Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,062
From the raw
Australia of the 1900s
2
00:00:04,087 --> 00:00:07,632
comes a turbulent saga
that spans the decades...
3
00:00:08,495 --> 00:00:10,331
in Colleen McCullough's
bestselling novel,
4
00:00:10,497 --> 00:00:12,458
The Thorn Birds.
5
00:00:12,625 --> 00:00:14,460
The story of an
ambitious priest,
6
00:00:14,627 --> 00:00:15,920
a beautiful woman,
7
00:00:16,086 --> 00:00:17,922
and a love that
lasted a lifetime.
8
00:00:18,088 --> 00:00:19,131
You could marry me.
9
00:00:19,340 --> 00:00:20,507
You love me.
10
00:00:20,674 --> 00:00:22,676
But I love God more.
11
00:00:22,801 --> 00:00:25,804
His ambition took him
from the woman he loved
12
00:00:25,971 --> 00:00:27,139
to the corridors of power.
13
00:00:30,476 --> 00:00:32,394
Her desire brought her
14
00:00:32,561 --> 00:00:34,521
to the man she thought
could take his place.
15
00:00:34,688 --> 00:00:36,523
I've got my own
announcement to make.
16
00:00:36,690 --> 00:00:37,983
I'm going to marry
Luke O'Neill.
17
00:00:38,150 --> 00:00:39,276
But her heart
18
00:00:39,443 --> 00:00:41,445
was with the man
she could never have.
19
00:00:43,113 --> 00:00:45,741
What I wouldn't give if she
was yours instead of Luke's.
20
00:00:45,866 --> 00:00:48,118
God knows how much
I've hurt you,
21
00:00:48,327 --> 00:00:50,412
but I do love you.
22
00:00:50,579 --> 00:00:51,747
Meghann's my wife,
not yours.
23
00:00:51,872 --> 00:00:53,791
Then be a husband to her,
man.
24
00:00:56,210 --> 00:00:57,419
What kind of God
25
00:00:57,586 --> 00:01:00,547
would shut men out of paradise
for loving women?
26
00:01:00,714 --> 00:01:04,134
A God I still can't
give up for you.
27
00:01:04,343 --> 00:01:06,679
And tonight,
the story continues.
28
00:01:06,804 --> 00:01:09,515
I found a pleasure in her
I never dreamed existed.
29
00:01:09,682 --> 00:01:11,016
Meghann,
what are you doing here?
30
00:01:11,183 --> 00:01:13,310
You complacent,
31
00:01:13,477 --> 00:01:15,145
conceited-
32
00:01:15,354 --> 00:01:16,981
Meghann, shut up!
33
00:01:18,565 --> 00:01:19,608
I've come back.
34
00:01:19,775 --> 00:01:21,026
Will you tell Ralph?
35
00:01:21,193 --> 00:01:22,236
What should I tell him?
36
00:01:22,361 --> 00:01:23,404
That he has a son.
37
00:01:23,445 --> 00:01:25,531
And from generation
to generation,
38
00:01:25,698 --> 00:01:28,158
their desire and torment
live on...
39
00:01:28,367 --> 00:01:31,745
from the London stage
to the islands of Greece,
40
00:01:31,870 --> 00:01:33,539
and back to Australia.
41
00:01:33,706 --> 00:01:36,542
What else have I ever done
but pay for the great sin
42
00:01:36,709 --> 00:01:38,419
of loving
Ralph de Bricassart?!
43
00:01:38,585 --> 00:01:39,878
Featuring Christopher
Plummer...
44
00:01:40,045 --> 00:01:41,088
Piper Laurie...
45
00:01:41,213 --> 00:01:42,256
Earl Holliman...
46
00:01:42,423 --> 00:01:43,465
Ken Howard...
47
00:01:43,590 --> 00:01:44,633
Mare Winningham...
48
00:01:44,758 --> 00:01:45,801
Phillip Anglim...
49
00:01:45,884 --> 00:01:46,927
Jean Simmons...
50
00:01:47,052 --> 00:01:47,886
Bryan Brown...
51
00:01:48,053 --> 00:01:49,221
Rachel Ward...
52
00:01:49,430 --> 00:01:51,598
and Richard Chamberlain.
53
00:01:51,765 --> 00:01:54,768
A love unattainable...
54
00:01:54,893 --> 00:01:56,770
forbidden...
55
00:01:56,895 --> 00:01:58,063
forever.
56
00:01:58,230 --> 00:02:01,859
The Thorn Birds.
57
00:05:08,662 --> 00:05:11,582
Himmelhoch's
the same as ever,
58
00:05:11,749 --> 00:05:13,834
but we missed you,
Meggie.
59
00:05:13,959 --> 00:05:16,587
Anne's dying
to see you.
60
00:05:16,754 --> 00:05:19,298
Oh, go ahead.
I'll get your bag.
61
00:05:20,758 --> 00:05:23,302
Wait till you
see little Justine.
62
00:05:30,100 --> 00:05:32,937
Jussie remembers me,
all right.
63
00:05:39,944 --> 00:05:42,571
Ralph did come,
didn't he?
64
00:05:46,367 --> 00:05:49,870
What was I to do? When he saw
you weren't here,
65
00:05:49,995 --> 00:05:51,789
I thought the man was
going die on the spot,
66
00:05:51,872 --> 00:05:52,957
and he already looked like
67
00:05:53,040 --> 00:05:55,543
he'd been haunting
houses as it was,
68
00:05:55,709 --> 00:05:59,338
and I thought maybe
69
00:05:59,547 --> 00:06:02,883
he might even need to
give it all up for you.
70
00:06:08,138 --> 00:06:10,766
And you can
still look so happy?
71
00:06:12,476 --> 00:06:15,771
I'll never have what you
and Luddie have together,
72
00:06:15,938 --> 00:06:18,566
but I can live forever
on those few days with Ralph
73
00:06:18,732 --> 00:06:20,401
if I have to.
74
00:06:20,609 --> 00:06:21,986
And far better that
75
00:06:22,152 --> 00:06:24,154
than watching him grow
to hate me more each day
76
00:06:24,321 --> 00:06:27,032
for keeping him
from what he thinks he needs.
77
00:06:28,784 --> 00:06:30,995
You'll be leaving us.
78
00:06:32,955 --> 00:06:34,248
Yes.
79
00:06:55,019 --> 00:06:59,315
Ralph,
welcome back to Rome.
80
00:07:17,416 --> 00:07:19,084
You have chosen.
81
00:07:19,251 --> 00:07:20,294
You said I must
82
00:07:20,419 --> 00:07:23,213
if I'm to go on
in the Church.
83
00:07:25,924 --> 00:07:31,305
But having chosen,
how can I go on?
84
00:07:35,934 --> 00:07:38,646
I have broken...
85
00:07:38,812 --> 00:07:41,148
all my vows.
86
00:07:41,315 --> 00:07:44,860
You went to the rose.
87
00:07:45,027 --> 00:07:47,071
Yes!
88
00:07:52,451 --> 00:07:53,994
Vittorio...
89
00:07:54,119 --> 00:07:57,456
I never felt such ecstasy
in God's presence
90
00:07:57,665 --> 00:08:00,459
as I felt with her.
91
00:08:00,668 --> 00:08:03,962
I found a pleasure in her
I never dreamed existed.
92
00:08:04,088 --> 00:08:08,050
Not just in her body...
93
00:08:08,175 --> 00:08:11,011
but because
I loved to be with her...
94
00:08:12,304 --> 00:08:15,474
to smile at her...
95
00:08:15,683 --> 00:08:18,394
talk with her...
96
00:08:18,602 --> 00:08:22,064
share her food,
share her thoughts.
97
00:08:28,195 --> 00:08:31,907
I wanted
never to leave her.
98
00:08:32,074 --> 00:08:35,869
But you left her.
99
00:08:36,036 --> 00:08:39,081
You found the strength
to leave her.
100
00:08:39,206 --> 00:08:42,084
But I haven't
let go of her.
101
00:08:42,209 --> 00:08:43,877
That's what wounds me,
102
00:08:44,044 --> 00:08:47,715
and I don't know
how to heal myself!
103
00:08:47,881 --> 00:08:50,843
Perhaps you're not meant to.
104
00:08:51,927 --> 00:08:57,266
Perhaps that wound
has saved you.
105
00:09:02,980 --> 00:09:04,356
Do you remember
106
00:09:04,523 --> 00:09:07,901
the Greek story
of Hippolytus?
107
00:09:09,153 --> 00:09:11,488
The play we saw in Athens?
Yes.
108
00:09:11,697 --> 00:09:15,701
Yes. He was killed
because he couldn't love.
109
00:09:15,868 --> 00:09:18,746
No.
110
00:09:18,912 --> 00:09:22,958
Because he was
too proud
111
00:09:23,125 --> 00:09:24,835
to love...
112
00:09:25,919 --> 00:09:27,004
Too arrogant
113
00:09:27,171 --> 00:09:30,758
to count himself
among mortal men.
114
00:09:34,178 --> 00:09:38,098
Yes, your vows are broken.
115
00:09:38,223 --> 00:09:39,391
But so, too,
116
00:09:39,558 --> 00:09:43,312
let us hope it's
that proud spirit
117
00:09:43,479 --> 00:09:45,105
that kept you
118
00:09:45,230 --> 00:09:48,192
from the thing
you wanted most.
119
00:09:50,778 --> 00:09:52,613
You see,
120
00:09:52,821 --> 00:09:55,991
one cannot truly
be a priest
121
00:09:56,158 --> 00:09:59,495
without the humility
to understand
122
00:09:59,703 --> 00:10:03,207
that one is first a man.
123
00:10:10,047 --> 00:10:14,259
When you think
of your rose,
124
00:10:14,426 --> 00:10:17,471
think that it was she
125
00:10:17,638 --> 00:10:20,974
that led you
to understand that.
126
00:10:22,810 --> 00:10:25,229
No.
127
00:10:25,354 --> 00:10:27,272
Oh, no.
128
00:10:29,441 --> 00:10:32,402
To see her only as...
129
00:10:32,569 --> 00:10:34,738
as some means
of saving me
130
00:10:34,905 --> 00:10:38,450
would be the greatest
arrogance of all.
131
00:10:38,617 --> 00:10:43,163
She loves, Vittorio,
despite everything.
132
00:10:43,288 --> 00:10:47,084
And with a singleness
of mind and heart.
133
00:10:49,461 --> 00:10:52,005
If only I...
134
00:10:53,507 --> 00:10:56,218
could love like that.
135
00:11:31,628 --> 00:11:34,089
Oh, Anne.
136
00:11:38,468 --> 00:11:41,179
How can I ever thank you?
137
00:11:41,305 --> 00:11:42,723
You've been more
like parents to me
138
00:11:42,890 --> 00:11:43,932
than my own ever were.
139
00:11:44,099 --> 00:11:45,309
Oh, rubbish!
140
00:11:45,475 --> 00:11:47,936
We'll be down to see you
in Drogheda, one day,
141
00:11:48,103 --> 00:11:49,354
won't we, Luddie?
142
00:11:49,521 --> 00:11:51,982
I wouldn't mind
having a look at it.
143
00:12:02,701 --> 00:12:04,995
Come on, Jussie.
144
00:12:15,923 --> 00:12:17,299
Hold on to him.
145
00:12:17,424 --> 00:12:19,134
There are few enough
like him.
146
00:12:19,301 --> 00:12:20,385
Thank God!
147
00:12:20,552 --> 00:12:23,347
Yep. Well...
148
00:12:23,472 --> 00:12:26,558
The outfit's
perfect, Meggie.
149
00:12:33,982 --> 00:12:37,152
Wish I could see
the farewell performance!
150
00:12:40,989 --> 00:12:42,199
Bye.
151
00:13:05,305 --> 00:13:08,183
Take him down!
Take him down!
152
00:13:46,805 --> 00:13:49,933
That's a takedown!
That's a takedown!
153
00:13:53,020 --> 00:13:54,396
Hello, Luke.
154
00:13:54,521 --> 00:13:57,441
Meghann,
what are you doing here?
155
00:13:59,484 --> 00:14:03,113
What the hell do you mean
coming here with the kid?
156
00:14:03,280 --> 00:14:05,866
That's right, you've never
seen her, have you?
157
00:14:06,074 --> 00:14:08,493
Luke, this is Justine.
158
00:14:08,660 --> 00:14:10,078
If you've come
with another of your
159
00:14:10,203 --> 00:14:11,997
"let's settle down
in our nest" speeches...
160
00:14:12,164 --> 00:14:14,666
Ha! Is that what you think?
161
00:14:14,833 --> 00:14:17,002
Wasn't it enough you sending
your damn Roman priest
162
00:14:17,169 --> 00:14:18,211
here after me?
163
00:14:18,378 --> 00:14:19,588
What are you
talking about?
164
00:14:19,755 --> 00:14:21,089
Aw, come on,
when I wouldn't take
165
00:14:21,214 --> 00:14:22,632
your precious
Father Ralph's money.
166
00:14:22,799 --> 00:14:25,469
You sent him here to beg
for you, didn't you?
167
00:14:25,635 --> 00:14:28,472
I haven't seen him since
the day Justine was born.
168
00:14:28,638 --> 00:14:31,058
It sounds like him, though,
like all meddling priests.
169
00:14:31,224 --> 00:14:33,018
He'd be only too happy
to see me settle down
170
00:14:33,060 --> 00:14:35,312
with half a dozen
more bloody brats!
171
00:14:35,479 --> 00:14:37,230
Yeah, well, that's what
you want, isn't it?
172
00:14:37,397 --> 00:14:40,192
I was stupid
enough to think so.
173
00:14:40,358 --> 00:14:41,693
Thanks to you, Luke,
174
00:14:41,860 --> 00:14:43,737
I've had plenty of time
to get around
175
00:14:43,904 --> 00:14:45,572
and to find out
what I've been missing
176
00:14:45,739 --> 00:14:48,700
and to realize that
the last thing I want
177
00:14:48,867 --> 00:14:51,495
is to be stuck out
in some dried up station
178
00:14:51,661 --> 00:14:53,163
in Western Queensland
with you
179
00:14:53,330 --> 00:14:54,414
for the rest of my life!
180
00:14:54,539 --> 00:14:55,582
Meghann, shut up!
181
00:14:55,707 --> 00:14:57,876
That would be
my big reward, wouldn't it?
182
00:14:58,085 --> 00:15:00,504
After wasting God knows
how many years
183
00:15:00,670 --> 00:15:02,881
waiting while you try
to prove you're a real man,
184
00:15:03,090 --> 00:15:04,341
when you're not
185
00:15:04,508 --> 00:15:06,843
and you never will be,
186
00:15:07,052 --> 00:15:08,720
so I'm leaving you.
187
00:15:08,887 --> 00:15:11,139
Leaving?
Oh, no, you're not.
188
00:15:11,306 --> 00:15:13,517
Cheer up, Luke.
189
00:15:13,683 --> 00:15:15,727
You still got
your mate Arne.
190
00:15:15,894 --> 00:15:17,312
Maybe you'll
be more use to him
191
00:15:17,479 --> 00:15:19,147
because you're none to me!
192
00:15:19,314 --> 00:15:21,274
And if I did
want to have more kids,
193
00:15:21,441 --> 00:15:24,778
it wouldn't be hard
to find a better breeder,
194
00:15:24,945 --> 00:15:27,906
'cause I found
out something else lately.
195
00:15:28,115 --> 00:15:30,534
You complacent,
196
00:15:30,659 --> 00:15:32,410
conceited,
197
00:15:32,536 --> 00:15:34,830
self-centered bastard!
198
00:15:36,706 --> 00:15:40,043
You can't
make love for toffee!
199
00:15:48,176 --> 00:15:50,137
Oh, and about the money
200
00:15:50,303 --> 00:15:51,596
you stole from me, Luke...
201
00:15:51,763 --> 00:15:52,931
take it!
202
00:15:53,140 --> 00:15:56,101
I'm happy to sacrifice it.
203
00:15:56,268 --> 00:15:57,978
On one condition.
204
00:15:58,186 --> 00:16:02,149
Don't ever make me
set eyes on you again,
205
00:16:02,315 --> 00:16:04,943
not as long as I live.
206
00:16:11,741 --> 00:16:14,494
Take me to Dungloe Station.
207
00:16:45,358 --> 00:16:47,986
Mail truck's coming!
208
00:16:48,195 --> 00:16:49,613
Oh, good!
209
00:16:49,779 --> 00:16:52,741
I hope he's brought
my pastry flour.
210
00:17:08,048 --> 00:17:11,301
Bob, Jack, it's me!
I'm home.
211
00:17:14,179 --> 00:17:15,388
Yoo-hoo!
212
00:17:15,555 --> 00:17:17,432
Meghann,
what are you doing here?
213
00:17:17,599 --> 00:17:20,060
Oh, my God!
214
00:17:20,268 --> 00:17:21,937
Mrs. Cleary!
215
00:17:22,145 --> 00:17:23,688
Mrs. Cleary, come!
216
00:17:23,855 --> 00:17:27,400
Oh, Meggie, it's you!
You've come back!
217
00:17:27,567 --> 00:17:29,611
Oh, what a surprise!
218
00:17:29,736 --> 00:17:33,573
Oh, what have we here?
219
00:17:37,244 --> 00:17:40,413
Couldn't you tell a person
you were coming?
220
00:17:41,623 --> 00:17:44,251
Oh, look at
this little angel.
221
00:17:45,627 --> 00:17:46,878
Where's Luke?
222
00:17:47,045 --> 00:17:49,422
Coming later,
no doubt.
223
00:18:08,733 --> 00:18:11,278
Mum.
224
00:18:11,444 --> 00:18:13,822
I've come back...
225
00:18:13,989 --> 00:18:16,199
to stay.
226
00:18:16,366 --> 00:18:18,743
So you've
left Luke then?
227
00:18:21,121 --> 00:18:23,665
He didn't want me
228
00:18:23,790 --> 00:18:25,542
or his children.
229
00:18:27,877 --> 00:18:29,504
Children?
230
00:18:29,671 --> 00:18:31,631
Yes.
231
00:18:31,756 --> 00:18:34,426
I'm going to have
another baby.
232
00:18:54,738 --> 00:18:57,324
Dane. I knew
he'd be beautiful.
233
00:19:01,953 --> 00:19:05,915
He's got the Cleary mouth,
all right.
234
00:19:09,377 --> 00:19:11,379
Yeah, he's a bonzer
little bloke.
235
00:19:11,546 --> 00:19:12,964
But can he
sit a horse?
236
00:19:13,131 --> 00:19:15,425
He will, he will.
237
00:19:16,926 --> 00:19:21,514
Jussie, Jussie.
There you are.
238
00:19:24,184 --> 00:19:27,687
Look... look at what's here.
239
00:19:27,812 --> 00:19:30,357
Come here, darling.
240
00:19:30,523 --> 00:19:34,736
Look at your new
little brother Dane.
241
00:19:39,199 --> 00:19:40,992
Jussie!
242
00:19:47,123 --> 00:19:49,334
It's all right, darling.
243
00:19:49,501 --> 00:19:50,585
It's all right.
244
00:19:50,752 --> 00:19:52,545
Take care
of yourself, Meggie.
245
00:19:52,712 --> 00:19:53,797
Rest, well, Meggie.
246
00:19:53,963 --> 00:19:55,673
See you later.
247
00:20:06,601 --> 00:20:10,855
Mum... wouldn't you
like to hold Dane?
248
00:20:26,788 --> 00:20:28,665
Will you tell Ralph?
249
00:20:30,875 --> 00:20:34,337
Father de Bricassart?
I don't know.
250
00:20:34,504 --> 00:20:36,339
What should I tell him?
251
00:20:42,095 --> 00:20:44,472
That he has a son.
252
00:20:46,599 --> 00:20:48,393
Mum...
253
00:20:48,560 --> 00:20:51,020
how could you?
254
00:20:52,230 --> 00:20:54,399
That's insane.
255
00:20:54,566 --> 00:20:58,778
Don't lie to me,
Meggie, not to me.
256
00:20:58,903 --> 00:21:00,864
I knew it the moment
you came home.
257
00:21:01,030 --> 00:21:03,074
That's why you came home.
258
00:21:03,241 --> 00:21:05,493
You had what you wanted.
259
00:21:05,660 --> 00:21:07,245
You didn't need
Luke anymore.
260
00:21:07,454 --> 00:21:11,875
No. I told you
Luke didn't want me!
261
00:21:12,041 --> 00:21:15,044
Meggie...
262
00:21:15,211 --> 00:21:16,379
I've been watching you
263
00:21:16,546 --> 00:21:19,591
and Ralph de Bricassart
for years.
264
00:21:19,757 --> 00:21:20,884
All he ever had to do
265
00:21:21,009 --> 00:21:23,720
was crook his little finger
and you went running,
266
00:21:23,887 --> 00:21:26,639
but it was
the same for him
267
00:21:26,806 --> 00:21:29,517
from the moment
he laid eyes on you.
268
00:21:31,269 --> 00:21:33,938
Poor Ralph.
269
00:21:36,274 --> 00:21:40,820
When he came here last year
and found you married and gone,
270
00:21:40,945 --> 00:21:45,241
I knew that sooner or later
he would have to go to you,
271
00:21:45,450 --> 00:21:47,869
and he did, didn't he?
272
00:21:49,787 --> 00:21:52,916
You're very cruel, Mum.
273
00:21:55,919 --> 00:21:59,923
Mum, I think that you of all
people would understand...
274
00:22:03,051 --> 00:22:04,886
because of Frank.
275
00:22:15,980 --> 00:22:18,691
Well, well.
276
00:22:18,858 --> 00:22:21,778
You can give
as good as you get.
277
00:22:23,154 --> 00:22:25,365
How long have you known?
278
00:22:25,573 --> 00:22:28,868
Since I was a little girl.
279
00:22:28,993 --> 00:22:32,205
Since Frank went away.
280
00:22:40,713 --> 00:22:43,550
Mum.
281
00:22:46,177 --> 00:22:49,722
I was 16 when I met him.
282
00:22:50,890 --> 00:22:53,893
He was everything
that Paddy wasn't.
283
00:22:54,018 --> 00:22:56,187
Sophisticated,
cultured,
284
00:22:56,354 --> 00:22:58,565
charming.
285
00:23:00,400 --> 00:23:03,861
I thought I couldn't
live without him.
286
00:23:05,196 --> 00:23:08,283
But he was an important man,
287
00:23:08,491 --> 00:23:10,535
a politician.
288
00:23:10,702 --> 00:23:13,329
And already married.
289
00:23:15,582 --> 00:23:19,544
He wasn't about to sacrifice
all that for me.
290
00:23:19,711 --> 00:23:23,381
I was nothing
to his noble ambition...
291
00:23:24,799 --> 00:23:28,052
just as you're
nothing to Ralph's.
292
00:23:29,762 --> 00:23:33,933
I know I can
never have Ralph,
293
00:23:34,058 --> 00:23:35,685
but at least
I've got part of him
294
00:23:35,852 --> 00:23:37,604
the Church can never have.
295
00:23:37,770 --> 00:23:41,983
Oh, yes. That's what I thought.
296
00:23:42,108 --> 00:23:45,111
To take of him what I could.
297
00:23:45,278 --> 00:23:48,364
To have his child
to love at least.
298
00:23:50,408 --> 00:23:53,077
But what have I got now?
299
00:23:53,244 --> 00:23:55,830
I lost Frank.
300
00:23:56,914 --> 00:23:58,541
I paid in the worst way
301
00:23:58,708 --> 00:24:00,418
a mother could.
302
00:24:01,794 --> 00:24:04,172
And you're going
to pay too.
303
00:24:04,339 --> 00:24:07,967
Believe me,
God will see to that.
304
00:24:08,092 --> 00:24:11,471
You think I haven't
paid already?
305
00:24:11,679 --> 00:24:13,097
What else have I ever done
306
00:24:13,264 --> 00:24:14,557
but pay for the great sin
307
00:24:14,724 --> 00:24:17,560
of loving Ralph de Bricassart?
308
00:24:17,727 --> 00:24:20,480
All my life I've trod
the straight and narrow
309
00:24:20,688 --> 00:24:22,649
for fear of God almighty!
310
00:24:22,815 --> 00:24:26,277
And what did it get me
but a broken heart!
311
00:24:26,444 --> 00:24:30,156
Oh, no, Mum, I'm not afraid
of God anymore.
312
00:24:31,366 --> 00:24:33,576
And as for Ralph,
313
00:24:33,743 --> 00:24:36,329
he'll never know Dane's his,
314
00:24:36,496 --> 00:24:38,956
unless you tell him.
315
00:24:39,082 --> 00:24:41,417
And if you do, I warn you,
316
00:24:41,626 --> 00:24:43,169
I'll be as merciful to you
317
00:24:43,336 --> 00:24:46,130
as you have always been to me!
318
00:25:05,942 --> 00:25:09,737
Oh, yes,
you'll beat God himself...
319
00:25:09,904 --> 00:25:11,989
as I did.
320
00:25:17,161 --> 00:25:19,914
I have beaten God.
321
00:25:20,081 --> 00:25:23,710
Dane's mine and nothing's
gonna take him from me.
322
00:27:30,971 --> 00:27:33,766
Hello!
323
00:27:33,932 --> 00:27:36,018
Hello!
324
00:28:35,411 --> 00:28:39,206
"He has outsoared
the shadow of our night.
325
00:28:39,331 --> 00:28:43,085
"Envy and calumny
and hate and pain
326
00:28:43,252 --> 00:28:45,504
"and that unrest
which men miscall delight
327
00:28:45,671 --> 00:28:49,425
"can touch him not
and torture not again.
328
00:28:52,302 --> 00:28:57,433
"From the contagion
of the world's slow stain
329
00:28:57,599 --> 00:29:01,353
"he is secure.
330
00:29:01,520 --> 00:29:04,815
"And now can never mourn
a heart grown cold,
331
00:29:04,982 --> 00:29:07,943
a head grown gray in vain."
332
00:29:12,322 --> 00:29:15,033
No, no, no!
You forgot again.
333
00:29:15,200 --> 00:29:16,452
It's "he lives, he wakes.
334
00:29:16,618 --> 00:29:19,246
Tis death is dead, not..."
335
00:29:23,041 --> 00:29:25,627
Good day. We were
just pretending.
336
00:29:25,836 --> 00:29:27,880
Can we help you, sir?
337
00:29:28,046 --> 00:29:30,716
I've come to see the Clearys.
338
00:29:30,924 --> 00:29:32,676
Uncle Jack's taken everyone
to Sydney
339
00:29:32,885 --> 00:29:34,011
for Christmas shopping.
340
00:29:34,178 --> 00:29:35,053
They'll be back soon.
341
00:29:35,220 --> 00:29:37,639
Oh, if it's about
the stud rams...
342
00:29:37,848 --> 00:29:39,683
you must be Meggie's boy Dane.
343
00:29:39,892 --> 00:29:42,352
Yes, sir.
344
00:29:44,021 --> 00:29:45,564
I'm Cardinal de Bricassart.
345
00:29:46,690 --> 00:29:48,859
But your eminence...
346
00:29:49,026 --> 00:29:51,653
we weren't expecting you
until tomorrow.
347
00:29:58,368 --> 00:30:00,496
Are you actually
the cardinal?
348
00:30:00,662 --> 00:30:02,331
You're disappointed.
349
00:30:02,498 --> 00:30:06,293
Well, I did think
you'd arrive all decked out,
350
00:30:06,418 --> 00:30:09,421
trailing clouds of glory
or something.
351
00:30:09,588 --> 00:30:10,714
Jussie!
352
00:30:10,923 --> 00:30:12,716
You'll have to come
to the Vatican for that.
353
00:30:12,925 --> 00:30:17,054
Pity. I bet you're
smashing in red.
354
00:30:18,680 --> 00:30:20,557
I'm Justine, by the way.
355
00:30:20,724 --> 00:30:22,893
Could we dispense
with the ring business?
356
00:30:23,060 --> 00:30:25,938
I'm afraid I think religion
is rather a load of codswallop.
357
00:30:26,104 --> 00:30:27,314
Jussie!
358
00:30:27,439 --> 00:30:29,358
It's all right, Dane.
359
00:30:29,483 --> 00:30:31,693
Justine and I
are old friends...
360
00:30:33,570 --> 00:30:37,282
and the first time we met,
you wet on me as I remember.
361
00:30:42,329 --> 00:30:45,749
Mother's going to be
so happy to see you.
362
00:30:45,958 --> 00:30:49,461
It must be 20 years
since I was here last.
363
00:31:44,808 --> 00:31:47,311
Hello, my darling.
364
00:31:49,354 --> 00:31:50,856
Mum, look who's here.
365
00:31:51,064 --> 00:31:52,441
Father Ralph.
366
00:32:01,825 --> 00:32:04,244
Hello, Meggie.
367
00:32:13,211 --> 00:32:15,672
Isn't it wonderful?
368
00:32:18,675 --> 00:32:20,969
Wonderful.
369
00:32:36,134 --> 00:32:38,804
I was ready
to administer last rites.
370
00:32:39,012 --> 00:32:40,055
There was Dane,
371
00:32:40,138 --> 00:32:42,057
evidently past all hope,
372
00:32:42,224 --> 00:32:44,726
and you were
very convincing, my dear.
373
00:32:44,935 --> 00:32:47,980
Our Jussie considers herself
quite the actress.
374
00:32:48,146 --> 00:32:50,315
Thanks, Mum.
375
00:32:50,440 --> 00:32:52,609
Actually,
I'm rather good,
376
00:32:52,776 --> 00:32:53,819
as you might discover
377
00:32:53,986 --> 00:32:55,612
if you'd ever come
to a performance.
378
00:32:55,779 --> 00:32:56,989
Jussie's wonderful.
379
00:32:57,155 --> 00:32:58,824
She's the best one
in the theater group.
380
00:32:59,032 --> 00:33:01,577
Well, if you ask me, I think
it's a lot of nonsense, Jussie.
381
00:33:01,743 --> 00:33:05,038
You what, just turned 20?
Best be thinking of marriage
382
00:33:05,205 --> 00:33:07,374
instead of parading up and down
some stage in Sydney.
383
00:33:07,457 --> 00:33:09,251
Marriage, Uncle Bob?
384
00:33:09,418 --> 00:33:12,462
And spoil the family tradition?
385
00:33:12,629 --> 00:33:16,008
Anyway, I hardly think
I'm gonna waste my talent
386
00:33:16,174 --> 00:33:17,759
wiping snotty noses
387
00:33:17,968 --> 00:33:20,429
and salaaming to some joker
just because he's my husband.
388
00:33:20,554 --> 00:33:23,015
Jussie.
389
00:33:23,181 --> 00:33:25,684
Charmingly phrased,
Jussie, as always.
390
00:33:25,851 --> 00:33:28,645
It looks as though it will be
up to Dane
391
00:33:28,812 --> 00:33:30,439
to keep the Cleary
clan from dying out.
392
00:33:30,564 --> 00:33:32,190
Oh, Mum,
have a heart.
393
00:33:32,357 --> 00:33:34,234
Well, you better have
a houseful of sons handy
394
00:33:34,318 --> 00:33:35,627
when you take over Drogheda,
lad.
395
00:33:35,652 --> 00:33:37,112
The way we've been growin'.
396
00:33:37,279 --> 00:33:39,781
Yes, you've been doing
splendidly since the war.
397
00:33:39,990 --> 00:33:41,658
I'd say so.
398
00:33:41,825 --> 00:33:43,452
Why, our yield
this year alone
399
00:33:43,619 --> 00:33:45,162
could have bought
and sold Mary Carson
400
00:33:45,329 --> 00:33:47,039
several times over.
401
00:33:47,205 --> 00:33:50,042
And I think 1955
could be even better,
402
00:33:50,208 --> 00:33:52,085
so I don't think we've
given the Mother Church
403
00:33:52,169 --> 00:33:53,253
much to complain of.
404
00:33:53,420 --> 00:33:55,839
Now, Mum, if the Mother Church
hadn't owned us,
405
00:33:56,048 --> 00:33:57,841
the bloody government
would've broken us up.
406
00:33:58,008 --> 00:34:00,218
Why, MacQueen's place
is down to half its size.
407
00:34:00,385 --> 00:34:02,387
Think of that, Ralph.
408
00:34:02,512 --> 00:34:05,057
One day, Dane will be the head
of the only truly great station
409
00:34:05,223 --> 00:34:06,475
left in all
of New South Wales.
410
00:34:06,558 --> 00:34:08,518
Hear, hear.
411
00:34:08,685 --> 00:34:11,438
I can't imagine a better
future for you, Dane.
412
00:34:11,563 --> 00:34:13,857
Hear, hear.
413
00:34:24,242 --> 00:34:26,578
So, Judy, still here
on Drogheda?
414
00:34:26,745 --> 00:34:30,248
Well, I was meaning
to go, of course.
415
00:34:30,415 --> 00:34:33,543
Was it 30 years?
More than 30.
416
00:34:33,710 --> 00:34:35,462
That long?
Why, I remember so well
417
00:34:35,587 --> 00:34:39,007
when you were queen
of the Gilly Fair.
418
00:34:39,174 --> 00:34:41,551
I was, wasn't I?
419
00:34:50,435 --> 00:34:53,438
Nanna Fee,
look at that hat.
420
00:34:53,563 --> 00:34:56,566
Why, Jussie, that was considered
quite smart in my day.
421
00:34:56,733 --> 00:34:58,318
Mum, you amaze me.
422
00:34:58,485 --> 00:35:00,195
I had no idea you'd
kept these photographs
423
00:35:00,278 --> 00:35:01,446
all these years.
424
00:35:01,571 --> 00:35:04,449
I've only looked at them
once since the fire, myself.
425
00:35:04,574 --> 00:35:07,285
I thought it was time
the children saw them.
426
00:35:08,412 --> 00:35:11,289
Now, this is your
grandfather Paddy,
427
00:35:11,456 --> 00:35:14,876
little Hal, and Stuie.
428
00:35:15,085 --> 00:35:16,878
Dear Stuie.
429
00:35:17,087 --> 00:35:19,464
He's the one
I remind you of, Mum?
430
00:35:19,589 --> 00:35:21,341
Yes, he is, darling,
431
00:35:21,508 --> 00:35:23,093
in so many ways.
432
00:35:24,895 --> 00:35:28,148
Who's this hero
in the gloves?
433
00:35:28,315 --> 00:35:29,900
Never a Cleary, surely?
434
00:35:30,067 --> 00:35:31,109
Jus.
435
00:35:31,235 --> 00:35:32,945
Oh, that's all right, Jussie.
436
00:35:33,111 --> 00:35:36,740
This is my Frank.
437
00:35:36,949 --> 00:35:38,367
It was in his things
438
00:35:38,492 --> 00:35:41,036
the prison sent back
to me when he died.
439
00:35:47,251 --> 00:35:49,336
Mum, is this you?
440
00:35:49,461 --> 00:35:50,796
Oh, you were beautiful.
441
00:35:51,004 --> 00:35:52,714
Were?
442
00:35:52,923 --> 00:35:54,967
Ah, the cruelty of youth.
443
00:35:55,133 --> 00:35:57,261
What a lovely dress.
444
00:35:57,386 --> 00:35:58,428
Blue, wasn't it?
445
00:35:58,595 --> 00:36:01,765
No, Mum. Yours was blue.
446
00:36:02,891 --> 00:36:04,393
Meggie's dress was rose.
447
00:36:04,560 --> 00:36:07,771
Ashes of roses
it was called,
448
00:36:07,980 --> 00:36:09,706
and in it, she was
the most beautiful thing
449
00:36:09,731 --> 00:36:11,441
any of us had ever seen.
450
00:37:07,289 --> 00:37:09,583
It never really changes,
does it?
451
00:37:09,750 --> 00:37:13,378
Not even after all these years
of silence between us.
452
00:37:13,503 --> 00:37:17,215
Only that you're lovelier
than ever.
453
00:37:17,382 --> 00:37:19,384
Much lovelier
than that girl
454
00:37:19,509 --> 00:37:23,221
in her
ashes of roses gown.
455
00:37:24,681 --> 00:37:27,392
It's because
I'm so happy.
456
00:37:29,603 --> 00:37:31,355
When you left me
on Matlock Island,
457
00:37:31,480 --> 00:37:34,524
I thought it was forever.
458
00:37:34,691 --> 00:37:39,404
And here you are
again... so soon.
459
00:37:51,083 --> 00:37:53,543
Why now?
460
00:37:53,710 --> 00:37:56,213
When you have everything
you said you wanted.
461
00:37:57,631 --> 00:37:59,549
Everything...
462
00:38:00,884 --> 00:38:04,221
except what I had with you
on Matlock Island.
463
00:38:06,682 --> 00:38:08,141
In all these years
since then,
464
00:38:08,308 --> 00:38:10,852
I've fought against
my need for you...
465
00:38:11,061 --> 00:38:12,688
but I couldn't bear
to leave this life
466
00:38:12,854 --> 00:38:14,856
without being
with you again.
467
00:38:17,359 --> 00:38:18,568
You're not ill?
468
00:38:18,735 --> 00:38:20,529
Oh, no.
469
00:38:22,114 --> 00:38:23,573
Just getting old.
470
00:38:26,284 --> 00:38:30,122
Feeling my mortality,
like any man.
471
00:38:32,874 --> 00:38:36,712
And God help me,
after all these years...
472
00:38:36,878 --> 00:38:39,256
it still hurts.
473
00:38:42,843 --> 00:38:47,639
That after Matlock Island,
you could go back to Luke,
474
00:38:47,806 --> 00:38:49,558
give him a son.
475
00:39:02,654 --> 00:39:06,783
You must never think
of Dane as Luke's son
476
00:39:06,950 --> 00:39:09,202
or as anyone's but mine.
477
00:39:12,414 --> 00:39:14,833
You love Dane very much,
don't you?
478
00:39:22,174 --> 00:39:25,177
Almost too much,
I sometimes think...
479
00:39:27,429 --> 00:39:30,932
as I've always
loved you too much.
480
00:39:50,410 --> 00:39:53,371
Father, it's gonna be
a scorcher of a day.
481
00:39:53,538 --> 00:39:56,541
Perhaps we'd best
take the jeep instead.
482
00:39:56,666 --> 00:39:58,293
It might be wiser,
Ralph.
483
00:39:58,460 --> 00:40:01,046
It must be years
since you've ridden,
484
00:40:01,254 --> 00:40:04,007
and we're none of us
any younger, are we?
485
00:40:04,216 --> 00:40:07,219
Well, I'll just try
to struggle along
486
00:40:07,385 --> 00:40:09,554
if you're sure
she's nice and gentle.
487
00:40:09,679 --> 00:40:11,598
Shall we?
488
00:40:13,266 --> 00:40:15,060
Ho! Come on!
489
00:40:15,268 --> 00:40:17,646
Yee-haw!
490
00:40:20,857 --> 00:40:23,026
Be careful!
491
00:40:30,992 --> 00:40:33,829
Dane's very taken
with him, Meggie.
492
00:40:35,872 --> 00:40:38,041
He's never
had a father.
493
00:40:38,250 --> 00:40:40,043
Let him enjoy Ralph
while he can.
494
00:40:40,252 --> 00:40:43,171
I thought you might
tell Ralph after all.
495
00:40:45,715 --> 00:40:47,384
Who would it serve?
496
00:40:49,719 --> 00:40:51,471
Who does it serve not to?
497
00:40:51,638 --> 00:40:53,390
Oh, Mum.
498
00:40:54,891 --> 00:40:56,643
I honestly think
you're disappointed
499
00:40:56,768 --> 00:41:00,397
I haven't been struck by some
retributive bolt of lightning.
500
00:41:00,564 --> 00:41:03,275
I'm happy for
once in my life.
501
00:41:04,317 --> 00:41:06,361
Can't you let me
enjoy it?
502
00:41:14,911 --> 00:41:17,414
Where's Dane?
503
00:41:23,378 --> 00:41:25,213
Damn!
I wanted to tell him.
504
00:41:25,380 --> 00:41:27,132
Jussie, what on Earth
are you doing?
505
00:41:27,340 --> 00:41:29,467
I'm off to tread the boards,
Mum.
506
00:41:29,634 --> 00:41:32,304
They just phoned me
from the theater.
507
00:41:32,470 --> 00:41:35,307
Seems our Mrs. Cratchit's
got the pip.
508
00:41:35,473 --> 00:41:38,476
God bless us
every one.
509
00:41:38,643 --> 00:41:40,103
You're going
back to Sydney?
510
00:41:40,312 --> 00:41:42,522
Uncle Jack's flying me down.
511
00:41:42,689 --> 00:41:44,691
Jussie, it's Christmas!
512
00:41:44,816 --> 00:41:46,151
Yes, Mother.
513
00:41:46,359 --> 00:41:50,155
That's often when one stages
Dickens' Christmas Carol.
514
00:41:50,363 --> 00:41:52,782
Jussie, you know how much
this Christmas means to me
515
00:41:52,949 --> 00:41:54,117
with Ralph here.
516
00:41:55,285 --> 00:41:56,870
Well, I am understudy.
517
00:41:57,037 --> 00:41:59,873
I mean, I really shouldn't have
come home as it was.
518
00:42:00,040 --> 00:42:03,835
Well, that's just
wonderful, isn't it?
519
00:42:04,002 --> 00:42:06,546
Yes, I think it is.
520
00:42:06,713 --> 00:42:08,798
Really, Mum, you might
be happy for me.
521
00:42:08,965 --> 00:42:12,636
I may get to do as many
as a dozen performances.
522
00:42:14,304 --> 00:42:16,556
My God, girl.
You are exactly like-
523
00:42:16,723 --> 00:42:18,016
My father?
524
00:42:19,976 --> 00:42:22,771
So you've said.
525
00:42:22,896 --> 00:42:24,522
I should look him up one day.
526
00:42:24,689 --> 00:42:26,983
We'd have lots to talk about.
527
00:42:27,150 --> 00:42:29,527
Ta, Nanna Fee.
528
00:42:55,078 --> 00:42:58,957
It means a great deal
to me to have you here.
529
00:43:02,961 --> 00:43:06,715
I realize you know
very little about me,
530
00:43:06,882 --> 00:43:10,886
but I've wanted for
so long to know you,
531
00:43:11,052 --> 00:43:13,388
to talk with you.
532
00:43:18,852 --> 00:43:21,062
Father...
533
00:43:21,271 --> 00:43:22,898
did you ever have any regrets
534
00:43:23,064 --> 00:43:24,733
about entering the priesthood?
535
00:43:26,902 --> 00:43:30,447
Well, yes. Inevitably,
I suppose.
536
00:43:30,614 --> 00:43:33,366
I've missed things.
537
00:43:33,533 --> 00:43:36,328
A woman to share my life.
538
00:43:36,494 --> 00:43:39,372
Perhaps even a son like you.
539
00:43:39,539 --> 00:43:43,084
I would've liked that,
Dane, very much.
540
00:43:43,293 --> 00:43:44,961
What caused you
to make your decision
541
00:43:45,128 --> 00:43:46,504
to become a priest?
542
00:43:48,131 --> 00:43:49,716
Well, curiously,
543
00:43:49,841 --> 00:43:53,970
it wasn't really like
a conscious decision.
544
00:43:55,680 --> 00:43:58,141
More like something
you've always known,
545
00:43:58,350 --> 00:43:59,517
from the first.
546
00:43:59,684 --> 00:44:01,978
My fate, you might say.
547
00:44:10,362 --> 00:44:12,322
Father...
548
00:44:22,791 --> 00:44:26,336
I also want to be a priest.
549
00:44:29,297 --> 00:44:31,049
Dane.
550
00:44:32,968 --> 00:44:34,803
Why?
551
00:44:36,012 --> 00:44:39,474
When you could do
anything with your life,
552
00:44:39,641 --> 00:44:41,559
be anything.
553
00:44:41,726 --> 00:44:44,604
How can you say that?
554
00:44:44,771 --> 00:44:47,232
When you are everything
I want to be.
555
00:44:47,440 --> 00:44:50,318
Oh, Dane, no.
556
00:44:50,485 --> 00:44:52,320
You know nothing
of the man I am.
557
00:44:52,487 --> 00:44:54,239
You look at me
and see the cardinal,
558
00:44:54,447 --> 00:44:56,157
the prince of the Church.
559
00:44:56,366 --> 00:44:58,827
I see the priest,
560
00:44:58,994 --> 00:45:00,870
the perfect priest.
561
00:45:01,037 --> 00:45:02,497
Then you're wrong.
562
00:45:05,166 --> 00:45:09,629
To say it was my fate
to be a priest
563
00:45:09,796 --> 00:45:13,842
is not to say it was
given to me like a gift.
564
00:45:14,009 --> 00:45:16,052
An entire lifetime of trying
565
00:45:16,219 --> 00:45:19,639
to offer myself up
totally to God
566
00:45:19,806 --> 00:45:22,392
has brought me no more than...
567
00:45:22,559 --> 00:45:26,396
moments of oneness with him...
568
00:45:27,731 --> 00:45:30,859
and I have broken every vow.
569
00:45:32,027 --> 00:45:33,570
Do you understand?
570
00:45:33,737 --> 00:45:35,113
Every vow.
571
00:45:35,280 --> 00:45:36,698
I have not been equal
572
00:45:36,865 --> 00:45:39,909
to the sacrifice God asks.
573
00:45:40,076 --> 00:45:43,371
But you have spent
your life trying.
574
00:45:45,457 --> 00:45:49,794
Father, when I said
the perfect priest,
575
00:45:49,919 --> 00:45:54,632
I didn't mean some
infallible being.
576
00:45:54,799 --> 00:45:58,261
I mean someone who
strives to do God's will.
577
00:46:03,183 --> 00:46:07,270
Maybe I won't be equal
to the sacrifice either...
578
00:46:09,272 --> 00:46:13,109
but if I don't try...
579
00:46:13,276 --> 00:46:16,154
my life will have no meaning.
580
00:46:18,281 --> 00:46:20,825
It's the only way
I know to show God
581
00:46:20,950 --> 00:46:22,786
how much I love him.
582
00:46:33,922 --> 00:46:37,258
Do you know what this will
mean to your mother?
583
00:46:40,929 --> 00:46:42,847
It's why I've tried for so long
584
00:46:42,972 --> 00:46:45,350
to put it out of my mind.
585
00:46:47,018 --> 00:46:48,978
I know how important
it is to her
586
00:46:49,145 --> 00:46:53,691
to have me stay on here
in Drogheda,
587
00:46:53,858 --> 00:46:56,653
and I love her so much.
588
00:46:58,113 --> 00:46:59,697
But...
589
00:47:01,991 --> 00:47:03,910
I must do this.
590
00:47:04,035 --> 00:47:07,872
Then you must
let me help you, son.
591
00:47:07,997 --> 00:47:11,501
I'll tell her
because I love her too.
592
00:47:11,668 --> 00:47:13,628
Don't!
593
00:47:13,795 --> 00:47:15,672
Don't touch me!
594
00:47:18,800 --> 00:47:20,510
Please believe me.
595
00:47:20,677 --> 00:47:24,013
Dane's mind was made up
long before I arrived.
596
00:47:24,180 --> 00:47:26,724
Oh, I believe you!
597
00:47:26,891 --> 00:47:28,101
Don't you think
I don't know
598
00:47:28,268 --> 00:47:30,603
you're just here
to collect for what I stole?
599
00:47:30,770 --> 00:47:32,564
I don't understand.
600
00:47:32,730 --> 00:47:34,357
No, you wouldn't,
601
00:47:34,566 --> 00:47:36,609
but understanding's
rather beside the point
602
00:47:36,776 --> 00:47:38,486
for you men of God, isn't it?
603
00:47:38,653 --> 00:47:41,072
Faith! That's the great thing!
604
00:47:41,239 --> 00:47:44,993
Well, let me tell you, Ralph,
605
00:47:45,160 --> 00:47:47,078
I've got more faith
than you and Dane
606
00:47:47,245 --> 00:47:48,830
than all the heavenly hosts
combined
607
00:47:48,997 --> 00:47:50,707
'cause God has never failed me!
608
00:47:50,874 --> 00:47:54,335
He's always there to take away
whatever happiness I've got!
609
00:47:54,544 --> 00:47:56,171
Dane isn't being taken from you.
610
00:47:56,337 --> 00:47:58,715
He's simply doing what he must.
611
00:48:02,093 --> 00:48:07,182
Can't you see what
this is costing him?
612
00:48:08,933 --> 00:48:10,768
He loves you...
613
00:48:10,935 --> 00:48:12,812
so much.
614
00:48:14,814 --> 00:48:16,941
But Ralph...
615
00:48:17,066 --> 00:48:19,068
he loves God more!
616
00:48:19,235 --> 00:48:21,905
Meggie, stop it!
617
00:48:23,656 --> 00:48:26,951
When I became a priest,
618
00:48:27,076 --> 00:48:30,830
my mother swore
she'd never forgive me
619
00:48:30,997 --> 00:48:33,958
and she never did.
620
00:48:34,083 --> 00:48:36,628
Don't do that
to Dane, Meggie.
621
00:48:53,061 --> 00:48:55,355
Then take him.
622
00:48:58,441 --> 00:49:00,944
If I must give him up,
let it be to you.
623
00:49:01,069 --> 00:49:02,195
Take him?
624
00:49:03,112 --> 00:49:05,990
Yes.
625
00:49:06,115 --> 00:49:08,743
When he finishes
his schooling this spring,
626
00:49:08,910 --> 00:49:10,286
I'll send him to you in Rome
627
00:49:10,453 --> 00:49:12,705
where you can look after him.
628
00:49:15,416 --> 00:49:17,877
Keep him safe...
629
00:49:19,212 --> 00:49:23,007
and promise me that
if he should ever wish it,
630
00:49:23,132 --> 00:49:26,135
you'll send him back.
631
00:49:26,302 --> 00:49:29,013
Because he belonged
to me first.
632
00:49:29,138 --> 00:49:32,308
You don't have to do this.
633
00:49:32,475 --> 00:49:33,601
I can see that he's settled
634
00:49:33,768 --> 00:49:35,812
in a seminary in Sydney
where you can be near him.
635
00:49:35,979 --> 00:49:37,272
You know it takes years
636
00:49:37,438 --> 00:49:38,982
to prepare for the priesthood.
637
00:49:39,107 --> 00:49:40,858
No, Ralph.
638
00:49:41,025 --> 00:49:43,695
Your God wants reparation.
639
00:49:43,861 --> 00:49:46,155
Very well.
640
00:49:46,322 --> 00:49:48,324
Let Dane go to you,
641
00:49:48,491 --> 00:49:50,743
and then I'll have nothing
more to repay.
642
00:49:50,910 --> 00:49:53,913
I will have given everything
643
00:49:54,080 --> 00:49:56,749
that I have ever had or loved
644
00:49:56,916 --> 00:49:59,168
in my whole life.
645
00:50:00,795 --> 00:50:04,173
Surely even God
can't ask for more than that.
646
00:50:27,989 --> 00:50:30,575
I'm so sorry.
647
00:50:30,783 --> 00:50:32,201
Please forgive me.
648
00:50:32,368 --> 00:50:34,662
I didn't want
to hurt you.
649
00:52:34,323 --> 00:52:37,702
"In loving wrongly,
and beyond all reason,
650
00:52:37,910 --> 00:52:40,246
"I have sinned
against the gods.
651
00:52:40,371 --> 00:52:41,706
"I tremble that the burden
652
00:52:41,914 --> 00:52:44,625
"of my crime
will fall upon my children,
653
00:52:44,834 --> 00:52:47,086
fell them both."
654
00:52:47,253 --> 00:52:50,339
You're going to be
a wonderful Phaedra.
655
00:52:50,506 --> 00:52:54,051
I mean, if I had
talent like that...
656
00:52:54,218 --> 00:52:55,511
believe me, Martha,
657
00:52:55,678 --> 00:52:58,514
talent you don't need.
658
00:53:02,059 --> 00:53:03,227
The virgin goddess
Artemis
659
00:53:03,352 --> 00:53:05,855
bids you enter.
660
00:53:06,022 --> 00:53:07,064
Darling!
661
00:53:07,231 --> 00:53:09,108
Was my performance
that good?
662
00:53:09,275 --> 00:53:12,361
Oh, Jus,
I'm so sorry.
663
00:53:12,528 --> 00:53:15,448
I missed
the whole matinee.
664
00:53:15,615 --> 00:53:16,657
Let me guess.
665
00:53:16,866 --> 00:53:19,243
You were just having
a little talk with Jesus
666
00:53:19,368 --> 00:53:21,412
and forgot
all about the time.
667
00:53:22,455 --> 00:53:24,540
Dane, honestly!
668
00:53:26,083 --> 00:53:28,920
Let me finish dressing.
669
00:53:29,086 --> 00:53:31,255
I won't be a minute.
670
00:53:33,090 --> 00:53:36,093
Hello.
671
00:53:36,260 --> 00:53:38,930
I haven't seen you
in a long time.
672
00:53:39,096 --> 00:53:41,057
Oh, h-hello, Martha.
673
00:53:41,224 --> 00:53:43,100
Uh, how are you?
674
00:53:44,101 --> 00:53:46,395
Stunned, as always,
675
00:53:46,562 --> 00:53:49,273
by your resemblance
to Adonis.
676
00:53:50,566 --> 00:53:52,902
Maybe I'll wait
in the park.
677
00:53:53,069 --> 00:53:55,530
Never mind.
I'm going.
678
00:53:57,573 --> 00:54:00,076
Another time.
679
00:54:01,244 --> 00:54:02,578
Ta-ta.
680
00:54:02,745 --> 00:54:04,747
Ta.
681
00:54:11,254 --> 00:54:12,797
Poor Martha.
682
00:54:13,005 --> 00:54:14,048
She'll
never forgive you
683
00:54:14,131 --> 00:54:15,675
for saving it
all for God.
684
00:54:15,883 --> 00:54:16,968
Oh, which reminds me.
685
00:54:17,134 --> 00:54:19,303
Guess what
I did last night?
686
00:54:20,972 --> 00:54:24,433
Ah, you finally murdered
your leading man.
687
00:54:24,600 --> 00:54:27,436
Close. I went to bed
with him.
688
00:54:29,772 --> 00:54:32,066
I needed the experience.
689
00:54:32,233 --> 00:54:33,526
I play the lead
in Phaedra next,
690
00:54:33,568 --> 00:54:35,653
so I have to know about
passion, right?
691
00:54:36,821 --> 00:54:38,406
Right?
692
00:54:40,499 --> 00:54:42,918
Jussie...
693
00:54:43,085 --> 00:54:45,671
all this pretending
you don't care,
694
00:54:45,796 --> 00:54:49,633
as if you're much too smart
to need anyone
695
00:54:49,758 --> 00:54:51,218
or love anyone.
696
00:54:51,385 --> 00:54:53,512
Well, maybe
I am too smart.
697
00:54:53,679 --> 00:54:55,264
So far, loving
and needing people
698
00:54:55,431 --> 00:54:57,099
hasn't bought me
a lot, has it?
699
00:54:57,308 --> 00:55:00,644
Are you ever going
to forgive me?
700
00:55:00,769 --> 00:55:03,772
For becoming
Father Rhubarb?
701
00:55:03,939 --> 00:55:06,483
Probably not.
702
00:55:06,650 --> 00:55:08,110
When do you
leave for rome?
703
00:55:08,319 --> 00:55:10,404
Thursday.
704
00:55:10,571 --> 00:55:13,949
I want to go spend
some time with Mum first.
705
00:55:21,332 --> 00:55:23,751
I wish you'd visit
Mum sometimes.
706
00:55:23,918 --> 00:55:27,463
I know things have never
been very good between you two.
707
00:55:27,630 --> 00:55:29,340
Yes, I used to weep
salt tears about it,
708
00:55:29,506 --> 00:55:31,800
but I'm done
with tears forever, okay?
709
00:55:33,802 --> 00:55:35,971
Anyway, I can't go
710
00:55:36,138 --> 00:55:37,431
and hold
Mum's hand for you
711
00:55:37,598 --> 00:55:39,350
because I won't be here,
either.
712
00:55:39,516 --> 00:55:40,809
What do you mean?
713
00:55:40,976 --> 00:55:43,687
I've decided I've
far too much talent
714
00:55:43,812 --> 00:55:46,148
to stay buried here
in Aussie land,
715
00:55:46,357 --> 00:55:49,526
so I'm taking myself
off to London
716
00:55:49,693 --> 00:55:51,153
after Phaedra's
finished, of course.
717
00:55:51,362 --> 00:55:54,698
London? That means
I'll get to see you.
718
00:55:54,823 --> 00:55:58,827
Dane, I've always
taken care of you.
719
00:55:58,994 --> 00:56:00,579
You surely can't
expect to get along
720
00:56:00,746 --> 00:56:01,997
without me now,
can you?
721
00:56:02,164 --> 00:56:03,832
I love you.
722
00:56:23,143 --> 00:56:26,313
I couldn't sleep
either.
723
00:56:28,565 --> 00:56:30,818
What time does your
plane leave from Sydney?
724
00:56:30,985 --> 00:56:33,404
Not till
late tomorrow.
725
00:56:38,033 --> 00:56:40,744
Do you want to fly down
with Uncle Jack
726
00:56:40,869 --> 00:56:42,329
and see me off?
727
00:56:44,039 --> 00:56:45,582
It's freezing in here.
728
00:56:45,749 --> 00:56:47,584
You'll catch your death.
729
00:56:49,628 --> 00:56:50,671
Mum...
730
00:56:50,754 --> 00:56:52,214
Come on.
731
00:56:58,846 --> 00:57:01,432
I've always
loved your bed...
732
00:57:01,598 --> 00:57:05,269
the way
it smells of you.
733
00:57:05,477 --> 00:57:07,062
I remember when
I used to come in
734
00:57:07,229 --> 00:57:09,732
in the cold mornings.
735
00:57:09,857 --> 00:57:11,567
Jussie would
sort of...
736
00:57:11,734 --> 00:57:13,277
lurk about
in the doorway,
737
00:57:13,485 --> 00:57:16,030
half in
and half out.
738
00:57:19,366 --> 00:57:22,578
I wonder if you realize
how much she needed you.
739
00:57:25,873 --> 00:57:27,124
You've always
been so different
740
00:57:27,291 --> 00:57:30,544
from one another.
741
00:57:30,711 --> 00:57:32,463
I guess I thought
742
00:57:32,629 --> 00:57:34,089
she never really
needed me.
743
00:57:34,256 --> 00:57:35,299
She did.
744
00:57:35,507 --> 00:57:38,802
And does.
745
00:57:38,927 --> 00:57:42,389
She loves you every
bit as much as I do.
746
00:57:43,891 --> 00:57:47,061
Well, I'm glad she's
going to be near you.
747
00:57:47,227 --> 00:57:50,105
We've got it
all planned out.
748
00:57:50,272 --> 00:57:53,067
Every year when I get time off
from the seminary,
749
00:57:53,233 --> 00:57:54,276
we're going to tour
750
00:57:54,318 --> 00:57:56,028
and visit a different
country together,
751
00:57:56,195 --> 00:57:59,531
then fly home
for Christmas.
752
00:57:59,698 --> 00:58:02,493
It's not as if I'm
going away forever, is it?
753
00:58:02,659 --> 00:58:04,286
No.
754
00:58:05,954 --> 00:58:08,874
Oh, Dane.
755
00:58:08,999 --> 00:58:11,668
There's so much that
I wanted to say to you.
756
00:58:14,922 --> 00:58:18,258
To tell you that you've
brought my life joy...
757
00:58:18,467 --> 00:58:22,262
and meaning in ways
that you can never know.
758
00:58:30,687 --> 00:58:33,315
It hurts to leave you.
759
00:58:37,152 --> 00:58:39,238
I wish you
could understand.
760
00:58:39,446 --> 00:58:40,989
But I do.
761
00:58:41,156 --> 00:58:43,325
And it's that
that I most wanted
762
00:58:43,534 --> 00:58:44,660
to say to you, Dane.
763
00:58:44,827 --> 00:58:47,996
I can't share
your love of God,
764
00:58:48,163 --> 00:58:49,581
but I do understand
your need
765
00:58:49,748 --> 00:58:50,999
to give your life
to him...
766
00:58:51,166 --> 00:58:53,669
because each of us
has within us
767
00:58:53,836 --> 00:58:56,922
something that just
won't be denied...
768
00:58:57,047 --> 00:58:58,715
something to which
we are driven,
769
00:58:58,882 --> 00:58:59,716
even though it
makes us
770
00:58:59,883 --> 00:59:02,553
scream
aloud to die.
771
00:59:04,555 --> 00:59:07,808
Has it been
like that for you, Mum?
772
00:59:22,656 --> 00:59:24,825
Dane, goodbye.
773
00:59:27,286 --> 00:59:29,288
Goodbye.
774
01:00:32,357 --> 01:00:34,317
Cappuccino
for you.
775
01:01:01,260 --> 01:01:03,095
Grazie.
776
01:01:11,103 --> 01:01:12,438
How do you do?
777
01:01:12,604 --> 01:01:15,858
I'm Rainer Hartheim.
Welcome to rome.
778
01:01:16,900 --> 01:01:18,402
Well, you have
a terrific approach,
779
01:01:18,569 --> 01:01:19,862
Mr. Hartman,
but I don't think
780
01:01:20,028 --> 01:01:21,613
I'll be needing
a tour guide.
781
01:01:21,739 --> 01:01:23,115
Bitte?
782
01:01:23,323 --> 01:01:26,076
You are Miss O'Neill?
Dane's sister?
783
01:01:26,285 --> 01:01:27,619
Yes.
784
01:01:27,745 --> 01:01:29,747
Is Dane all right?
785
01:01:29,913 --> 01:01:31,623
He was supposed to
meet me at the station.
786
01:01:31,707 --> 01:01:34,084
Ah, Dane. He was also
to leave you a message here
787
01:01:34,293 --> 01:01:36,462
saying that I
would bring you along.
788
01:01:36,628 --> 01:01:38,589
Along?
789
01:01:38,714 --> 01:01:41,759
To tea with
Cardinal de Bricassart.
790
01:01:43,302 --> 01:01:45,053
Shall we?
791
01:01:46,388 --> 01:01:48,640
Well, why not?
792
01:01:48,766 --> 01:01:50,559
You look
safe enough.
793
01:01:50,726 --> 01:01:52,019
Do I?
794
01:01:52,227 --> 01:01:54,480
How very
disappointing.
795
01:02:09,244 --> 01:02:12,080
I must say, you don't
look at all like Dane.
796
01:02:12,289 --> 01:02:14,917
So they tell me.
Look... Herr Hartman-
797
01:02:15,083 --> 01:02:16,543
Hartheim.
798
01:02:16,710 --> 01:02:20,047
Rainer Moerling Hartheim.
799
01:02:20,255 --> 01:02:22,341
All that?
800
01:02:22,508 --> 01:02:23,634
Impressive.
801
01:02:23,759 --> 01:02:25,552
Isn't it?
I chose it myself.
802
01:02:29,139 --> 01:02:31,141
Who are you, exactly?
803
01:02:31,350 --> 01:02:34,186
Just an old friend of
Cardinal de Bricassart.
804
01:02:34,394 --> 01:02:36,688
I see.
805
01:02:36,814 --> 01:02:38,148
And do all his friends
806
01:02:38,357 --> 01:02:41,693
have those little flags
on their fenders?
807
01:02:41,819 --> 01:02:45,155
I'm a member of
the West German Parliament.
808
01:02:45,364 --> 01:02:46,532
I make a point
809
01:02:46,698 --> 01:02:49,576
of visiting the cardinal
whenever I'm in rome.
810
01:02:51,203 --> 01:02:54,039
Remarkable man,
the cardinal.
811
01:02:55,415 --> 01:02:57,960
A matter of taste,
I suppose.
812
01:02:58,126 --> 01:03:01,338
You're not like
your brother, are you?
813
01:03:01,505 --> 01:03:04,341
No. I'm
the comic relief.
814
01:03:04,508 --> 01:03:05,717
Bitte?
815
01:03:06,844 --> 01:03:08,679
Sorry.
816
01:03:10,013 --> 01:03:11,932
It's just it's always
been rather difficult
817
01:03:12,099 --> 01:03:13,767
measuring up
to Dane,
818
01:03:13,892 --> 01:03:16,728
his being so
Christlike and all.
819
01:03:18,438 --> 01:03:21,567
I gather it's a case
of sibling rivalry.
820
01:03:21,733 --> 01:03:23,902
No. None.
821
01:03:24,069 --> 01:03:25,863
It's strange, isn't it?
822
01:03:26,029 --> 01:03:28,407
By rights, I should
resent him terribly,
823
01:03:28,574 --> 01:03:31,118
but in fact, I've
always adored him.
824
01:03:32,828 --> 01:03:33,662
Good Lord!
825
01:03:33,829 --> 01:03:35,914
Do you always
do this?
826
01:03:36,081 --> 01:03:37,416
What?
827
01:03:37,583 --> 01:03:38,959
Go about
worming intimate facts
828
01:03:39,126 --> 01:03:40,419
from perfect strangers.
829
01:03:40,586 --> 01:03:41,879
Whenever possible.
830
01:03:42,045 --> 01:03:43,422
And...
831
01:03:43,589 --> 01:03:46,425
I doubt
that you're perfect.
832
01:03:46,592 --> 01:03:49,428
Ah! Here we are.
833
01:03:54,433 --> 01:03:56,685
Crikey!
834
01:03:56,852 --> 01:03:59,897
Well... I always wanted
to play the Vatican.
835
01:04:01,189 --> 01:04:03,233
The latest reports
from our U.N. observer
836
01:04:03,442 --> 01:04:05,819
are not encouraging.
837
01:04:05,944 --> 01:04:07,446
Your Eminence.
838
01:04:08,822 --> 01:04:09,907
My dear Justine,
839
01:04:10,073 --> 01:04:11,241
you
disappoint me.
840
01:04:11,450 --> 01:04:13,911
Just rendering unto
Caesar, Your Eminence.
841
01:04:14,077 --> 01:04:16,705
Besides, I'm determined
not to embarrass Dane.
842
01:04:16,872 --> 01:04:18,248
Well, I won't
hold you to it.
843
01:04:18,457 --> 01:04:21,293
Come. I want you to meet
Cardinal Contini-Verchese.
844
01:04:21,501 --> 01:04:22,377
Really, darling,
845
01:04:22,544 --> 01:04:24,755
must I meet
the entire team?
846
01:04:36,808 --> 01:04:39,436
Uh, Miss O'Neill...
847
01:04:39,603 --> 01:04:43,482
Dane tells me
you're an actress.
848
01:04:43,649 --> 01:04:45,484
In London, yes.
849
01:04:45,651 --> 01:04:48,570
How exciting.
850
01:04:48,737 --> 01:04:53,158
And, uh... what play
are you doing now?
851
01:04:53,325 --> 01:04:56,954
I'll start Joan of Arc
in January.
852
01:04:58,497 --> 01:05:00,207
I see.
853
01:05:00,415 --> 01:05:02,292
Well...
854
01:05:02,501 --> 01:05:05,837
no doubt you will
be quite splendid.
855
01:05:05,963 --> 01:05:08,256
After this,
I'll be better.
856
01:05:10,509 --> 01:05:12,344
I get the feeling
857
01:05:12,552 --> 01:05:16,223
that our little world
antagonizes you, my dear.
858
01:05:16,431 --> 01:05:19,226
Oh, I suppose it
shouldn't, really.
859
01:05:19,434 --> 01:05:21,645
One doesn't
often get
860
01:05:21,812 --> 01:05:23,480
such good theater,
861
01:05:26,149 --> 01:05:28,527
it's very male,
though, isn't it?
862
01:05:28,694 --> 01:05:30,070
I mean, what,
with the exception
863
01:05:30,237 --> 01:05:31,488
of the Virgin Mary,
women
864
01:05:31,655 --> 01:05:33,281
are rather relegated
to the cheap seats,
865
01:05:33,448 --> 01:05:34,866
in the
upper balcony?
866
01:05:34,992 --> 01:05:37,744
Ah, but you
are forgetting
867
01:05:37,911 --> 01:05:41,331
that we call
that upper balcony
868
01:05:41,540 --> 01:05:44,042
il paradiso...
869
01:05:45,168 --> 01:05:47,337
paradise.
870
01:05:51,800 --> 01:05:53,135
Your Eminence.
871
01:05:53,301 --> 01:05:54,720
Grazie.
Thank you.
872
01:05:54,886 --> 01:05:56,221
I'll see you
when I return.
873
01:05:56,388 --> 01:05:58,015
Thank you,
Your Eminence.
874
01:05:59,891 --> 01:06:01,101
So you are now
looking forward
875
01:06:01,184 --> 01:06:02,352
to your holiday?
876
01:06:02,561 --> 01:06:05,564
Cardinal, it's been
a fascinating afternoon.
877
01:06:11,737 --> 01:06:13,905
You Cleary women!
878
01:06:14,031 --> 01:06:15,574
Forever
pitting yourselves
879
01:06:15,741 --> 01:06:18,368
against God
and the Church.
880
01:06:18,577 --> 01:06:20,746
Our fate, perhaps.
881
01:06:20,912 --> 01:06:22,914
Or maybe
it's hereditary...
882
01:06:23,040 --> 01:06:25,167
a sort of bad seed.
883
01:06:25,333 --> 01:06:26,376
There's
little question
884
01:06:26,585 --> 01:06:29,379
you're descended from
Mary Carson, anyway.
885
01:06:29,588 --> 01:06:30,922
And from your mother.
886
01:06:31,048 --> 01:06:33,925
Much as Mum
might wish otherwise.
887
01:06:34,051 --> 01:06:35,385
Fortunately,
888
01:06:35,594 --> 01:06:39,181
we Cleary women have Dane
to pray for our redemption.
889
01:06:39,347 --> 01:06:42,225
You feel very protective
toward Dane, don't you?
890
01:06:42,392 --> 01:06:43,602
And I think...
891
01:06:43,769 --> 01:06:45,312
rather fearing
for him,
892
01:06:45,520 --> 01:06:48,356
here among we
red-robed vultures.
893
01:06:50,025 --> 01:06:53,320
Even I wouldn't have put it
that uncharitably.
894
01:06:53,528 --> 01:06:55,238
But it is
pretty fast company
895
01:06:55,405 --> 01:06:56,948
for a boy
whose only ambition
896
01:06:57,074 --> 01:07:00,077
is to give
his soul to God.
897
01:07:00,243 --> 01:07:02,329
Touché, my dear.
898
01:07:02,537 --> 01:07:05,165
You're very young
to be so cynical.
899
01:07:06,166 --> 01:07:08,627
And so wise.
900
01:07:10,629 --> 01:07:11,797
Rainer will
take care of you.
901
01:07:11,963 --> 01:07:13,965
How very
disappointing.
902
01:07:22,766 --> 01:07:24,351
A bit of fresh pasta...
903
01:07:24,559 --> 01:07:26,228
a green salad...
904
01:07:26,394 --> 01:07:28,063
exquisite!
905
01:07:30,190 --> 01:07:31,983
Here.
906
01:07:35,112 --> 01:07:37,072
You know, when you
suggested dinner,
907
01:07:37,197 --> 01:07:40,450
I had some mad idea we'd
end up in a restaurant.
908
01:07:40,659 --> 01:07:42,619
An understandable error.
909
01:07:43,620 --> 01:07:45,288
Grazie, Giovanni.
910
01:07:48,667 --> 01:07:50,877
I thought you
lived in Germany.
911
01:07:51,044 --> 01:07:53,880
Yes, but I'm often
here in Rome,
912
01:07:54,047 --> 01:07:56,383
so I keep this place.
913
01:07:56,591 --> 01:07:59,427
I've another
in London as well.
914
01:07:59,636 --> 01:08:02,389
I seem to need to make
a home for myself
915
01:08:02,597 --> 01:08:04,432
wherever I go.
916
01:08:04,641 --> 01:08:08,478
Perhaps because
I was orphaned as a child.
917
01:08:08,687 --> 01:08:10,605
Bit of posh life
for an orphan,
918
01:08:10,772 --> 01:08:12,357
wouldn't you say?
And if you're
919
01:08:12,524 --> 01:08:15,318
all that domesticated,
why not marry?
920
01:08:15,485 --> 01:08:17,154
I did once...
921
01:08:17,320 --> 01:08:19,447
but for the worst
of reasons.
922
01:08:19,656 --> 01:08:22,492
I'm sure
I'll never marry...
923
01:08:22,701 --> 01:08:23,743
not for any reason.
924
01:08:23,910 --> 01:08:25,871
No? But why?
925
01:08:26,037 --> 01:08:28,915
Well, for starters,
there's my work.
926
01:08:29,082 --> 01:08:30,375
Oh, come, now.
927
01:08:30,542 --> 01:08:32,335
You're saying that
an actress can't marry?
928
01:08:32,502 --> 01:08:35,380
Oh... some can,
of course.
929
01:08:35,547 --> 01:08:36,590
But each of us
930
01:08:36,756 --> 01:08:39,634
has only so much
to give, haven't we?
931
01:08:39,801 --> 01:08:41,178
And just imagine...
932
01:08:41,344 --> 01:08:45,182
on the stage, I can commit
suicide or murder.
933
01:08:45,348 --> 01:08:46,725
I can go mad,
934
01:08:46,892 --> 01:08:49,144
sacrifice myself for love,
935
01:08:49,269 --> 01:08:51,479
save men or ruin 'em.
936
01:08:53,148 --> 01:08:54,399
Compared to all that,
937
01:08:54,566 --> 01:08:57,736
I suppose marriage
does sound rather dull.
938
01:08:57,903 --> 01:08:59,487
You seem to have forgotten
939
01:08:59,696 --> 01:09:01,948
that there is an excellent
reason to marry.
940
01:09:03,909 --> 01:09:05,285
Falling in love.
941
01:09:05,452 --> 01:09:07,662
Oh, that.
942
01:09:07,829 --> 01:09:09,998
Of course that.
What could be better?
943
01:09:10,165 --> 01:09:12,459
Almost anything,
I think.
944
01:09:13,919 --> 01:09:15,962
The truth is,
if you love people,
945
01:09:16,129 --> 01:09:17,422
they kill you.
946
01:09:17,589 --> 01:09:20,342
If you need people,
they kill you.
947
01:09:20,508 --> 01:09:23,094
So I don't want to
need anyone, not ever.
948
01:09:23,220 --> 01:09:24,804
How very sad.
949
01:09:24,971 --> 01:09:28,308
It's what I want...
most of all.
950
01:09:28,475 --> 01:09:31,478
Then I hope
you find it.
951
01:09:33,021 --> 01:09:35,857
You're awfully certain
about things, aren't you?
952
01:09:36,024 --> 01:09:38,985
Why not wait
and give life a chance,
953
01:09:39,152 --> 01:09:40,528
see what develops?
954
01:09:40,737 --> 01:09:43,365
Nothing will,
I can assure you.
955
01:09:47,452 --> 01:09:49,996
What about...
friendship, at least?
956
01:09:50,163 --> 01:09:51,581
Is that allowed?
957
01:09:51,790 --> 01:09:53,583
Only if
you feed me.
958
01:09:53,792 --> 01:09:55,085
I'm starving.
959
01:09:57,420 --> 01:09:59,130
Then you'd best start
doing your share,
960
01:09:59,256 --> 01:10:00,423
hadn't you?
961
01:10:08,640 --> 01:10:12,602
So... my Ralph...
962
01:10:12,811 --> 01:10:15,188
the children
963
01:10:15,313 --> 01:10:17,482
of the rose.
964
01:10:19,818 --> 01:10:25,115
I very much
like this... Justine.
965
01:10:26,658 --> 01:10:29,869
Most entertaining.
966
01:10:30,036 --> 01:10:34,416
But one wonders what hurts
could be so deep
967
01:10:34,582 --> 01:10:36,668
that she must
make such an effort
968
01:10:36,876 --> 01:10:39,212
to keep them hidden.
969
01:10:41,631 --> 01:10:43,675
Rather sad.
970
01:10:43,883 --> 01:10:47,470
It is easier
to be fond of Dane.
971
01:10:47,637 --> 01:10:50,307
You're very...
972
01:10:50,473 --> 01:10:54,853
taken with Dane...
973
01:10:55,020 --> 01:10:56,813
aren't you?
974
01:10:59,024 --> 01:11:02,694
Sometimes
when I watch him...
975
01:11:02,902 --> 01:11:04,946
it's like watching
my own self
976
01:11:05,113 --> 01:11:06,656
at his age.
977
01:11:19,961 --> 01:11:22,672
We'd best
get you in bed.
978
01:11:30,722 --> 01:11:33,141
My beautiful bed...
979
01:11:33,308 --> 01:11:35,602
in which I shall die
980
01:11:35,810 --> 01:11:38,313
one of these fine days.
981
01:11:38,438 --> 01:11:42,317
And not even
a pope's bed,
982
01:11:42,442 --> 01:11:44,444
hmm, Ralph?
983
01:11:44,611 --> 01:11:47,822
But there
still may be time...
984
01:11:47,989 --> 01:11:49,032
for you.
985
01:11:49,991 --> 01:11:51,910
Ah, Vittorio.
986
01:12:14,766 --> 01:12:16,726
Oh, yes.
Lovely party.
987
01:12:20,772 --> 01:12:21,981
Excuse me.
988
01:12:27,695 --> 01:12:29,614
Good evening. Will you
tell Herr Hartheim
989
01:12:29,781 --> 01:12:31,282
that I'm here?
990
01:12:31,408 --> 01:12:33,952
Rain! I'm sorry I'm late.
991
01:12:34,119 --> 01:12:35,495
Oh, bloody
London traffic.
992
01:12:35,662 --> 01:12:37,038
How are you?
993
01:12:37,205 --> 01:12:39,040
How's Germany?
How's Dane?
994
01:12:39,207 --> 01:12:41,042
I'm fine,
Germany's cold,
995
01:12:41,209 --> 01:12:42,919
and Dane's dying
to see you in Rome
996
01:12:43,086 --> 01:12:45,004
when your play's
finished here.
997
01:12:45,171 --> 01:12:46,714
Herzen...
998
01:12:49,134 --> 01:12:51,469
you look marvelous.
999
01:12:51,636 --> 01:12:54,180
Thanks, but the black's
to match my mood.
1000
01:12:54,347 --> 01:12:56,558
I trust
you've seen my reviews.
1001
01:12:56,724 --> 01:12:57,767
I rather doubt
1002
01:12:57,934 --> 01:12:59,436
this evening's going
to cheer you up.
1003
01:12:59,477 --> 01:13:02,564
It's all politicians
and diplomats.
1004
01:13:02,730 --> 01:13:03,815
Oh, God.
1005
01:13:04,023 --> 01:13:05,817
And their little wives.
1006
01:13:06,025 --> 01:13:07,610
Look, if you'd
rather not...
1007
01:13:07,777 --> 01:13:09,070
Nonsense, darling.
1008
01:13:09,237 --> 01:13:11,615
I've been playing hostess
to you for the past three years,
1009
01:13:11,656 --> 01:13:13,616
and I shall do so again
brilliantly.
1010
01:13:13,783 --> 01:13:15,785
I mean, what
are friends for, huh?
1011
01:13:15,994 --> 01:13:17,328
You're sure?
1012
01:13:17,454 --> 01:13:19,372
Lay on, MacDuff.
1013
01:13:21,082 --> 01:13:22,417
Good evening.
1014
01:13:22,542 --> 01:13:24,419
How delightful
to see you again.
1015
01:13:24,544 --> 01:13:28,506
You just look stunning,
simply stunning.
1016
01:13:52,780 --> 01:13:56,159
Regarding the election
of the new Roman pontiff,
1017
01:13:56,326 --> 01:13:58,745
we of the College
of Cardinals in Conclave
1018
01:13:58,953 --> 01:14:00,872
do promise and swear
1019
01:14:01,080 --> 01:14:05,043
that we will most religiously
keep secret all those things
1020
01:14:05,210 --> 01:14:09,380
which in any manner
pertain to that election.
1021
01:15:08,273 --> 01:15:12,652
Well, Dane. How good
to find you here.
1022
01:15:12,819 --> 01:15:15,280
You must've been waiting
a very long time.
1023
01:15:15,446 --> 01:15:17,574
Are you all right,
Father?
1024
01:15:17,740 --> 01:15:19,450
Quite all right.
1025
01:15:21,077 --> 01:15:22,829
Just rather hot work,
1026
01:15:23,037 --> 01:15:25,832
this business
of electing a pope.
1027
01:15:26,040 --> 01:15:29,377
But I think we've
done very well.
1028
01:15:29,544 --> 01:15:31,838
I think he may
surprise them all,
1029
01:15:32,046 --> 01:15:34,465
our new Pope John.
1030
01:15:34,591 --> 01:15:37,927
Not the most conventional
of choices, eh?
1031
01:15:38,136 --> 01:15:39,470
I must say,
you're very contained
1032
01:15:39,596 --> 01:15:41,973
for a seminary student
who's just witnessed
1033
01:15:42,181 --> 01:15:44,058
one of the world's
greatest events.
1034
01:15:44,225 --> 01:15:47,145
Well... there
have been rumors-
1035
01:15:47,312 --> 01:15:51,774
That I was among those
favored for election?
1036
01:15:51,941 --> 01:15:54,110
Yes, I know.
1037
01:15:55,945 --> 01:15:59,782
The strange thing is
I feel no regret.
1038
01:15:59,949 --> 01:16:03,328
It's a pity Vittorio
couldn't hear me say that.
1039
01:16:03,494 --> 01:16:06,539
He had such a taste
for irony.
1040
01:16:06,664 --> 01:16:08,958
You still miss him
very much, don't you?
1041
01:16:10,501 --> 01:16:12,629
Very much.
1042
01:16:14,297 --> 01:16:17,925
I find it appropriate that
I should have his quarters now.
1043
01:16:18,134 --> 01:16:22,805
I've always followed
in his footsteps.
1044
01:16:22,972 --> 01:16:25,767
He was almost
like a father to me.
1045
01:16:27,644 --> 01:16:29,604
As you are to me.
1046
01:16:33,191 --> 01:16:36,361
You make me
very happy, Dane.
1047
01:16:38,029 --> 01:16:41,699
And if I have no regrets
about today...
1048
01:16:41,866 --> 01:16:45,203
it's because my ambitions
now are all for you.
1049
01:16:45,370 --> 01:16:46,829
I must admit to hoping
1050
01:16:46,996 --> 01:16:49,791
that you will
follow in my footsteps
1051
01:16:49,957 --> 01:16:51,668
in the Church.
1052
01:16:51,834 --> 01:16:55,338
Father... I've
a long way to go
1053
01:16:55,505 --> 01:16:58,216
before I'm even
made a priest.
1054
01:16:59,550 --> 01:17:00,677
And I'm far
from knowing yet
1055
01:17:00,843 --> 01:17:03,054
how best
I may serve God.
1056
01:17:03,262 --> 01:17:04,639
Of course.
1057
01:17:04,806 --> 01:17:08,643
But I already see
such promise in you.
1058
01:17:08,810 --> 01:17:11,187
What more could I want
1059
01:17:11,354 --> 01:17:13,981
than to help you
all I can?
1060
01:17:29,247 --> 01:17:32,333
Really, Rain, you're supposed
to herd the poor beasts,
1061
01:17:32,500 --> 01:17:34,043
not scare them to death.
1062
01:17:34,252 --> 01:17:35,920
I thought
you were a leader.
1063
01:17:36,087 --> 01:17:38,631
Of men, herzen, of men.
1064
01:17:38,756 --> 01:17:40,258
Don't listen to her,
Rain.
1065
01:17:40,425 --> 01:17:42,427
You can have a place
here anytime.
1066
01:17:42,593 --> 01:17:44,262
I can see it now-
1067
01:17:44,429 --> 01:17:46,973
Rainer Hartheim,
head cocky.
1068
01:17:47,181 --> 01:17:50,435
Cocky?
What's a cocky?
1069
01:18:04,866 --> 01:18:07,034
Maybe you should
take Uncle Bob up
1070
01:18:07,243 --> 01:18:09,328
on that job offer just
for the sake of the outfit.
1071
01:18:09,495 --> 01:18:11,664
It's awfully
dashing on you.
1072
01:18:11,789 --> 01:18:13,040
Do you know
I've never seen you
1073
01:18:13,124 --> 01:18:14,917
in anything
but a suit and tie?
1074
01:18:15,084 --> 01:18:16,836
I've always been dashing.
1075
01:18:17,003 --> 01:18:18,755
You just never noticed.
1076
01:18:19,756 --> 01:18:21,048
Rain...
1077
01:18:23,259 --> 01:18:26,721
I'm so glad you
came home with me.
1078
01:18:27,722 --> 01:18:29,223
Danke.
1079
01:18:38,065 --> 01:18:39,817
Thank you.
1080
01:18:42,111 --> 01:18:44,280
Justine,
I've already told you.
1081
01:18:44,447 --> 01:18:46,324
I'm not going
to Dane's ordination,
1082
01:18:46,491 --> 01:18:49,327
and I'd rather not
discuss it any further.
1083
01:18:49,494 --> 01:18:51,746
Mother,
I have come 12,000 miles
1084
01:18:51,913 --> 01:18:53,664
and interrupted my work
to discuss it.
1085
01:18:53,790 --> 01:18:56,626
Well, it's a pity you've made
such a sacrifice, Jussie,
1086
01:18:56,751 --> 01:18:58,419
for something that
need not concern you.
1087
01:18:58,586 --> 01:19:00,505
Dane's counting
on you to come.
1088
01:19:00,671 --> 01:19:02,507
Surely you can
understand that.
1089
01:19:02,673 --> 01:19:05,259
I wish you'd
let it alone!
1090
01:19:09,889 --> 01:19:12,683
I'll talk with Dane when
he comes home for Christmas.
1091
01:19:12,809 --> 01:19:14,352
What if
he doesn't come?
1092
01:19:14,519 --> 01:19:16,145
He won't be
a seminary student
1093
01:19:16,354 --> 01:19:18,856
with long vacations anymore.
He'll be a priest.
1094
01:19:19,982 --> 01:19:21,484
He'll come.
1095
01:19:21,651 --> 01:19:24,570
Mother, I don't think
you understand.
1096
01:19:24,737 --> 01:19:25,905
There's no place
in the world
1097
01:19:25,988 --> 01:19:27,573
as exciting for Dane
right now as Rome,
1098
01:19:27,698 --> 01:19:29,826
especially with
Vatican II going on
1099
01:19:29,992 --> 01:19:31,285
and Ralph the aide
to Pope John.
1100
01:19:31,410 --> 01:19:33,513
And Ralph will see that Dane
has a part of all that.
1101
01:19:33,538 --> 01:19:35,498
Justine, please!
1102
01:19:35,665 --> 01:19:37,416
I have my reasons.
1103
01:19:37,583 --> 01:19:40,169
Have you, Mum?
Have you?
1104
01:19:40,378 --> 01:19:42,171
Well, I hope they're
damned good ones.
1105
01:19:42,380 --> 01:19:43,714
I hope they're
worth hurting Dane
1106
01:19:43,798 --> 01:19:45,007
as deeply
as you're going to.
1107
01:19:45,174 --> 01:19:47,051
You're really
something, Mother.
1108
01:19:47,218 --> 01:19:49,470
I mean,
if it were my ordination,
1109
01:19:49,637 --> 01:19:50,763
I would understand it.
1110
01:19:50,888 --> 01:19:53,766
But Dane is supposedly
the one you love.
1111
01:19:56,853 --> 01:19:58,980
God!
1112
01:20:13,828 --> 01:20:15,663
I'm sorry,
Mr. Hartheim.
1113
01:20:16,873 --> 01:20:18,499
I'm afraid
my daughter and I
1114
01:20:18,666 --> 01:20:21,168
never understood
one another very well.
1115
01:20:22,587 --> 01:20:24,755
And I'm sorry you've
come 12,000 miles
1116
01:20:24,881 --> 01:20:26,591
for nothing too.
1117
01:20:26,757 --> 01:20:28,843
My reasons
for coming
1118
01:20:28,968 --> 01:20:30,595
are...
rather different.
1119
01:20:30,761 --> 01:20:32,722
I've heard about
Drogheda for years
1120
01:20:32,847 --> 01:20:34,932
from Dane
and Justine...
1121
01:20:35,099 --> 01:20:37,894
and from
the cardinal.
1122
01:20:38,978 --> 01:20:41,147
I am sorry
that you will miss
1123
01:20:41,355 --> 01:20:42,648
the ordination,
Mrs. O'Neill.
1124
01:20:42,815 --> 01:20:45,276
The cardinal
speaks of you
1125
01:20:45,484 --> 01:20:47,695
so very often.
1126
01:20:49,030 --> 01:20:52,783
And he has been quite ill,
you know, this winter.
1127
01:20:55,202 --> 01:20:57,246
Well...
1128
01:21:01,959 --> 01:21:05,254
I hope that you will
give my love to Ralph...
1129
01:21:05,463 --> 01:21:07,632
and to my son for me.
1130
01:21:20,269 --> 01:21:21,812
I've never
been very clear,
1131
01:21:21,938 --> 01:21:22,813
Mr. Hartheim,
1132
01:21:22,939 --> 01:21:24,941
about your relationship
to Ralph.
1133
01:21:26,943 --> 01:21:30,029
I was a young soldier
when I met him,
1134
01:21:30,196 --> 01:21:32,448
quite by accident.
1135
01:21:32,615 --> 01:21:36,243
I had come
to St. Peter's to pray.
1136
01:21:36,452 --> 01:21:37,828
I ended up
1137
01:21:37,954 --> 01:21:39,872
talking with him
through the night
1138
01:21:39,997 --> 01:21:44,126
all about my hopes
for Hitler's downfall,
1139
01:21:44,293 --> 01:21:49,674
my dreams of rebuilding
a new and better Germany,
1140
01:21:49,840 --> 01:21:52,593
single-handedly,
of course.
1141
01:21:53,678 --> 01:21:55,096
Well, you've certainly been
1142
01:21:55,262 --> 01:21:57,890
a part of that effort,
haven't you?
1143
01:21:59,016 --> 01:22:02,144
At a cost, yes.
1144
01:22:03,980 --> 01:22:07,650
I'm afraid
I used my wife...
1145
01:22:07,817 --> 01:22:10,069
rather badly
in the process.
1146
01:22:10,236 --> 01:22:12,863
I was quite the ambitious
idealist, you see.
1147
01:22:12,989 --> 01:22:16,117
I thought that such
noble ends as mine
1148
01:22:16,283 --> 01:22:17,994
justified any means.
1149
01:22:19,161 --> 01:22:22,248
When Cardinal de Bricassart
learned of this,
1150
01:22:22,456 --> 01:22:24,250
he told me something
1151
01:22:24,458 --> 01:22:28,170
which has been
very useful to me since-
1152
01:22:28,337 --> 01:22:29,797
that...
1153
01:22:31,674 --> 01:22:34,510
there are no ambitions
noble enough
1154
01:22:34,677 --> 01:22:37,596
to justify
breaking someone's heart.
1155
01:22:43,019 --> 01:22:45,771
He said that,
did he?
1156
01:22:45,938 --> 01:22:47,690
Yes.
1157
01:22:49,608 --> 01:22:51,944
Well, you were kind
to your wife in the end.
1158
01:22:52,069 --> 01:22:54,363
You got rid of her.
1159
01:22:54,572 --> 01:22:56,866
Whereas Jussie
can keep you...
1160
01:22:56,991 --> 01:23:00,036
'cause she'll never let
you get under her skin.
1161
01:23:01,912 --> 01:23:05,041
Unfortunately,
you may be correct.
1162
01:23:06,584 --> 01:23:11,297
I'm no longer an idealist,
Mrs. Cleary,
1163
01:23:11,505 --> 01:23:14,592
but I do still
have some dreams.
1164
01:23:16,761 --> 01:23:19,388
And I have patience.
1165
01:25:02,408 --> 01:25:05,536
The Father anointed
Jesus Christ as Lord
1166
01:25:05,744 --> 01:25:08,706
through the power
of the Holy Spirit.
1167
01:25:08,873 --> 01:25:12,042
May Jesus
keep you worthy
1168
01:25:12,168 --> 01:25:15,045
of offering
sacrifice to God
1169
01:25:15,171 --> 01:25:19,508
and of sanctifying
the Christian assembly.
1170
01:25:54,418 --> 01:25:57,922
Peace be with you.
1171
01:25:58,088 --> 01:26:00,090
And also with you.
1172
01:26:00,216 --> 01:26:02,551
Alleluia.
1173
01:26:32,206 --> 01:26:35,167
Where are you,
herzen?
1174
01:26:35,292 --> 01:26:37,586
Just...
1175
01:26:37,795 --> 01:26:40,464
rather a day,
what?
1176
01:26:40,631 --> 01:26:42,174
Thanks for
being a dear
1177
01:26:42,299 --> 01:26:44,551
with the uncles
all week.
1178
01:26:44,760 --> 01:26:47,972
Is Dane traveling back
to Australia with them?
1179
01:26:48,138 --> 01:26:50,099
No. He's gonna spend
a few days in Greece first.
1180
01:26:50,224 --> 01:26:52,059
He always wanted
to do that.
1181
01:26:55,229 --> 01:26:57,231
I think you are...
1182
01:26:57,398 --> 01:27:00,484
rather disappointed
about Dane's decision.
1183
01:27:00,651 --> 01:27:02,152
No, not really.
1184
01:27:02,278 --> 01:27:04,113
No.
1185
01:27:04,238 --> 01:27:06,657
It'll thrill
Mum, at least.
1186
01:27:06,865 --> 01:27:09,618
Dane is what
she's always wanted.
1187
01:27:09,827 --> 01:27:12,371
I never was,
God knows.
1188
01:27:12,538 --> 01:27:14,039
But then I assume
you got the picture
1189
01:27:14,164 --> 01:27:16,166
when we were there.
1190
01:27:16,292 --> 01:27:18,043
But one can hardly
blame Mum,
1191
01:27:18,210 --> 01:27:20,254
given the way I am.
1192
01:27:20,421 --> 01:27:22,256
That doesn't
sound like you.
1193
01:27:22,423 --> 01:27:25,467
And I would have you
no other way.
1194
01:27:28,095 --> 01:27:31,932
You know,
I was just your age
1195
01:27:32,099 --> 01:27:35,269
when, as a priest,
I came to gilly,
1196
01:27:35,436 --> 01:27:38,314
but for such
different reasons.
1197
01:27:39,398 --> 01:27:41,650
I was forced to go
1198
01:27:41,859 --> 01:27:43,819
as penance
for my pride.
1199
01:27:43,986 --> 01:27:45,195
You choose it
1200
01:27:45,321 --> 01:27:48,657
out of humility
and love.
1201
01:27:48,866 --> 01:27:51,452
But it is
very difficult...
1202
01:27:51,618 --> 01:27:54,288
because I love
you, too.
1203
01:27:56,290 --> 01:27:57,583
You once said to me
1204
01:27:57,791 --> 01:28:01,170
that becoming a priest
for you wasn't a gift
1205
01:28:01,295 --> 01:28:03,339
but something hard won
1206
01:28:03,505 --> 01:28:07,301
by sacrifice
and suffering.
1207
01:28:07,426 --> 01:28:10,179
I understand that
better, leaving you.
1208
01:28:11,680 --> 01:28:13,891
It is a sacrifice...
1209
01:28:14,058 --> 01:28:15,517
giving up
all the things
1210
01:28:15,684 --> 01:28:18,228
you could have made
possible for me here.
1211
01:28:20,314 --> 01:28:23,359
But I think I will feel
closer to God
1212
01:28:23,525 --> 01:28:25,611
and better able
to do his work
1213
01:28:25,819 --> 01:28:27,237
in a simpler place.
1214
01:28:29,907 --> 01:28:31,200
And in choosing Gilly,
1215
01:28:31,325 --> 01:28:33,702
I can make
my mother happy.
1216
01:28:33,911 --> 01:28:35,871
She deserves that.
1217
01:28:36,038 --> 01:28:37,748
Yes.
1218
01:28:39,708 --> 01:28:42,294
She deserves that.
1219
01:28:45,255 --> 01:28:47,383
You know, I had
great hopes for you...
1220
01:28:47,549 --> 01:28:49,301
great ambitions...
1221
01:28:49,426 --> 01:28:51,553
that you would go as far
as I in the Church.
1222
01:28:51,720 --> 01:28:54,139
Perhaps even farther.
1223
01:28:54,306 --> 01:28:57,976
But you have
made me see
1224
01:28:58,143 --> 01:29:00,562
what I only glimpsed
long ago
1225
01:29:00,729 --> 01:29:02,981
about my ambitions
for myself...
1226
01:29:03,148 --> 01:29:08,195
that they had less to do
with God's will
1227
01:29:08,362 --> 01:29:09,947
than with my own.
1228
01:29:11,865 --> 01:29:15,911
The truth is, you have
always been far beyond me.
1229
01:29:17,496 --> 01:29:20,124
I'm so proud
of you, Dane.
1230
01:29:21,917 --> 01:29:25,754
I doubt that a man could
be prouder of his own son.
1231
01:29:28,215 --> 01:29:30,134
Thank you, Father.
1232
01:29:30,300 --> 01:29:34,388
I hope I may be
truly worthy of that.
1233
01:29:34,555 --> 01:29:38,308
But I wonder...
if the time comes
1234
01:29:38,434 --> 01:29:42,062
when I must
truly suffer...
1235
01:29:42,229 --> 01:29:44,523
can I accept it?
1236
01:29:46,692 --> 01:29:51,280
Can I put myself
into God's hands
1237
01:29:51,405 --> 01:29:54,324
and not fight his will?
1238
01:30:10,716 --> 01:30:13,719
You must never
doubt it...
1239
01:30:15,762 --> 01:30:19,349
because you are
that rarest of things...
1240
01:30:21,143 --> 01:30:23,812
a truly holy man.
1241
01:30:32,863 --> 01:30:37,201
Oh, you don't really
know how I am.
1242
01:30:37,367 --> 01:30:39,661
You only know
what I let you see.
1243
01:30:39,828 --> 01:30:41,079
You insult me.
1244
01:30:41,246 --> 01:30:43,707
I don't mean to.
1245
01:30:43,874 --> 01:30:46,752
But I'm a better actress
than you think,
1246
01:30:46,960 --> 01:30:48,754
and I'm not
about to let you
1247
01:30:48,962 --> 01:30:50,589
into the dark recesses
of my mind
1248
01:30:50,756 --> 01:30:53,050
and risk
scaring you away.
1249
01:30:53,217 --> 01:30:54,843
I need you
too much.
1250
01:30:55,052 --> 01:30:57,387
Not only insulting,
but selfish.
1251
01:30:57,513 --> 01:30:59,848
Ah, we knew that,
didn't we?
1252
01:31:00,057 --> 01:31:02,851
Anyway, I'm not really
disappointed about Dane.
1253
01:31:03,060 --> 01:31:05,395
I mean, I think he's
mad to give up Rome,
1254
01:31:05,521 --> 01:31:08,857
but Drogheda's
home to him.
1255
01:31:09,066 --> 01:31:10,484
He's always
belonged to it
1256
01:31:10,609 --> 01:31:11,985
in a way
I never could.
1257
01:31:12,152 --> 01:31:13,654
But that's no failing
on your part.
1258
01:31:13,820 --> 01:31:15,447
If you don't
belong to Drogheda,
1259
01:31:15,572 --> 01:31:19,117
it's because
it simply isn't you.
1260
01:31:21,453 --> 01:31:24,831
Sometimes I wonder
where I do belong.
1261
01:31:28,043 --> 01:31:30,879
Sometimes I feel...
1262
01:31:31,088 --> 01:31:33,465
a little lost.
1263
01:31:33,590 --> 01:31:36,885
Usually, in fact, unless
I'm actually performing.
1264
01:31:38,554 --> 01:31:42,015
Do you think there's such
a thing as off-stage fright?
1265
01:31:47,104 --> 01:31:49,231
It's very simple,
Justine.
1266
01:31:51,108 --> 01:31:52,877
You belong with me.
1267
01:31:52,943 --> 01:31:54,779
Oh, really, Rain?
In Bonn?
1268
01:31:54,945 --> 01:31:58,365
Oh, do grow up.
What do you think,
1269
01:31:58,574 --> 01:32:01,560
I'd want to turn you
into a... a hausfrau?
1270
01:32:02,561 --> 01:32:03,980
Obviously,
for people like us,
1271
01:32:04,346 --> 01:32:05,514
it isn't a question
of place.
1272
01:32:05,523 --> 01:32:08,067
It's a question
of love.
1273
01:32:08,234 --> 01:32:11,904
I've grown to love you
very much.
1274
01:32:14,573 --> 01:32:17,535
I think
you love me too.
1275
01:32:25,292 --> 01:32:27,628
It could never work.
1276
01:32:27,795 --> 01:32:29,380
I told you that
from the first.
1277
01:32:29,588 --> 01:32:30,381
But, herzen...
1278
01:32:30,589 --> 01:32:32,675
No. I can't.
1279
01:35:04,598 --> 01:35:08,185
Hey! You'll
get it wet.
1280
01:35:08,351 --> 01:35:10,645
"As flies
to wanton boys
1281
01:35:10,812 --> 01:35:12,564
"are we
to the gods.
1282
01:35:12,731 --> 01:35:15,317
They kill us for
their sport."
1283
01:35:15,484 --> 01:35:17,736
Poor Lear.
1284
01:35:17,903 --> 01:35:19,988
Poor me, you mean.
1285
01:35:20,113 --> 01:35:22,824
Fancy me in the role
of Cordelia.
1286
01:35:22,991 --> 01:35:24,659
How's the water?
1287
01:35:24,826 --> 01:35:26,119
It's a pretty
strong undertow,
1288
01:35:26,286 --> 01:35:28,121
but it's wonderful.
1289
01:35:28,288 --> 01:35:30,457
Communing
with mighty Neptune.
1290
01:35:30,665 --> 01:35:33,710
Really, Father O'Neill,
too pagan of you.
1291
01:35:33,877 --> 01:35:35,295
You'll be
excommunicated.
1292
01:35:35,462 --> 01:35:38,465
Your soul's already
in mortal danger as it is.
1293
01:35:38,673 --> 01:35:41,134
Don't tell me
you haven't noticed
1294
01:35:41,301 --> 01:35:43,845
those two dying for you.
1295
01:35:44,012 --> 01:35:45,472
He's cute.
1296
01:35:45,680 --> 01:35:47,474
I wonder how
we can meet him.
1297
01:35:47,682 --> 01:35:48,934
They'd be after you
like a shot
1298
01:35:49,017 --> 01:35:50,602
if I weren't here
protecting you.
1299
01:35:50,769 --> 01:35:51,895
I'll tell you something
1300
01:35:52,062 --> 01:35:53,730
I have noticed,
sister dear.
1301
01:35:53,897 --> 01:35:55,732
I've noticed
that you
1302
01:35:55,899 --> 01:35:57,317
haven't given me
a straight answer
1303
01:35:57,484 --> 01:36:01,696
as to what you're doing
here in Greece with me.
1304
01:36:01,863 --> 01:36:03,698
Now, now, you can
tell me anything,
1305
01:36:03,865 --> 01:36:05,325
my child.
1306
01:36:05,492 --> 01:36:07,327
Remember,
I am a priest.
1307
01:36:12,791 --> 01:36:14,793
All right.
1308
01:36:15,777 --> 01:36:17,946
It's Rain.
1309
01:36:19,072 --> 01:36:21,241
He wants me
to marry him.
1310
01:36:21,408 --> 01:36:23,410
That's wonderful!
1311
01:36:23,618 --> 01:36:26,079
Oh, Jus, I hoped it'd
be something like this.
1312
01:36:26,246 --> 01:36:27,664
You did?
1313
01:36:27,831 --> 01:36:30,208
The man's been in love
with you for ages.
1314
01:36:30,375 --> 01:36:32,919
But I can't marry him.
1315
01:36:33,045 --> 01:36:35,130
You know I've always said
I'd never marry anyone.
1316
01:36:35,297 --> 01:36:38,383
This is hardly the time
to stand on principle.
1317
01:36:38,592 --> 01:36:40,427
I thought you'd
understand, at least.
1318
01:36:40,635 --> 01:36:43,388
I'm sorry. But
if you love him-
1319
01:36:43,597 --> 01:36:46,725
But that's just it!
1320
01:36:46,892 --> 01:36:50,645
I don't... think
I can love anyone.
1321
01:36:50,812 --> 01:36:54,024
I don't think I've
really got it in me.
1322
01:36:54,149 --> 01:36:58,653
I... well, you know how
it's always been with me.
1323
01:36:58,820 --> 01:37:01,656
I know you've always
been able to love me.
1324
01:37:01,823 --> 01:37:04,242
That's different.
1325
01:37:04,409 --> 01:37:07,621
You're my brother.
1326
01:37:07,788 --> 01:37:09,623
And besides,
if I love you,
1327
01:37:09,790 --> 01:37:11,458
it's because you've
always accepted me
1328
01:37:11,666 --> 01:37:12,459
warts and all.
1329
01:37:12,667 --> 01:37:14,461
Because I'm
such a saint, huh?
1330
01:37:14,669 --> 01:37:17,297
Isn't that how it
goes-Saint Dane?
1331
01:37:19,091 --> 01:37:21,760
Look, Jus...
1332
01:37:21,927 --> 01:37:24,137
all our lives,
you've always known
1333
01:37:24,304 --> 01:37:26,807
that I was
the favorite.
1334
01:37:26,973 --> 01:37:29,392
A lot of sisters might
have hated me for it,
1335
01:37:29,601 --> 01:37:31,019
but you...
you never gave me
1336
01:37:31,144 --> 01:37:32,687
anything but love.
1337
01:37:32,854 --> 01:37:35,148
Well, that's because...
1338
01:37:36,691 --> 01:37:38,318
I always
used to deny it
1339
01:37:38,485 --> 01:37:41,238
when you said that Mum
didn't love you...
1340
01:37:41,404 --> 01:37:43,406
always used to
imply that...
1341
01:37:44,950 --> 01:37:46,910
somehow, if you just tried
a little bit harder,
1342
01:37:47,077 --> 01:37:48,829
everything would
be all right...
1343
01:37:48,995 --> 01:37:50,413
because I couldn't
bear the thought
1344
01:37:50,497 --> 01:37:52,707
of Mum being
unloving. I...
1345
01:37:52,874 --> 01:37:53,917
I couldn't stand
the guilt
1346
01:37:54,042 --> 01:37:56,670
of getting your share
as well as mine.
1347
01:37:56,837 --> 01:37:59,339
The truth is that
mum didn't love you
1348
01:37:59,506 --> 01:38:00,549
the way she should.
1349
01:38:00,757 --> 01:38:01,925
She didn't
show you the love
1350
01:38:02,092 --> 01:38:03,510
you should've had.
1351
01:38:05,178 --> 01:38:09,391
I know it's hard
for her, knowing that.
1352
01:38:10,725 --> 01:38:13,520
It isn't that
you can't love.
1353
01:38:13,728 --> 01:38:15,105
It's that you've
been made to feel
1354
01:38:15,230 --> 01:38:17,691
that you don't
deserve to be loved.
1355
01:38:17,858 --> 01:38:19,651
But you do.
1356
01:38:21,903 --> 01:38:23,655
You do.
1357
01:39:22,547 --> 01:39:25,967
Jussie! Are
you coming?
1358
01:39:34,142 --> 01:39:36,770
Jussie!
1359
01:39:40,023 --> 01:39:42,150
Where were you
all morning?
1360
01:39:42,275 --> 01:39:44,236
Rain's coming.
1361
01:39:44,361 --> 01:39:45,403
Right now.
1362
01:39:45,487 --> 01:39:47,864
Really!
I'll be right up.
1363
01:39:48,031 --> 01:39:49,324
Dane...
1364
01:39:49,491 --> 01:39:52,827
just... go commune with
mighty Neptune a while,
1365
01:39:52,994 --> 01:39:54,162
all right?
1366
01:39:58,083 --> 01:39:59,251
Jussie...
1367
01:40:01,002 --> 01:40:02,879
it'll be all right.
1368
01:40:20,647 --> 01:40:23,066
Rain.
1369
01:40:23,233 --> 01:40:25,068
Hello.
1370
01:40:26,653 --> 01:40:30,407
Where's our new
Father O'Neill?
1371
01:40:30,573 --> 01:40:33,618
I sent him out
for a dip.
1372
01:40:33,827 --> 01:40:34,869
He'll be up later.
1373
01:40:36,204 --> 01:40:37,497
You see how easily
1374
01:40:37,664 --> 01:40:39,499
you command
the fates of your men.
1375
01:40:39,666 --> 01:40:40,500
Oh, really, Rain.
1376
01:40:40,667 --> 01:40:43,295
I hardly think
I commanded you to come.
1377
01:40:43,461 --> 01:40:44,963
But you must admit
1378
01:40:45,130 --> 01:40:48,216
your wire was much
too intriguing to resist.
1379
01:40:48,341 --> 01:40:51,094
"Did you
mean it, Rain?"
1380
01:40:51,261 --> 01:40:53,430
Did I mean what,
herzen?
1381
01:40:53,596 --> 01:40:55,307
That you love me.
1382
01:40:55,473 --> 01:40:57,726
Is that what
all this is about?
1383
01:40:57,934 --> 01:41:00,687
Well, why else
would you have come?
1384
01:41:00,895 --> 01:41:02,314
Why else?
1385
01:41:02,439 --> 01:41:04,649
To salvage what I could
of friendship.
1386
01:41:04,858 --> 01:41:07,235
I'll settle for that,
if I must.
1387
01:41:07,360 --> 01:41:08,611
Oh, look, sport,
you're the one
1388
01:41:08,695 --> 01:41:11,072
who changed the status
quo between us, not I.
1389
01:41:11,239 --> 01:41:14,075
And you want what now,
an apology for that?
1390
01:41:14,242 --> 01:41:15,702
If I offered one,
you'd throw me out
1391
01:41:15,869 --> 01:41:17,203
like a smelly old rag.
1392
01:41:17,329 --> 01:41:19,497
I can do that yet,
mate.
1393
01:41:19,664 --> 01:41:21,041
Oh, but you won't,
1394
01:41:21,207 --> 01:41:23,668
because you need me
to keep you on the hop.
1395
01:41:23,877 --> 01:41:27,630
Is... that
why you came?
1396
01:41:27,839 --> 01:41:29,424
What do you think?
1397
01:41:29,591 --> 01:41:31,926
I think you're
a prize sadist.
1398
01:41:32,093 --> 01:41:34,095
Say you love me again,
you big Kraut,
1399
01:41:34,262 --> 01:41:35,722
and watch me
spit in your eye!
1400
01:41:35,930 --> 01:41:37,932
Ha! And you would too.
1401
01:41:38,099 --> 01:41:40,393
You'd love to have
another chance to humiliate me
1402
01:41:40,560 --> 01:41:43,897
for the unpardonable sin
of finding you worth loving.
1403
01:41:44,064 --> 01:41:46,232
You can't stand it,
can you?
1404
01:41:46,358 --> 01:41:50,487
It goes against everything
you believe about yourself.
1405
01:41:51,738 --> 01:41:53,990
Oh, God, Rain.
1406
01:41:54,157 --> 01:41:57,285
I'm sorry.
1407
01:41:57,410 --> 01:41:59,954
I... I was gonna tell you
that I love you
1408
01:42:00,121 --> 01:42:02,082
and that I want you.
1409
01:42:02,248 --> 01:42:04,125
Oh, I'm such an ass.
1410
01:42:04,292 --> 01:42:06,086
I had this marvelous
seduction scene
1411
01:42:06,252 --> 01:42:07,462
all planned, and-
1412
01:42:07,629 --> 01:42:10,173
Oh, poor darling.
You could still show me
1413
01:42:10,340 --> 01:42:11,174
how it would've gone.
1414
01:42:11,341 --> 01:42:12,967
Rain! Uhh!
1415
01:42:43,456 --> 01:42:44,332
Jean.
1416
01:42:44,457 --> 01:42:45,375
What?
1417
01:42:45,500 --> 01:42:47,627
Look,
he just went in.
1418
01:42:57,053 --> 01:42:58,346
Let's meet him, okay?
1419
01:42:58,471 --> 01:43:00,432
Okay, let's go.
1420
01:43:02,183 --> 01:43:03,810
We've got him
all to ourselves.
1421
01:43:05,478 --> 01:43:07,480
Ooh, it's cold.
1422
01:43:20,493 --> 01:43:22,287
Let me up there.
1423
01:43:27,417 --> 01:43:29,210
Hello!
Hello!
1424
01:43:30,462 --> 01:43:32,464
Hi.
1425
01:43:37,469 --> 01:43:39,471
Careful!
1426
01:43:39,637 --> 01:43:42,056
The undertow is strong.
1427
01:43:47,103 --> 01:43:48,438
Help!
1428
01:43:48,563 --> 01:43:50,440
All right,
hang on!
1429
01:43:50,565 --> 01:43:52,275
I'm coming!
1430
01:44:17,800 --> 01:44:22,514
I don't deserve
to be this happy.
1431
01:44:22,639 --> 01:44:26,559
Why didn't all this
happen years ago?
1432
01:44:26,726 --> 01:44:29,521
Because...
1433
01:44:29,687 --> 01:44:32,440
you weren't ready.
1434
01:44:32,565 --> 01:44:34,609
And I'm not sure
I am now.
1435
01:44:34,776 --> 01:44:35,818
Too late.
1436
01:44:41,407 --> 01:44:43,952
Where are you going?
1437
01:44:44,160 --> 01:44:45,912
I bought you
a Christmas present
1438
01:44:46,120 --> 01:44:47,163
in the market.
1439
01:44:51,584 --> 01:44:54,337
Just in case
you did come.
1440
01:45:01,636 --> 01:45:02,804
What is it?
1441
01:45:02,971 --> 01:45:04,347
Nothing.
1442
01:45:04,514 --> 01:45:07,308
Just some people
on the beach.
1443
01:45:07,475 --> 01:45:11,145
Expect we'll hear
all about it from Dane.
1444
01:45:45,179 --> 01:45:47,807
I'm so glad
you're here.
1445
01:45:47,974 --> 01:45:49,309
It wouldn't
be Christmas
1446
01:45:49,475 --> 01:45:50,977
without Anne
and Luddie.
1447
01:45:51,185 --> 01:45:54,981
How many have we missed
in the last 20 years?
1448
01:45:55,189 --> 01:45:56,482
There.
1449
01:45:59,193 --> 01:46:01,112
Watch your step.
1450
01:46:01,279 --> 01:46:03,197
What do you think?
1451
01:46:03,364 --> 01:46:07,452
I think... it's gonna be
the best Christmas ever.
1452
01:46:07,619 --> 01:46:11,623
Oh, Luddie,
you say that every year.
1453
01:46:14,250 --> 01:46:15,043
I'll get it.
1454
01:46:15,251 --> 01:46:16,294
Thank you, Judy.
1455
01:46:19,172 --> 01:46:22,675
You know, Luddie may
be right this time.
1456
01:46:22,842 --> 01:46:25,637
I did think of having a do
for the whole district,
1457
01:46:25,803 --> 01:46:29,182
but I'm not certain
Dane would want that.
1458
01:46:29,349 --> 01:46:32,644
I mean, I think it's best
to wait and talk to him first.
1459
01:46:34,937 --> 01:46:37,649
He said so little
in his letter.
1460
01:46:37,815 --> 01:46:39,567
Mind you,
Bob and Jack did say
1461
01:46:39,692 --> 01:46:42,737
he seemed very happy
about coming home.
1462
01:46:42,904 --> 01:46:45,615
You don't seem
quite as thrilled
1463
01:46:45,740 --> 01:46:47,659
as I thought you
would be, somehow.
1464
01:46:47,825 --> 01:46:49,952
Oh, Anne, I am.
1465
01:46:50,161 --> 01:46:52,955
Of course I am.
1466
01:46:54,582 --> 01:46:56,959
It's just that...
1467
01:46:57,168 --> 01:47:00,713
well, I hope it's what
he really wants.
1468
01:47:00,880 --> 01:47:02,465
I hope he's
not just doing it
1469
01:47:02,632 --> 01:47:03,758
for my sake.
1470
01:47:05,593 --> 01:47:08,262
When he went
to Ralph... I vowed
1471
01:47:08,429 --> 01:47:10,056
that I would never
try to influence him.
1472
01:47:10,264 --> 01:47:14,435
Is that the reason
you didn't go to Rome?
1473
01:47:14,602 --> 01:47:15,728
Which, by the way,
1474
01:47:15,895 --> 01:47:19,357
I personally
haven't forgiven you for.
1475
01:47:19,524 --> 01:47:23,194
I know. Nor has Jussie
or the boys.
1476
01:47:23,361 --> 01:47:24,821
Or Mum.
1477
01:47:24,987 --> 01:47:28,825
Although I think at least
she understands it.
1478
01:47:28,991 --> 01:47:31,077
It's just that...
1479
01:47:31,285 --> 01:47:33,871
I felt it would be
tempting fate to go.
1480
01:47:34,038 --> 01:47:35,832
Or tempting God.
1481
01:47:35,998 --> 01:47:38,626
Oh, Meggie. How absurd!
1482
01:47:38,751 --> 01:47:41,546
I know, I know.
1483
01:47:41,713 --> 01:47:44,424
Fancy what Jussie
would make of it.
1484
01:47:48,845 --> 01:47:53,015
But I fought God
so hard for so long
1485
01:47:53,224 --> 01:47:54,976
that I wanted to show
him finally
1486
01:47:55,143 --> 01:47:56,269
that I could
accept the fact
1487
01:47:56,436 --> 01:47:59,480
that Dane and Ralph
are his, not mine.
1488
01:47:59,647 --> 01:48:01,774
I sacrificed
the chance to go
1489
01:48:01,941 --> 01:48:05,486
in hopes of making
peace with God at last.
1490
01:48:07,280 --> 01:48:10,992
Don't question why
Dane is coming home.
1491
01:48:11,159 --> 01:48:14,287
Take it as a sign
of peace. Hmm?
1492
01:48:20,668 --> 01:48:22,503
Fee.
1493
01:48:25,673 --> 01:48:27,800
What's
the matter?
1494
01:48:36,726 --> 01:48:38,311
Mum?
1495
01:48:47,069 --> 01:48:48,988
What is it?
1496
01:49:02,502 --> 01:49:04,796
Oh, Meggie...
1497
01:49:08,424 --> 01:49:11,010
Dane is dead.
1498
01:49:12,804 --> 01:49:14,722
Oh, Mum.
1499
01:49:14,847 --> 01:49:16,849
No.
1500
01:49:17,016 --> 01:49:19,185
He's coming home.
1501
01:49:23,856 --> 01:49:26,234
Jussie telephoned.
1502
01:49:27,568 --> 01:49:29,570
He drowned.
1503
01:49:32,949 --> 01:49:36,577
He was trying
to save somebody.
1504
01:49:41,207 --> 01:49:42,875
He...
1505
01:49:43,042 --> 01:49:45,211
He's dead.
1506
01:50:56,908 --> 01:50:58,576
Mum.
1507
01:51:00,411 --> 01:51:02,830
Oh, Mum.
1508
01:51:30,983 --> 01:51:32,860
Nanna Fee.
1509
01:54:00,531 --> 01:54:03,284
Father,
1510
01:54:03,492 --> 01:54:06,912
we entrust
unto you...
1511
01:54:07,037 --> 01:54:09,206
Dane...
1512
01:54:09,373 --> 01:54:13,585
whom we loved
so much in this life.
1513
01:54:14,753 --> 01:54:19,216
Welcome him
into paradise
1514
01:54:19,383 --> 01:54:24,054
where there will be
no more sorrow or pain...
1515
01:54:24,221 --> 01:54:26,890
no more weeping...
1516
01:54:28,017 --> 01:54:32,563
but only peace and
joy with your son
1517
01:54:32,730 --> 01:54:35,357
and with
the Holy Spirit
1518
01:54:35,566 --> 01:54:39,194
forever...
1519
01:54:39,361 --> 01:54:41,030
and ever.
1520
01:54:41,196 --> 01:54:42,239
Amen.
Amen.
1521
01:54:42,281 --> 01:54:43,699
Amen.
Amen.
1522
01:54:47,870 --> 01:54:51,248
The Lord is
merciful and kind...
1523
01:54:52,791 --> 01:54:56,295
and rich in mercy.
1524
01:54:56,462 --> 01:54:59,631
Man's days are
like the grass.
1525
01:54:59,798 --> 01:55:03,469
He flowers like
the flowers of the field.
1526
01:55:03,677 --> 01:55:06,055
The wind blows...
1527
01:55:09,016 --> 01:55:11,310
and he is gone.
1528
01:55:15,105 --> 01:55:19,151
And his place
never sees him again.
1529
01:56:00,692 --> 01:56:03,862
How will we live
without him?
1530
01:56:07,032 --> 01:56:08,784
We will.
1531
01:56:11,453 --> 01:56:15,749
Your God gathers in
the good ones...
1532
01:56:15,916 --> 01:56:20,963
and leaves the living
to those of us who fail.
1533
01:56:21,130 --> 01:56:24,425
Your greedy God!
1534
01:56:24,633 --> 01:56:28,429
There is no peace
with him.
1535
01:56:30,055 --> 01:56:31,890
Meggie, no.
1536
01:56:32,057 --> 01:56:33,267
No more.
1537
01:56:35,227 --> 01:56:37,354
What can God
do to me now?
1538
01:56:37,521 --> 01:56:40,107
What more do
I have to lose?
1539
01:56:44,278 --> 01:56:46,822
Your soul.
1540
01:56:48,157 --> 01:56:50,284
Your heart.
1541
01:56:51,785 --> 01:56:53,745
Your love.
1542
01:56:53,912 --> 01:56:56,790
The love you've
always had within you,
1543
01:56:56,957 --> 01:56:59,460
despite everything.
1544
01:57:11,305 --> 01:57:14,808
Despite everything
1545
01:57:14,975 --> 01:57:16,977
but this.
1546
01:57:24,610 --> 01:57:26,862
I loved you,
Ralph.
1547
01:57:28,405 --> 01:57:32,075
I never stopped
loving you...
1548
01:57:32,201 --> 01:57:35,621
despite everything.
1549
01:57:38,999 --> 01:57:43,003
Despite the fact that
you were never mine.
1550
01:57:51,595 --> 01:57:54,264
What part of you
I got,
1551
01:57:54,431 --> 01:57:56,892
I had to steal.
1552
01:57:58,602 --> 01:58:04,107
But that part...
was the best.
1553
01:58:07,236 --> 01:58:10,614
Because that part
was Dane.
1554
01:58:16,828 --> 01:58:19,498
Dane was
your son too.
1555
01:58:25,254 --> 01:58:27,172
Yours...
1556
01:58:27,297 --> 01:58:29,174
and mine.
1557
01:58:31,635 --> 01:58:33,804
It isn't true.
1558
01:58:33,971 --> 01:58:37,224
He was your son,
Ralph.
1559
01:58:37,349 --> 01:58:40,561
And you couldn't
see it...
1560
01:58:40,769 --> 01:58:42,563
couldn't see
that he was
1561
01:58:42,771 --> 01:58:46,316
just a more perfect
version of you.
1562
01:58:46,483 --> 01:58:48,235
Couldn't love me
enough
1563
01:58:48,360 --> 01:58:49,987
to see that I would
never have gone back
1564
01:58:50,112 --> 01:58:53,574
to Luke or to any man
after you.
1565
01:58:53,782 --> 01:58:57,536
And now you say
it isn't true.
1566
01:59:35,240 --> 01:59:37,909
Poor Ralph.
1567
01:59:39,911 --> 01:59:44,708
Poor Cardinal
de Bricassart.
1568
02:00:47,513 --> 02:00:49,056
It's no good, Rain.
1569
02:00:49,181 --> 02:00:51,892
Please, let's just not talk
about it anymore. All right?
1570
02:00:54,812 --> 02:00:57,856
Mrs. O'Neill...
your mother and I
1571
02:00:58,023 --> 02:01:00,025
would like
to speak with you.
1572
02:01:03,737 --> 02:01:05,739
Please.
1573
02:01:17,251 --> 02:01:19,503
Meggie, Jussie's
in a very bad way.
1574
02:01:19,711 --> 02:01:21,171
She's got it
into her head somehow
1575
02:01:21,338 --> 02:01:22,756
that Dane's death
is her fault.
1576
02:01:22,923 --> 02:01:25,509
She insists that she must
give up the theater and me
1577
02:01:25,717 --> 02:01:27,136
and stay here with you
on Drogheda.
1578
02:01:27,261 --> 02:01:28,637
She won't listen
to either of us,
1579
02:01:28,804 --> 02:01:29,972
but if you
will help her see-
1580
02:01:30,097 --> 02:01:33,100
My son is dead!
1581
02:01:33,225 --> 02:01:36,311
How can you ask
anything of me now?
1582
02:01:36,478 --> 02:01:38,564
Yes, Dane is dead,
1583
02:01:38,772 --> 02:01:40,023
and we also
mourn him.
1584
02:01:40,149 --> 02:01:41,483
But you still have
a daughter.
1585
02:01:41,692 --> 02:01:44,153
She needs you
very much right now.
1586
02:01:44,319 --> 02:01:46,321
She needs to know
that you don't blame her
1587
02:01:46,488 --> 02:01:49,491
so that she can take up
her life again.
1588
02:01:49,700 --> 02:01:50,868
Mr. Hartheim,
1589
02:01:51,034 --> 02:01:53,871
I don't know why
she feels to blame.
1590
02:01:54,037 --> 02:01:56,248
But Jussie has never
listened to anything
1591
02:01:56,415 --> 02:01:58,333
that I had to say.
1592
02:01:58,500 --> 02:02:00,210
She feels to blame
1593
02:02:00,377 --> 02:02:03,297
because she sent
Dane off swimming
1594
02:02:03,464 --> 02:02:06,341
so that she could be
alone... with me.
1595
02:02:06,508 --> 02:02:10,512
I... love her,
Mrs. O'Neill.
1596
02:02:10,721 --> 02:02:12,890
And Dane died
at the very moment
1597
02:02:13,056 --> 02:02:14,099
she finally
understood
1598
02:02:14,224 --> 02:02:15,934
that she could
be loved.
1599
02:02:16,101 --> 02:02:18,145
If you won't
help her,
1600
02:02:18,270 --> 02:02:19,354
she'll waste
her life away
1601
02:02:19,521 --> 02:02:20,564
here on Drogheda
1602
02:02:20,606 --> 02:02:21,940
trying
to make it up to you
1603
02:02:22,107 --> 02:02:25,277
for living
while he died.
1604
02:02:35,579 --> 02:02:37,456
Meggie!
1605
02:02:40,125 --> 02:02:42,169
Mr. Hartheim,
I should like to speak
1606
02:02:42,294 --> 02:02:43,837
to my daughter alone.
1607
02:02:44,004 --> 02:02:45,172
Of course.
1608
02:03:17,287 --> 02:03:19,623
Meggie...
1609
02:03:19,831 --> 02:03:21,375
for years, I've sat by
1610
02:03:21,542 --> 02:03:24,920
and watched you do
all the things that I did-
1611
02:03:25,087 --> 02:03:27,589
Crying for a man
that you could never have...
1612
02:03:29,299 --> 02:03:30,842
giving all your love
to his son,
1613
02:03:31,009 --> 02:03:34,096
the way I gave mine
to Frank...
1614
02:03:34,263 --> 02:03:40,102
neglecting Jussie...
as I neglected you.
1615
02:03:40,269 --> 02:03:43,647
You've lived your life
as I did mine-
1616
02:03:43,855 --> 02:03:47,484
Driven.
Always driven.
1617
02:03:48,652 --> 02:03:51,405
I don't know
and never will
1618
02:03:51,572 --> 02:03:55,534
how much of our lives
we're allowed to choose...
1619
02:03:55,701 --> 02:03:59,871
how much is decided
long before we're born.
1620
02:04:00,038 --> 02:04:02,040
But looking back...
1621
02:04:02,207 --> 02:04:06,128
I see now choices
I could've made...
1622
02:04:06,295 --> 02:04:08,297
and didn't...
1623
02:04:08,422 --> 02:04:11,341
even after Paddy died,
1624
02:04:11,508 --> 02:04:14,219
even after
I lost Frank.
1625
02:04:17,055 --> 02:04:21,268
I might have asked
your forgiveness years ago.
1626
02:04:21,393 --> 02:04:24,855
But it's too late
for me now, Meggie.
1627
02:04:25,022 --> 02:04:28,483
But it's not
too late for you!
1628
02:04:28,650 --> 02:04:30,694
And it's not
too late for Jussie,
1629
02:04:30,902 --> 02:04:32,321
if you'll help her!
1630
02:04:39,119 --> 02:04:41,913
Oh, Mama!
1631
02:05:50,482 --> 02:05:52,943
I've always
loved this place.
1632
02:05:55,821 --> 02:05:56,863
When I was little,
1633
02:05:56,988 --> 02:06:00,117
I used to make believe
it was a stage.
1634
02:06:02,160 --> 02:06:06,039
My very own stage,
where I was the star.
1635
02:06:09,710 --> 02:06:11,211
I never knew that.
1636
02:06:13,046 --> 02:06:15,090
No, you wouldn't.
1637
02:06:19,678 --> 02:06:21,972
No one did.
1638
02:06:25,142 --> 02:06:27,686
Except Dane.
1639
02:06:29,521 --> 02:06:31,773
Poor Dane.
1640
02:06:32,858 --> 02:06:36,820
I'd go on and on,
and he'd applaud.
1641
02:06:49,416 --> 02:06:54,171
When I was little,
I thought God lived here.
1642
02:06:54,337 --> 02:06:56,047
I'd steal in
very quietly
1643
02:06:56,214 --> 02:06:58,508
hoping to
catch him out...
1644
02:06:58,675 --> 02:07:01,386
so I could see him.
1645
02:07:05,223 --> 02:07:08,810
He was always
too quick for me.
1646
02:07:15,192 --> 02:07:19,029
You know I learned to dance
on this very floor.
1647
02:07:19,196 --> 02:07:21,364
Your father taught me.
1648
02:07:25,744 --> 02:07:27,913
He laughed because
I didn't know how,
1649
02:07:28,121 --> 02:07:31,374
even though
I was 20-something.
1650
02:07:31,500 --> 02:07:33,835
Did you ever
love him, Mom?
1651
02:07:42,511 --> 02:07:46,014
Not enough
to marry him.
1652
02:07:46,181 --> 02:07:48,934
And I did wrong
to marry him, Jussie.
1653
02:07:50,602 --> 02:07:54,439
No matter what
he may have done to me...
1654
02:07:54,564 --> 02:07:56,066
he wasn't
what I wanted,
1655
02:07:56,233 --> 02:07:58,527
and I couldn't love him
for what he was.
1656
02:07:58,652 --> 02:08:01,112
Oh, Jussie, I've made
you pay so dearly
1657
02:08:01,279 --> 02:08:02,322
for being his child
1658
02:08:02,447 --> 02:08:05,242
and for... for so many
of my other sins
1659
02:08:05,408 --> 02:08:07,035
that you know
nothing of, and...
1660
02:08:09,663 --> 02:08:10,997
and now you think
you have to pay
1661
02:08:11,164 --> 02:08:13,124
for Dane's death,
too.
1662
02:08:16,127 --> 02:08:18,922
He was coming
back to you.
1663
02:08:19,130 --> 02:08:21,842
If it weren't for me,
you'd have him back.
1664
02:08:22,050 --> 02:08:23,343
Jussie, no.
1665
02:08:23,510 --> 02:08:27,305
I sent him
out there all alone.
1666
02:08:27,472 --> 02:08:31,309
I didn't go with him.
1667
02:08:31,476 --> 02:08:34,271
He was drowning,
and Rain and I were-
1668
02:08:34,437 --> 02:08:37,357
Jussie, it wasn't
your fault!
1669
02:08:37,524 --> 02:08:39,860
Dane wasn't a child!
1670
02:08:40,068 --> 02:08:42,112
He wasn't your
responsibility!
1671
02:08:42,279 --> 02:08:43,113
I don't know why
1672
02:08:43,280 --> 02:08:44,489
you always
thought he was.
1673
02:08:44,614 --> 02:08:47,367
Because he was.
1674
02:08:47,534 --> 02:08:51,913
Oh, Mom...
I did love Dane.
1675
02:08:52,122 --> 02:08:54,833
Truly, I did.
1676
02:08:55,000 --> 02:08:56,751
But I was
always afraid
1677
02:08:56,918 --> 02:09:00,338
something bad was gonna
happen to him because...
1678
02:09:02,632 --> 02:09:05,510
because I used to wish
that he were gone
1679
02:09:05,635 --> 02:09:08,763
so you would
love me instead.
1680
02:09:20,483 --> 02:09:22,944
Oh, Jussie.
1681
02:09:27,991 --> 02:09:31,578
I asked what more
God could do to me.
1682
02:09:31,703 --> 02:09:34,039
Now I know.
1683
02:09:35,582 --> 02:09:40,211
Jussie, you must
listen to me!
1684
02:09:40,378 --> 02:09:42,839
I do love you.
1685
02:09:43,006 --> 02:09:45,342
I always have.
1686
02:09:45,508 --> 02:09:47,802
But I've always
hurt you,
1687
02:09:47,969 --> 02:09:49,179
and I'm not
gonna hurt you now
1688
02:09:49,304 --> 02:09:51,556
by pretending that
I didn't love Dane more.
1689
02:09:51,681 --> 02:09:53,683
I did.
1690
02:09:53,850 --> 02:09:55,560
But you must
understand
1691
02:09:55,685 --> 02:09:57,187
that you're no more
to blame for that
1692
02:09:57,270 --> 02:09:59,189
than you are
for his death.
1693
02:10:02,233 --> 02:10:05,570
Don't think of staying
here on Drogheda.
1694
02:10:05,695 --> 02:10:11,159
Please... I need to be
what comfort to you I can.
1695
02:10:11,326 --> 02:10:12,869
It cannot comfort me
1696
02:10:13,036 --> 02:10:14,287
to watch you
hand me your life
1697
02:10:14,454 --> 02:10:16,039
like a sacrifice.
1698
02:10:17,499 --> 02:10:20,043
What I need most
is your forgiveness.
1699
02:10:28,051 --> 02:10:30,720
You have your work.
1700
02:10:30,887 --> 02:10:32,597
And you have
the love of a man
1701
02:10:32,722 --> 02:10:35,392
who will never
break your heart.
1702
02:10:35,558 --> 02:10:36,977
That's more
than most of us get
1703
02:10:37,185 --> 02:10:39,854
in a lifetime,
Jussie.
1704
02:10:40,021 --> 02:10:42,899
Don't give it up
for anything...
1705
02:10:43,066 --> 02:10:46,444
and least of all,
for me.
1706
02:10:46,611 --> 02:10:50,407
But how can I
leave you here...
1707
02:10:50,573 --> 02:10:52,575
grieving for Dane and-
1708
02:10:52,701 --> 02:10:54,035
You must!
1709
02:10:54,244 --> 02:10:57,622
To give us hope.
1710
02:10:57,747 --> 02:10:59,624
A light
has gone out...
1711
02:10:59,749 --> 02:11:03,253
not just for me,
but for all of us.
1712
02:11:03,420 --> 02:11:04,921
And we will spend
who knows how long
1713
02:11:05,088 --> 02:11:07,924
in mourning it.
1714
02:11:08,091 --> 02:11:09,968
But if you go,
1715
02:11:10,135 --> 02:11:12,595
your light
can burn for us.
1716
02:11:14,639 --> 02:11:16,266
And knowing that
will bring an end
1717
02:11:16,433 --> 02:11:17,892
to our mourning.
1718
02:11:20,937 --> 02:11:23,440
Oh, Jussie.
1719
02:11:23,606 --> 02:11:25,275
My precious girl.
1720
02:11:57,015 --> 02:12:00,977
When we go,
there will be no one.
1721
02:12:01,144 --> 02:12:05,774
Drogheda will go on
with new people.
1722
02:12:05,899 --> 02:12:07,150
But there'll be
no one left
1723
02:12:07,358 --> 02:12:10,361
to remember
what it was like for us.
1724
02:12:19,537 --> 02:12:21,873
Well...
1725
02:12:22,040 --> 02:12:25,085
best go and see how dry
that grass has got.
1726
02:12:47,649 --> 02:12:50,110
I'll come out
when I get back.
1727
02:13:05,750 --> 02:13:07,544
Bye, Nanna Fee.
1728
02:13:07,710 --> 02:13:09,796
Come back next Christmas
if you can.
1729
02:13:09,921 --> 02:13:11,714
Always.
1730
02:13:40,910 --> 02:13:42,078
Where's Ralph?
1731
02:13:43,454 --> 02:13:45,248
He...
1732
02:13:46,457 --> 02:13:49,544
isn't returning
to Rome.
1733
02:13:50,587 --> 02:13:52,755
He asked that we
go on without him.
1734
02:13:52,881 --> 02:13:55,800
He's very ill,
Mrs. O'Neill.
1735
02:13:55,925 --> 02:13:57,802
He asked for you.
1736
02:14:34,756 --> 02:14:37,300
Be happy, