All language subtitles for 0888

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,062 From the raw Australia of the 1900s 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,632 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:08,495 --> 00:00:10,331 in Colleen McCullough's bestselling novel, 4 00:00:10,497 --> 00:00:12,458 The Thorn Birds. 5 00:00:12,625 --> 00:00:14,460 The story of an ambitious priest, 6 00:00:14,627 --> 00:00:15,920 a beautiful woman, 7 00:00:16,086 --> 00:00:17,922 and a love that lasted a lifetime. 8 00:00:18,088 --> 00:00:19,131 You could marry me. 9 00:00:19,340 --> 00:00:20,507 You love me. 10 00:00:20,674 --> 00:00:22,676 But I love God more. 11 00:00:22,801 --> 00:00:25,804 His ambition took him from the woman he loved 12 00:00:25,971 --> 00:00:27,139 to the corridors of power. 13 00:00:30,476 --> 00:00:32,394 Her desire brought her 14 00:00:32,561 --> 00:00:34,521 to the man she thought could take his place. 15 00:00:34,688 --> 00:00:36,523 I've got my own announcement to make. 16 00:00:36,690 --> 00:00:37,983 I'm going to marry Luke O'Neill. 17 00:00:38,150 --> 00:00:39,276 But her heart 18 00:00:39,443 --> 00:00:41,445 was with the man she could never have. 19 00:00:43,113 --> 00:00:45,741 What I wouldn't give if she was yours instead of Luke's. 20 00:00:45,866 --> 00:00:48,118 God knows how much I've hurt you, 21 00:00:48,327 --> 00:00:50,412 but I do love you. 22 00:00:50,579 --> 00:00:51,747 Meghann's my wife, not yours. 23 00:00:51,872 --> 00:00:53,791 Then be a husband to her, man. 24 00:00:56,210 --> 00:00:57,419 What kind of God 25 00:00:57,586 --> 00:01:00,547 would shut men out of paradise for loving women? 26 00:01:00,714 --> 00:01:04,134 A God I still can't give up for you. 27 00:01:04,343 --> 00:01:06,679 And tonight, the story continues. 28 00:01:06,804 --> 00:01:09,515 I found a pleasure in her I never dreamed existed. 29 00:01:09,682 --> 00:01:11,016 Meghann, what are you doing here? 30 00:01:11,183 --> 00:01:13,310 You complacent, 31 00:01:13,477 --> 00:01:15,145 conceited- 32 00:01:15,354 --> 00:01:16,981 Meghann, shut up! 33 00:01:18,565 --> 00:01:19,608 I've come back. 34 00:01:19,775 --> 00:01:21,026 Will you tell Ralph? 35 00:01:21,193 --> 00:01:22,236 What should I tell him? 36 00:01:22,361 --> 00:01:23,404 That he has a son. 37 00:01:23,445 --> 00:01:25,531 And from generation to generation, 38 00:01:25,698 --> 00:01:28,158 their desire and torment live on... 39 00:01:28,367 --> 00:01:31,745 from the London stage to the islands of Greece, 40 00:01:31,870 --> 00:01:33,539 and back to Australia. 41 00:01:33,706 --> 00:01:36,542 What else have I ever done but pay for the great sin 42 00:01:36,709 --> 00:01:38,419 of loving Ralph de Bricassart?! 43 00:01:38,585 --> 00:01:39,878 Featuring Christopher Plummer... 44 00:01:40,045 --> 00:01:41,088 Piper Laurie... 45 00:01:41,213 --> 00:01:42,256 Earl Holliman... 46 00:01:42,423 --> 00:01:43,465 Ken Howard... 47 00:01:43,590 --> 00:01:44,633 Mare Winningham... 48 00:01:44,758 --> 00:01:45,801 Phillip Anglim... 49 00:01:45,884 --> 00:01:46,927 Jean Simmons... 50 00:01:47,052 --> 00:01:47,886 Bryan Brown... 51 00:01:48,053 --> 00:01:49,221 Rachel Ward... 52 00:01:49,430 --> 00:01:51,598 and Richard Chamberlain. 53 00:01:51,765 --> 00:01:54,768 A love unattainable... 54 00:01:54,893 --> 00:01:56,770 forbidden... 55 00:01:56,895 --> 00:01:58,063 forever. 56 00:01:58,230 --> 00:02:01,859 The Thorn Birds. 57 00:05:08,662 --> 00:05:11,582 Himmelhoch's the same as ever, 58 00:05:11,749 --> 00:05:13,834 but we missed you, Meggie. 59 00:05:13,959 --> 00:05:16,587 Anne's dying to see you. 60 00:05:16,754 --> 00:05:19,298 Oh, go ahead. I'll get your bag. 61 00:05:20,758 --> 00:05:23,302 Wait till you see little Justine. 62 00:05:30,100 --> 00:05:32,937 Jussie remembers me, all right. 63 00:05:39,944 --> 00:05:42,571 Ralph did come, didn't he? 64 00:05:46,367 --> 00:05:49,870 What was I to do? When he saw you weren't here, 65 00:05:49,995 --> 00:05:51,789 I thought the man was going die on the spot, 66 00:05:51,872 --> 00:05:52,957 and he already looked like 67 00:05:53,040 --> 00:05:55,543 he'd been haunting houses as it was, 68 00:05:55,709 --> 00:05:59,338 and I thought maybe 69 00:05:59,547 --> 00:06:02,883 he might even need to give it all up for you. 70 00:06:08,138 --> 00:06:10,766 And you can still look so happy? 71 00:06:12,476 --> 00:06:15,771 I'll never have what you and Luddie have together, 72 00:06:15,938 --> 00:06:18,566 but I can live forever on those few days with Ralph 73 00:06:18,732 --> 00:06:20,401 if I have to. 74 00:06:20,609 --> 00:06:21,986 And far better that 75 00:06:22,152 --> 00:06:24,154 than watching him grow to hate me more each day 76 00:06:24,321 --> 00:06:27,032 for keeping him from what he thinks he needs. 77 00:06:28,784 --> 00:06:30,995 You'll be leaving us. 78 00:06:32,955 --> 00:06:34,248 Yes. 79 00:06:55,019 --> 00:06:59,315 Ralph, welcome back to Rome. 80 00:07:17,416 --> 00:07:19,084 You have chosen. 81 00:07:19,251 --> 00:07:20,294 You said I must 82 00:07:20,419 --> 00:07:23,213 if I'm to go on in the Church. 83 00:07:25,924 --> 00:07:31,305 But having chosen, how can I go on? 84 00:07:35,934 --> 00:07:38,646 I have broken... 85 00:07:38,812 --> 00:07:41,148 all my vows. 86 00:07:41,315 --> 00:07:44,860 You went to the rose. 87 00:07:45,027 --> 00:07:47,071 Yes! 88 00:07:52,451 --> 00:07:53,994 Vittorio... 89 00:07:54,119 --> 00:07:57,456 I never felt such ecstasy in God's presence 90 00:07:57,665 --> 00:08:00,459 as I felt with her. 91 00:08:00,668 --> 00:08:03,962 I found a pleasure in her I never dreamed existed. 92 00:08:04,088 --> 00:08:08,050 Not just in her body... 93 00:08:08,175 --> 00:08:11,011 but because I loved to be with her... 94 00:08:12,304 --> 00:08:15,474 to smile at her... 95 00:08:15,683 --> 00:08:18,394 talk with her... 96 00:08:18,602 --> 00:08:22,064 share her food, share her thoughts. 97 00:08:28,195 --> 00:08:31,907 I wanted never to leave her. 98 00:08:32,074 --> 00:08:35,869 But you left her. 99 00:08:36,036 --> 00:08:39,081 You found the strength to leave her. 100 00:08:39,206 --> 00:08:42,084 But I haven't let go of her. 101 00:08:42,209 --> 00:08:43,877 That's what wounds me, 102 00:08:44,044 --> 00:08:47,715 and I don't know how to heal myself! 103 00:08:47,881 --> 00:08:50,843 Perhaps you're not meant to. 104 00:08:51,927 --> 00:08:57,266 Perhaps that wound has saved you. 105 00:09:02,980 --> 00:09:04,356 Do you remember 106 00:09:04,523 --> 00:09:07,901 the Greek story of Hippolytus? 107 00:09:09,153 --> 00:09:11,488 The play we saw in Athens? Yes. 108 00:09:11,697 --> 00:09:15,701 Yes. He was killed because he couldn't love. 109 00:09:15,868 --> 00:09:18,746 No. 110 00:09:18,912 --> 00:09:22,958 Because he was too proud 111 00:09:23,125 --> 00:09:24,835 to love... 112 00:09:25,919 --> 00:09:27,004 Too arrogant 113 00:09:27,171 --> 00:09:30,758 to count himself among mortal men. 114 00:09:34,178 --> 00:09:38,098 Yes, your vows are broken. 115 00:09:38,223 --> 00:09:39,391 But so, too, 116 00:09:39,558 --> 00:09:43,312 let us hope it's that proud spirit 117 00:09:43,479 --> 00:09:45,105 that kept you 118 00:09:45,230 --> 00:09:48,192 from the thing you wanted most. 119 00:09:50,778 --> 00:09:52,613 You see, 120 00:09:52,821 --> 00:09:55,991 one cannot truly be a priest 121 00:09:56,158 --> 00:09:59,495 without the humility to understand 122 00:09:59,703 --> 00:10:03,207 that one is first a man. 123 00:10:10,047 --> 00:10:14,259 When you think of your rose, 124 00:10:14,426 --> 00:10:17,471 think that it was she 125 00:10:17,638 --> 00:10:20,974 that led you to understand that. 126 00:10:22,810 --> 00:10:25,229 No. 127 00:10:25,354 --> 00:10:27,272 Oh, no. 128 00:10:29,441 --> 00:10:32,402 To see her only as... 129 00:10:32,569 --> 00:10:34,738 as some means of saving me 130 00:10:34,905 --> 00:10:38,450 would be the greatest arrogance of all. 131 00:10:38,617 --> 00:10:43,163 She loves, Vittorio, despite everything. 132 00:10:43,288 --> 00:10:47,084 And with a singleness of mind and heart. 133 00:10:49,461 --> 00:10:52,005 If only I... 134 00:10:53,507 --> 00:10:56,218 could love like that. 135 00:11:31,628 --> 00:11:34,089 Oh, Anne. 136 00:11:38,468 --> 00:11:41,179 How can I ever thank you? 137 00:11:41,305 --> 00:11:42,723 You've been more like parents to me 138 00:11:42,890 --> 00:11:43,932 than my own ever were. 139 00:11:44,099 --> 00:11:45,309 Oh, rubbish! 140 00:11:45,475 --> 00:11:47,936 We'll be down to see you in Drogheda, one day, 141 00:11:48,103 --> 00:11:49,354 won't we, Luddie? 142 00:11:49,521 --> 00:11:51,982 I wouldn't mind having a look at it. 143 00:12:02,701 --> 00:12:04,995 Come on, Jussie. 144 00:12:15,923 --> 00:12:17,299 Hold on to him. 145 00:12:17,424 --> 00:12:19,134 There are few enough like him. 146 00:12:19,301 --> 00:12:20,385 Thank God! 147 00:12:20,552 --> 00:12:23,347 Yep. Well... 148 00:12:23,472 --> 00:12:26,558 The outfit's perfect, Meggie. 149 00:12:33,982 --> 00:12:37,152 Wish I could see the farewell performance! 150 00:12:40,989 --> 00:12:42,199 Bye. 151 00:13:05,305 --> 00:13:08,183 Take him down! Take him down! 152 00:13:46,805 --> 00:13:49,933 That's a takedown! That's a takedown! 153 00:13:53,020 --> 00:13:54,396 Hello, Luke. 154 00:13:54,521 --> 00:13:57,441 Meghann, what are you doing here? 155 00:13:59,484 --> 00:14:03,113 What the hell do you mean coming here with the kid? 156 00:14:03,280 --> 00:14:05,866 That's right, you've never seen her, have you? 157 00:14:06,074 --> 00:14:08,493 Luke, this is Justine. 158 00:14:08,660 --> 00:14:10,078 If you've come with another of your 159 00:14:10,203 --> 00:14:11,997 "let's settle down in our nest" speeches... 160 00:14:12,164 --> 00:14:14,666 Ha! Is that what you think? 161 00:14:14,833 --> 00:14:17,002 Wasn't it enough you sending your damn Roman priest 162 00:14:17,169 --> 00:14:18,211 here after me? 163 00:14:18,378 --> 00:14:19,588 What are you talking about? 164 00:14:19,755 --> 00:14:21,089 Aw, come on, when I wouldn't take 165 00:14:21,214 --> 00:14:22,632 your precious Father Ralph's money. 166 00:14:22,799 --> 00:14:25,469 You sent him here to beg for you, didn't you? 167 00:14:25,635 --> 00:14:28,472 I haven't seen him since the day Justine was born. 168 00:14:28,638 --> 00:14:31,058 It sounds like him, though, like all meddling priests. 169 00:14:31,224 --> 00:14:33,018 He'd be only too happy to see me settle down 170 00:14:33,060 --> 00:14:35,312 with half a dozen more bloody brats! 171 00:14:35,479 --> 00:14:37,230 Yeah, well, that's what you want, isn't it? 172 00:14:37,397 --> 00:14:40,192 I was stupid enough to think so. 173 00:14:40,358 --> 00:14:41,693 Thanks to you, Luke, 174 00:14:41,860 --> 00:14:43,737 I've had plenty of time to get around 175 00:14:43,904 --> 00:14:45,572 and to find out what I've been missing 176 00:14:45,739 --> 00:14:48,700 and to realize that the last thing I want 177 00:14:48,867 --> 00:14:51,495 is to be stuck out in some dried up station 178 00:14:51,661 --> 00:14:53,163 in Western Queensland with you 179 00:14:53,330 --> 00:14:54,414 for the rest of my life! 180 00:14:54,539 --> 00:14:55,582 Meghann, shut up! 181 00:14:55,707 --> 00:14:57,876 That would be my big reward, wouldn't it? 182 00:14:58,085 --> 00:15:00,504 After wasting God knows how many years 183 00:15:00,670 --> 00:15:02,881 waiting while you try to prove you're a real man, 184 00:15:03,090 --> 00:15:04,341 when you're not 185 00:15:04,508 --> 00:15:06,843 and you never will be, 186 00:15:07,052 --> 00:15:08,720 so I'm leaving you. 187 00:15:08,887 --> 00:15:11,139 Leaving? Oh, no, you're not. 188 00:15:11,306 --> 00:15:13,517 Cheer up, Luke. 189 00:15:13,683 --> 00:15:15,727 You still got your mate Arne. 190 00:15:15,894 --> 00:15:17,312 Maybe you'll be more use to him 191 00:15:17,479 --> 00:15:19,147 because you're none to me! 192 00:15:19,314 --> 00:15:21,274 And if I did want to have more kids, 193 00:15:21,441 --> 00:15:24,778 it wouldn't be hard to find a better breeder, 194 00:15:24,945 --> 00:15:27,906 'cause I found out something else lately. 195 00:15:28,115 --> 00:15:30,534 You complacent, 196 00:15:30,659 --> 00:15:32,410 conceited, 197 00:15:32,536 --> 00:15:34,830 self-centered bastard! 198 00:15:36,706 --> 00:15:40,043 You can't make love for toffee! 199 00:15:48,176 --> 00:15:50,137 Oh, and about the money 200 00:15:50,303 --> 00:15:51,596 you stole from me, Luke... 201 00:15:51,763 --> 00:15:52,931 take it! 202 00:15:53,140 --> 00:15:56,101 I'm happy to sacrifice it. 203 00:15:56,268 --> 00:15:57,978 On one condition. 204 00:15:58,186 --> 00:16:02,149 Don't ever make me set eyes on you again, 205 00:16:02,315 --> 00:16:04,943 not as long as I live. 206 00:16:11,741 --> 00:16:14,494 Take me to Dungloe Station. 207 00:16:45,358 --> 00:16:47,986 Mail truck's coming! 208 00:16:48,195 --> 00:16:49,613 Oh, good! 209 00:16:49,779 --> 00:16:52,741 I hope he's brought my pastry flour. 210 00:17:08,048 --> 00:17:11,301 Bob, Jack, it's me! I'm home. 211 00:17:14,179 --> 00:17:15,388 Yoo-hoo! 212 00:17:15,555 --> 00:17:17,432 Meghann, what are you doing here? 213 00:17:17,599 --> 00:17:20,060 Oh, my God! 214 00:17:20,268 --> 00:17:21,937 Mrs. Cleary! 215 00:17:22,145 --> 00:17:23,688 Mrs. Cleary, come! 216 00:17:23,855 --> 00:17:27,400 Oh, Meggie, it's you! You've come back! 217 00:17:27,567 --> 00:17:29,611 Oh, what a surprise! 218 00:17:29,736 --> 00:17:33,573 Oh, what have we here? 219 00:17:37,244 --> 00:17:40,413 Couldn't you tell a person you were coming? 220 00:17:41,623 --> 00:17:44,251 Oh, look at this little angel. 221 00:17:45,627 --> 00:17:46,878 Where's Luke? 222 00:17:47,045 --> 00:17:49,422 Coming later, no doubt. 