00:40:38,680 -Dans ce cas, nous allons fouiller cet endroit. 606 00:40:39,000 --> 00:40:40,520 Si vous le permettez. 607 00:40:40,840 --> 00:40:44,480 -Ce service de police n'est pas une propriĂ©tĂ© privĂ©e. 608 00:40:44,800 --> 00:40:47,800 Je ne peux donc pas m'y opposer. 609 00:40:48,400 --> 00:40:51,640 Mais veuillez respecter l'ordre qui rĂšgne ici. 610 00:40:51,960 --> 00:40:55,360 Cet archivage reprĂ©sente des annĂ©es de travail. 611 00:40:55,680 --> 00:41:00,760 Et le modifier ralentirait le bon fonctionnement de la police. 612 00:41:03,880 --> 00:41:04,880 -Bien sĂ»r. 613 00:41:05,200 --> 00:41:06,640 Fouillez partout. 614 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 -Votre chemisier 615 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 est rayĂ©. 616 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 -(Tout va bien.) 617 00:41:18,280 --> 00:41:19,640 -Je n'aime pas ça. 618 00:41:19,960 --> 00:42:08,320 ... 619 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 -Rien. 620 00:42:14,040 --> 00:42:15,680 -Elle n'est pas ici. 621 00:42:16,000 --> 00:42:17,160 -Hmm hmm. 622 00:42:17,680 --> 00:42:22,239 -Sachez que j'ai un 6e sens qui m'avertit quand on me balade. 623 00:42:26,520 --> 00:42:27,560 -D'accord. 624 00:42:27,880 --> 00:42:29,280 -Et lĂ , je sens... 625 00:42:30,480 --> 00:42:31,600 quelque chose 626 00:42:31,920 --> 00:42:33,080 de pas net. 627 00:42:33,400 --> 00:42:35,239 -Astrid ne montre 628 00:42:35,560 --> 00:42:38,200 aucun comportement inhabituel. 629 00:42:38,520 --> 00:42:40,520 Je vous l'ai bien dit, 630 00:42:40,840 --> 00:42:42,400 elle est un peu... 631 00:42:43,400 --> 00:42:44,760 -Oui. -DiffĂ©rente. 632 00:42:45,080 --> 00:42:46,000 -Allez. 633 00:42:49,520 --> 00:42:50,600 -Au revoir. 634 00:42:54,239 --> 00:42:58,880 Nous avons cherchĂ© Ă  montrer que vous n'avez pas commis ce crime. 635 00:42:59,200 --> 00:43:04,040 Mais il faut au contraire chercher qui a pu le commettre. 636 00:43:06,560 --> 00:43:09,200 J'ai Ă©tudiĂ© toutes les piĂšces 637 00:43:09,520 --> 00:43:12,760 concernant les plaignants de l'affaire Louvet. 638 00:43:13,080 --> 00:43:16,880 -Ils sont pas tous lĂ . Certains ont pas portĂ© plainte. 639 00:43:17,200 --> 00:43:20,840 -La liste des joueurs dont Louvet se disait l'agent 640 00:43:21,160 --> 00:43:22,920 Ă©tait l'une des piĂšces. 641 00:43:23,239 --> 00:43:24,239 Regardez. 642 00:43:26,239 --> 00:43:27,239 L'un des noms 643 00:43:27,560 --> 00:43:28,920 m'a interpellĂ©e. 644 00:43:29,239 --> 00:43:31,719 Voici un article du 16 juillet. 645 00:43:32,560 --> 00:43:33,560 LĂ . 646 00:43:35,080 --> 00:43:38,440 -"Il y a dix ans, Diego Lasso Ă©tait considĂ©rĂ© 647 00:43:38,760 --> 00:43:42,400 "comme un futur Zidane, mais il a déçu les attentes. 648 00:43:42,719 --> 00:43:45,680 "Sa vie est alors partie Ă  la dĂ©rive. 649 00:43:46,000 --> 00:43:48,440 "Et ce matin, ĂągĂ© de 25 ans, 650 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 "il a sautĂ© du 8e Ă©tage." 651 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 -VoilĂ . 652 00:43:53,560 --> 00:43:58,280 Tenant Louvet pour responsable, un proche a pu vouloir le venger. 653 00:43:58,600 --> 00:44:01,120 -Le type du bar de St-Ouen ? 654 00:44:03,400 --> 00:44:04,600 PrĂ©venons Nico. 655 00:44:04,920 --> 00:44:06,800 Sonnerie. -Mon tĂ©lĂ©phone. 656 00:44:07,320 --> 00:44:08,320 ... 657 00:44:09,760 --> 00:44:11,239 Le Dr Fournier. 658 00:44:11,560 --> 00:44:14,800 ... 659 00:44:15,840 --> 00:44:17,760 Dr Fournier, bonjour. 660 00:44:18,080 --> 00:44:20,920 *-Vous aimez la tarte au citron ? 661 00:44:21,239 --> 00:44:23,040 -La tarte au citron ? 662 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 Oui, mais pas la tarte 663 00:44:25,719 --> 00:44:28,080 meringuĂ©e. *-Je passe dans 1h. 664 00:44:28,400 --> 00:44:29,400 -D'accord. 665 00:44:31,239 --> 00:44:33,960 Il a raccrochĂ© sans dire au revoir. 666 00:44:34,280 --> 00:44:36,120 -Astrid, c'est un code. 667 00:44:36,440 --> 00:44:39,600 Nico a dĂ» lui dire que vous Ă©tiez sur Ă©coute. 668 00:44:39,920 --> 00:44:43,120 -Donc, il va venir sans tarte. 669 00:44:44,640 --> 00:44:45,680 -C'est ça. 670 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 -Tant mieux, je n'aime pas vraiment ça. 671 00:44:52,640 --> 00:44:54,719 -Dans vos analyses, 672 00:44:55,040 --> 00:44:57,200 j'ai trouvĂ© ceci : 673 00:44:57,520 --> 00:45:01,000 un anxiolytique de la famille des benzodiazĂ©pines, 674 00:45:01,320 --> 00:45:03,560 trĂšs difficile Ă  dĂ©celer. 675 00:45:04,320 --> 00:45:05,600 On vous a droguĂ©e. 676 00:45:06,800 --> 00:45:08,920 -Par voie orale. 677 00:45:09,239 --> 00:45:12,600 Cette personne l'a mise dans votre verre. 678 00:45:13,600 --> 00:45:17,080 -OK, mais pourquoi je suis allĂ©e voir ce type, 679 00:45:17,400 --> 00:45:19,280 dans ce bar improbable ? 680 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 -Il vous a donnĂ© quelque chose ? 681 00:45:22,719 --> 00:45:25,719 Quelque chose que vous aviez en partant ? 682 00:45:26,040 --> 00:45:26,880 -Oui. 683 00:45:27,640 --> 00:45:28,960 Une amnĂ©sie. -Oui. 684 00:45:29,840 --> 00:45:31,000 A part ça ? 685 00:45:33,560 --> 00:45:36,440 -Votre voiture ! Vous ĂȘtes venue avec ? 686 00:45:36,760 --> 00:45:37,600 -Oui. 687 00:45:39,000 --> 00:45:40,920 Et les clĂ©s ? 688 00:45:47,880 --> 00:45:49,320 -Il arrive. -Oui. 689 00:46:03,440 --> 00:46:04,600 -Hou ! 690 00:46:08,360 --> 00:46:11,000 Le pĂšre du jeune suicidĂ©, 691 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 c'est Nino Munez. 692 00:46:13,480 --> 00:46:14,440 -Je le connais. 