All language subtitles for Ancestral.World.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,905 --> 00:01:43,785 Ages and ages ago, 2 00:01:43,827 --> 00:01:46,707 in the time of our ancestors, 3 00:01:46,748 --> 00:01:50,714 the forces of evil led by Shadower 4 00:01:50,755 --> 00:01:53,552 had subjugated almost the entire world. 5 00:02:01,816 --> 00:02:04,195 The kingdom of Golan Mor, 6 00:02:04,237 --> 00:02:07,618 the last remaining bulwark of civilization, 7 00:02:07,660 --> 00:02:10,707 was on the verge of succumbing to evil's fury. 8 00:02:48,731 --> 00:02:50,358 My valiant warriors. 9 00:02:52,321 --> 00:02:55,158 Sire, shouldn't we be in battle? 10 00:02:55,201 --> 00:02:58,915 Hold onto your bold enthusiasm my young Altar, 11 00:02:58,957 --> 00:03:01,921 there is a much more substantialtask that awaits you. 12 00:03:02,630 --> 00:03:04,258 And I did not want it. 13 00:03:05,468 --> 00:03:09,141 We are the last stronghold of the Ancestral World. 14 00:03:10,644 --> 00:03:14,025 Shadawar spreads death and destruction. 15 00:03:15,527 --> 00:03:17,990 One last effort is all I ask of you. 16 00:03:19,242 --> 00:03:22,498 An extreme sacrifice to slow down his advance 17 00:03:22,540 --> 00:03:24,668 to completion of the Great Wizard spell. 18 00:03:25,754 --> 00:03:26,547 Don't worry, Sire. 19 00:03:28,425 --> 00:03:29,594 We are ready. 20 00:03:29,635 --> 00:03:30,387 No. 21 00:03:31,597 --> 00:03:34,852 You cannot imagine what power he wields. 22 00:03:36,188 --> 00:03:39,110 I assure you it is something beyond our means. 23 00:03:40,237 --> 00:03:42,324 All we can do is slow him down. 24 00:03:53,051 --> 00:03:53,885 He's coming. 25 00:04:19,221 --> 00:04:21,601 You treacherous son of a bitch! 26 00:04:23,103 --> 00:04:26,818 Your point of view is limited, but I understand. 27 00:04:27,402 --> 00:04:28,195 We were at peace! 28 00:04:29,072 --> 00:04:31,785 All the kingdoms were at peace! 29 00:04:31,827 --> 00:04:32,870 Are you crazy? 30 00:04:32,912 --> 00:04:34,247 No, brother. 31 00:04:34,289 --> 00:04:35,708 It was not peace. 32 00:04:35,750 --> 00:04:38,755 It was a privileged situation for us nobles. 33 00:04:38,797 --> 00:04:40,383 It was a stalemate. 34 00:04:40,425 --> 00:04:41,594 It was immobility. 35 00:04:41,635 --> 00:04:43,638 It was death. 36 00:04:43,681 --> 00:04:45,392 Things had to get started. 37 00:04:46,143 --> 00:04:48,063 And this is the solution? 38 00:04:48,856 --> 00:04:50,442 Complete destruction? 39 00:04:51,903 --> 00:04:53,072 Yes. 40 00:04:53,114 --> 00:04:55,701 While my King and faithful friend strove 41 00:04:55,743 --> 00:04:58,581 to hold back Shadawar on the battlefield, 42 00:04:58,623 --> 00:05:03,423 I, Melek, in those last moments of my life 43 00:05:04,634 --> 00:05:08,140 was preparing to cast my darkest spell. 44 00:05:13,441 --> 00:05:15,945 The King's valiant soldiers 45 00:05:15,987 --> 00:05:18,449 fought fiercely to stop Shadawar. 46 00:05:29,343 --> 00:05:31,889 But all seemed to be lost. 47 00:05:59,187 --> 00:06:00,481 Is that all you have? 48 00:06:02,150 --> 00:06:03,736 You're not worthy. 49 00:06:04,612 --> 00:06:05,781 I am Shadawar! 50 00:06:11,207 --> 00:06:13,545 Hold fast, my King, hold fast! 51 00:06:14,755 --> 00:06:18,470 We are the Last Keepers of the Ancestral World, 52 00:06:18,512 --> 00:06:22,852 and we will survive to sing songs of this moment. 53 00:06:23,437 --> 00:06:24,063 Why? 54 00:06:25,900 --> 00:06:27,027 Why all this? 55 00:06:27,861 --> 00:06:28,905 Are you a fool? 56 00:06:29,072 --> 00:06:30,198 No! 57 00:06:30,241 --> 00:06:31,910 I'm the god of destruction! 58 00:06:31,952 --> 00:06:33,621 Melek! 59 00:06:33,997 --> 00:06:35,958 Here I am, my friend. 60 00:06:36,001 --> 00:06:38,505 This is for you! 61 00:06:50,234 --> 00:06:54,032 That day, Shadawar, the god of destruction, 62 00:06:54,074 --> 00:06:56,327 and all his army, 63 00:06:56,369 --> 00:06:58,790 were defeated by my sacrifice. 64 00:07:00,668 --> 00:07:04,925 Golan Mor came at the head of those who did not want to fall 65 00:07:04,967 --> 00:07:06,721 into the alliance of Shadawar. 66 00:07:10,018 --> 00:07:12,021 But war is terrible 67 00:07:12,063 --> 00:07:15,611 and even a great leader cannot win forever, 68 00:07:15,652 --> 00:07:18,449 especially cannot conquer time. 69 00:07:19,743 --> 00:07:21,914 More and more tired, 70 00:07:21,955 --> 00:07:24,376 Golan Mor was waiting for the moment 71 00:07:24,418 --> 00:07:27,841 when he passed the command to his two sons, 72 00:07:27,882 --> 00:07:29,468 Iruma and Mairok. 73 00:07:31,472 --> 00:07:34,060 The two brothers were valiant leaders, 74 00:07:34,101 --> 00:07:35,604 and under their leadership, 75 00:07:35,645 --> 00:07:39,945 the forces still loyal toShadawar suffered heavy defeats. 76 00:07:40,905 --> 00:07:43,952 The forces of chaos retreated. 77 00:07:43,994 --> 00:07:45,997 Peace was coming back. 78 00:09:18,867 --> 00:09:19,701 And you're done. 79 00:09:21,663 --> 00:09:24,167 Although, the enemy's not gonna tell you the same. 80 00:09:24,209 --> 00:09:25,044 You're more than likely gonna have 81 00:09:25,085 --> 00:09:26,547 a blade piercing your neck. 82 00:09:28,216 --> 00:09:29,844 I really thought I was in trouble. 83 00:09:31,054 --> 00:09:32,849 You know what amazes me? 84 00:09:32,891 --> 00:09:34,227 Even after almost a decade of fighting 85 00:09:34,268 --> 00:09:37,107 Shadawar's evil forces, you still carry a tender heart. 86 00:09:38,234 --> 00:09:40,988 You know Mairok, sometimes I just wish... 87 00:09:42,074 --> 00:09:43,284 I just wish you would... 88 00:09:44,703 --> 00:09:46,164 Be more like you, brother. 89 00:09:46,331 --> 00:09:46,998 No. 90 00:09:47,875 --> 00:09:48,627 I wish you wouldn't hesitate. 91 00:09:50,004 --> 00:09:51,340 Because when it comes time to fight those evil forces, 92 00:09:51,381 --> 00:09:54,261 as you know, they are not gonna show mercy, 93 00:09:54,303 --> 00:09:54,971 so why should you? 94 00:09:56,181 --> 00:09:58,143 All right, how about a rematch? 95 00:09:58,185 --> 00:09:59,228 Go. 96 00:10:31,201 --> 00:10:34,164 Mairok, are you okay? 97 00:10:34,205 --> 00:10:35,667 I think so. 98 00:10:36,752 --> 00:10:37,712 Iruma, behind you! 99 00:10:38,212 --> 00:10:38,964 -Mairok! -Iruma, no! 100 00:10:39,005 --> 00:10:40,341 No, Iruma! 101 00:11:35,228 --> 00:11:36,230 Get up, my son. 102 00:11:41,614 --> 00:11:42,616 I'm sorry, Father. 103 00:11:43,284 --> 00:11:44,870 We willfind your brother. 104 00:11:46,665 --> 00:11:47,750 Come with me. 105 00:11:55,263 --> 00:11:58,143 Atia, I believe you have news for us. 106 00:11:58,727 --> 00:12:02,609 Yes, my king, but you have to act immediately. 107 00:12:03,987 --> 00:12:05,405 Explain, Atia. 108 00:12:05,531 --> 00:12:08,118 Prince Iruma is still alive 109 00:12:08,161 --> 00:12:11,541 but there is a reason that he has not yet been killed. 110 00:12:13,127 --> 00:12:16,132 Our enemies have hidden their intentions, 111 00:12:16,174 --> 00:12:19,388 which have been obscured up to this point. 112 00:12:19,430 --> 00:12:21,642 I ask you forgiveness, sire. 113 00:12:23,145 --> 00:12:25,858 Don't ask me for forgiveness. 114 00:12:25,900 --> 00:12:27,235 I want to know what's going on. 115 00:12:28,195 --> 00:12:32,787 The forces of chaos are losing the war with their weapons. 116 00:12:32,828 --> 00:12:35,583 That's why they decided to use a descendant 117 00:12:35,625 --> 00:12:39,256 of the original ancestral lineage of the world 118 00:12:39,298 --> 00:12:42,220 to use one of our weapons against us. 119 00:12:43,138 --> 00:12:44,641 The Sacred Armor. 120 00:12:46,143 --> 00:12:48,605 But I thought the Sacred Armor was just a legend. 121 00:12:49,357 --> 00:12:50,108 No, my son. 122 00:12:51,194 --> 00:12:53,740 It was used in a previous war, 123 00:12:53,781 --> 00:12:56,411 but considered too dangerous by the Mother of All. 124 00:12:57,371 --> 00:12:59,708 It was then broken into four different pieces, 125 00:12:59,750 --> 00:13:02,296 each of which was entrusted to a Guardian. 126 00:13:02,505 --> 00:13:05,301 But now it is possible that the forces of chaos 127 00:13:05,343 --> 00:13:08,390 will use Iruma to retrieve it. 128 00:13:08,432 --> 00:13:12,981 Iruma risks becoming a puppet in the hands of our enemies. 129 00:13:15,318 --> 00:13:16,278 I will recover it. 130 00:13:17,740 --> 00:13:19,158 I will find it before they do 131 00:13:19,201 --> 00:13:21,371 and I will save Iruma. 132 00:13:21,496 --> 00:13:24,418 It will be very difficult, Prince Mairok. 133 00:13:24,460 --> 00:13:27,798 If you move with an army, or even a group of men, 134 00:13:27,841 --> 00:13:29,552 you risk being attacked. 135 00:13:31,138 --> 00:13:33,141 I know you have a spell 136 00:13:33,183 --> 00:13:36,981 that can make only one person invisible to their magic. 137 00:13:40,154 --> 00:13:41,531 So I will go alone. 138 00:13:41,698 --> 00:13:42,449 Sire? 139 00:14:05,990 --> 00:14:06,741 Atia! 140 00:14:11,291 --> 00:14:12,042 I'm... 141 00:14:12,961 --> 00:14:13,795 I'm fine. 142 00:14:14,588 --> 00:14:17,260 The spell requires a lot of energy. 143 00:14:23,061 --> 00:14:25,900 You will not feel anything, but it worked. 144 00:14:25,941 --> 00:14:28,529 You will be invisible to the enemies. 145 00:14:32,035 --> 00:14:34,748 I promise, Father, I will bring Iruma home. 146 00:14:36,918 --> 00:14:37,921 I trust you, boy. 147 00:15:59,938 --> 00:16:00,898 Atia! 148 00:16:01,983 --> 00:16:03,110 Open the portal. 149 00:16:06,908 --> 00:16:07,743 Good luck, my son. 150 00:16:32,787 --> 00:16:33,830 Wow! 151 00:17:02,171 --> 00:17:04,592 Do you think I don't trust my son? 152 00:17:04,634 --> 00:17:07,931 Monitoring him will not be helpful. 153 00:17:07,972 --> 00:17:11,896 Indeed, this spell of connection, though protected, 154 00:17:11,938 --> 00:17:14,860 could give our enemies a way to re-trace us. 155 00:17:16,070 --> 00:17:17,030 We'll run the risk. 156 00:17:18,449 --> 00:17:20,620 I know he's the only one who can complete the mission. 157 00:17:21,914 --> 00:17:22,998 I don't wanna lose him too. 158 00:17:40,154 --> 00:17:41,114 Vo' Segh ngo? 159 00:17:46,665 --> 00:17:49,127 Do you belong to the ancient race? 160 00:17:49,169 --> 00:17:49,921 Yes. 161 00:17:52,300 --> 00:17:55,054 Are you here for the Sacred Armor? 162 00:17:55,514 --> 00:17:56,140 Yes. 163 00:17:56,849 --> 00:18:00,188 I possess one of the fourstones that can summon one part, 164 00:18:01,732 --> 00:18:05,072 but this stone keeps the balance of my lands. 165 00:18:05,114 --> 00:18:07,367 The entire Ancestral World 166 00:18:07,409 --> 00:18:08,912 is in danger of being destroyed. 167 00:18:10,247 --> 00:18:12,543 I need that stone in order to keep that from happening. 168 00:18:13,503 --> 00:18:16,592 You had entrusted this in our care. 169 00:18:17,594 --> 00:18:19,430 There's a war out there. 170 00:18:19,472 --> 00:18:21,058 I've seen it. 171 00:18:21,100 --> 00:18:21,851 I fought in it. 172 00:18:23,103 --> 00:18:25,441 You don't want this to end badly for everyone, 173 00:18:25,482 --> 00:18:28,112 I beg you, please give me that stone. 174 00:19:33,517 --> 00:19:36,230 And you would like to save the Ancestral World 175 00:19:36,272 --> 00:19:37,774 from the forces of evil? 176 00:19:42,532 --> 00:19:44,202 You make me laugh. 177 00:19:44,244 --> 00:19:45,538 You're pathetic. 178 00:19:45,580 --> 00:19:47,625 I've tried to be patient with you, splinter face. 179 00:19:53,552 --> 00:19:54,345 I am Mairok! 180 00:19:57,058 --> 00:19:58,101 Son of Golan Mor! 181 00:20:01,565 --> 00:20:04,070 I have fought on the bastions of Orion! 182 00:20:05,614 --> 00:20:07,701 I have defeated the armies of Shadawar! 183 00:20:08,494 --> 00:20:09,621 What do you know about me? 184 00:20:41,677 --> 00:20:43,012 He succeeded. 185 00:20:43,054 --> 00:20:46,268 Have confidence in your son, my king. 186 00:20:46,310 --> 00:20:50,150 The time available is short, but he will do it. 187 00:22:05,572 --> 00:22:06,992 Please. 188 00:22:07,034 --> 00:22:09,287 Do not force me to kill you! 189 00:22:11,374 --> 00:22:14,922 I am here to save the AncestralWorld and everyone in it! 190 00:22:18,387 --> 00:22:20,390 And that includes all of you. 191 00:23:31,054 --> 00:23:32,056 Sisters, get up. 192 00:23:48,877 --> 00:23:49,503 Warrior. 193 00:23:50,588 --> 00:23:52,425 Why disturb the peace of my temple? 194 00:23:54,345 --> 00:23:55,472 It was not my intention. 195 00:23:55,514 --> 00:23:57,141 My sincerest apologies. 196 00:23:58,268 --> 00:23:59,228 Why are you here? 197 00:23:59,938 --> 00:24:01,691 To save the Ancestral World 198 00:24:01,732 --> 00:24:03,820 from that bastard Shadawar's tyranny. 199 00:24:05,072 --> 00:24:05,990 Shadawar. 200 00:24:07,785 --> 00:24:08,494 Get up. 201 00:24:09,371 --> 00:24:10,623 Come inside and tell me more. 202 00:24:15,423 --> 00:24:16,801 But, my queen. 203 00:24:17,552 --> 00:24:18,762 Sister, quiet! 204 00:24:21,225 --> 00:24:22,978 I can understand perfectly well 205 00:24:23,020 --> 00:24:25,732 that this man has no hostile intention. 206 00:24:25,774 --> 00:24:28,780 Therefore, I want to listen to what he has to say. 207 00:24:29,656 --> 00:24:30,407 Free him! 208 00:25:14,275 --> 00:25:15,235 Where's the stone? 209 00:25:16,947 --> 00:25:18,783 The stone that evokes the Sacred Armor? 210 00:25:19,910 --> 00:25:20,703 I have it. 211 00:25:21,914 --> 00:25:23,082 How do you know what that is? 212 00:25:24,585 --> 00:25:26,463 I thought by now the memory of that stone 213 00:25:26,505 --> 00:25:27,841 would have been lost in time. 214 00:25:29,594 --> 00:25:30,678 How do you know? 215 00:25:30,721 --> 00:25:33,267 You're so...young. 216 00:25:33,892 --> 00:25:36,814 I am much older than you can imagine, young one. 217 00:25:38,067 --> 00:25:40,571 So, what do they call you? 218 00:25:42,825 --> 00:25:45,788 I am Mairok, son of Golan Mor. 219 00:25:47,165 --> 00:25:48,627 A prince, of course. 220 00:25:50,505 --> 00:25:54,345 I am Lantris and I have been here for many years 221 00:25:54,387 --> 00:25:56,181 without being able to grow old. 222 00:25:56,223 --> 00:25:57,934 Without being able to leave. 223 00:25:58,727 --> 00:26:00,647 And all because of that bastard. 224 00:26:06,365 --> 00:26:09,955 A long time ago, Shadawar began to conquer 225 00:26:09,997 --> 00:26:13,002 the surrounding territories of your father's kingdom. 226 00:26:13,044 --> 00:26:17,009 One by one, rulers devoted themselves to his cause 227 00:26:17,051 --> 00:26:18,261 betraying Golan Mor. 228 00:26:19,681 --> 00:26:23,145 His evil reign reached even as far as these lands. 229 00:26:24,564 --> 00:26:28,362 My Amazons and I resisted as long as we could, 230 00:26:28,404 --> 00:26:30,825 but our efforts were futile 231 00:26:30,867 --> 00:26:32,661 and in our defeat 232 00:26:32,703 --> 00:26:33,580 Shadawar took over. 233 00:26:34,874 --> 00:26:36,627 He possessed one of the stones 234 00:26:36,668 --> 00:26:38,212 that could evoke the Sacred Armor, 235 00:26:39,548 --> 00:26:42,261 and he used that power against me, 236 00:26:42,303 --> 00:26:44,307 binding me to the stone forever. 237 00:26:44,474 --> 00:26:45,976 You fought with honor, 238 00:26:46,018 --> 00:26:49,524 and thus I'll spare the lives of you and your Amazons. 239 00:26:49,565 --> 00:26:51,945 I'll be back when the time is rights. 240 00:26:51,987 --> 00:26:54,532 Until then, you will be cursed 241 00:26:54,574 --> 00:26:56,285 to be the guardian of the stone! 242 00:26:56,327 --> 00:26:59,708 Over time, some of the Shadawar's allies 243 00:26:59,750 --> 00:27:03,214 tried to overthrow him and seize the stone. 244 00:27:04,801 --> 00:27:09,350 One of them managed to mortally wound me 245 00:27:09,392 --> 00:27:11,020 or, so I thought. 246 00:27:12,188 --> 00:27:13,190 I did not die. 247 00:27:16,863 --> 00:27:18,241 After that, 248 00:27:18,282 --> 00:27:21,287 I met a clairvoyant named Atia. 249 00:27:21,329 --> 00:27:24,835 I sought her help to figure out what had happened to me. 250 00:27:24,877 --> 00:27:29,510 Shadawar used the power of the stone to make you immortal. 251 00:27:30,428 --> 00:27:33,267 And only through that same stone 252 00:27:33,308 --> 00:27:37,107 you can get back to being an ordinary human being. 253 00:27:38,943 --> 00:27:41,948 She did everything in her power to break the spell 254 00:27:41,990 --> 00:27:44,161 but Shadawar's curse was too powerful. 255 00:27:52,216 --> 00:27:53,802 Only that one day 256 00:27:55,012 --> 00:27:59,521 a warrior will come who will be able to break the spell. 257 00:28:02,108 --> 00:28:02,860 So, 258 00:28:03,945 --> 00:28:05,572 why should I care about saving 259 00:28:05,614 --> 00:28:07,701 this Ancestral World of yours? 260 00:28:09,121 --> 00:28:10,164 It's not just that. 261 00:28:11,667 --> 00:28:13,878 It is to save someone very important to me. 262 00:28:15,965 --> 00:28:16,717 Tell me more. 263 00:28:22,394 --> 00:28:23,645 I don't have much time before 264 00:28:23,687 --> 00:28:26,108 my brother becomes a puppet in their hands. 265 00:28:26,150 --> 00:28:27,027 With that armor... 266 00:28:27,402 --> 00:28:28,988 they can destroy the entire Ancestral World 267 00:28:29,030 --> 00:28:29,907 and everyone in it. 268 00:28:30,992 --> 00:28:32,327 And that includes your Amazons. 269 00:28:39,548 --> 00:28:40,341 I understand. 270 00:28:42,303 --> 00:28:43,764 And I will help you 271 00:28:43,805 --> 00:28:47,395 but I cannot give you the stone, so I will go with you. 272 00:28:48,564 --> 00:28:49,941 No. 273 00:28:49,983 --> 00:28:51,194 It's something I must do on my own. 274 00:28:51,235 --> 00:28:52,947 Don't be a fool, Mairok. 275 00:28:52,988 --> 00:28:54,282 I'm immortal 276 00:28:54,324 --> 00:28:57,538 and an ally that cannot die may be very beneficial. 277 00:28:59,332 --> 00:29:00,460 I don't know what to say. 278 00:29:03,131 --> 00:29:04,216 How about goodnight? 279 00:29:37,441 --> 00:29:38,192 Lantris! 280 00:29:40,738 --> 00:29:41,698 Who are you? 281 00:29:43,868 --> 00:29:45,078 Did Shadawar send you? 282 00:29:45,121 --> 00:29:46,414 What have you done with Lantris? 283 00:30:56,954 --> 00:30:58,707 Lantris! 284 00:30:58,748 --> 00:30:59,458 No, no, no, no, no, no. 285 00:31:02,212 --> 00:31:03,172 I didn't mean to. 286 00:31:03,423 --> 00:31:04,383 I didn't mean to. 287 00:31:06,428 --> 00:31:09,225 Lantris, I didn't mean to. 288 00:31:17,698 --> 00:31:18,950 I thought you were the one. 289 00:31:21,496 --> 00:31:23,708 I did not die, I will never die! 290 00:31:23,750 --> 00:31:26,588 My family, my friends, they've all disappeared 291 00:31:26,630 --> 00:31:28,967 and I will stay like this, alone forever. 292 00:31:31,514 --> 00:31:32,181 Forgive me. 293 00:31:33,308 --> 00:31:34,811 Forgive me, Mairok. 294 00:31:38,943 --> 00:31:40,362 I really thought you were the one. 295 00:31:45,914 --> 00:31:48,460 I knew I couldn't convince you to kill me. 296 00:31:48,501 --> 00:31:49,252 I'm sorry. 297 00:31:51,632 --> 00:31:52,383 I'm sorry. 298 00:32:19,054 --> 00:32:19,805 Wait here. 299 00:32:28,988 --> 00:32:29,907 Sisters, get up. 300 00:32:31,868 --> 00:32:34,038 I've decided to join the prince's journey. 301 00:32:34,081 --> 00:32:35,667 But, my queen! 302 00:32:35,708 --> 00:32:37,461 My duty is to guard the stone. 303 00:32:37,503 --> 00:32:39,965 Wherever the stone goes, I'll go with it 304 00:32:40,007 --> 00:32:41,427 and maybe on this trip I'll find a way 305 00:32:41,468 --> 00:32:43,263 to break the spell that had cursed me. 306 00:32:44,307 --> 00:32:46,435 Okay, but we come with you. 307 00:32:46,477 --> 00:32:47,604 No. 308 00:32:47,645 --> 00:32:49,232 The prince is protected by a spell 309 00:32:49,274 --> 00:32:51,318 that makes him invisible to his enemies, 310 00:32:51,361 --> 00:32:53,948 and even this curse allows me to be invisible as well. 311 00:32:55,242 --> 00:32:56,285 But-- 312 00:32:56,327 --> 00:32:57,997 I need you here. 313 00:33:16,237 --> 00:33:18,115 My king. 314 00:33:18,157 --> 00:33:19,701 Well, Atia? 315 00:33:19,743 --> 00:33:23,792 The prince was able to recover the second stone. 316 00:33:23,917 --> 00:33:25,587 So, 317 00:33:25,628 --> 00:33:27,340 everything is going as it should. 318 00:33:28,550 --> 00:33:30,052 Maybe there is a hope. 319 00:33:30,261 --> 00:33:32,056 I'm sure, my lord. 320 00:33:32,098 --> 00:33:36,147 And now your son is also being helped by someone. 321 00:33:36,188 --> 00:33:36,940 What? 322 00:33:38,525 --> 00:33:40,445 The mission has been discovered? 323 00:33:40,487 --> 00:33:41,823 No, my lord, 324 00:33:41,865 --> 00:33:45,788 this is someone that I have known a long time ago. 325 00:33:45,830 --> 00:33:47,750 Mairok, are you okay? 326 00:33:49,002 --> 00:33:50,380 Maybe we should slow down. 327 00:33:52,216 --> 00:33:53,301 You don't understand! 328 00:33:54,345 --> 00:33:55,263 We don't have time! 329 00:33:57,183 --> 00:34:00,522 If even one of the stones fallsin the hands of our enemies, 330 00:34:00,564 --> 00:34:03,027 my brother and the entire Ancestral World 331 00:34:04,863 --> 00:34:05,614 are doomed! 332 00:34:10,748 --> 00:34:11,500 Mairok! 333 00:34:27,318 --> 00:34:28,612 Mairok. 334 00:34:28,654 --> 00:34:30,032 What happened? 335 00:34:30,074 --> 00:34:31,868 The vital signs of Mairok. 336 00:34:31,910 --> 00:34:33,788 What happened to him? 337 00:34:33,830 --> 00:34:35,332 -Is-- -No, 338 00:34:35,374 --> 00:34:36,209 not dead. 339 00:34:37,503 --> 00:34:40,007 But they are very weak. 340 00:34:40,049 --> 00:34:41,260 Wounded in combat? 341 00:34:42,554 --> 00:34:44,974 Was he betrayed by that person you told me about? 342 00:34:45,016 --> 00:34:46,978 No, my lord. 343 00:34:47,020 --> 00:34:49,190 Your son is-- 344 00:34:49,649 --> 00:34:50,442 An idiot! 345 00:34:50,484 --> 00:34:52,028 What a complete idiot. 346 00:34:52,070 --> 00:34:54,449 I've never met someone so devoted to his cause 347 00:34:54,491 --> 00:34:55,660 to risk his own life for it. 348 00:34:56,703 --> 00:34:57,747 Lantris. 349 00:34:59,291 --> 00:35:00,501 What happened? 350 00:35:00,543 --> 00:35:01,420 You fell unconscious. 351 00:35:02,838 --> 00:35:04,717 Now could you please explain to me 352 00:35:04,758 --> 00:35:06,387 why you kept hidden the wound 353 00:35:06,428 --> 00:35:08,307 that I caused you during our fight? 354 00:35:11,771 --> 00:35:15,318 You really are an idiot, PrinceMairok, son of Golan Mor. 355 00:35:29,552 --> 00:35:30,428 Ah. 356 00:35:30,470 --> 00:35:31,221 Careful. 357 00:35:34,644 --> 00:35:35,395 Better. 358 00:35:40,070 --> 00:35:40,821 Get some rest. 359 00:35:41,740 --> 00:35:43,117 The stone should help you heal. 360 00:35:43,994 --> 00:35:44,745 Yeah. 361 00:35:45,997 --> 00:35:46,790 What about you? 362 00:35:46,832 --> 00:35:47,917 You must be exhausted. 363 00:35:48,961 --> 00:35:50,630 Since I've been given this curse, Mairok, 364 00:35:50,672 --> 00:35:54,971 I do not feel the need torest, nor drink, nor eat, nor-- 365 00:36:57,830 --> 00:36:58,498 What's wrong? 366 00:36:58,540 --> 00:36:59,249 What are you thinking? 367 00:37:04,049 --> 00:37:06,845 Many men wish for immortality. 368 00:37:06,887 --> 00:37:09,725 But if they really knew what it meant to be immortal, 369 00:37:09,767 --> 00:37:11,604 I'm sure they would change their minds. 370 00:37:17,447 --> 00:37:18,198 Oh, look. 371 00:38:43,514 --> 00:38:44,682 Look, there. 372 00:39:08,432 --> 00:39:09,475 It seems too damn easy. 373 00:39:09,851 --> 00:39:10,561 I agree. 374 00:39:11,103 --> 00:39:12,981 That's why I will try to take the stone. 375 00:39:13,023 --> 00:39:14,108 But... 376 00:39:14,150 --> 00:39:15,235 Mairok, use your head. 377 00:39:16,278 --> 00:39:18,115 Right, you're invincible. 378 00:39:18,157 --> 00:39:19,242 That's right. 379 00:39:39,694 --> 00:39:40,321 Lantris! 380 00:39:44,787 --> 00:39:45,872 Don't worry about me. 381 00:39:48,418 --> 00:39:50,588 What are you do in my reign? 382 00:39:51,632 --> 00:39:53,301 Guardian! 383 00:39:53,343 --> 00:39:54,428 Show yourself! 384 00:39:56,432 --> 00:39:58,394 We're not here to fight, we just need your help. 385 00:40:00,021 --> 00:40:00,898 Guardian! 386 00:40:02,192 --> 00:40:04,780 Prove to me you are worthy of your first name. 387 00:40:07,034 --> 00:40:08,161 Free Lantris! 388 00:40:10,748 --> 00:40:11,750 Or what? 389 00:40:12,835 --> 00:40:13,795 All right, then... 390 00:40:19,889 --> 00:40:21,267 Do you really want to generate 391 00:40:21,308 --> 00:40:23,854 the wave of energy that could destroy this temple? 392 00:40:24,814 --> 00:40:25,858 Why not? 393 00:40:25,900 --> 00:40:28,362 That way you won't be able to hide like a coward. 394 00:40:29,405 --> 00:40:31,284 And if I were to kill her? 395 00:40:33,454 --> 00:40:34,623 That's impossible. 396 00:40:34,665 --> 00:40:35,416 She's immortal. 397 00:40:36,627 --> 00:40:37,587 Really? 398 00:40:41,301 --> 00:40:42,887 You're just trying to confuse me! 399 00:40:47,437 --> 00:40:49,983 She said she wants to get rid of the curse, 400 00:40:50,025 --> 00:40:51,527 but not die right away. 401 00:40:51,569 --> 00:40:52,780 Shut up. 402 00:40:52,821 --> 00:40:54,992 And if now that she has known you, 403 00:40:55,034 --> 00:40:56,995 she no longer wishes to die? 404 00:40:59,541 --> 00:41:00,251 Shut up! 405 00:41:00,543 --> 00:41:01,503 And you! 406 00:41:02,672 --> 00:41:05,343 Everyone would see that you're madly in love with her. 407 00:41:05,385 --> 00:41:08,932 You would not want to see her die, right, Prince Mairok? 408 00:41:16,112 --> 00:41:17,698 You can do better than that. 409 00:41:20,244 --> 00:41:21,245 I'll be right back. 410 00:41:35,521 --> 00:41:36,272 Show yourself! 411 00:41:55,430 --> 00:41:56,765 How about you try that again? 412 00:41:59,312 --> 00:42:00,605 How is this possible? 413 00:42:02,192 --> 00:42:03,277 I can see you now. 414 00:42:30,741 --> 00:42:32,870 It's the connection between the stones. 415 00:42:32,912 --> 00:42:34,122 I can sense your energy. 416 00:42:34,957 --> 00:42:36,418 Prepare to die. 417 00:43:16,362 --> 00:43:17,740 I'm sorry, guardian. 418 00:43:20,620 --> 00:43:22,205 This is not how I wanted it to end. 419 00:43:23,667 --> 00:43:24,835 Now, free Lantris. 420 00:43:25,712 --> 00:43:27,131 Don't worry. 421 00:43:27,172 --> 00:43:29,635 Your time will come soon enough. 422 00:43:29,677 --> 00:43:31,805 Soon you will all die, 423 00:43:31,847 --> 00:43:34,143 Prince Mairok, son of Golan Mor. 424 00:43:34,978 --> 00:43:36,230 How do you know me? 425 00:43:36,272 --> 00:43:39,903 I was created to protect the stone from Shadawar 426 00:43:39,945 --> 00:43:42,032 and he's making his return. 427 00:43:42,074 --> 00:43:43,827 You've been here for too long. 428 00:43:43,868 --> 00:43:45,121 Shadawar is dead. 429 00:43:45,162 --> 00:43:47,500 Melek defeated him with a spell 10 years ago. 430 00:43:48,585 --> 00:43:51,214 All that actually died was his physical form, 431 00:43:51,256 --> 00:43:53,468 not his soul, which lived on. 432 00:43:53,510 --> 00:43:55,931 He still commands the dark forces... 433 00:43:56,598 --> 00:43:59,228 and now has a new physical form, 434 00:43:59,270 --> 00:44:01,691 a body from the ancestral race, 435 00:44:01,732 --> 00:44:04,362 and once he finds that Sacred Armor, 436 00:44:04,404 --> 00:44:06,241 then nothing will be able to stop him. 437 00:44:09,412 --> 00:44:10,247 Mairok! 438 00:44:10,289 --> 00:44:10,915 Lantris! 439 00:44:12,710 --> 00:44:14,171 My brother, 440 00:44:14,212 --> 00:44:15,798 the host body for Shadawar. 441 00:44:19,305 --> 00:44:20,307 Look, 442 00:44:21,517 --> 00:44:23,812 I'm not going to tell you I know what you're feeling 443 00:44:23,854 --> 00:44:26,025 but don't lose control. 444 00:44:26,067 --> 00:44:27,987 You already have three of the stones. 445 00:44:28,028 --> 00:44:28,905 Only one is left. 446 00:44:30,407 --> 00:44:31,325 We'll make it in time. 447 00:44:31,994 --> 00:44:32,620 We will. 448 00:44:34,456 --> 00:44:35,500 What do we do about him? 449 00:44:36,668 --> 00:44:38,421 There's nothing you can do for me. 450 00:44:39,674 --> 00:44:42,428 I'm going back into the shadows 451 00:44:42,470 --> 00:44:43,681 where I've always been. 452 00:44:45,141 --> 00:44:46,727 But beware, 453 00:44:46,769 --> 00:44:49,607 because Shadawar is coming back! 454 00:44:49,649 --> 00:44:53,114 And the Ancestral World will enter an age of darkness 455 00:44:53,155 --> 00:44:55,201 it has never seen before. 456 00:45:07,012 --> 00:45:08,140 He did it. 457 00:45:08,181 --> 00:45:09,350 Yes, my king, 458 00:45:09,392 --> 00:45:13,732 and every stone and each test makes him stronger, 459 00:45:13,774 --> 00:45:15,861 increases his powers. 460 00:45:16,529 --> 00:45:18,198 There is only one stone left. 461 00:45:19,492 --> 00:45:21,621 What do you see in the future? 462 00:45:21,663 --> 00:45:24,125 Maybe he really will succeed in saving his brother. 463 00:45:24,167 --> 00:45:26,838 He has already demonstrated many times 464 00:45:26,881 --> 00:45:29,468 his value in battle. 465 00:45:29,510 --> 00:45:32,390 Why do you doubt Mairok, my liege? 466 00:45:32,432 --> 00:45:34,143 Mairok has always lived in the shadow 467 00:45:34,185 --> 00:45:35,604 of his older brother Iruma. 468 00:45:37,607 --> 00:45:40,195 I thought he was a poorimitation of his older brother. 469 00:45:41,740 --> 00:45:42,658 I was wrong. 470 00:45:44,369 --> 00:45:47,165 He's a worthy son and a great warrior. 471 00:45:47,207 --> 00:45:49,378 He has a pure heart. 472 00:45:49,420 --> 00:45:54,220 And the man who can accomplish this task is a man like him. 473 00:45:55,388 --> 00:45:57,601 A man who deeply loves his brother. 474 00:45:57,642 --> 00:46:02,442 A man who believes in somethingfor which is worth fighting. 475 00:47:28,216 --> 00:47:28,842 There it is. 476 00:47:29,510 --> 00:47:30,345 We're almost there. 477 00:47:30,845 --> 00:47:32,682 We will find your brother. 478 00:47:32,724 --> 00:47:33,684 I know. 479 00:47:34,185 --> 00:47:35,145 I know! 480 00:47:35,896 --> 00:47:38,734 You are not alone, remember this. 481 00:47:48,042 --> 00:47:49,127 Lantris, I-- 482 00:47:49,169 --> 00:47:50,714 Whatever nonsense you're about to say, 483 00:47:50,755 --> 00:47:53,510 just wait until we've recovered the last stone. 484 00:47:54,804 --> 00:47:55,430 Right. 485 00:47:56,432 --> 00:47:57,058 Let's go. 486 00:48:54,365 --> 00:48:55,409 Look there. 487 00:49:15,194 --> 00:49:16,362 Go find the stone. 488 00:49:16,696 --> 00:49:17,907 I'll take care of this. 489 00:49:18,449 --> 00:49:19,201 Right. 490 00:50:47,645 --> 00:50:48,397 Welcome. 491 00:50:56,411 --> 00:50:57,872 I just need the stone. 492 00:50:57,914 --> 00:50:58,665 I don't wanna fight. 493 00:51:12,605 --> 00:51:14,609 Oh well, twice the fun. 494 00:53:49,837 --> 00:53:50,838 Yes. 495 00:54:26,609 --> 00:54:27,903 Oh, come on. 496 00:54:31,868 --> 00:54:32,620 Mairok? 497 00:54:33,496 --> 00:54:34,372 A little help? 498 00:54:43,555 --> 00:54:45,601 Perhaps you could be a hero after all. 499 00:54:47,103 --> 00:54:47,771 Perhaps. 500 00:54:47,812 --> 00:54:49,482 Did you get the stone? 501 00:54:49,524 --> 00:54:50,567 Of course I did. 502 00:54:58,665 --> 00:55:01,461 My king, he did it. 503 00:55:02,212 --> 00:55:03,381 Sorry to have doubted you, my son. 504 00:55:42,700 --> 00:55:45,078 Lantris, where is your stone? 505 00:56:15,924 --> 00:56:18,721 Is that supposed to happen? 506 00:56:18,762 --> 00:56:20,515 I have no idea! 507 00:56:21,809 --> 00:56:23,687 I was just trying to prevent someone else 508 00:56:23,729 --> 00:56:25,441 from evoking the Sacred Armor! 509 00:56:26,985 --> 00:56:28,112 It is not possible. 510 00:56:29,907 --> 00:56:31,201 What is not possible? 511 00:56:32,661 --> 00:56:33,621 Atia, tell me. 512 00:56:34,540 --> 00:56:36,794 When the four stones came together, 513 00:56:36,835 --> 00:56:39,465 their joint power swept away the magic. 514 00:56:39,507 --> 00:56:40,467 What do you mean? 515 00:56:41,427 --> 00:56:42,220 Explain yourself! 516 00:56:42,428 --> 00:56:46,852 That now Mairok is visible to the forces of Shadawar. 517 00:56:46,894 --> 00:56:48,438 Do something! 518 00:56:48,481 --> 00:56:49,900 Warn him of the danger he is in! 519 00:56:50,734 --> 00:56:53,281 My powers are not strong enough. 520 00:56:53,322 --> 00:56:56,118 I can't reach it with my mind. 521 00:56:56,161 --> 00:57:00,585 Now Mairok is alone. 522 00:57:02,881 --> 00:57:04,550 The Sacred Armor. 523 00:57:07,555 --> 00:57:08,598 Mairok, what's that? 524 00:57:08,641 --> 00:57:09,434 Stay back! 525 00:57:11,270 --> 00:57:12,981 That's the same portal my brother... 526 00:57:14,401 --> 00:57:15,736 My brother, Iruma! 527 00:57:18,032 --> 00:57:19,868 Mairok, watch out! 528 00:57:20,745 --> 00:57:23,207 Remember what the Shadow told you! 529 00:57:25,545 --> 00:57:26,296 Iruma! 530 00:57:27,548 --> 00:57:28,383 Brother! 531 00:57:28,801 --> 00:57:29,552 Brother. 532 00:57:33,100 --> 00:57:35,980 I was imprisoned by Shadawar's forces. 533 00:57:36,021 --> 00:57:37,983 They had me imprisoned until someone gathered the stones 534 00:57:38,025 --> 00:57:39,361 to evoke the Sacred Armor. 535 00:57:41,030 --> 00:57:41,781 Iruma. 536 00:57:55,847 --> 00:57:58,435 Your weak-minded brother tried to stop me. 537 00:57:58,477 --> 00:58:01,524 Little did he know, nothing can stop Shadawar! 538 00:58:01,565 --> 00:58:03,027 Not even death! 539 00:58:06,867 --> 00:58:08,202 No! 540 00:59:13,274 --> 00:59:14,985 You would have been better off staying dead. 541 00:59:20,202 --> 00:59:21,538 You want to fight me? 542 00:59:22,414 --> 00:59:23,917 You really are an idiot. 543 00:59:24,918 --> 00:59:25,670 Yeah, maybe, 544 00:59:27,298 --> 00:59:29,134 but don't underestimate this idiot. 545 00:59:37,023 --> 00:59:37,774 Iruma! 546 00:59:38,985 --> 00:59:39,694 Brother! 547 00:59:41,531 --> 00:59:44,620 Please, tell me a part of you is still inside there! 548 00:59:45,663 --> 00:59:46,874 Mairok, please. 549 00:59:59,896 --> 01:00:01,023 It's too easy... 550 01:00:01,274 --> 01:00:02,234 ...brother. 551 01:00:06,867 --> 01:00:08,327 I wish you wouldn't hesitate 552 01:00:08,369 --> 01:00:10,790 because when it comes time to fight those evil forces, 553 01:00:10,832 --> 01:00:12,543 they are not going to show mercy. 554 01:00:12,585 --> 01:00:13,378 So why should you? 555 01:01:11,812 --> 01:01:14,192 Time to die, sweet prince. 556 01:01:14,234 --> 01:01:16,070 And next up, your beloved king. 557 01:01:20,202 --> 01:01:21,705 Iruma, 558 01:01:21,747 --> 01:01:24,084 Father, forgive me. 559 01:01:26,212 --> 01:01:26,964 No! 560 01:02:22,894 --> 01:02:25,607 I'm sorry, my king. 561 01:02:25,649 --> 01:02:27,903 Everything is lost. 562 01:02:27,945 --> 01:02:28,696 Mairok. 563 01:02:30,115 --> 01:02:30,867 Iruma. 564 01:02:32,452 --> 01:02:33,204 Shadawar! 565 01:02:35,750 --> 01:02:37,670 How is this possible? 566 01:02:37,712 --> 01:02:39,465 I swore I'd return, Golan Mor. 567 01:02:39,507 --> 01:02:40,550 Atia! 568 01:02:41,343 --> 01:02:42,721 Call the guards! 569 01:02:43,764 --> 01:02:47,145 I fear she is so overwhelmed with emotion 570 01:02:47,187 --> 01:02:49,274 to be able to find her words. 571 01:02:51,152 --> 01:02:53,364 What happened to my sons? 572 01:02:54,324 --> 01:02:56,787 Your children are all dead, my dear king. 573 01:03:00,167 --> 01:03:01,545 And now it's your turn. 574 01:03:02,964 --> 01:03:06,428 The era of the Ancestral World ends here. 575 01:03:06,470 --> 01:03:09,183 This is the rise of my kingdom. 576 01:03:09,225 --> 01:03:11,645 The beginning of chaos! 577 01:03:11,687 --> 01:03:16,487 However, this isn't the right stage for my triumph. 578 01:03:21,997 --> 01:03:22,874 Come, King. 579 01:03:23,917 --> 01:03:25,252 It's time to die. 580 01:03:27,548 --> 01:03:30,762 This time, no one and nothing will be saving you. 581 01:03:42,157 --> 01:03:42,908 Mairok! 582 01:03:44,745 --> 01:03:45,788 Mairok! 583 01:03:47,583 --> 01:03:48,334 Mairok! 584 01:03:50,505 --> 01:03:51,465 Mairok! 585 01:03:51,507 --> 01:03:52,592 Mairok? 586 01:03:53,260 --> 01:03:54,011 Mairok. 587 01:03:55,805 --> 01:03:56,557 Lantris. 588 01:03:58,185 --> 01:03:59,645 You're right. 589 01:03:59,687 --> 01:04:00,605 I really am an idiot. 590 01:04:00,647 --> 01:04:01,441 No. 591 01:04:05,364 --> 01:04:06,115 Mairok. 592 01:04:07,242 --> 01:04:09,538 Mairok, stay with me. 593 01:04:10,331 --> 01:04:12,167 Mairok, don't! 594 01:04:12,209 --> 01:04:13,420 Mairok, please don't! 595 01:04:13,712 --> 01:04:14,630 Mairok! 596 01:04:15,131 --> 01:04:16,550 Please don't leave me, Mairok!- 597 01:05:14,860 --> 01:05:17,990 The era of the Ancestral World ends here. 598 01:05:18,407 --> 01:05:19,868 You are a fool, Shadawar. 599 01:05:20,620 --> 01:05:23,708 You may kill me, but you will never win. 600 01:05:30,387 --> 01:05:32,598 Please. 601 01:05:45,496 --> 01:05:48,042 When you placed the last stone, 602 01:05:50,547 --> 01:05:52,383 I could feel the spell breaking. 603 01:05:54,762 --> 01:05:56,891 I haven't yet turned back into a mortal 604 01:05:59,145 --> 01:06:01,190 but I can now fully control 605 01:06:01,232 --> 01:06:02,860 the energy that makes me immortal. 606 01:06:15,423 --> 01:06:17,385 What happened? 607 01:06:17,427 --> 01:06:19,805 Don't worry about it. 608 01:06:23,562 --> 01:06:26,108 I finally realized what my purpose is. 609 01:06:28,278 --> 01:06:30,616 You are the warrior I was waiting for. 610 01:06:33,287 --> 01:06:34,665 I love you, Mairok. 611 01:06:35,917 --> 01:06:37,252 No. 612 01:06:37,294 --> 01:06:38,881 Don't do this. 613 01:06:38,922 --> 01:06:41,051 My life is worth nothing compared to yours. 614 01:06:42,303 --> 01:06:44,223 I lived centuries, Mairok. 615 01:06:46,894 --> 01:06:49,774 But I've never felt truly alive until I met you. 616 01:06:54,074 --> 01:06:54,825 Lantris. 617 01:06:55,785 --> 01:06:56,995 Lantris! 618 01:06:57,037 --> 01:06:59,291 An important destiny awaits you, young God. 619 01:07:01,795 --> 01:07:04,007 Go. 620 01:07:04,049 --> 01:07:05,385 Save your kingdom. 621 01:07:08,641 --> 01:07:09,392 Lantris. 622 01:07:14,067 --> 01:07:16,237 I'll come back, my love. 623 01:08:26,901 --> 01:08:28,278 Shadawar! 624 01:08:28,321 --> 01:08:30,741 You will pay for what you've done to me! 625 01:08:30,783 --> 01:08:32,369 You're still alive? 626 01:08:32,411 --> 01:08:33,663 That damned immortal. 627 01:08:34,832 --> 01:08:36,292 I should have killed you both. 628 01:08:57,955 --> 01:09:00,292 You don't want to understand. 629 01:09:01,628 --> 01:09:04,425 This is the Sacred Armor! 630 01:09:15,820 --> 01:09:17,990 Should this little scene impress me? 631 01:09:22,790 --> 01:09:24,627 It's the Sacred Armor, Shadawar. 632 01:09:25,503 --> 01:09:26,797 Exactly like yours. 633 01:09:29,176 --> 01:09:30,595 Perhaps even more powerful. 634 01:09:31,263 --> 01:09:33,225 You see, the armor is a concept, 635 01:09:33,267 --> 01:09:35,354 created long ago to store a large amount of energy 636 01:09:35,395 --> 01:09:36,981 in physical form. 637 01:09:37,023 --> 01:09:39,820 What you wear is simply a container of that energy. 638 01:09:39,861 --> 01:09:41,030 And the stones that evoke it 639 01:09:41,072 --> 01:09:42,825 are only one means to harness it. 640 01:09:43,994 --> 01:09:47,207 These arm guards given to me by my father. 641 01:09:47,249 --> 01:09:49,420 I created a bond with that energy 642 01:09:49,461 --> 01:09:50,964 and I'm now powerful enough to evoke 643 01:09:51,005 --> 01:09:52,508 a sacred armor of my own! 644 01:11:42,282 --> 01:11:45,663 Only through sacrifice and loss, 645 01:11:45,705 --> 01:11:49,628 a prince learns how to become a king. 646 01:11:50,588 --> 01:11:51,507 And so... 647 01:11:52,341 --> 01:11:56,348 a new history of the Ancestral World began. 648 01:11:57,434 --> 01:12:00,021 But this is another story. 43216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.