223 00:18:08,733 --> 00:18:11,278 Mum. 224 00:18:11,444 --> 00:18:13,822 I've come back... 225 00:18:13,989 --> 00:18:16,199 to stay. 226 00:18:16,366 --> 00:18:18,743 So you've left Luke then? 227 00:18:21,121 --> 00:18:23,665 He didn't want me 228 00:18:23,790 --> 00:18:25,542 or his children. 229 00:18:27,877 --> 00:18:29,504 Children? 230 00:18:29,671 --> 00:18:31,631 Yes. 231 00:18:31,756 --> 00:18:34,426 I'm going to have another baby. 232 00:18:54,738 --> 00:18:57,324 Dane. I knew he'd be beautiful. 233 00:19:01,953 --> 00:19:05,915 He's got the Cleary mouth, all right. 234 00:19:09,377 --> 00:19:11,379 Yeah, he's a bonzer little bloke. 235 00:19:11,546 --> 00:19:12,964 But can he sit a horse? 236 00:19:13,131 --> 00:19:15,425 He will, he will. 237 00:19:16,926 --> 00:19:21,514 Jussie, Jussie. There you are. 238 00:19:24,184 --> 00:19:27,687 Look... look at what's here. 239 00:19:27,812 --> 00:19:30,357 Come here, darling. 240 00:19:30,523 --> 00:19:34,736 Look at your new little brother Dane. 241 00:19:39,199 --> 00:19:40,992 Jussie! 242 00:19:47,123 --> 00:19:49,334 It's all right, darling. 243 00:19:49,501 --> 00:19:50,585 It's all right. 244 00:19:50,752 --> 00:19:52,545 Take care of yourself, Meggie. 245 00:19:52,712 --> 00:19:53,797 Rest, well, Meggie. 246 00:19:53,963 --> 00:19:55,673 See you later. 247 00:20:06,601 --> 00:20:10,855 Mum... wouldn't you like to hold Dane? 248 00:20:26,788 --> 00:20:28,665 Will you tell Ralph? 249 00:20:30,875 --> 00:20:34,337 Father de Bricassart? I don't know. 250 00:20:34,504 --> 00:20:36,339 What should I tell him? 251 00:20:42,095 --> 00:20:44,472 That he has a son. 252 00:20:46,599 --> 00:20:48,393 Mum... 253 00:20:48,560 --> 00:20:51,020 how could you? 254 00:20:52,230 --> 00:20:54,399 That's insane. 255 00:20:54,566 --> 00:20:58,778 Don't lie to me, Meggie, not to me. 256 00:20:58,903 --> 00:21:00,864 I knew it the moment you came home. 257 00:21:01,030 --> 00:21:03,074 That's why you came home. 258 00:21:03,241 --> 00:21:05,493 You had what you wanted. 259 00:21:05,660 --> 00:21:07,245 You didn't need Luke anymore. 260 00:21:07,454 --> 00:21:11,875 No. I told you Luke didn't want me! 261 00:21:12,041 --> 00:21:15,044 Meggie... 262 00:21:15,211 --> 00:21:16,379 I've been watching you 263 00:21:16,546 --> 00:21:19,591 and Ralph de Bricassart for years. 264 00:21:19,757 --> 00:21:20,884 All he ever had to do 265 00:21:21,009 --> 00:21:23,720 was crook his little finger and you went running, 266 00:21:23,887 --> 00:21:26,639 but it was the same for him 267 00:21:26,806 --> 00:21:29,517 from the moment he laid eyes on you. 268 00:21:31,269 --> 00:21:33,938 Poor Ralph. 269 00:21:36,274 --> 00:21:40,820 When he came here last year and found you married and gone, 270 00:21:40,945 --> 00:21:45,241 I knew that sooner or later he would have to go to you, 271 00:21:45,450 --> 00:21:47,869 and he did, didn't he? 272 00:21:49,787 --> 00:21:52,916 You're very cruel, Mum. 273 00:21:55,919 --> 00:21:59,923 Mum, I think that you of all people would understand... 274 00:22:03,051 --> 00:22:04,886 because of Frank. 275 00:22:15,980 --> 00:22:18,691 Well, well. 276 00:22:18,858 --> 00:22:21,778 You can give as good as you get. 277 00:22:23,154 --> 00:22:25,365 How long have you known? 278 00:22:25,573 --> 00:22:28,868 Since I was a little girl. 279 00:22:28,993 --> 00:22:32,205 Since Frank went away. 280 00:22:40,713 --> 00:22:43,550 Mum. 281 00:22:46,177 --> 00:22:49,722 I was 16 when I met him. 282 00:22:50,890 --> 00:22:53,893 He was everything that Paddy wasn't. 283 00:22:54,018 --> 00:22:56,187 Sophisticated, cultured, 284 00:22:56,354 --> 00:22:58,565 charming. 285 00:23:00,400 --> 00:23:03,861 I thought I couldn't live without him. 286 00:23:05,196 --> 00:23:08,283 But he was an important man, 287 00:23:08,491 --> 00:23:10,535 a politician. 288 00:23:10,702 --> 00:23:13,329 And already married. 289 00:23:15,582 --> 00:23:19,544 He wasn't about to sacrifice all that for me. 290 00:23:19,711 --> 00:23:23,381 I was nothing to his noble ambition... 291 00:23:24,799 --> 00:23:28,052 just as you're nothing to Ralph's. 292 00:23:29,762 --> 00:23:33,933 I know I can never have Ralph, 293 00:23:34,058 --> 00:23:35,685 but at least I've got part of him 294 00:23:35,852 --> 00:23:37,604 the Church can never have. 295 00:23:37,770 --> 00:23:41,983 Oh, yes. That's what I thought. 296 00:23:42,108 --> 00:23:45,111 To take of him what I could. 297 00:23:45,278 --> 00:23:48,364 To have his child to love at least. 298 00:23:50,408 --> 00:23:53,077 But what have I got now? 299 00:23:53,244 --> 00:23:55,830 I lost Frank. 300 00:23:56,914 --> 00:23:58,541 I paid in the worst way 301 00:23:58,708 --> 00:24:00,418 a mother could. 302 00:24:01,794 --> 00:24:04,172 And you're going to pay too. 303 00:24:04,339 --> 00:24:07,967 Believe me, God will see to that. 304 00:24:08,092 --> 00:24:11,471 You think I haven't paid already? 305 00:24:11,679 --> 00:24:13,097 What else have I ever done 306 00:24:13,264 --> 00:24:14,557 but pay for the great sin 307 00:24:14,724 --> 00:24:17,560 of loving Ralph de Bricassart? 308 00:24:17,727 --> 00:24:20,480 All my life I've trod the straight and narrow 309 00:24:20,688 --> 00:24:22,649 for fear of God almighty! 310 00:24:22,815 --> 00:24:26,277 And what did it get me but a broken heart! 311 00:24:26,444 --> 00:24:30,156 Oh, no, Mum, I'm not afraid of God anymore. 312 00:24:31,366 --> 00:24:33,576 And as for Ralph, 313 00:24:33,743 --> 00:24:36,329 he'll never know Dane's his, 314 00:24:36,496 --> 00:24:38,956 unless you tell him. 315 00:24:39,082 --> 00:24:41,417 And if you do, I warn you, 316 00:24:41,626 --> 00:24:43,169 I'll be as merciful to you 317 00:24:43,336 --> 00:24:46,130 as you have always been to me! 318 00:25:05,942 --> 00:25:09,737 Oh, yes, you'll beat God himself... 319 00:25:09,904 --> 00:25:11,989 as I did. 320 00:25:17,161 --> 00:25:19,914 I have beaten God. 321 00:25:20,081 --> 00:25:23,710 Dane's mine and nothing's gonna take him from me. 322 00:27:30,971 --> 00:27:33,766 Hello! 323 00:27:33,932 --> 00:27:36,018 Hello! 324 00:28:35,411 --> 00:28:39,206 "He has outsoared the shadow of our night. 325 00:28:39,331 --> 00:28:43,085 "Envy and calumny and hate and pain 326 00:28:43,252 --> 00:28:45,504 "and that unrest which men miscall delight 327 00:28:45,671 --> 00:28:49,425 "can touch him not and torture not again. 328 00:28:52,302 --> 00:28:57,433 "From the contagion of the world's slow stain 329 00:28:57,599 --> 00:29:01,353 "he is secure. 330 00:29:01,520 --> 00:29:04,815 "And now can never mourn a heart grown cold, 331 00:29:04,982 --> 00:29:07,943 a head grown gray in vain." 332 00:29:12,322 --> 00:29:15,033 No, no, no! You forgot again. 333 00:29:15,200 --> 00:29:16,452 It's "he lives, he wakes. 334 00:29:16,618 --> 00:29:19,246 Tis death is dead, not..." 335 00:29:23,041 --> 00:29:25,627 Good day. We were just pretending. 336 00:29:25,836 --> 00:29:27,880 Can we help you, sir? 337 00:29:28,046 --> 00:29:30,716 I've come to see the Clearys. 338 00:29:30,924 --> 00:29:32,676 Uncle Jack's taken everyone to Sydney 339 00:29:32,885 --> 00:29:34,011 for Christmas shopping. 340 00:29:34,178 --> 00:29:35,053 They'll be back soon. 341 00:29:35,220 --> 00:29:37,639 Oh, if it's about the stud rams... 342 00:29:37,848 --> 00:29:39,683 you must be Meggie's boy Dane. 343 00:29:39,892 --> 00:29:42,352 Yes, sir. 344 00:29:44,021 --> 00:29:45,564 I'm Cardinal de Bricassart. 345 00:29:46,690 --> 00:29:48,859 But your eminence... 346 00:29:49,026 --> 00:29:51,653 we weren't expecting you until tomorrow. 347 00:29:58,368 --> 00:30:00,496 Are you actually the cardinal? 348 00:30:00,662 --> 00:30:02,331 You're disappointed. 349 00:30:02,498 --> 00:30:06,293 Well, I did think you'd arrive all decked out, 350 00:30:06,418 --> 00:30:09,421 trailing clouds of glory or something. 351 00:30:09,588 --> 00:30:10,714 Jussie! 352 00:30:10,923 --> 00:30:12,716 You'll have to come to the Vatican for that. 353 00:30:12,925 --> 00:30:17,054 Pity. I bet you're smashing in red. 354 00:30:18,680 --> 00:30:20,557 I'm Justine, by the way. 355 00:30:20,724 --> 00:30:22,893 Could we dispense with the ring business? 356 00:30:23,060 --> 00:30:25,938 I'm afraid I think religion is rather a load of codswallop. 357 00:30:26,104 --> 00:30:27,314 Jussie! 358 00:30:27,439 --> 00:30:29,358 It's all right, Dane. 359 00:30:29,483 --> 00:30:31,693 Justine and I are old friends... 360 00:30:33,570 --> 00:30:37,282 and the first time we met, you wet on me as I remember. 361 00:30:42,329 --> 00:30:45,749 Mother's going to be so happy to see you. 362 00:30:45,958 --> 00:30:49,461 It must be 20 years since I was here last. 363 00:31:44,808 --> 00:31:47,311 Hello, my darling. 364 00:31:49,354 --> 00:31:50,856 Mum, look who's here. 365 00:31:51,064 --> 00:31:52,441 Father Ralph. 366 00:32:01,825 --> 00:32:04,244 Hello, Meggie. 367 00:32:13,211 --> 00:32:15,672 Isn't it wonderful? 368 00:32:18,675 --> 00:32:20,969 Wonderful. 369 00:32:36,134 --> 00:32:38,804 I was ready to administer last rites. 370 00:32:39,012 --> 00:32:40,055 There was Dane, 371 00:32:40,138 --> 00:32:42,057 evidently past all hope, 372 00:32:42,224 --> 00:32:44,726 and you were very convincing, my dear. 373 00:32:44,935 --> 00:32:47,980 Our Jussie considers herself quite the actress. 374 00:32:48,146 --> 00:32:50,315 Thanks, Mum. 375 00:32:50,440 --> 00:32:52,609 Actually, I'm rather good, 376 00:32:52,776 --> 00:32:53,819 as you might discover 377 00:32:53,986 --> 00:32:55,612 if you'd ever come to a performance. 378 00:32:55,779 --> 00:32:56,989 Jussie's wonderful. 379 00:32:57,155 --> 00:32:58,824 She's the best one in the theater group. 380 00:32:59,032 --> 00:33:01,577 Well, if you ask me, I think it's a lot of nonsense, Jussie. 381 00:33:01,743 --> 00:33:05,038 You what, just turned 20? Best be thinking of marriage 382 00:33:05,205 --> 00:33:07,374 instead of parading up and down some stage in Sydney. 383 00:33:07,457 --> 00:33:09,251 Marriage, Uncle Bob? 384 00:33:09,418 --> 00:33:12,462 And spoil the family tradition? 385 00:33:12,629 --> 00:33:16,008 Anyway, I hardly think I'm gonna waste my talent 386 00:33:16,174 --> 00:33:17,759 wiping snotty noses 387 00:33:17,968 --> 00:33:20,429 and salaaming to some joker just because he's my husband. 388 00:33:20,554 --> 00:33:23,015 Jussie. 389 00:33:23,181 --> 00:33:25,684 Charmingly phrased, Jussie, as always. 390 00:33:25,851 --> 00:33:28,645 It looks as though it will be up to Dane 391 00:33:28,812 --> 00:33:30,439 to keep the Cleary clan from dying out. 392 00:33:30,564 --> 00:33:32,190 Oh, Mum, have a heart. 393 00:33:32,357 --> 00:33:34,234 Well, you better have a houseful of sons handy 394 00:33:34,318 --> 00:33:35,627 when you take over Drogheda, lad. 395 00:33:35,652 --> 00:33:37,112 The way we've been growin'. 396 00:33:37,279 --> 00:33:39,781 Yes, you've been doing splendidly since the war. 397 00:33:39,990 --> 00:33:41,658 I'd say so. 398 00:33:41,825 --> 00:33:43,452 Why, our yield this year alone 399 00:33:43,619 --> 00:33:45,162 could have bought and sold Mary Carson 400 00:33:45,329 --> 00:33:47,039 several times over. 401 00:33:47,205 --> 00:33:50,042 And I think 1955 could be even better, 402 00:33:50,208 --> 00:33:52,085 so I don't think we've given the Mother Church 403 00:33:52,169 --> 00:33:53,253 much to complain of. 404 00:33:53,420 --> 00:33:55,839 Now, Mum, if the Mother Church hadn't owned us, 405 00:33:56,048 --> 00:33:57,841 the bloody government would've broken us up. 406 00:33:58,008 --> 00:34:00,218 Why, MacQueen's place is down to half its size. 407 00:34:00,385 --> 00:34:02,387 Think of that, Ralph. 408 00:34:02,512 --> 00:34:05,057 One day, Dane will be the head of the only truly great station 409 00:34:05,223 --> 00:34:06,475 left in all of New South Wales. 410 00:34:06,558 --> 00:34:08,518 Hear, hear. 411 00:34:08,685 --> 00:34:11,438 I can't imagine a better future for you, Dane. 412 00:34:11,563 --> 00:34:13,857 Hear, hear. 413 00:34:24,242 --> 00:34:26,578 So, Judy, still here on Drogheda? 414 00:34:26,745 --> 00:34:30,248 Well, I was meaning to go, of course. 415 00:34:30,415 --> 00:34:33,543 Was it 30 years? More than 30. 416 00:34:33,710 --> 00:34:35,462 That long? Why, I remember so well 417 00:34:35,587 --> 00:34:39,007 when you were queen of the Gilly Fair. 418 00:34:39,174 --> 00:34:41,551 I was, wasn't I? 419 00:34:50,435 --> 00:34:53,438 Nanna Fee, look at that hat. 420 00:34:53,563 --> 00:34:56,566 Why, Jussie, that was considered quite smart in my day. 421 00:34:56,733 --> 00:34:58,318 Mum, you amaze me. 422 00:34:58,485 --> 00:35:00,195 I had no idea you'd kept these photographs 423 00:35:00,278 --> 00:35:01,446 all these years. 424 00:35:01,571 --> 00:35:04,449 I've only looked at them once since the fire, myself. 425 00:35:04,574 --> 00:35:07,285 I thought it was time the children saw them. 426 00:35:08,412 --> 00:35:11,289 Now, this is your grandfather Paddy, 427 00:35:11,456 --> 00:35:14,876 little Hal, and Stuie. 428 00:35:15,085 --> 00:35:16,878 Dear Stuie. 429 00:35:17,087 --> 00:35:19,464 He's the one I remind you of, Mum? 430 00:35:19,589 --> 00:35:21,341 Yes, he is, darling, 431 00:35:21,508 --> 00:35:23,093 in so many ways. 432 00:35:24,895 --> 00:35:28,148 Who's this hero in the gloves? 433 00:35:28,315 --> 00:35:29,900 Never a Cleary, surely? 434 00:35:30,067 --> 00:35:31,109 Jus. 435 00:35:31,235 --> 00:35:32,945 Oh, that's all right, Jussie. 436 00:35:33,111 --> 00:35:36,740 This is my Frank. 437 00:35:36,949 --> 00:35:38,367 It was in his things 438 00:35:38,492 --> 00:35:41,036 the prison sent back to me when he died. 439 00:35:47,251 --> 00:35:49,336 Mum, is this you? 440 00:35:49,461 --> 00:35:50,796 Oh, you were beautiful. 441 00:35:51,004 --> 00:35:52,714 Were? 442 00:35:52,923 --> 00:35:54,967 Ah, the cruelty of youth. 443 00:35:55,133 --> 00:35:57,261 What a lovely dress. 444 00:35:57,386 --> 00:35:58,428 Blue, wasn't it? 445 00:35:58,595 --> 00:36:01,765 No, Mum. Yours was blue. 446 00:36:02,891 --> 00:36:04,393 Meggie's dress was rose. 447 00:36:04,560 --> 00:36:07,771 Ashes of roses it was called, 448 00:36:07,980 --> 00:36:09,706 and in it, she was the most beautiful thing 449 00:36:09,731 --> 00:36:11,441 any of us had ever seen. 450 00:37:07,289 --> 00:37:09,583 It never really changes, does it? 451 00:37:09,750 --> 00:37:13,378 Not even after all these years of silence between us. 452 00:37:13,503 --> 00:37:17,215 Only that you're lovelier than ever. 453 00:37:17,382 --> 00:37:19,384 Much lovelier than that girl 454 00:37:19,509 --> 00:37:23,221 in her ashes of roses gown. 455 00:37:24,681 --> 00:37:27,392 It's because I'm so happy. 456 00:37:29,603 --> 00:37:31,355 When you left me on Matlock Island, 457 00:37:31,480 --> 00:37:34,524 I thought it was forever. 458 00:37:34,691 --> 00:37:39,404 And here you are again... so soon. 459 00:37:51,083 --> 00:37:53,543 Why now? 460 00:37:53,710 --> 00:37:56,213 When you have everything you said you wanted. 461 00:37:57,631 --> 00:37:59,549 Everything... 462 00:38:00,884 --> 00:38:04,221 except what I had with you on Matlock Island. 463 00:38:06,682 --> 00:38:08,141 In all these years since then, 464 00:38:08,308 --> 00:38:10,852 I've fought against my need for you... 465 00:38:11,061 --> 00:38:12,688 but I couldn't bear to leave this life 466 00:38:12,854 --> 00:38:14,856 without being with you again. 467 00:38:17,359 --> 00:38:18,568 You're not ill? 468 00:38:18,735 --> 00:38:20,529 Oh, no. 469 00:38:22,114 --> 00:38:23,573 Just getting old. 470 00:38:26,284 --> 00:38:30,122 Feeling my mortality, like any man. 471 00:38:32,874 --> 00:38:36,712 And God help me, after all these years... 472 00:38:36,878 --> 00:38:39,256 it still hurts. 473 00:38:42,843 --> 00:38:47,639 That after Matlock Island, you could go back to Luke, 474 00:38:47,806 --> 00:38:49,558 give him a son. 475 00:39:02,654 --> 00:39:06,783 You must never think of Dane as Luke's son 476 00:39:06,950 --> 00:39:09,202 or as anyone's but mine. 477 00:39:12,414 --> 00:39:14,833 You love Dane very much, don't you? 478 00:39:22,174 --> 00:39:25,177 Almost too much, I sometimes think... 479 00:39:27,429 --> 00:39:30,932 as I've always loved you too much. 480 00:39:50,410 --> 00:39:53,371 Father, it's gonna be a scorcher of a day. 481 00:39:53,538 --> 00:39:56,541 Perhaps we'd best take the jeep instead. 482 00:39:56,666 --> 00:39:58,293 It might be wiser, Ralph. 483 00:39:58,460 --> 00:40:01,046 It must be years since you've ridden, 484 00:40:01,254 --> 00:40:04,007 and we're none of us any younger, are we? 485 00:40:04,216 --> 00:40:07,219 Well, I'll just try to struggle along 486 00:40:07,385 --> 00:40:09,554 if you're sure she's nice and gentle. 487 00:40:09,679 --> 00:40:11,598 Shall we? 488 00:40:13,266 --> 00:40:15,060 Ho! Come on! 489 00:40:15,268 --> 00:40:17,646 Yee-haw! 490 00:40:20,857 --> 00:40:23,026 Be careful! 491 00:40:30,992 --> 00:40:33,829 Dane's very taken with him, Meggie. 492 00:40:35,872 --> 00:40:38,041 He's never had a father. 493 00:40:38,250 --> 00:40:40,043 Let him enjoy Ralph while he can. 494 00:40:40,252 --> 00:40:43,171 I thought you might tell Ralph after all. 495 00:40:45,715 --> 00:40:47,384 Who would it serve? 496 00:40:49,719 --> 00:40:51,471 Who does it serve not to? 497 00:40:51,638 --> 00:40:53,390 Oh, Mum. 498 00:40:54,891 --> 00:40:56,643 I honestly think you're disappointed 499 00:40:56,768 --> 00:41:00,397 I haven't been struck by some retributive bolt of lightning. 500 00:41:00,564 --> 00:41:03,275 I'm happy for once in my life. 501 00:41:04,317 --> 00:41:06,361 Can't you let me enjoy it? 502 00:41:14,911 --> 00:41:17,414 Where's Dane? 503 00:41:23,378 --> 00:41:25,213 Damn! I wanted to tell him. 504 00:41:25,380 --> 00:41:27,132 Jussie, what on Earth are you doing? 505 00:41:27,340 --> 00:41:29,467 I'm off to tread the boards, Mum. 506 00:41:29,634 --> 00:41:32,304 They just phoned me from the theater. 507 00:41:32,470 --> 00:41:35,307 Seems our Mrs. Cratchit's got the pip. 508 00:41:35,473 --> 00:41:38,476 God bless us every one. 509 00:41:38,643 --> 00:41:40,103 You're going back to Sydney? 510 00:41:40,312 --> 00:41:42,522 Uncle Jack's flying me down. 511 00:41:42,689 --> 00:41:44,691 Jussie, it's Christmas! 512 00:41:44,816 --> 00:41:46,151 Yes, Mother. 513 00:41:46,359 --> 00:41:50,155 That's often when one stages Dickens' Christmas Carol. 514 00:41:50,363 --> 00:41:52,782 Jussie, you know how much this Christmas means to me 515 00:41:52,949 --> 00:41:54,117 with Ralph here. 516 00:41:55,285 --> 00:41:56,870 Well, I am understudy. 517 00:41:57,037 --> 00:41:59,873 I mean, I really shouldn't have come home as it was. 518 00:42:00,040 --> 00:42:03,835 Well, that's just wonderful, isn't it? 519 00:42:04,002 --> 00:42:06,546 Yes, I think it is. 520 00:42:06,713 --> 00:42:08,798 Really, Mum, you might be happy for me. 521 00:42:08,965 --> 00:42:12,636 I may get to do as many as a dozen performances. 522 00:42:14,304 --> 00:42:16,556 My God, girl. You are exactly like- 523 00:42:16,723 --> 00:42:18,016 My father? 524 00:42:19,976 --> 00:42:22,771 So you've said. 525 00:42:22,896 --> 00:42:24,522 I should look him up one day. 526 00:42:24,689 --> 00:42:26,983 We'd have lots to talk about. 527 00:42:27,150 --> 00:42:29,527 Ta, Nanna Fee. 528 00:42:55,078 --> 00:42:58,957 It means a great deal to me to have you here. 529 00:43:02,961 --> 00:43:06,715 I realize you know very little about me, 530 00:43:06,882 --> 00:43:10,886 but I've wanted for so long to know you, 531 00:43:11,052 --> 00:43:13,388 to talk with you. 532 00:43:18,852 --> 00:43:21,062 Father... 533 00:43:21,271 --> 00:43:22,898 did you ever have any regrets 534 00:43:23,064 --> 00:43:24,733 about entering the priesthood? 535 00:43:26,902 --> 00:43:30,447 Well, yes. Inevitably, I suppose. 536 00:43:30,614 --> 00:43:33,366 I've missed things. 537 00:43:33,533 --> 00:43:36,328 A woman to share my life. 538 00:43:36,494 --> 00:43:39,372 Perhaps even a son like you. 539 00:43:39,539 --> 00:43:43,084 I would've liked that, Dane, very much. 540 00:43:43,293 --> 00:43:44,961 What caused you to make your decision 541 00:43:45,128 --> 00:43:46,504 to become a priest? 542 00:43:48,131 --> 00:43:49,716 Well, curiously, 543 00:43:49,841 --> 00:43:53,970 it wasn't really like a conscious decision. 544 00:43:55,680 --> 00:43:58,141 More like something you've always known, 545 00:43:58,350 --> 00:43:59,517 from the first. 546 00:43:59,684 --> 00:44:01,978 My fate, you might say. 547 00:44:10,362 --> 00:44:12,322 Father... 548 00:44:22,791 --> 00:44:26,336 I also want to be a priest. 549 00:44:29,297 --> 00:44:31,049 Dane. 550 00:44:32,968 --> 00:44:34,803 Why? 551 00:44:36,012 --> 00:44:39,474 When you could do anything with your life, 552 00:44:39,641 --> 00:44:41,559 be anything. 553 00:44:41,726 --> 00:44:44,604 How can you say that? 554 00:44:44,771 --> 00:44:47,232 When you are everything I want to be. 555 00:44:47,440 --> 00:44:50,318 Oh, Dane, no. 556 00:44:50,485 --> 00:44:52,320 You know nothing of the man I am. 557 00:44:52,487 --> 00:44:54,239 You look at me and see the cardinal, 558 00:44:54,447 --> 00:44:56,157 the prince of the Church. 559 00:44:56,366 --> 00:44:58,827 I see the priest, 560 00:44:58,994 --> 00:45:00,870 the perfect priest. 561 00:45:01,037 --> 00:45:02,497 Then you're wrong. 562 00:45:05,166 --> 00:45:09,629 To say it was my fate to be a priest 563 00:45:09,796 --> 00:45:13,842 is not to say it was given to me like a gift. 564 00:45:14,009 --> 00:45:16,052 An entire lifetime of trying 565 00:45:16,219 --> 00:45:19,639 to offer myself up totally to God 566 00:45:19,806 --> 00:45:22,392 has brought me no more than... 567 00:45:22,559 --> 00:45:26,396 moments of oneness with him... 568 00:45:27,731 --> 00:45:30,859 and I have broken every vow. 569 00:45:32,027 --> 00:45:33,570 Do you understand? 570 00:45:33,737 --> 00:45:35,113 Every vow. 571 00:45:35,280 --> 00:45:36,698 I have not been equal 572 00:45:36,865 --> 00:45:39,909 to the sacrifice God asks. 573 00:45:40,076 --> 00:45:43,371 But you have spent your life trying. 574 00:45:45,457 --> 00:45:49,794 Father, when I said the perfect priest, 575 00:45:49,919 --> 00:45:54,632 I didn't mean some infallible being. 576 00:45:54,799 --> 00:45:58,261 I mean someone who strives to do God's will. 577 00:46:03,183 --> 00:46:07,270 Maybe I won't be equal to the sacrifice either... 578 00:46:09,272 --> 00:46:13,109 but if I don't try... 579 00:46:13,276 --> 00:46:16,154 my life will have no meaning. 580 00:46:18,281 --> 00:46:20,825 It's the only way I know to show God 581 00:46:20,950 --> 00:46:22,786 how much I love him. 582 00:46:33,922 --> 00:46:37,258 Do you know what this will mean to your mother? 583 00:46:40,929 --> 00:46:42,847 It's why I've tried for so long 584 00:46:42,972 --> 00:46:45,350 to put it out of my mind. 585 00:46:47,018 --> 00:46:48,978 I know how important it is to her 586 00:46:49,145 --> 00:46:53,691 to have me stay on here in Drogheda, 587 00:46:53,858 --> 00:46:56,653 and I love her so much. 588 00:46:58,113 --> 00:46:59,697 But... 589 00:47:01,991 --> 00:47:03,910 I must do this. 590 00:47:04,035 --> 00:47:07,872 Then you must let me help you, son. 591 00:47:07,997 --> 00:47:11,501 I'll tell her because I love her too. 592 00:47:11,668 --> 00:47:13,628 Don't! 593 00:47:13,795 --> 00:47:15,672 Don't touch me! 594 00:47:18,800 --> 00:47:20,510 Please believe me. 595 00:47:20,677 --> 00:47:24,013 Dane's mind was made up long before I arrived. 596 00:47:24,180 --> 00:47:26,724 Oh, I believe you! 597 00:47:26,891 --> 00:47:28,101 Don't you think I don't know 598 00:47:28,268 --> 00:47:30,603 you're just here to collect for what I stole? 599 00:47:30,770 --> 00:47:32,564 I don't understand. 600 00:47:32,730 --> 00:47:34,357 No, you wouldn't, 601 00:47:34,566 --> 00:47:36,609 but understanding's rather beside the point 602 00:47:36,776 --> 00:47:38,486 for you men of God, isn't it? 603 00:47:38,653 --> 00:47:41,072 Faith! That's the great thing! 604 00:47:41,239 --> 00:47:44,993 Well, let me tell you, Ralph, 605 00:47:45,160 --> 00:47:47,078 I've got more faith than you and Dane 606 00:47:47,245 --> 00:47:48,830 than all the heavenly hosts combined 607 00:47:48,997 --> 00:47:50,707 'cause God has never failed me! 608 00:47:50,874 --> 00:47:54,335 He's always there to take away whatever happiness I've got! 609 00:47:54,544 --> 00:47:56,171 Dane isn't being taken from you. 610 00:47:56,337 --> 00:47:58,715 He's simply doing what he must. 611 00:48:02,093 --> 00:48:07,182 Can't you see what this is costing him? 612 00:48:08,933 --> 00:48:10,768 He loves you... 613 00:48:10,935 --> 00:48:12,812 so much. 614 00:48:14,814 --> 00:48:16,941 But Ralph... 615 00:48:17,066 --> 00:48:19,068 he loves God more! 616 00:48:19,235 --> 00:48:21,905 Meggie, stop it! 617 00:48:23,656 --> 00:48:26,951 When I became a priest, 618 00:48:27,076 --> 00:48:30,830 my mother swore she'd never forgive me 619 00:48:30,997 --> 00:48:33,958 and she never did. 620 00:48:34,083 --> 00:48:36,628 Don't do that to Dane, Meggie. 621 00:48:53,061 --> 00:48:55,355 Then take him. 622 00:48:58,441 --> 00:49:00,944 If I must give him up, let it be to you. 623 00:49:01,069 --> 00:49:02,195 Take him? 624 00:49:03,112 --> 00:49:05,990 Yes. 625 00:49:06,115 --> 00:49:08,743 When he finishes his schooling this spring, 626 00:49:08,910 --> 00:49:10,286 I'll send him to you in Rome 627 00:49:10,453 --> 00:49:12,705 where you can look after him. 628 00:49:15,416 --> 00:49:17,877 Keep him safe... 629 00:49:19,212 --> 00:49:23,007 and promise me that if he should ever wish it, 630 00:49:23,132 --> 00:49:26,135 you'll send him back. 631 00:49:26,302 --> 00:49:29,013 Because he belonged to me first. 632 00:49:29,138 --> 00:49:32,308 You don't have to do this. 633 00:49:32,475 --> 00:49:33,601 I can see that he's settled 634 00:49:33,768 --> 00:49:35,812 in a seminary in Sydney where you can be near him. 635 00:49:35,979 --> 00:49:37,272 You know it takes years 636 00:49:37,438 --> 00:49:38,982 to prepare for the priesthood. 637 00:49:39,107 --> 00:49:40,858 No, Ralph. 638 00:49:41,025 --> 00:49:43,695 Your God wants reparation. 639 00:49:43,861 --> 00:49:46,155 Very well. 640 00:49:46,322 --> 00:49:48,324 Let Dane go to you, 641 00:49:48,491 --> 00:49:50,743 and then I'll have nothing more to repay. 642 00:49:50,910 --> 00:49:53,913 I will have given everything 643 00:49:54,080 --> 00:49:56,749 that I have ever had or loved 644 00:49:56,916 --> 00:49:59,168 in my whole life. 645 00:50:00,795 --> 00:50:04,173 Surely even God can't ask for more than that. 646 00:50:27,989 --> 00:50:30,575 I'm so sorry. 647 00:50:30,783 --> 00:50:32,201 Please forgive me. 648 00:50:32,368 --> 00:50:34,662 I didn't want to hurt you. 649 00:52:34,323 --> 00:52:37,702 "In loving wrongly, and beyond all reason, 650 00:52:37,910 --> 00:52:40,246 "I have sinned against the gods. 651 00:52:40,371 --> 00:52:41,706 "I tremble that the burden 652 00:52:41,914 --> 00:52:44,625 "of my crime will fall upon my children, 653 00:52:44,834 --> 00:52:47,086 fell them both." 654 00:52:47,253 --> 00:52:50,339 You're going to be a wonderful Phaedra. 655 00:52:50,506 --> 00:52:54,051 I mean, if I had talent like that... 656 00:52:54,218 --> 00:52:55,511 believe me, Martha, 657 00:52:55,678 --> 00:52:58,514 talent you don't need. 658 00:53:02,059 --> 00:53:03,227 The virgin goddess Artemis 659 00:53:03,352 --> 00:53:05,855 bids you enter. 660 00:53:06,022 --> 00:53:07,064 Darling! 661 00:53:07,231 --> 00:53:09,108 Was my performance that good? 662 00:53:09,275 --> 00:53:12,361 Oh, Jus, I'm so sorry. 663 00:53:12,528 --> 00:53:15,448 I missed the whole matinee. 664 00:53:15,615 --> 00:53:16,657 Let me guess. 665 00:53:16,866 --> 00:53:19,243 You were just having a little talk with Jesus 666 00:53:19,368 --> 00:53:21,412 and forgot all about the time. 667 00:53:22,455 --> 00:53:24,540 Dane, honestly! 668 00:53:26,083 --> 00:53:28,920 Let me finish dressing. 669 00:53:29,086 --> 00:53:31,255 I won't be a minute. 670 00:53:33,090 --> 00:53:36,093 Hello. 671 00:53:36,260 --> 00:53:38,930 I haven't seen you in a long time. 672 00:53:39,096 --> 00:53:41,057 Oh, h-hello, Martha. 673 00:53:41,224 --> 00:53:43,100 Uh, how are you? 674 00:53:44,101 --> 00:53:46,395 Stunned, as always, 675 00:53:46,562 --> 00:53:49,273 by your resemblance to Adonis. 676 00:53:50,566 --> 00:53:52,902 Maybe I'll wait in the park. 677 00:53:53,069 --> 00:53:55,530 Never mind. I'm going. 678 00:53:57,573 --> 00:54:00,076 Another time. 679 00:54:01,244 --> 00:54:02,578 Ta-ta. 680 00:54:02,745 --> 00:54:04,747 Ta. 681 00:54:11,254 --> 00:54:12,797 Poor Martha. 682 00:54:13,005 --> 00:54:14,048 She'll never forgive you 683 00:54:14,131 --> 00:54:15,675 for saving it all for God. 684 00:54:15,883 --> 00:54:16,968 Oh, which reminds me. 685 00:54:17,134 --> 00:54:19,303 Guess what I did last night? 686 00:54:20,972 --> 00:54:24,433 Ah, you finally murdered your leading man. 687 00:54:24,600 --> 00:54:27,436 Close. I went to bed with him. 688 00:54:29,772 --> 00:54:32,066 I needed the experience. 689 00:54:32,233 --> 00:54:33,526 I play the lead in Phaedra next, 690 00:54:33,568 --> 00:54:35,653 so I have to know about passion, right? 691 00:54:36,821 --> 00:54:38,406 Right? 692 00:54:40,499 --> 00:54:42,918 Jussie... 693 00:54:43,085 --> 00:54:45,671 all this pretending you don't care, 694 00:54:45,796 --> 00:54:49,633 as if you're much too smart to need anyone 695 00:54:49,758 --> 00:54:51,218 or love anyone. 696 00:54:51,385 --> 00:54:53,512 Well, maybe I am too smart. 697 00:54:53,679 --> 00:54:55,264 So far, loving and needing people 698 00:54:55,431 --> 00:54:57,099 hasn't bought me a lot, has it? 699 00:54:57,308 --> 00:55:00,644 Are you ever going to forgive me? 700 00:55:00,769 --> 00:55:03,772 For becoming Father Rhubarb? 701 00:55:03,939 --> 00:55:06,483 Probably not. 702 00:55:06,650 --> 00:55:08,110 When do you leave for rome? 703 00:55:08,319 --> 00:55:10,404 Thursday. 704 00:55:10,571 --> 00:55:13,949 I want to go spend some time with Mum first. 705 00:55:21,332 --> 00:55:23,751 I wish you'd visit Mum sometimes. 706 00:55:23,918 --> 00:55:27,463 I know things have never been very good between you two. 707 00:55:27,630 --> 00:55:29,340 Yes, I used to weep salt tears about it, 708 00:55:29,506 --> 00:55:31,800 but I'm done with tears forever, okay? 709 00:55:33,802 --> 00:55:35,971 Anyway, I can't go 710 00:55:36,138 --> 00:55:37,431 and hold Mum's hand for you 711 00:55:37,598 --> 00:55:39,350 because I won't be here, either. 712 00:55:39,516 --> 00:55:40,809 What do you mean? 713 00:55:40,976 --> 00:55:43,687 I've decided I've far too much talent 714 00:55:43,812 --> 00:55:46,148 to stay buried here in Aussie land, 715 00:55:46,357 --> 00:55:49,526 so I'm taking myself off to London 716 00:55:49,693 --> 00:55:51,153 after Phaedra's finished, of course. 717 00:55:51,362 --> 00:55:54,698 London? That means I'll get to see you. 718 00:55:54,823 --> 00:55:58,827 Dane, I've always taken care of you. 719 00:55:58,994 --> 00:56:00,579 You surely can't expect to get along 720 00:56:00,746 --> 00:56:01,997 without me now, can you? 721 00:56:02,164 --> 00:56:03,832 I love you. 722 00:56:23,143 --> 00:56:26,313 I couldn't sleep either. 723 00:56:28,565 --> 00:56:30,818 What time does your plane leave from Sydney? 724 00:56:30,985 --> 00:56:33,404 Not till late tomorrow. 725 00:56:38,033 --> 00:56:40,744 Do you want to fly down with Uncle Jack 726 00:56:40,869 --> 00:56:42,329 and see me off? 727 00:56:44,039 --> 00:56:45,582 It's freezing in here. 728 00:56:45,749 --> 00:56:47,584 You'll catch your death. 729 00:56:49,628 --> 00:56:50,671 Mum... 730 00:56:50,754 --> 00:56:52,214 Come on. 731 00:56:58,846 --> 00:57:01,432 I've always loved your bed... 732 00:57:01,598 --> 00:57:05,269 the way it smells of you. 733 00:57:05,477 --> 00:57:07,062 I remember when I used to come in 734 00:57:07,229 --> 00:57:09,732 in the cold mornings. 735 00:57:09,857 --> 00:57:11,567 Jussie would sort of... 736 00:57:11,734 --> 00:57:13,277 lurk about in the doorway, 737 00:57:13,485 --> 00:57:16,030 half in and half out. 738 00:57:19,366 --> 00:57:22,578 I wonder if you realize how much she needed you. 739 00:57:25,873 --> 00:57:27,124 You've always been so different 740 00:57:27,291 --> 00:57:30,544 from one another. 741 00:57:30,711 --> 00:57:32,463 I guess I thought 742 00:57:32,629 --> 00:57:34,089 she never really needed me. 743 00:57:34,256 --> 00:57:35,299 She did. 744 00:57:35,507 --> 00:57:38,802 And does. 745 00:57:38,927 --> 00:57:42,389 She loves you every bit as much as I do. 746 00:57:43,891 --> 00:57:47,061 Well, I'm glad she's going to be near you. 747 00:57:47,227 --> 00:57:50,105 We've got it all planned out. 748 00:57:50,272 --> 00:57:53,067 Every year when I get time off from the seminary, 749 00:57:53,233 --> 00:57:54,276 we're going to tour 750 00:57:54,318 --> 00:57:56,028 and visit a different country together, 751 00:57:56,195 --> 00:57:59,531 then fly home for Christmas. 752 00:57:59,698 --> 00:58:02,493 It's not as if I'm going away forever, is it? 753 00:58:02,659 --> 00:58:04,286 No. 754 00:58:05,954 --> 00:58:08,874 Oh, Dane. 755 00:58:08,999 --> 00:58:11,668 There's so much that I wanted to say to you. 756 00:58:14,922 --> 00:58:18,258 To tell you that you've brought my life joy... 757 00:58:18,467 --> 00:58:22,262 and meaning in ways that you can never know. 758 00:58:30,687 --> 00:58:33,315 It hurts to leave you. 759 00:58:37,152 --> 00:58:39,238 I wish you could understand. 760 00:58:39,446 --> 00:58:40,989 But I do. 761 00:58:41,156 --> 00:58:43,325 And it's that that I most wanted 762 00:58:43,534 --> 00:58:44,660 to say to you, Dane. 763 00:58:44,827 --> 00:58:47,996 I can't share your love of God, 764 00:58:48,163 --> 00:58:49,581 but I do understand your need 765 00:58:49,748 --> 00:58:50,999 to give your life to him... 766 00:58:51,166 --> 00:58:53,669 because each of us has within us 767 00:58:53,836 --> 00:58:56,922 something that just won't be denied... 768 00:58:57,047 --> 00:58:58,715 something to which we are driven, 769 00:58:58,882 --> 00:58:59,716 even though it makes us 770 00:58:59,883 --> 00:59:02,553 scream aloud to die. 771 00:59:04,555 --> 00:59:07,808 Has it been like that for you, Mum? 772 00:59:22,656 --> 00:59:24,825 Dane, goodbye. 773 00:59:27,286 --> 00:59:29,288 Goodbye. 774 01:00:32,357 --> 01:00:34,317 Cappuccino for you. 775 01:01:01,260 --> 01:01:03,095 Grazie. 776 01:01:11,103 --> 01:01:12,438 How do you do? 777 01:01:12,604 --> 01:01:15,858 I'm Rainer Hartheim. Welcome to rome. 778 01:01:16,900 --> 01:01:18,402 Well, you have a terrific approach, 779 01:01:18,569 --> 01:01:19,862 Mr. Hartman, but I don't think 780 01:01:20,028 --> 01:01:21,613 I'll be needing a tour guide. 781 01:01:21,739 --> 01:01:23,115 Bitte? 782 01:01:23,323 --> 01:01:26,076 You are Miss O'Neill? Dane's sister? 783 01:01:26,285 --> 01:01:27,619 Yes. 784 01:01:27,745 --> 01:01:29,747 Is Dane all right? 785 01:01:29,913 --> 01:01:31,623 He was supposed to meet me at the station. 786 01:01:31,707 --> 01:01:34,084 Ah, Dane. He was also to leave you a message here 787 01:01:34,293 --> 01:01:36,462 saying that I would bring you along. 788 01:01:36,628 --> 01:01:38,589 Along? 789 01:01:38,714 --> 01:01:41,759 To tea with Cardinal de Bricassart. 790 01:01:43,302 --> 01:01:45,053 Shall we? 791 01:01:46,388 --> 01:01:48,640 Well, why not? 792 01:01:48,766 --> 01:01:50,559 You look safe enough. 793 01:01:50,726 --> 01:01:52,019 Do I? 794 01:01:52,227 --> 01:01:54,480 How very disappointing. 795 01:02:09,244 --> 01:02:12,080 I must say, you don't look at all like Dane. 796 01:02:12,289 --> 01:02:14,917 So they tell me. Look... Herr Hartman- 797 01:02:15,083 --> 01:02:16,543 Hartheim. 798 01:02:16,710 --> 01:02:20,047 Rainer Moerling Hartheim. 799 01:02:20,255 --> 01:02:22,341 All that? 800 01:02:22,508 --> 01:02:23,634 Impressive. 801 01:02:23,759 --> 01:02:25,552 Isn't it? I chose it myself. 802 01:02:29,139 --> 01:02:31,141 Who are you, exactly? 803 01:02:31,350 --> 01:02:34,186 Just an old friend of Cardinal de Bricassart. 804 01:02:34,394 --> 01:02:36,688 I see. 805 01:02:36,814 --> 01:02:38,148 And do all his friends 806 01:02:38,357 --> 01:02:41,693 have those little flags on their fenders? 807 01:02:41,819 --> 01:02:45,155 I'm a member of the West German Parliament. 808 01:02:45,364 --> 01:02:46,532 I make a point 809 01:02:46,698 --> 01:02:49,576 of visiting the cardinal whenever I'm in rome. 810 01:02:51,203 --> 01:02:54,039 Remarkable man, the cardinal. 811 01:02:55,415 --> 01:02:57,960 A matter of taste, I suppose. 812 01:02:58,126 --> 01:03:01,338 You're not like your brother, are you? 813 01:03:01,505 --> 01:03:04,341 No. I'm the comic relief. 814 01:03:04,508 --> 01:03:05,717 Bitte? 815 01:03:06,844 --> 01:03:08,679 Sorry. 816 01:03:10,013 --> 01:03:11,932 It's just it's always been rather difficult 817 01:03:12,099 --> 01:03:13,767 measuring up to Dane, 818 01:03:13,892 --> 01:03:16,728 his being so Christlike and all. 819 01:03:18,438 --> 01:03:21,567 I gather it's a case of sibling rivalry. 820 01:03:21,733 --> 01:03:23,902 No. None. 821 01:03:24,069 --> 01:03:25,863 It's strange, isn't it? 822 01:03:26,029 --> 01:03:28,407 By rights, I should resent him terribly, 823 01:03:28,574 --> 01:03:31,118 but in fact, I've always adored him. 824 01:03:32,828 --> 01:03:33,662 Good Lord! 825 01:03:33,829 --> 01:03:35,914 Do you always do this? 826 01:03:36,081 --> 01:03:37,416 What? 827 01:03:37,583 --> 01:03:38,959 Go about worming intimate facts 828 01:03:39,126 --> 01:03:40,419 from perfect strangers. 829 01:03:40,586 --> 01:03:41,879 Whenever possible. 830 01:03:42,045 --> 01:03:43,422 And... 831 01:03:43,589 --> 01:03:46,425 I doubt that you're perfect. 832 01:03:46,592 --> 01:03:49,428 Ah! Here we are. 833 01:03:54,433 --> 01:03:56,685 Crikey! 834 01:03:56,852 --> 01:03:59,897 Well... I always wanted to play the Vatican. 835 01:04:01,189 --> 01:04:03,233 The latest reports from our U.N. observer 836 01:04:03,442 --> 01:04:05,819 are not encouraging. 837 01:04:05,944 --> 01:04:07,446 Your Eminence. 838 01:04:08,822 --> 01:04:09,907 My dear Justine, 839 01:04:10,073 --> 01:04:11,241 you disappoint me. 840 01:04:11,450 --> 01:04:13,911 Just rendering unto Caesar, Your Eminence. 841 01:04:14,077 --> 01:04:16,705 Besides, I'm determined not to embarrass Dane. 842 01:04:16,872 --> 01:04:18,248 Well, I won't hold you to it. 843 01:04:18,457 --> 01:04:21,293 Come. I want you to meet Cardinal Contini-Verchese. 844 01:04:21,501 --> 01:04:22,377 Really, darling, 845 01:04:22,544 --> 01:04:24,755 must I meet the entire team? 846 01:04:36,808 --> 01:04:39,436 Uh, Miss O'Neill... 847 01:04:39,603 --> 01:04:43,482 Dane tells me you're an actress. 848 01:04:43,649 --> 01:04:45,484 In London, yes. 849 01:04:45,651 --> 01:04:48,570 How exciting. 850 01:04:48,737 --> 01:04:53,158 And, uh... what play are you doing now? 851 01:04:53,325 --> 01:04:56,954 I'll start Joan of Arc in January. 852 01:04:58,497 --> 01:05:00,207 I see. 853 01:05:00,415 --> 01:05:02,292 Well... 854 01:05:02,501 --> 01:05:05,837 no doubt you will be quite splendid. 855 01:05:05,963 --> 01:05:08,256 After this, I'll be better. 856 01:05:10,509 --> 01:05:12,344 I get the feeling 857 01:05:12,552 --> 01:05:16,223 that our little world antagonizes you, my dear. 858 01:05:16,431 --> 01:05:19,226 Oh, I suppose it shouldn't, really. 859 01:05:19,434 --> 01:05:21,645 One doesn't often get 860 01:05:21,812 --> 01:05:23,480 such good theater, 861 01:05:26,149 --> 01:05:28,527 it's very male, though, isn't it? 862 01:05:28,694 --> 01:05:30,070 I mean, what, with the exception 863 01:05:30,237 --> 01:05:31,488 of the Virgin Mary, women 864 01:05:31,655 --> 01:05:33,281 are rather relegated to the cheap seats, 865 01:05:33,448 --> 01:05:34,866 in the upper balcony? 866 01:05:34,992 --> 01:05:37,744 Ah, but you are forgetting 867 01:05:37,911 --> 01:05:41,331 that we call that upper balcony 868 01:05:41,540 --> 01:05:44,042 il paradiso... 869 01:05:45,168 --> 01:05:47,337 paradise. 870 01:05:51,800 --> 01:05:53,135 Your Eminence. 871 01:05:53,301 --> 01:05:54,720 Grazie. Thank you. 872 01:05:54,886 --> 01:05:56,221 I'll see you when I return. 873 01:05:56,388 --> 01:05:58,015 Thank you, Your Eminence. 874 01:05:59,891 --> 01:06:01,101 So you are now looking forward 875 01:06:01,184 --> 01:06:02,352 to your holiday? 876 01:06:02,561 --> 01:06:05,564 Cardinal, it's been a fascinating afternoon. 877 01:06:11,737 --> 01:06:13,905 You Cleary women! 878 01:06:14,031 --> 01:06:15,574 Forever pitting yourselves 879 01:06:15,741 --> 01:06:18,368 against God and the Church. 880 01:06:18,577 --> 01:06:20,746 Our fate, perhaps. 881 01:06:20,912 --> 01:06:22,914 Or maybe it's hereditary... 882 01:06:23,040 --> 01:06:25,167 a sort of bad seed. 883 01:06:25,333 --> 01:06:26,376 There's little question 884 01:06:26,585 --> 01:06:29,379 you're descended from Mary Carson, anyway. 885 01:06:29,588 --> 01:06:30,922 And from your mother. 886 01:06:31,048 --> 01:06:33,925 Much as Mum might wish otherwise. 887 01:06:34,051 --> 01:06:35,385 Fortunately, 888 01:06:35,594 --> 01:06:39,181 we Cleary women have Dane to pray for our redemption. 889 01:06:39,347 --> 01:06:42,225 You feel very protective toward Dane, don't you? 890 01:06:42,392 --> 01:06:43,602 And I think... 891 01:06:43,769 --> 01:06:45,312 rather fearing for him, 892 01:06:45,520 --> 01:06:48,356 here among we red-robed vultures. 893 01:06:50,025 --> 01:06:53,320 Even I wouldn't have put it that uncharitably. 894 01:06:53,528 --> 01:06:55,238 But it is pretty fast company 895 01:06:55,405 --> 01:06:56,948 for a boy whose only ambition 896 01:06:57,074 --> 01:07:00,077 is to give his soul to God. 897 01:07:00,243 --> 01:07:02,329 Touché, my dear. 898 01:07:02,537 --> 01:07:05,165 You're very young to be so cynical. 899 01:07:06,166 --> 01:07:08,627 And so wise. 900 01:07:10,629 --> 01:07:11,797 Rainer will take care of you. 901 01:07:11,963 --> 01:07:13,965 How very disappointing. 902 01:07:22,766 --> 01:07:24,351 A bit of fresh pasta... 903 01:07:24,559 --> 01:07:26,228 a green salad... 904 01:07:26,394 --> 01:07:28,063 exquisite! 905 01:07:30,190 --> 01:07:31,983 Here. 906 01:07:35,112 --> 01:07:37,072 You know, when you suggested dinner, 907 01:07:37,197 --> 01:07:40,450 I had some mad idea we'd end up in a restaurant. 908 01:07:40,659 --> 01:07:42,619 An understandable error. 909 01:07:43,620 --> 01:07:45,288 Grazie, Giovanni. 910 01:07:48,667 --> 01:07:50,877 I thought you lived in Germany. 911 01:07:51,044 --> 01:07:53,880 Yes, but I'm often here in Rome, 912 01:07:54,047 --> 01:07:56,383 so I keep this place. 913 01:07:56,591 --> 01:07:59,427 I've another in London as well. 914 01:07:59,636 --> 01:08:02,389 I seem to need to make a home for myself 915 01:08:02,597 --> 01:08:04,432 wherever I go. 916 01:08:04,641 --> 01:08:08,478 Perhaps because I was orphaned as a child. 917 01:08:08,687 --> 01:08:10,605 Bit of posh life for an orphan, 918 01:08:10,772 --> 01:08:12,357 wouldn't you say? And if you're 919 01:08:12,524 --> 01:08:15,318 all that domesticated, why not marry? 920 01:08:15,485 --> 01:08:17,154 I did once... 921 01:08:17,320 --> 01:08:19,447 but for the worst of reasons. 922 01:08:19,656 --> 01:08:22,492 I'm sure I'll never marry... 923 01:08:22,701 --> 01:08:23,743 not for any reason. 924 01:08:23,910 --> 01:08:25,871 No? But why? 925 01:08:26,037 --> 01:08:28,915 Well, for starters, there's my work. 926 01:08:29,082 --> 01:08:30,375 Oh, come, now. 927 01:08:30,542 --> 01:08:32,335 You're saying that an actress can't marry? 928 01:08:32,502 --> 01:08:35,380 Oh... some can, of course. 929 01:08:35,547 --> 01:08:36,590 But each of us 930 01:08:36,756 --> 01:08:39,634 has only so much to give, haven't we? 931 01:08:39,801 --> 01:08:41,178 And just imagine... 932 01:08:41,344 --> 01:08:45,182 on the stage, I can commit suicide or murder. 933 01:08:45,348 --> 01:08:46,725 I can go mad, 934 01:08:46,892 --> 01:08:49,144 sacrifice myself for love, 935 01:08:49,269 --> 01:08:51,479 save men or ruin 'em. 936 01:08:53,148 --> 01:08:54,399 Compared to all that, 937 01:08:54,566 --> 01:08:57,736 I suppose marriage does sound rather dull. 938 01:08:57,903 --> 01:08:59,487 You seem to have forgotten 939 01:08:59,696 --> 01:09:01,948 that there is an excellent reason to marry. 940 01:09:03,909 --> 01:09:05,285 Falling in love. 941 01:09:05,452 --> 01:09:07,662 Oh, that. 942 01:09:07,829 --> 01:09:09,998 Of course that. What could be better? 943 01:09:10,165 --> 01:09:12,459 Almost anything, I think. 944 01:09:13,919 --> 01:09:15,962 The truth is, if you love people, 945 01:09:16,129 --> 01:09:17,422 they kill you. 946 01:09:17,589 --> 01:09:20,342 If you need people, they kill you. 947 01:09:20,508 --> 01:09:23,094 So I don't want to need anyone, not ever. 948 01:09:23,220 --> 01:09:24,804 How very sad. 949 01:09:24,971 --> 01:09:28,308 It's what I want... most of all. 950 01:09:28,475 --> 01:09:31,478 Then I hope you find it. 951 01:09:33,021 --> 01:09:35,857 You're awfully certain about things, aren't you? 952 01:09:36,024 --> 01:09:38,985 Why not wait and give life a chance, 953 01:09:39,152 --> 01:09:40,528 see what develops? 954 01:09:40,737 --> 01:09:43,365 Nothing will, I can assure you. 955 01:09:47,452 --> 01:09:49,996 What about... friendship, at least? 956 01:09:50,163 --> 01:09:51,581 Is that allowed? 957 01:09:51,790 --> 01:09:53,583 Only if you feed me. 958 01:09:53,792 --> 01:09:55,085 I'm starving. 959 01:09:57,420 --> 01:09:59,130 Then you'd best start doing your share, 960 01:09:59,256 --> 01:10:00,423 hadn't you? 961 01:10:08,640 --> 01:10:12,602 So... my Ralph... 962 01:10:12,811 --> 01:10:15,188 the children 963 01:10:15,313 --> 01:10:17,482 of the rose. 964 01:10:19,818 --> 01:10:25,115 I very much like this... Justine. 965 01:10:26,658 --> 01:10:29,869 Most entertaining. 966 01:10:30,036 --> 01:10:34,416 But one wonders what hurts could be so deep 967 01:10:34,582 --> 01:10:36,668 that she must make such an effort 968 01:10:36,876 --> 01:10:39,212 to keep them hidden. 969 01:10:41,631 --> 01:10:43,675 Rather sad. 970 01:10:43,883 --> 01:10:47,470 It is easier to be fond of Dane. 971 01:10:47,637 --> 01:10:50,307 You're very... 972 01:10:50,473 --> 01:10:54,853 taken with Dane... 973 01:10:55,020 --> 01:10:56,813 aren't you? 974 01:10:59,024 --> 01:11:02,694 Sometimes when I watch him... 975 01:11:02,902 --> 01:11:04,946 it's like watching my own self 976 01:11:05,113 --> 01:11:06,656 at his age. 977 01:11:19,961 --> 01:11:22,672 We'd best get you in bed. 978 01:11:30,722 --> 01:11:33,141 My beautiful bed... 979 01:11:33,308 --> 01:11:35,602 in which I shall die 980 01:11:35,810 --> 01:11:38,313 one of these fine days. 981 01:11:38,438 --> 01:11:42,317 And not even a pope's bed, 982 01:11:42,442 --> 01:11:44,444 hmm, Ralph? 983 01:11:44,611 --> 01:11:47,822 But there still may be time... 984 01:11:47,989 --> 01:11:49,032 for you. 985 01:11:49,991 --> 01:11:51,910 Ah, Vittorio. 986 01:12:14,766 --> 01:12:16,726 Oh, yes. Lovely party. 987 01:12:20,772 --> 01:12:21,981 Excuse me. 988 01:12:27,695 --> 01:12:29,614 Good evening. Will you tell Herr Hartheim 989 01:12:29,781 --> 01:12:31,282 that I'm here? 990 01:12:31,408 --> 01:12:33,952 Rain! I'm sorry I'm late. 991 01:12:34,119 --> 01:12:35,495 Oh, bloody London traffic. 992 01:12:35,662 --> 01:12:37,038 How are you? 993 01:12:37,205 --> 01:12:39,040 How's Germany? How's Dane? 994 01:12:39,207 --> 01:12:41,042 I'm fine, Germany's cold, 995 01:12:41,209 --> 01:12:42,919 and Dane's dying to see you in Rome 996 01:12:43,086 --> 01:12:45,004 when your play's finished here. 997 01:12:45,171 --> 01:12:46,714 Herzen... 998 01:12:49,134 --> 01:12:51,469 you look marvelous. 999 01:12:51,636 --> 01:12:54,180 Thanks, but the black's to match my mood. 1000 01:12:54,347 --> 01:12:56,558 I trust you've seen my reviews. 1001 01:12:56,724 --> 01:12:57,767 I rather doubt 1002 01:12:57,934 --> 01:12:59,436 this evening's going to cheer you up. 1003 01:12:59,477 --> 01:13:02,564 It's all politicians and diplomats. 1004 01:13:02,730 --> 01:13:03,815 Oh, God. 1005 01:13:04,023 --> 01:13:05,817 And their little wives. 1006 01:13:06,025 --> 01:13:07,610 Look, if you'd rather not... 1007 01:13:07,777 --> 01:13:09,070 Nonsense, darling. 1008 01:13:09,237 --> 01:13:11,615 I've been playing hostess to you for the past three years, 1009 01:13:11,656 --> 01:13:13,616 and I shall do so again brilliantly. 1010 01:13:13,783 --> 01:13:15,785 I mean, what are friends for, huh? 1011 01:13:15,994 --> 01:13:17,328 You're sure? 1012 01:13:17,454 --> 01:13:19,372 Lay on, MacDuff. 1013 01:13:21,082 --> 01:13:22,417 Good evening. 1014 01:13:22,542 --> 01:13:24,419 How delightful to see you again. 1015 01:13:24,544 --> 01:13:28,506 You just look stunning, simply stunning. 1016 01:13:52,780 --> 01:13:56,159 Regarding the election of the new Roman pontiff, 1017 01:13:56,326 --> 01:13:58,745 we of the College of Cardinals in Conclave 1018 01:13:58,953 --> 01:14:00,872 do promise and swear 1019 01:14:01,080 --> 01:14:05,043 that we will most religiously keep secret all those things 1020 01:14:05,210 --> 01:14:09,380 which in any manner pertain to that election. 1021 01:15:08,273 --> 01:15:12,652 Well, Dane. How good to find you here. 1022 01:15:12,819 --> 01:15:15,280 You must've been waiting a very long time. 1023 01:15:15,446 --> 01:15:17,574 Are you all right, Father? 1024 01:15:17,740 --> 01:15:19,450 Quite all right. 1025 01:15:21,077 --> 01:15:22,829 Just rather hot work, 1026 01:15:23,037 --> 01:15:25,832 this business of electing a pope. 1027 01:15:26,040 --> 01:15:29,377 But I think we've done very well. 1028 01:15:29,544 --> 01:15:31,838 I think he may surprise them all, 1029 01:15:32,046 --> 01:15:34,465 our new Pope John. 1030 01:15:34,591 --> 01:15:37,927 Not the most conventional of choices, eh? 1031 01:15:38,136 --> 01:15:39,470 I must say, you're very contained 1032 01:15:39,596 --> 01:15:41,973 for a seminary student who's just witnessed 1033 01:15:42,181 --> 01:15:44,058 one of the world's greatest events. 1034 01:15:44,225 --> 01:15:47,145 Well... there have been rumors- 1035 01:15:47,312 --> 01:15:51,774 That I was among those favored for election? 1036 01:15:51,941 --> 01:15:54,110 Yes, I know. 1037 01:15:55,945 --> 01:15:59,782 The strange thing is I feel no regret. 1038 01:15:59,949 --> 01:16:03,328 It's a pity Vittorio couldn't hear me say that. 1039 01:16:03,494 --> 01:16:06,539 He had such a taste for irony. 1040 01:16:06,664 --> 01:16:08,958 You still miss him very much, don't you? 1041 01:16:10,501 --> 01:16:12,629 Very much. 1042 01:16:14,297 --> 01:16:17,925 I find it appropriate that I should have his quarters now. 1043 01:16:18,134 --> 01:16:22,805 I've always followed in his footsteps. 1044 01:16:22,972 --> 01:16:25,767 He was almost like a father to me. 1045 01:16:27,644 --> 01:16:29,604 As you are to me. 1046 01:16:33,191 --> 01:16:36,361 You make me very happy, Dane. 1047 01:16:38,029 --> 01:16:41,699 And if I have no regrets about today... 1048 01:16:41,866 --> 01:16:45,203 it's because my ambitions now are all for you. 1049 01:16:45,370 --> 01:16:46,829 I must admit to hoping 1050 01:16:46,996 --> 01:16:49,791 that you will follow in my footsteps 1051 01:16:49,957 --> 01:16:51,668 in the Church. 1052 01:16:51,834 --> 01:16:55,338 Father... I've a long way to go 1053 01:16:55,505 --> 01:16:58,216 before I'm even made a priest. 1054 01:16:59,550 --> 01:17:00,677 And I'm far from knowing yet 1055 01:17:00,843 --> 01:17:03,054 how best I may serve God. 1056 01:17:03,262 --> 01:17:04,639 Of course. 1057 01:17:04,806 --> 01:17:08,643 But I already see such promise in you. 1058 01:17:08,810 --> 01:17:11,187 What more could I want 1059 01:17:11,354 --> 01:17:13,981 than to help you all I can? 1060 01:17:29,247 --> 01:17:32,333 Really, Rain, you're supposed to herd the poor beasts, 1061 01:17:32,500 --> 01:17:34,043 not scare them to death. 1062 01:17:34,252 --> 01:17:35,920 I thought you were a leader. 1063 01:17:36,087 --> 01:17:38,631 Of men, herzen, of men. 1064 01:17:38,756 --> 01:17:40,258 Don't listen to her, Rain. 1065 01:17:40,425 --> 01:17:42,427 You can have a place here anytime. 1066 01:17:42,593 --> 01:17:44,262 I can see it now- 1067 01:17:44,429 --> 01:17:46,973 Rainer Hartheim, head cocky. 1068 01:17:47,181 --> 01:17:50,435 Cocky? What's a cocky? 1069 01:18:04,866 --> 01:18:07,034 Maybe you should take Uncle Bob up 1070 01:18:07,243 --> 01:18:09,328 on that job offer just for the sake of the outfit. 1071 01:18:09,495 --> 01:18:11,664 It's awfully dashing on you. 1072 01:18:11,789 --> 01:18:13,040 Do you know I've never seen you 1073 01:18:13,124 --> 01:18:14,917 in anything but a suit and tie? 1074 01:18:15,084 --> 01:18:16,836 I've always been dashing. 1075 01:18:17,003 --> 01:18:18,755 You just never noticed. 1076 01:18:19,756 --> 01:18:21,048 Rain... 1077 01:18:23,259 --> 01:18:26,721 I'm so glad you came home with me. 1078 01:18:27,722 --> 01:18:29,223 Danke. 1079 01:18:38,065 --> 01:18:39,817 Thank you. 1080 01:18:42,111 --> 01:18:44,280 Justine, I've already told you. 1081 01:18:44,447 --> 01:18:46,324 I'm not going to Dane's ordination, 1082 01:18:46,491 --> 01:18:49,327 and I'd rather not discuss it any further. 1083 01:18:49,494 --> 01:18:51,746 Mother, I have come 12,000 miles 1084 01:18:51,913 --> 01:18:53,664 and interrupted my work to discuss it. 1085 01:18:53,790 --> 01:18:56,626 Well, it's a pity you've made such a sacrifice, Jussie, 1086 01:18:56,751 --> 01:18:58,419 for something that need not concern you. 1087 01:18:58,586 --> 01:19:00,505 Dane's counting on you to come. 1088 01:19:00,671 --> 01:19:02,507 Surely you can understand that. 1089 01:19:02,673 --> 01:19:05,259 I wish you'd let it alone! 1090 01:19:09,889 --> 01:19:12,683 I'll talk with Dane when he comes home for Christmas. 1091 01:19:12,809 --> 01:19:14,352 What if he doesn't come? 1092 01:19:14,519 --> 01:19:16,145 He won't be a seminary student 1093 01:19:16,354 --> 01:19:18,856 with long vacations anymore. He'll be a priest. 1094 01:19:19,982 --> 01:19:21,484 He'll come. 1095 01:19:21,651 --> 01:19:24,570 Mother, I don't think you understand. 1096 01:19:24,737 --> 01:19:25,905 There's no place in the world 1097 01:19:25,988 --> 01:19:27,573 as exciting for Dane right now as Rome, 1098 01:19:27,698 --> 01:19:29,826 especially with Vatican II going on 1099 01:19:29,992 --> 01:19:31,285 and Ralph the aide to Pope John. 1100 01:19:31,410 --> 01:19:33,513 And Ralph will see that Dane has a part of all that. 1101 01:19:33,538 --> 01:19:35,498 Justine, please! 1102 01:19:35,665 --> 01:19:37,416 I have my reasons. 1103 01:19:37,583 --> 01:19:40,169 Have you, Mum? Have you? 1104 01:19:40,378 --> 01:19:42,171 Well, I hope they're damned good ones. 1105 01:19:42,380 --> 01:19:43,714 I hope they're worth hurting Dane 1106 01:19:43,798 --> 01:19:45,007 as deeply as you're going to. 1107 01:19:45,174 --> 01:19:47,051 You're really something, Mother. 1108 01:19:47,218 --> 01:19:49,470 I mean, if it were my ordination, 1109 01:19:49,637 --> 01:19:50,763 I would understand it. 1110 01:19:50,888 --> 01:19:53,766 But Dane is supposedly the one you love. 1111 01:19:56,853 --> 01:19:58,980 God! 1112 01:20:13,828 --> 01:20:15,663 I'm sorry, Mr. Hartheim. 1113 01:20:16,873 --> 01:20:18,499 I'm afraid my daughter and I 1114 01:20:18,666 --> 01:20:21,168 never understood one another very well. 1115 01:20:22,587 --> 01:20:24,755 And I'm sorry you've come 12,000 miles 1116 01:20:24,881 --> 01:20:26,591 for nothing too. 1117 01:20:26,757 --> 01:20:28,843 My reasons for coming 1118 01:20:28,968 --> 01:20:30,595 are... rather different. 1119 01:20:30,761 --> 01:20:32,722 I've heard about Drogheda for years 1120 01:20:32,847 --> 01:20:34,932 from Dane and Justine... 1121 01:20:35,099 --> 01:20:37,894 and from the cardinal. 1122 01:20:38,978 --> 01:20:41,147 I am sorry that you will miss 1123 01:20:41,355 --> 01:20:42,648 the ordination, Mrs. O'Neill. 1124 01:20:42,815 --> 01:20:45,276 The cardinal speaks of you 1125 01:20:45,484 --> 01:20:47,695 so very often. 1126 01:20:49,030 --> 01:20:52,783 And he has been quite ill, you know, this winter. 1127 01:20:55,202 --> 01:20:57,246 Well... 1128 01:21:01,959 --> 01:21:05,254 I hope that you will give my love to Ralph... 1129 01:21:05,463 --> 01:21:07,632 and to my son for me. 1130 01:21:20,269 --> 01:21:21,812 I've never been very clear, 1131 01:21:21,938 --> 01:21:22,813 Mr. Hartheim, 1132 01:21:22,939 --> 01:21:24,941 about your relationship to Ralph. 1133 01:21:26,943 --> 01:21:30,029 I was a young soldier when I met him, 1134 01:21:30,196 --> 01:21:32,448 quite by accident. 1135 01:21:32,615 --> 01:21:36,243 I had come to St. Peter's to pray. 1136 01:21:36,452 --> 01:21:37,828 I ended up 1137 01:21:37,954 --> 01:21:39,872 talking with him through the night 1138 01:21:39,997 --> 01:21:44,126 all about my hopes for Hitler's downfall, 1139 01:21:44,293 --> 01:21:49,674 my dreams of rebuilding a new and better Germany, 1140 01:21:49,840 --> 01:21:52,593 single-handedly, of course. 1141 01:21:53,678 --> 01:21:55,096 Well, you've certainly been 1142 01:21:55,262 --> 01:21:57,890 a part of that effort, haven't you? 1143 01:21:59,016 --> 01:22:02,144 At a cost, yes. 1144 01:22:03,980 --> 01:22:07,650 I'm afraid I used my wife... 1145 01:22:07,817 --> 01:22:10,069 rather badly in the process. 1146 01:22:10,236 --> 01:22:12,863 I was quite the ambitious idealist, you see. 1147 01:22:12,989 --> 01:22:16,117 I thought that such noble ends as mine 1148 01:22:16,283 --> 01:22:17,994 justified any means. 1149 01:22:19,161 --> 01:22:22,248 When Cardinal de Bricassart learned of this, 1150 01:22:22,456 --> 01:22:24,250 he told me something 1151 01:22:24,458 --> 01:22:28,170 which has been very useful to me since- 1152 01:22:28,337 --> 01:22:29,797 that... 1153 01:22:31,674 --> 01:22:34,510 there are no ambitions noble enough 1154 01:22:34,677 --> 01:22:37,596 to justify breaking someone's heart. 1155 01:22:43,019 --> 01:22:45,771 He said that, did he? 1156 01:22:45,938 --> 01:22:47,690 Yes. 1157 01:22:49,608 --> 01:22:51,944 Well, you were kind to your wife in the end. 1158 01:22:52,069 --> 01:22:54,363 You got rid of her. 1159 01:22:54,572 --> 01:22:56,866 Whereas Jussie can keep you... 1160 01:22:56,991 --> 01:23:00,036 'cause she'll never let you get under her skin. 1161 01:23:01,912 --> 01:23:05,041 Unfortunately, you may be correct. 1162 01:23:06,584 --> 01:23:11,297 I'm no longer an idealist, Mrs. Cleary, 1163 01:23:11,505 --> 01:23:14,592 but I do still have some dreams. 1164 01:23:16,761 --> 01:23:19,388 And I have patience. 1165 01:25:02,408 --> 01:25:05,536 The Father anointed Jesus Christ as Lord 1166 01:25:05,744 --> 01:25:08,706 through the power of the Holy Spirit. 1167 01:25:08,873 --> 01:25:12,042 May Jesus keep you worthy 1168 01:25:12,168 --> 01:25:15,045 of offering sacrifice to God 1169 01:25:15,171 --> 01:25:19,508 and of sanctifying the Christian assembly. 1170 01:25:54,418 --> 01:25:57,922 Peace be with you. 1171 01:25:58,088 --> 01:26:00,090 And also with you. 1172 01:26:00,216 --> 01:26:02,551 Alleluia. 1173 01:26:32,206 --> 01:26:35,167 Where are you, herzen? 1174 01:26:35,292 --> 01:26:37,586 Just... 1175 01:26:37,795 --> 01:26:40,464 rather a day, what? 1176 01:26:40,631 --> 01:26:42,174 Thanks for being a dear 1177 01:26:42,299 --> 01:26:44,551 with the uncles all week. 1178 01:26:44,760 --> 01:26:47,972 Is Dane traveling back to Australia with them? 1179 01:26:48,138 --> 01:26:50,099 No. He's gonna spend a few days in Greece first. 1180 01:26:50,224 --> 01:26:52,059 He always wanted to do that. 1181 01:26:55,229 --> 01:26:57,231 I think you are... 1182 01:26:57,398 --> 01:27:00,484 rather disappointed about Dane's decision. 1183 01:27:00,651 --> 01:27:02,152 No, not really. 1184 01:27:02,278 --> 01:27:04,113 No. 1185 01:27:04,238 --> 01:27:06,657 It'll thrill Mum, at least. 1186 01:27:06,865 --> 01:27:09,618 Dane is what she's always wanted. 1187 01:27:09,827 --> 01:27:12,371 I never was, God knows. 1188 01:27:12,538 --> 01:27:14,039 But then I assume you got the picture 1189 01:27:14,164 --> 01:27:16,166 when we were there. 1190 01:27:16,292 --> 01:27:18,043 But one can hardly blame Mum, 1191 01:27:18,210 --> 01:27:20,254 given the way I am. 1192 01:27:20,421 --> 01:27:22,256 That doesn't sound like you. 1193 01:27:22,423 --> 01:27:25,467 And I would have you no other way. 1194 01:27:28,095 --> 01:27:31,932 You know, I was just your age 1195 01:27:32,099 --> 01:27:35,269 when, as a priest, I came to gilly, 1196 01:27:35,436 --> 01:27:38,314 but for such different reasons. 1197 01:27:39,398 --> 01:27:41,650 I was forced to go 1198 01:27:41,859 --> 01:27:43,819 as penance for my pride. 1199 01:27:43,986 --> 01:27:45,195 You choose it 1200 01:27:45,321 --> 01:27:48,657 out of humility and love. 1201 01:27:48,866 --> 01:27:51,452 But it is very difficult... 1202 01:27:51,618 --> 01:27:54,288 because I love you, too. 1203 01:27:56,290 --> 01:27:57,583 You once said to me 1204 01:27:57,791 --> 01:28:01,170 that becoming a priest for you wasn't a gift 1205 01:28:01,295 --> 01:28:03,339 but something hard won 1206 01:28:03,505 --> 01:28:07,301 by sacrifice and suffering. 1207 01:28:07,426 --> 01:28:10,179 I understand that better, leaving you. 1208 01:28:11,680 --> 01:28:13,891 It is a sacrifice... 1209 01:28:14,058 --> 01:28:15,517 giving up all the things 1210 01:28:15,684 --> 01:28:18,228 you could have made possible for me here. 1211 01:28:20,314 --> 01:28:23,359 But I think I will feel closer to God 1212 01:28:23,525 --> 01:28:25,611 and better able to do his work 1213 01:28:25,819 --> 01:28:27,237 in a simpler place. 1214 01:28:29,907 --> 01:28:31,200 And in choosing Gilly, 1215 01:28:31,325 --> 01:28:33,702 I can make my mother happy. 1216 01:28:33,911 --> 01:28:35,871 She deserves that. 1217 01:28:36,038 --> 01:28:37,748 Yes. 1218 01:28:39,708 --> 01:28:42,294 She deserves that. 1219 01:28:45,255 --> 01:28:47,383 You know, I had great hopes for you... 1220 01:28:47,549 --> 01:28:49,301 great ambitions... 1221 01:28:49,426 --> 01:28:51,553 that you would go as far as I in the Church. 1222 01:28:51,720 --> 01:28:54,139 Perhaps even farther. 1223 01:28:54,306 --> 01:28:57,976 But you have made me see 1224 01:28:58,143 --> 01:29:00,562 what I only glimpsed long ago 1225 01:29:00,729 --> 01:29:02,981 about my ambitions for myself... 1226 01:29:03,148 --> 01:29:08,195 that they had less to do with God's will 1227 01:29:08,362 --> 01:29:09,947 than with my own. 1228 01:29:11,865 --> 01:29:15,911 The truth is, you have always been far beyond me. 1229 01:29:17,496 --> 01:29:20,124 I'm so proud of you, Dane. 1230 01:29:21,917 --> 01:29:25,754 I doubt that a man could be prouder of his own son. 1231 01:29:28,215 --> 01:29:30,134 Thank you, Father. 1232 01:29:30,300 --> 01:29:34,388 I hope I may be truly worthy of that. 1233 01:29:34,555 --> 01:29:38,308 But I wonder... if the time comes 1234 01:29:38,434 --> 01:29:42,062 when I must truly suffer... 1235 01:29:42,229 --> 01:29:44,523 can I accept it? 1236 01:29:46,692 --> 01:29:51,280 Can I put myself into God's hands 1237 01:29:51,405 --> 01:29:54,324 and not fight his will? 1238 01:30:10,716 --> 01:30:13,719 You must never doubt it... 1239 01:30:15,762 --> 01:30:19,349 because you are that rarest of things... 1240 01:30:21,143 --> 01:30:23,812 a truly holy man. 1241 01:30:32,863 --> 01:30:37,201 Oh, you don't really know how I am. 1242 01:30:37,367 --> 01:30:39,661 You only know what I let you see. 1243 01:30:39,828 --> 01:30:41,079 You insult me. 1244 01:30:41,246 --> 01:30:43,707 I don't mean to. 1245 01:30:43,874 --> 01:30:46,752 But I'm a better actress than you think, 1246 01:30:46,960 --> 01:30:48,754 and I'm not about to let you 1247 01:30:48,962 --> 01:30:50,589 into the dark recesses of my mind 1248 01:30:50,756 --> 01:30:53,050 and risk scaring you away. 1249 01:30:53,217 --> 01:30:54,843 I need you too much. 1250 01:30:55,052 --> 01:30:57,387 Not only insulting, but selfish. 1251 01:30:57,513 --> 01:30:59,848 Ah, we knew that, didn't we? 1252 01:31:00,057 --> 01:31:02,851 Anyway, I'm not really disappointed about Dane. 1253 01:31:03,060 --> 01:31:05,395 I mean, I think he's mad to give up Rome, 1254 01:31:05,521 --> 01:31:08,857 but Drogheda's home to him. 1255 01:31:09,066 --> 01:31:10,484 He's always belonged to it 1256 01:31:10,609 --> 01:31:11,985 in a way I never could. 1257 01:31:12,152 --> 01:31:13,654 But that's no failing on your part. 1258 01:31:13,820 --> 01:31:15,447 If you don't belong to Drogheda, 1259 01:31:15,572 --> 01:31:19,117 it's because it simply isn't you. 1260 01:31:21,453 --> 01:31:24,831 Sometimes I wonder where I do belong. 1261 01:31:28,043 --> 01:31:30,879 Sometimes I feel... 1262 01:31:31,088 --> 01:31:33,465 a little lost. 1263 01:31:33,590 --> 01:31:36,885 Usually, in fact, unless I'm actually performing. 1264 01:31:38,554 --> 01:31:42,015 Do you think there's such a thing as off-stage fright? 1265 01:31:47,104 --> 01:31:49,231 It's very simple, Justine. 1266 01:31:51,108 --> 01:31:52,877 You belong with me. 1267 01:31:52,943 --> 01:31:54,779 Oh, really, Rain? In Bonn? 1268 01:31:54,945 --> 01:31:58,365 Oh, do grow up. What do you think, 1269 01:31:58,574 --> 01:32:01,560 I'd want to turn you into a... a hausfrau? 1270 01:32:02,561 --> 01:32:03,980 Obviously, for people like us, 1271 01:32:04,346 --> 01:32:05,514 it isn't a question of place. 1272 01:32:05,523 --> 01:32:08,067 It's a question of love. 1273 01:32:08,234 --> 01:32:11,904 I've grown to love you very much. 1274 01:32:14,573 --> 01:32:17,535 I think you love me too. 1275 01:32:25,292 --> 01:32:27,628 It could never work. 1276 01:32:27,795 --> 01:32:29,380 I told you that from the first. 1277 01:32:29,588 --> 01:32:30,381 But, herzen... 1278 01:32:30,589 --> 01:32:32,675 No. I can't. 1279 01:35:04,598 --> 01:35:08,185 Hey! You'll get it wet. 1280 01:35:08,351 --> 01:35:10,645 "As flies to wanton boys 1281 01:35:10,812 --> 01:35:12,564 "are we to the gods. 1282 01:35:12,731 --> 01:35:15,317 They kill us for their sport." 1283 01:35:15,484 --> 01:35:17,736 Poor Lear. 1284 01:35:17,903 --> 01:35:19,988 Poor me, you mean. 1285 01:35:20,113 --> 01:35:22,824 Fancy me in the role of Cordelia. 1286 01:35:22,991 --> 01:35:24,659 How's the water? 1287 01:35:24,826 --> 01:35:26,119 It's a pretty strong undertow, 1288 01:35:26,286 --> 01:35:28,121 but it's wonderful. 1289 01:35:28,288 --> 01:35:30,457 Communing with mighty Neptune. 1290 01:35:30,665 --> 01:35:33,710 Really, Father O'Neill, too pagan of you. 1291 01:35:33,877 --> 01:35:35,295 You'll be excommunicated. 1292 01:35:35,462 --> 01:35:38,465 Your soul's already in mortal danger as it is. 1293 01:35:38,673 --> 01:35:41,134 Don't tell me you haven't noticed 1294 01:35:41,301 --> 01:35:43,845 those two dying for you. 1295 01:35:44,012 --> 01:35:45,472 He's cute. 1296 01:35:45,680 --> 01:35:47,474 I wonder how we can meet him. 1297 01:35:47,682 --> 01:35:48,934 They'd be after you like a shot 1298 01:35:49,017 --> 01:35:50,602 if I weren't here protecting you. 1299 01:35:50,769 --> 01:35:51,895 I'll tell you something 1300 01:35:52,062 --> 01:35:53,730 I have noticed, sister dear. 1301 01:35:53,897 --> 01:35:55,732 I've noticed that you 1302 01:35:55,899 --> 01:35:57,317 haven't given me a straight answer 1303 01:35:57,484 --> 01:36:01,696 as to what you're doing here in Greece with me. 1304 01:36:01,863 --> 01:36:03,698 Now, now, you can tell me anything, 1305 01:36:03,865 --> 01:36:05,325 my child. 1306 01:36:05,492 --> 01:36:07,327 Remember, I am a priest. 1307 01:36:12,791 --> 01:36:14,793 All right. 1308 01:36:15,777 --> 01:36:17,946 It's Rain. 1309 01:36:19,072 --> 01:36:21,241 He wants me to marry him. 1310 01:36:21,408 --> 01:36:23,410 That's wonderful! 1311 01:36:23,618 --> 01:36:26,079 Oh, Jus, I hoped it'd be something like this. 1312 01:36:26,246 --> 01:36:27,664 You did? 1313 01:36:27,831 --> 01:36:30,208 The man's been in love with you for ages. 1314 01:36:30,375 --> 01:36:32,919 But I can't marry him. 1315 01:36:33,045 --> 01:36:35,130 You know I've always said I'd never marry anyone. 1316 01:36:35,297 --> 01:36:38,383 This is hardly the time to stand on principle. 1317 01:36:38,592 --> 01:36:40,427 I thought you'd understand, at least. 1318 01:36:40,635 --> 01:36:43,388 I'm sorry. But if you love him- 1319 01:36:43,597 --> 01:36:46,725 But that's just it! 1320 01:36:46,892 --> 01:36:50,645 I don't... think I can love anyone. 1321 01:36:50,812 --> 01:36:54,024 I don't think I've really got it in me. 1322 01:36:54,149 --> 01:36:58,653 I... well, you know how it's always been with me. 1323 01:36:58,820 --> 01:37:01,656 I know you've always been able to love me. 1324 01:37:01,823 --> 01:37:04,242 That's different. 1325 01:37:04,409 --> 01:37:07,621 You're my brother. 1326 01:37:07,788 --> 01:37:09,623 And besides, if I love you, 1327 01:37:09,790 --> 01:37:11,458 it's because you've always accepted me 1328 01:37:11,666 --> 01:37:12,459 warts and all. 1329 01:37:12,667 --> 01:37:14,461 Because I'm such a saint, huh? 1330 01:37:14,669 --> 01:37:17,297 Isn't that how it goes-Saint Dane? 1331 01:37:19,091 --> 01:37:21,760 Look, Jus... 1332 01:37:21,927 --> 01:37:24,137 all our lives, you've always known 1333 01:37:24,304 --> 01:37:26,807 that I was the favorite. 1334 01:37:26,973 --> 01:37:29,392 A lot of sisters might have hated me for it, 1335 01:37:29,601 --> 01:37:31,019 but you... you never gave me 1336 01:37:31,144 --> 01:37:32,687 anything but love. 1337 01:37:32,854 --> 01:37:35,148 Well, that's because... 1338 01:37:36,691 --> 01:37:38,318 I always used to deny it 1339 01:37:38,485 --> 01:37:41,238 when you said that Mum didn't love you... 1340 01:37:41,404 --> 01:37:43,406 always used to imply that... 1341 01:37:44,950 --> 01:37:46,910 somehow, if you just tried a little bit harder, 1342 01:37:47,077 --> 01:37:48,829 everything would be all right... 1343 01:37:48,995 --> 01:37:50,413 because I couldn't bear the thought 1344 01:37:50,497 --> 01:37:52,707 of Mum being unloving. I... 1345 01:37:52,874 --> 01:37:53,917 I couldn't stand the guilt 1346 01:37:54,042 --> 01:37:56,670 of getting your share as well as mine. 1347 01:37:56,837 --> 01:37:59,339 The truth is that mum didn't love you 1348 01:37:59,506 --> 01:38:00,549 the way she should. 1349 01:38:00,757 --> 01:38:01,925 She didn't show you the love 1350 01:38:02,092 --> 01:38:03,510 you should've had. 1351 01:38:05,178 --> 01:38:09,391 I know it's hard for her, knowing that. 1352 01:38:10,725 --> 01:38:13,520 It isn't that you can't love. 1353 01:38:13,728 --> 01:38:15,105 It's that you've been made to feel 1354 01:38:15,230 --> 01:38:17,691 that you don't deserve to be loved. 1355 01:38:17,858 --> 01:38:19,651 But you do. 1356 01:38:21,903 --> 01:38:23,655 You do. 1357 01:39:22,547 --> 01:39:25,967 Jussie! Are you coming? 1358 01:39:34,142 --> 01:39:36,770 Jussie! 1359 01:39:40,023 --> 01:39:42,150 Where were you all morning? 1360 01:39:42,275 --> 01:39:44,236 Rain's coming. 1361 01:39:44,361 --> 01:39:45,403 Right now. 1362 01:39:45,487 --> 01:39:47,864 Really! I'll be right up. 1363 01:39:48,031 --> 01:39:49,324 Dane... 1364 01:39:49,491 --> 01:39:52,827 just... go commune with mighty Neptune a while, 1365 01:39:52,994 --> 01:39:54,162 all right? 1366 01:39:58,083 --> 01:39:59,251 Jussie... 1367 01:40:01,002 --> 01:40:02,879 it'll be all right. 1368 01:40:20,647 --> 01:40:23,066 Rain. 1369 01:40:23,233 --> 01:40:25,068 Hello. 1370 01:40:26,653 --> 01:40:30,407 Where's our new Father O'Neill? 1371 01:40:30,573 --> 01:40:33,618 I sent him out for a dip. 1372 01:40:33,827 --> 01:40:34,869 He'll be up later. 1373 01:40:36,204 --> 01:40:37,497 You see how easily 1374 01:40:37,664 --> 01:40:39,499 you command the fates of your men. 1375 01:40:39,666 --> 01:40:40,500 Oh, really, Rain. 1376 01:40:40,667 --> 01:40:43,295 I hardly think I commanded you to come. 1377 01:40:43,461 --> 01:40:44,963 But you must admit 1378 01:40:45,130 --> 01:40:48,216 your wire was much too intriguing to resist. 1379 01:40:48,341 --> 01:40:51,094 "Did you mean it, Rain?" 1380 01:40:51,261 --> 01:40:53,430 Did I mean what, herzen? 1381 01:40:53,596 --> 01:40:55,307 That you love me. 1382 01:40:55,473 --> 01:40:57,726 Is that what all this is about? 1383 01:40:57,934 --> 01:41:00,687 Well, why else would you have come? 1384 01:41:00,895 --> 01:41:02,314 Why else? 1385 01:41:02,439 --> 01:41:04,649 To salvage what I could of friendship. 1386 01:41:04,858 --> 01:41:07,235 I'll settle for that, if I must. 1387 01:41:07,360 --> 01:41:08,611 Oh, look, sport, you're the one 1388 01:41:08,695 --> 01:41:11,072 who changed the status quo between us, not I. 1389 01:41:11,239 --> 01:41:14,075 And you want what now, an apology for that? 1390 01:41:14,242 --> 01:41:15,702 If I offered one, you'd throw me out 1391 01:41:15,869 --> 01:41:17,203 like a smelly old rag. 1392 01:41:17,329 --> 01:41:19,497 I can do that yet, mate. 1393 01:41:19,664 --> 01:41:21,041 Oh, but you won't, 1394 01:41:21,207 --> 01:41:23,668 because you need me to keep you on the hop. 1395 01:41:23,877 --> 01:41:27,630 Is... that why you came? 1396 01:41:27,839 --> 01:41:29,424 What do you think? 1397 01:41:29,591 --> 01:41:31,926 I think you're a prize sadist. 1398 01:41:32,093 --> 01:41:34,095 Say you love me again, you big Kraut, 1399 01:41:34,262 --> 01:41:35,722 and watch me spit in your eye! 1400 01:41:35,930 --> 01:41:37,932 Ha! And you would too. 1401 01:41:38,099 --> 01:41:40,393 You'd love to have another chance to humiliate me 1402 01:41:40,560 --> 01:41:43,897 for the unpardonable sin of finding you worth loving. 1403 01:41:44,064 --> 01:41:46,232 You can't stand it, can you? 1404 01:41:46,358 --> 01:41:50,487 It goes against everything you believe about yourself. 1405 01:41:51,738 --> 01:41:53,990 Oh, God, Rain. 1406 01:41:54,157 --> 01:41:57,285 I'm sorry. 1407 01:41:57,410 --> 01:41:59,954 I... I was gonna tell you that I love you 1408 01:42:00,121 --> 01:42:02,082 and that I want you. 1409 01:42:02,248 --> 01:42:04,125 Oh, I'm such an ass. 1410 01:42:04,292 --> 01:42:06,086 I had this marvelous seduction scene 1411 01:42:06,252 --> 01:42:07,462 all planned, and- 1412 01:42:07,629 --> 01:42:10,173 Oh, poor darling. You could still show me 1413 01:42:10,340 --> 01:42:11,174 how it would've gone. 1414 01:42:11,341 --> 01:42:12,967 Rain! Uhh! 1415 01:42:43,456 --> 01:42:44,332 Jean. 1416 01:42:44,457 --> 01:42:45,375 What? 1417 01:42:45,500 --> 01:42:47,627 Look, he just went in. 1418 01:42:57,053 --> 01:42:58,346 Let's meet him, okay? 1419 01:42:58,471 --> 01:43:00,432 Okay, let's go. 1420 01:43:02,183 --> 01:43:03,810 We've got him all to ourselves. 1421 01:43:05,478 --> 01:43:07,480 Ooh, it's cold. 1422 01:43:20,493 --> 01:43:22,287 Let me up there. 1423 01:43:27,417 --> 01:43:29,210 Hello! Hello! 1424 01:43:30,462 --> 01:43:32,464 Hi. 1425 01:43:37,469 --> 01:43:39,471 Careful! 1426 01:43:39,637 --> 01:43:42,056 The undertow is strong. 1427 01:43:47,103 --> 01:43:48,438 Help! 1428 01:43:48,563 --> 01:43:50,440 All right, hang on! 1429 01:43:50,565 --> 01:43:52,275 I'm coming! 1430 01:44:17,800 --> 01:44:22,514 I don't deserve to be this happy. 1431 01:44:22,639 --> 01:44:26,559 Why didn't all this happen years ago? 1432 01:44:26,726 --> 01:44:29,521 Because... 1433 01:44:29,687 --> 01:44:32,440 you weren't ready. 1434 01:44:32,565 --> 01:44:34,609 And I'm not sure I am now. 1435 01:44:34,776 --> 01:44:35,818 Too late. 1436 01:44:41,407 --> 01:44:43,952 Where are you going? 1437 01:44:44,160 --> 01:44:45,912 I bought you a Christmas present 1438 01:44:46,120 --> 01:44:47,163 in the market. 1439 01:44:51,584 --> 01:44:54,337 Just in case you did come. 1440 01:45:01,636 --> 01:45:02,804 What is it? 1441 01:45:02,971 --> 01:45:04,347 Nothing. 1442 01:45:04,514 --> 01:45:07,308 Just some people on the beach. 1443 01:45:07,475 --> 01:45:11,145 Expect we'll hear all about it from Dane. 1444 01:45:45,179 --> 01:45:47,807 I'm so glad you're here. 1445 01:45:47,974 --> 01:45:49,309 It wouldn't be Christmas 1446 01:45:49,475 --> 01:45:50,977 without Anne and Luddie. 1447 01:45:51,185 --> 01:45:54,981 How many have we missed in the last 20 years? 1448 01:45:55,189 --> 01:45:56,482 There. 1449 01:45:59,193 --> 01:46:01,112 Watch your step. 1450 01:46:01,279 --> 01:46:03,197 What do you think? 1451 01:46:03,364 --> 01:46:07,452 I think... it's gonna be the best Christmas ever. 1452 01:46:07,619 --> 01:46:11,623 Oh, Luddie, you say that every year. 1453 01:46:14,250 --> 01:46:15,043 I'll get it. 1454 01:46:15,251 --> 01:46:16,294 Thank you, Judy. 1455 01:46:19,172 --> 01:46:22,675 You know, Luddie may be right this time. 1456 01:46:22,842 --> 01:46:25,637 I did think of having a do for the whole district, 1457 01:46:25,803 --> 01:46:29,182 but I'm not certain Dane would want that. 1458 01:46:29,349 --> 01:46:32,644 I mean, I think it's best to wait and talk to him first. 1459 01:46:34,937 --> 01:46:37,649 He said so little in his letter. 1460 01:46:37,815 --> 01:46:39,567 Mind you, Bob and Jack did say 1461 01:46:39,692 --> 01:46:42,737 he seemed very happy about coming home. 1462 01:46:42,904 --> 01:46:45,615 You don't seem quite as thrilled 1463 01:46:45,740 --> 01:46:47,659 as I thought you would be, somehow. 1464 01:46:47,825 --> 01:46:49,952 Oh, Anne, I am. 1465 01:46:50,161 --> 01:46:52,955 Of course I am. 1466 01:46:54,582 --> 01:46:56,959 It's just that... 1467 01:46:57,168 --> 01:47:00,713 well, I hope it's what he really wants. 1468 01:47:00,880 --> 01:47:02,465 I hope he's not just doing it 1469 01:47:02,632 --> 01:47:03,758 for my sake. 1470 01:47:05,593 --> 01:47:08,262 When he went to Ralph... I vowed 1471 01:47:08,429 --> 01:47:10,056 that I would never try to influence him. 1472 01:47:10,264 --> 01:47:14,435 Is that the reason you didn't go to Rome? 1473 01:47:14,602 --> 01:47:15,728 Which, by the way, 1474 01:47:15,895 --> 01:47:19,357 I personally haven't forgiven you for. 1475 01:47:19,524 --> 01:47:23,194 I know. Nor has Jussie or the boys. 1476 01:47:23,361 --> 01:47:24,821 Or Mum. 1477 01:47:24,987 --> 01:47:28,825 Although I think at least she understands it. 1478 01:47:28,991 --> 01:47:31,077 It's just that... 1479 01:47:31,285 --> 01:47:33,871 I felt it would be tempting fate to go. 1480 01:47:34,038 --> 01:47:35,832 Or tempting God. 1481 01:47:35,998 --> 01:47:38,626 Oh, Meggie. How absurd! 1482 01:47:38,751 --> 01:47:41,546 I know, I know. 1483 01:47:41,713 --> 01:47:44,424 Fancy what Jussie would make of it. 1484 01:47:48,845 --> 01:47:53,015 But I fought God so hard for so long 1485 01:47:53,224 --> 01:47:54,976 that I wanted to show him finally 1486 01:47:55,143 --> 01:47:56,269 that I could accept the fact 1487 01:47:56,436 --> 01:47:59,480 that Dane and Ralph are his, not mine. 1488 01:47:59,647 --> 01:48:01,774 I sacrificed the chance to go 1489 01:48:01,941 --> 01:48:05,486 in hopes of making peace with God at last. 1490 01:48:07,280 --> 01:48:10,992 Don't question why Dane is coming home. 1491 01:48:11,159 --> 01:48:14,287 Take it as a sign of peace. Hmm? 1492 01:48:20,668 --> 01:48:22,503 Fee. 1493 01:48:25,673 --> 01:48:27,800 What's the matter? 1494 01:48:36,726 --> 01:48:38,311 Mum? 1495 01:48:47,069 --> 01:48:48,988 What is it? 1496 01:49:02,502 --> 01:49:04,796 Oh, Meggie... 1497 01:49:08,424 --> 01:49:11,010 Dane is dead. 1498 01:49:12,804 --> 01:49:14,722 Oh, Mum. 1499 01:49:14,847 --> 01:49:16,849 No. 1500 01:49:17,016 --> 01:49:19,185 He's coming home. 1501 01:49:23,856 --> 01:49:26,234 Jussie telephoned. 1502 01:49:27,568 --> 01:49:29,570 He drowned. 1503 01:49:32,949 --> 01:49:36,577 He was trying to save somebody. 1504 01:49:41,207 --> 01:49:42,875 He... 1505 01:49:43,042 --> 01:49:45,211 He's dead. 1506 01:50:56,908 --> 01:50:58,576 Mum. 1507 01:51:00,411 --> 01:51:02,830 Oh, Mum. 1508 01:51:30,983 --> 01:51:32,860 Nanna Fee. 1509 01:54:00,531 --> 01:54:03,284 Father, 1510 01:54:03,492 --> 01:54:06,912 we entrust unto you... 1511 01:54:07,037 --> 01:54:09,206 Dane... 1512 01:54:09,373 --> 01:54:13,585 whom we loved so much in this life. 1513 01:54:14,753 --> 01:54:19,216 Welcome him into paradise 1514 01:54:19,383 --> 01:54:24,054 where there will be no more sorrow or pain... 1515 01:54:24,221 --> 01:54:26,890 no more weeping... 1516 01:54:28,017 --> 01:54:32,563 but only peace and joy with your son 1517 01:54:32,730 --> 01:54:35,357 and with the Holy Spirit 1518 01:54:35,566 --> 01:54:39,194 forever... 1519 01:54:39,361 --> 01:54:41,030 and ever. 1520 01:54:41,196 --> 01:54:42,239 Amen. Amen. 1521 01:54:42,281 --> 01:54:43,699 Amen. Amen. 1522 01:54:47,870 --> 01:54:51,248 The Lord is merciful and kind... 1523 01:54:52,791 --> 01:54:56,295 and rich in mercy. 1524 01:54:56,462 --> 01:54:59,631 Man's days are like the grass. 1525 01:54:59,798 --> 01:55:03,469 He flowers like the flowers of the field. 1526 01:55:03,677 --> 01:55:06,055 The wind blows... 1527 01:55:09,016 --> 01:55:11,310 and he is gone. 1528 01:55:15,105 --> 01:55:19,151 And his place never sees him again. 1529 01:56:00,692 --> 01:56:03,862 How will we live without him? 1530 01:56:07,032 --> 01:56:08,784 We will. 1531 01:56:11,453 --> 01:56:15,749 Your God gathers in the good ones... 1532 01:56:15,916 --> 01:56:20,963 and leaves the living to those of us who fail. 1533 01:56:21,130 --> 01:56:24,425 Your greedy God! 1534 01:56:24,633 --> 01:56:28,429 There is no peace with him. 1535 01:56:30,055 --> 01:56:31,890 Meggie, no. 1536 01:56:32,057 --> 01:56:33,267 No more. 1537 01:56:35,227 --> 01:56:37,354 What can God do to me now? 1538 01:56:37,521 --> 01:56:40,107 What more do I have to lose? 1539 01:56:44,278 --> 01:56:46,822 Your soul. 1540 01:56:48,157 --> 01:56:50,284 Your heart. 1541 01:56:51,785 --> 01:56:53,745 Your love. 1542 01:56:53,912 --> 01:56:56,790 The love you've always had within you, 1543 01:56:56,957 --> 01:56:59,460 despite everything. 1544 01:57:11,305 --> 01:57:14,808 Despite everything 1545 01:57:14,975 --> 01:57:16,977 but this. 1546 01:57:24,610 --> 01:57:26,862 I loved you, Ralph. 1547 01:57:28,405 --> 01:57:32,075 I never stopped loving you... 1548 01:57:32,201 --> 01:57:35,621 despite everything. 1549 01:57:38,999 --> 01:57:43,003 Despite the fact that you were never mine. 1550 01:57:51,595 --> 01:57:54,264 What part of you I got, 1551 01:57:54,431 --> 01:57:56,892 I had to steal. 1552 01:57:58,602 --> 01:58:04,107 But that part... was the best. 1553 01:58:07,236 --> 01:58:10,614 Because that part was Dane. 1554 01:58:16,828 --> 01:58:19,498 Dane was your son too. 1555 01:58:25,254 --> 01:58:27,172 Yours... 1556 01:58:27,297 --> 01:58:29,174 and mine. 1557 01:58:31,635 --> 01:58:33,804 It isn't true. 1558 01:58:33,971 --> 01:58:37,224 He was your son, Ralph. 1559 01:58:37,349 --> 01:58:40,561 And you couldn't see it... 1560 01:58:40,769 --> 01:58:42,563 couldn't see that he was 1561 01:58:42,771 --> 01:58:46,316 just a more perfect version of you. 1562 01:58:46,483 --> 01:58:48,235 Couldn't love me enough 1563 01:58:48,360 --> 01:58:49,987 to see that I would never have gone back 1564 01:58:50,112 --> 01:58:53,574 to Luke or to any man after you. 1565 01:58:53,782 --> 01:58:57,536 And now you say it isn't true. 1566 01:59:35,240 --> 01:59:37,909 Poor Ralph. 1567 01:59:39,911 --> 01:59:44,708 Poor Cardinal de Bricassart. 1568 02:00:47,513 --> 02:00:49,056 It's no good, Rain. 1569 02:00:49,181 --> 02:00:51,892 Please, let's just not talk about it anymore. All right? 1570 02:00:54,812 --> 02:00:57,856 Mrs. O'Neill... your mother and I 1571 02:00:58,023 --> 02:01:00,025 would like to speak with you. 1572 02:01:03,737 --> 02:01:05,739 Please. 1573 02:01:17,251 --> 02:01:19,503 Meggie, Jussie's in a very bad way. 1574 02:01:19,711 --> 02:01:21,171 She's got it into her head somehow 1575 02:01:21,338 --> 02:01:22,756 that Dane's death is her fault. 1576 02:01:22,923 --> 02:01:25,509 She insists that she must give up the theater and me 1577 02:01:25,717 --> 02:01:27,136 and stay here with you on Drogheda. 1578 02:01:27,261 --> 02:01:28,637 She won't listen to either of us, 1579 02:01:28,804 --> 02:01:29,972 but if you will help her see- 1580 02:01:30,097 --> 02:01:33,100 My son is dead! 1581 02:01:33,225 --> 02:01:36,311 How can you ask anything of me now? 1582 02:01:36,478 --> 02:01:38,564 Yes, Dane is dead, 1583 02:01:38,772 --> 02:01:40,023 and we also mourn him. 1584 02:01:40,149 --> 02:01:41,483 But you still have a daughter. 1585 02:01:41,692 --> 02:01:44,153 She needs you very much right now. 1586 02:01:44,319 --> 02:01:46,321 She needs to know that you don't blame her 1587 02:01:46,488 --> 02:01:49,491 so that she can take up her life again. 1588 02:01:49,700 --> 02:01:50,868 Mr. Hartheim, 1589 02:01:51,034 --> 02:01:53,871 I don't know why she feels to blame. 1590 02:01:54,037 --> 02:01:56,248 But Jussie has never listened to anything 1591 02:01:56,415 --> 02:01:58,333 that I had to say. 1592 02:01:58,500 --> 02:02:00,210 She feels to blame 1593 02:02:00,377 --> 02:02:03,297 because she sent Dane off swimming 1594 02:02:03,464 --> 02:02:06,341 so that she could be alone... with me. 1595 02:02:06,508 --> 02:02:10,512 I... love her, Mrs. O'Neill. 1596 02:02:10,721 --> 02:02:12,890 And Dane died at the very moment 1597 02:02:13,056 --> 02:02:14,099 she finally understood 1598 02:02:14,224 --> 02:02:15,934 that she could be loved. 1599 02:02:16,101 --> 02:02:18,145 If you won't help her, 1600 02:02:18,270 --> 02:02:19,354 she'll waste her life away 1601 02:02:19,521 --> 02:02:20,564 here on Drogheda 1602 02:02:20,606 --> 02:02:21,940 trying to make it up to you 1603 02:02:22,107 --> 02:02:25,277 for living while he died. 1604 02:02:35,579 --> 02:02:37,456 Meggie! 1605 02:02:40,125 --> 02:02:42,169 Mr. Hartheim, I should like to speak 1606 02:02:42,294 --> 02:02:43,837 to my daughter alone. 1607 02:02:44,004 --> 02:02:45,172 Of course. 1608 02:03:17,287 --> 02:03:19,623 Meggie... 1609 02:03:19,831 --> 02:03:21,375 for years, I've sat by 1610 02:03:21,542 --> 02:03:24,920 and watched you do all the things that I did- 1611 02:03:25,087 --> 02:03:27,589 Crying for a man that you could never have... 1612 02:03:29,299 --> 02:03:30,842 giving all your love to his son, 1613 02:03:31,009 --> 02:03:34,096 the way I gave mine to Frank... 1614 02:03:34,263 --> 02:03:40,102 neglecting Jussie... as I neglected you. 1615 02:03:40,269 --> 02:03:43,647 You've lived your life as I did mine- 1616 02:03:43,855 --> 02:03:47,484 Driven. Always driven. 1617 02:03:48,652 --> 02:03:51,405 I don't know and never will 1618 02:03:51,572 --> 02:03:55,534 how much of our lives we're allowed to choose... 1619 02:03:55,701 --> 02:03:59,871 how much is decided long before we're born. 1620 02:04:00,038 --> 02:04:02,040 But looking back... 1621 02:04:02,207 --> 02:04:06,128 I see now choices I could've made... 1622 02:04:06,295 --> 02:04:08,297 and didn't... 1623 02:04:08,422 --> 02:04:11,341 even after Paddy died, 1624 02:04:11,508 --> 02:04:14,219 even after I lost Frank. 1625 02:04:17,055 --> 02:04:21,268 I might have asked your forgiveness years ago. 1626 02:04:21,393 --> 02:04:24,855 But it's too late for me now, Meggie. 1627 02:04:25,022 --> 02:04:28,483 But it's not too late for you! 1628 02:04:28,650 --> 02:04:30,694 And it's not too late for Jussie, 1629 02:04:30,902 --> 02:04:32,321 if you'll help her! 1630 02:04:39,119 --> 02:04:41,913 Oh, Mama! 1631 02:05:50,482 --> 02:05:52,943 I've always loved this place. 1632 02:05:55,821 --> 02:05:56,863 When I was little, 1633 02:05:56,988 --> 02:06:00,117 I used to make believe it was a stage. 1634 02:06:02,160 --> 02:06:06,039 My very own stage, where I was the star. 1635 02:06:09,710 --> 02:06:11,211 I never knew that. 1636 02:06:13,046 --> 02:06:15,090 No, you wouldn't. 1637 02:06:19,678 --> 02:06:21,972 No one did. 1638 02:06:25,142 --> 02:06:27,686 Except Dane. 1639 02:06:29,521 --> 02:06:31,773 Poor Dane. 1640 02:06:32,858 --> 02:06:36,820 I'd go on and on, and he'd applaud. 1641 02:06:49,416 --> 02:06:54,171 When I was little, I thought God lived here. 1642 02:06:54,337 --> 02:06:56,047 I'd steal in very quietly 1643 02:06:56,214 --> 02:06:58,508 hoping to catch him out... 1644 02:06:58,675 --> 02:07:01,386 so I could see him. 1645 02:07:05,223 --> 02:07:08,810 He was always too quick for me. 1646 02:07:15,192 --> 02:07:19,029 You know I learned to dance on this very floor. 1647 02:07:19,196 --> 02:07:21,364 Your father taught me. 1648 02:07:25,744 --> 02:07:27,913 He laughed because I didn't know how, 1649 02:07:28,121 --> 02:07:31,374 even though I was 20-something. 1650 02:07:31,500 --> 02:07:33,835 Did you ever love him, Mom? 1651 02:07:42,511 --> 02:07:46,014 Not enough to marry him. 1652 02:07:46,181 --> 02:07:48,934 And I did wrong to marry him, Jussie. 1653 02:07:50,602 --> 02:07:54,439 No matter what he may have done to me... 1654 02:07:54,564 --> 02:07:56,066 he wasn't what I wanted, 1655 02:07:56,233 --> 02:07:58,527 and I couldn't love him for what he was. 1656 02:07:58,652 --> 02:08:01,112 Oh, Jussie, I've made you pay so dearly 1657 02:08:01,279 --> 02:08:02,322 for being his child 1658 02:08:02,447 --> 02:08:05,242 and for... for so many of my other sins 1659 02:08:05,408 --> 02:08:07,035 that you know nothing of, and... 1660 02:08:09,663 --> 02:08:10,997 and now you think you have to pay 1661 02:08:11,164 --> 02:08:13,124 for Dane's death, too. 1662 02:08:16,127 --> 02:08:18,922 He was coming back to you. 1663 02:08:19,130 --> 02:08:21,842 If it weren't for me, you'd have him back. 1664 02:08:22,050 --> 02:08:23,343 Jussie, no. 1665 02:08:23,510 --> 02:08:27,305 I sent him out there all alone. 1666 02:08:27,472 --> 02:08:31,309 I didn't go with him. 1667 02:08:31,476 --> 02:08:34,271 He was drowning, and Rain and I were- 1668 02:08:34,437 --> 02:08:37,357 Jussie, it wasn't your fault! 1669 02:08:37,524 --> 02:08:39,860 Dane wasn't a child! 1670 02:08:40,068 --> 02:08:42,112 He wasn't your responsibility! 1671 02:08:42,279 --> 02:08:43,113 I don't know why 1672 02:08:43,280 --> 02:08:44,489 you always thought he was. 1673 02:08:44,614 --> 02:08:47,367 Because he was. 1674 02:08:47,534 --> 02:08:51,913 Oh, Mom... I did love Dane. 1675 02:08:52,122 --> 02:08:54,833 Truly, I did. 1676 02:08:55,000 --> 02:08:56,751 But I was always afraid 1677 02:08:56,918 --> 02:09:00,338 something bad was gonna happen to him because... 1678 02:09:02,632 --> 02:09:05,510 because I used to wish that he were gone 1679 02:09:05,635 --> 02:09:08,763 so you would love me instead. 1680 02:09:20,483 --> 02:09:22,944 Oh, Jussie. 1681 02:09:27,991 --> 02:09:31,578 I asked what more God could do to me. 1682 02:09:31,703 --> 02:09:34,039 Now I know. 1683 02:09:35,582 --> 02:09:40,211 Jussie, you must listen to me! 1684 02:09:40,378 --> 02:09:42,839 I do love you. 1685 02:09:43,006 --> 02:09:45,342 I always have. 1686 02:09:45,508 --> 02:09:47,802 But I've always hurt you, 1687 02:09:47,969 --> 02:09:49,179 and I'm not gonna hurt you now 1688 02:09:49,304 --> 02:09:51,556 by pretending that I didn't love Dane more. 1689 02:09:51,681 --> 02:09:53,683 I did. 1690 02:09:53,850 --> 02:09:55,560 But you must understand 1691 02:09:55,685 --> 02:09:57,187 that you're no more to blame for that 1692 02:09:57,270 --> 02:09:59,189 than you are for his death. 1693 02:10:02,233 --> 02:10:05,570 Don't think of staying here on Drogheda. 1694 02:10:05,695 --> 02:10:11,159 Please... I need to be what comfort to you I can. 1695 02:10:11,326 --> 02:10:12,869 It cannot comfort me 1696 02:10:13,036 --> 02:10:14,287 to watch you hand me your life 1697 02:10:14,454 --> 02:10:16,039 like a sacrifice. 1698 02:10:17,499 --> 02:10:20,043 What I need most is your forgiveness. 1699 02:10:28,051 --> 02:10:30,720 You have your work. 1700 02:10:30,887 --> 02:10:32,597 And you have the love of a man 1701 02:10:32,722 --> 02:10:35,392 who will never break your heart. 1702 02:10:35,558 --> 02:10:36,977 That's more than most of us get 1703 02:10:37,185 --> 02:10:39,854 in a lifetime, Jussie. 1704 02:10:40,021 --> 02:10:42,899 Don't give it up for anything... 1705 02:10:43,066 --> 02:10:46,444 and least of all, for me. 1706 02:10:46,611 --> 02:10:50,407 But how can I leave you here... 1707 02:10:50,573 --> 02:10:52,575 grieving for Dane and- 1708 02:10:52,701 --> 02:10:54,035 You must! 1709 02:10:54,244 --> 02:10:57,622 To give us hope. 1710 02:10:57,747 --> 02:10:59,624 A light has gone out... 1711 02:10:59,749 --> 02:11:03,253 not just for me, but for all of us. 1712 02:11:03,420 --> 02:11:04,921 And we will spend who knows how long 1713 02:11:05,088 --> 02:11:07,924 in mourning it. 1714 02:11:08,091 --> 02:11:09,968 But if you go, 1715 02:11:10,135 --> 02:11:12,595 your light can burn for us. 1716 02:11:14,639 --> 02:11:16,266 And knowing that will bring an end 1717 02:11:16,433 --> 02:11:17,892 to our mourning. 1718 02:11:20,937 --> 02:11:23,440 Oh, Jussie. 1719 02:11:23,606 --> 02:11:25,275 My precious girl. 1720 02:11:57,015 --> 02:12:00,977 When we go, there will be no one. 1721 02:12:01,144 --> 02:12:05,774 Drogheda will go on with new people. 1722 02:12:05,899 --> 02:12:07,150 But there'll be no one left 1723 02:12:07,358 --> 02:12:10,361 to remember what it was like for us. 1724 02:12:19,537 --> 02:12:21,873 Well... 1725 02:12:22,040 --> 02:12:25,085 best go and see how dry that grass has got. 1726 02:12:47,649 --> 02:12:50,110 I'll come out when I get back. 1727 02:13:05,750 --> 02:13:07,544 Bye, Nanna Fee. 1728 02:13:07,710 --> 02:13:09,796 Come back next Christmas if you can. 1729 02:13:09,921 --> 02:13:11,714 Always. 1730 02:13:40,910 --> 02:13:42,078 Where's Ralph? 1731 02:13:43,454 --> 02:13:45,248 He... 1732 02:13:46,457 --> 02:13:49,544 isn't returning to Rome. 1733 02:13:50,587 --> 02:13:52,755 He asked that we go on without him. 1734 02:13:52,881 --> 02:13:55,800 He's very ill, Mrs. O'Neill. 1735 02:13:55,925 --> 02:13:57,802 He asked for you. 1736 02:14:34,756 --> 02:14:37,300 Be happy, Jus. 1737 02:14:54,150 --> 02:14:55,818 Thank you. 1738 02:16:38,004 --> 02:16:40,673 My Meggie. 1739 02:16:48,056 --> 02:16:51,225 I knew you'd forgive me. 1740 02:16:51,392 --> 02:16:53,144 I knew. 1741 02:16:54,729 --> 02:16:56,606 All your life... 1742 02:16:58,024 --> 02:16:59,067 I've watched you 1743 02:16:59,192 --> 02:17:01,444 wage your battles against God. 1744 02:17:03,254 --> 02:17:05,131 And yet you were always closer 1745 02:17:05,256 --> 02:17:08,551 to his desires for us than I. 1746 02:17:09,719 --> 02:17:11,220 In the end... 1747 02:17:13,848 --> 02:17:16,017 you've always been able to love. 1748 02:17:21,355 --> 02:17:24,275 For all you've lost... 1749 02:17:26,110 --> 02:17:28,196 you've never lost that. 1750 02:17:35,620 --> 02:17:38,206 Somewhere in me, I... 1751 02:17:41,792 --> 02:17:44,086 I must have known from the very first 1752 02:17:44,212 --> 02:17:46,380 that Dane was mine. 1753 02:17:47,798 --> 02:17:52,011 But... I didn't want to know. 1754 02:17:52,178 --> 02:17:56,057 I wanted to be Cardinal de Bricassart... 1755 02:17:57,975 --> 02:18:02,605 more than I wanted... our son. 1756 02:18:06,025 --> 02:18:08,611 More than I wanted you. 1757 02:18:12,823 --> 02:18:15,743 Of all the wrong I've done, 1758 02:18:15,910 --> 02:18:18,162 the worst... 1759 02:18:18,287 --> 02:18:22,625 is that I never made a choice 1760 02:18:22,833 --> 02:18:25,086 for love. 1761 02:18:25,253 --> 02:18:30,800 Half given to you, half given to God... 1762 02:18:30,967 --> 02:18:34,053 but really given to my own ambition. 1763 02:18:34,220 --> 02:18:36,055 I knew it... 1764 02:18:37,139 --> 02:18:38,349 and I did it anyway. 1765 02:18:38,516 --> 02:18:42,103 I told myself it was meant to be. 1766 02:19:16,429 --> 02:19:18,514 Long ago... 1767 02:19:20,683 --> 02:19:23,394 I told you a story, a legend about a bird 1768 02:19:23,561 --> 02:19:27,064 that sings... only when it dies. 1769 02:19:29,525 --> 02:19:32,695 The bird with the thorn in its breast. 1770 02:19:35,156 --> 02:19:38,909 You said it pays its life for that one song. 1771 02:19:41,537 --> 02:19:45,541 But the whole world stills to listen... 1772 02:19:45,708 --> 02:19:48,628 and God in his heaven smiles. 1773 02:19:48,836 --> 02:19:51,922 Driven to the thorn with no knowledge 1774 02:19:52,089 --> 02:19:54,675 of the dying to come. 1775 02:19:58,387 --> 02:20:00,931 But when we... 1776 02:20:01,098 --> 02:20:03,184 when we press the thought 1777 02:20:03,351 --> 02:20:06,270 to our breast, 1778 02:20:06,395 --> 02:20:08,189 we know... 1779 02:20:10,232 --> 02:20:12,234 we understand. 1780 02:20:16,530 --> 02:20:19,742 And still, we do it. 1781 02:20:21,911 --> 02:20:24,121 Still... 1782 02:20:25,465 --> 02:20:26,475 we do it. 120875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.