693 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 -Le chauffeur de Louvet. Lasso, c'est le nom de la mĂšre. 694 00:46:18,880 --> 00:46:20,600 On tient une piste. 695 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 -Et moi, j'avais ça 696 00:46:23,600 --> 00:46:25,000 dans ma poche. 697 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 -Un briquet. 698 00:46:27,000 --> 00:46:27,800 -Je croyais. 699 00:46:28,120 --> 00:46:28,880 Regarde. 700 00:46:29,200 --> 00:46:32,600 J'ai tirĂ© dessus, et surprise : une clĂ© USB. 701 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 -Avec quoi ? 702 00:46:34,239 --> 00:46:35,280 -Une bombe. 703 00:46:38,960 --> 00:46:41,960 -Il y a les comptes des politiques, 704 00:46:42,280 --> 00:46:44,600 milliardaires, stars du foot. 705 00:46:44,920 --> 00:46:46,280 -Et Louvet ? 706 00:46:46,600 --> 00:46:47,680 -Il gĂ©rait 707 00:46:48,000 --> 00:46:48,920 ce rĂ©seau 708 00:46:49,239 --> 00:46:51,520 de blanchiment d'argent. 709 00:46:52,320 --> 00:46:54,680 -Donc, il cherchait la clĂ©. 710 00:46:55,000 --> 00:46:59,880 -Le type qui nous a livrĂ© ces infos est aussi le pĂšre d'une victime ? 711 00:47:00,200 --> 00:47:01,160 -Oui. 712 00:47:08,080 --> 00:47:10,880 -Bon, il est temps qu'on parle. 713 00:47:11,200 --> 00:47:12,760 -La mĂ©moire est revenue ? 714 00:47:13,080 --> 00:47:15,320 -Non, je me fie Ă  l'enquĂȘte. 715 00:47:16,040 --> 00:47:17,600 -La vĂŽtre, la mienne ? 716 00:47:17,920 --> 00:47:19,080 -Ca dĂ©pend. 717 00:47:19,640 --> 00:47:22,239 On devrait travailler ensemble. 718 00:47:30,160 --> 00:47:31,200 -Ce type... 719 00:47:31,520 --> 00:47:33,440 Vous le connaissez ? 720 00:47:33,760 --> 00:47:36,080 -C'est lui mon agresseur. 721 00:47:36,400 --> 00:47:37,360 -On l'a coincĂ©. 722 00:47:37,680 --> 00:47:38,600 Il travaille 723 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 pour le groupe Louvet. 724 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 C'est lui qui a cambriolĂ© 725 00:47:43,719 --> 00:47:45,680 votre ancien logement. 726 00:47:46,000 --> 00:47:48,400 -Vous m'avez crue. -Les indices 727 00:47:48,719 --> 00:47:50,440 Ă©taient assez nombreux. 728 00:47:51,680 --> 00:47:52,680 -Bien. 729 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 -Que voulait-il ? 730 00:47:55,480 --> 00:47:56,719 -Il voulait ça. 731 00:47:58,080 --> 00:47:59,080 Une clĂ© USB. 732 00:47:59,400 --> 00:48:00,719 C'est Clearstream 733 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 et Panama Papers rĂ©unis. 734 00:48:04,200 --> 00:48:05,800 Le groupe Louvet 735 00:48:06,120 --> 00:48:07,120 est mouillĂ©. 736 00:48:07,440 --> 00:48:10,000 Je devais travailler lĂ -dessus. 737 00:48:10,960 --> 00:48:13,520 -Mais qui a tuĂ© Louvet ? -Alors, 738 00:48:13,840 --> 00:48:16,840 c'est probablement Nino Munez, 739 00:48:17,160 --> 00:48:20,120 le chauffeur de Louvet. -Le tĂ©moin ? 740 00:48:20,440 --> 00:48:22,080 Et alors ? -Son fils 741 00:48:22,400 --> 00:48:23,480 s'est suicidĂ© 742 00:48:23,800 --> 00:48:26,320 Ă  cause de Louvet. 743 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 Il s'est fait embaucher comme chauffeur. 744 00:48:30,000 --> 00:48:50,440 ... 745 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 -Coste. 746 00:48:53,480 --> 00:48:54,440 Bravo. 747 00:48:55,520 --> 00:48:56,960 Baisser les armes, 748 00:48:57,560 --> 00:48:59,280 c'Ă©tait pertinent. 749 00:49:01,080 --> 00:49:03,560 -Je suis pas trĂšs douĂ©e pour... 750 00:49:04,680 --> 00:49:05,960 trouver les mots. 751 00:49:07,960 --> 00:49:09,080 Je vous remercie. 752 00:49:11,320 --> 00:49:14,960 -Cette affaire va faire la une pendant longtemps. 753 00:49:15,480 --> 00:49:16,480 -Je sais. 754 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 Simoni travaille bien, elle est rĂ©glo. 755 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 -C'est vrai. 756 00:49:22,960 --> 00:49:24,760 -On l'a ratĂ© de peu. 757 00:49:25,719 --> 00:49:26,600 On a trouvĂ© ça. 758 00:49:26,920 --> 00:49:28,040 -C'est Ă  moi. 759 00:49:29,239 --> 00:49:30,760 -On va le coincer. 760 00:49:31,080 --> 00:49:33,520 C'est pas un professionnel. 761 00:49:33,840 --> 00:49:36,560 Il ira pas loin. -Surtout sans arme. 762 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 C'est mieux 763 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 d'ĂȘtre armĂ©. -Effectivement. 764 00:49:41,600 --> 00:49:43,280 -Ou il a pas filĂ©. 765 00:49:44,760 --> 00:49:46,239 -Il va se suicider. 766 00:49:46,560 --> 00:49:47,600 Monsieur. 767 00:49:47,920 --> 00:49:49,080 Nino Munez, 768 00:49:49,400 --> 00:49:50,640 il est parti ? 769 00:49:51,400 --> 00:49:52,719 Vous l'avez vu ? 770 00:49:53,040 --> 00:49:56,600 -Il se dirigeait vers l'arrĂȘt de bus il y a 15mn. 771 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 -Merci. 772 00:49:59,600 --> 00:50:02,760 Astrid, d'oĂč s'est jetĂ© Lasso ? 773 00:50:04,440 --> 00:50:26,520 ... 774 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Munez ! 775 00:50:29,400 --> 00:50:30,600 -Laissez-moi ! 776 00:50:30,920 --> 00:50:32,719 -Non ! A cause de vous, 777 00:50:33,040 --> 00:50:34,239 on m'a suspectĂ©e, 778 00:50:34,560 --> 00:50:35,719 j'ai tout oubliĂ©. 779 00:50:36,040 --> 00:50:37,840 Alors, expliquez-vous. 780 00:50:38,160 --> 00:50:40,080 -Vous alliez tout gĂącher. 781 00:50:41,719 --> 00:50:42,960 -GĂącher quoi ? 782 00:50:45,320 --> 00:50:47,480 -J'avais tout prĂ©parĂ©. 783 00:50:48,760 --> 00:50:50,239 -Pour venger Diego. 784 00:50:51,719 --> 00:50:54,840 C'est dĂ©gueulasse de manipuler ces gosses. 785 00:50:55,840 --> 00:50:58,840 -Je devais le tuer la semaine prochaine. 786 00:50:59,719 --> 00:51:00,920 -Vous ĂȘtes tombĂ© 787 00:51:01,239 --> 00:51:02,239 sur son trafic. 788 00:51:02,560 --> 00:51:03,800 -Je voulais 789 00:51:04,120 --> 00:51:07,880 vous balancer la clĂ© puis flinguer ce connard. 790 00:51:08,200 --> 00:51:09,920 -Que s'est-il passĂ© ? 791 00:51:13,800 --> 00:51:16,000 -Au bar, vous m'avez dit 792 00:51:16,320 --> 00:51:18,440 que vous m'en empĂȘcheriez. 793 00:51:20,280 --> 00:51:22,960 Je devais donc agir vite. 794 00:51:23,800 --> 00:51:24,880 -La drogue... 795 00:51:26,360 --> 00:51:28,000 C'Ă©tait pour Louvet ? 796 00:51:29,760 --> 00:51:31,520 -Pour l'endormir. 797 00:51:32,880 --> 00:51:35,200 Vous savez la suite. -Oui. 798 00:51:35,800 --> 00:51:40,000 Vous m'avez droguĂ©e, avez pris mon arme, mon tĂ©lĂ©phone. 799 00:51:40,520 --> 00:51:41,640 Pour l'attirer ? 800 00:51:44,880 --> 00:51:49,160 -Il n'a mĂȘme pas eu le cran de me demander pardon, l'enfoirĂ©. 801 00:51:53,480 --> 00:51:54,719 -Regardez-moi. 802 00:51:55,040 --> 00:51:56,680 Tout peut changer. 803 00:51:57,000 --> 00:51:58,160 Louvet est mort. 804 00:51:59,080 --> 00:52:00,520 Mais vous raconterez 805 00:52:00,840 --> 00:52:02,840 ce qu'il a fait. 806 00:52:03,160 --> 00:52:05,360 Pour que ça n'arrive plus. 807 00:52:07,440 --> 00:52:09,200 -La vue est imprenable. 808 00:52:09,520 --> 00:52:12,000 C'est la derniĂšre chose 809 00:52:12,320 --> 00:52:13,640 que mon fils a vu. 810 00:52:17,400 --> 00:52:18,400 Non ! 811 00:52:22,640 --> 00:52:23,680 Soupir. 812 00:52:26,200 --> 00:52:27,320 ... 813 00:52:43,000 --> 00:52:44,600 -C'est fini. 814 00:52:47,640 --> 00:53:11,680 ... 815 00:53:13,600 --> 00:53:17,200 -Pourvu qu'elles arrivent, j'ai rĂ©servĂ© pour 20h. 816 00:53:18,400 --> 00:53:20,239 -Raph doit se prĂ©parer. 817 00:53:21,200 --> 00:53:23,840 Repousse l'horaire du dĂźner. 818 00:53:25,480 --> 00:53:27,120 -Ca marche entre vous. 819 00:53:27,440 --> 00:53:28,800 -On prend le temps. 820 00:53:29,600 --> 00:53:33,080 Si on ĂŽte les deux jours oubliĂ©s, notre relation 821 00:53:33,400 --> 00:53:34,440 a 15 jours. 822 00:53:34,760 --> 00:53:36,040 -AprĂšs 10 ans. 823 00:53:36,360 --> 00:53:37,520 -Justement. 824 00:53:38,480 --> 00:53:39,680 Et vous ? 825 00:53:41,920 --> 00:53:43,880 Ca va pas avec Astrid ? 826 00:53:44,200 --> 00:53:48,120 -Ca n'a rien Ă  voir avec elle, mais non, ça va pas. 827 00:53:49,719 --> 00:53:51,000 -Qu'y a-t-il ? 828 00:53:51,600 --> 00:53:56,120 -Je ne sais pas comment lui dire. J'ai perdu ma bourse d'Ă©tudes. 829 00:53:56,880 --> 00:53:57,880 -Et donc ? 830 00:53:59,440 --> 00:54:01,760 -Je dois repartir Ă  Tokyo. 831 00:54:07,800 --> 00:54:10,600 -J'en ai pour une seconde. 832 00:54:13,080 --> 00:54:17,800 -RaphaĂ«lle, cela fait 9 minutes que vous en avez pour une seconde. 833 00:54:18,600 --> 00:54:22,239 -Merci d'avoir acceptĂ© d'aller au restaurant. 834 00:54:22,560 --> 00:54:23,719 Car je sais 835 00:54:24,040 --> 00:54:25,440 que ça vous coĂ»te. 836 00:54:25,760 --> 00:54:29,920 -Je sais improviser si je peux m'y prĂ©parer Ă  l'avance. 837 00:54:30,239 --> 00:54:34,239 Hier, en fin de matinĂ©e, je suis allĂ©e dans ce lieu. 838 00:54:34,560 --> 00:54:37,360 Et j'ai photographiĂ© le menu 839 00:54:37,680 --> 00:54:39,080 pour l'Ă©tudier. 840 00:54:40,200 --> 00:54:43,520 J'ai choisi le plat et l'entrĂ©e, pas le dessert. 841 00:54:44,719 --> 00:54:45,920 -Quel travail ! 842 00:54:47,040 --> 00:54:49,239 -C'est notre 1er restaurant 843 00:54:49,560 --> 00:54:50,400 avec Tetsuo. 844 00:54:50,719 --> 00:54:52,239 -Ca se passe bien ? 845 00:54:54,080 --> 00:54:55,239 -Je crois. 846 00:54:55,719 --> 00:54:57,680 AprĂšs le restaurant, 847 00:54:58,000 --> 00:55:01,360 il va me proposer de me raccompagner. 848 00:55:01,680 --> 00:55:03,000 Je lui proposerai 849 00:55:05,080 --> 00:55:06,400 de rester dormir. 850 00:55:07,520 --> 00:55:08,520 -Ah ! 851 00:55:09,960 --> 00:55:10,960 Pardon. 852 00:55:11,280 --> 00:55:13,480 Je vais pleurer d'Ă©motion. 853 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 -C'est irrationnel. 854 00:55:17,400 --> 00:55:18,400 12 minutes. 855 00:55:19,040 --> 00:55:20,360 -Ca y est. 856 00:55:20,680 --> 00:55:23,840 -J'ai une question Ă  vous poser. 857 00:55:25,680 --> 00:55:29,600 Comment dois-je me comporter avec le capitaine Perran ? 858 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 Etes-vous un couple ? 859 00:55:32,080 --> 00:55:35,280 -C'est pas Ă©vident de construire une relation 860 00:55:35,600 --> 00:55:37,160 quand on se connaĂźt. 861 00:55:37,480 --> 00:55:40,320 Comme des amis. Alors... 862 00:55:40,640 --> 00:55:45,520 On s'est parlĂ©, et on a dĂ©cidĂ© de tout reprendre de zĂ©ro. 863 00:55:45,840 --> 00:55:48,480 Pas Ă  pas. Tout doux, bijou ! 864 00:55:51,520 --> 00:55:53,120 -Je comprends mal 865 00:55:53,440 --> 00:55:55,920 la nature de vos relations. 866 00:55:58,960 --> 00:56:01,440 La rĂ©servation est Ă  20h. 867 00:56:05,440 --> 00:56:08,640 RaphaĂ«lle, vous ne parlez plus. 868 00:56:10,360 --> 00:56:12,120 C'est anormal. 869 00:56:20,640 --> 00:56:21,480 Ah. 870 00:56:32,719 --> 00:56:35,719 Vous pleurez, parce que je vais proposer 871 00:56:36,040 --> 00:56:37,840 Ă  Tetsuo de rester dormir. 872 00:56:39,960 --> 00:56:41,600 Vous ne pleurez pas. 873 00:56:44,120 --> 00:56:45,320 Si, vous pleurez. 874 00:56:50,280 --> 00:56:51,200 Le Covid. 875 00:56:51,520 --> 00:56:52,560 -Non. 876 00:56:54,800 --> 00:56:56,440 Je suis enceinte. 877 00:56:56,760 --> 00:56:57,840 Je suis... 878 00:57:03,320 --> 00:57:04,320 -Triste ? 879 00:57:04,640 --> 00:57:05,880 -Je sais pas. 880 00:57:23,960 --> 00:57:28,960 france.tv access 55118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.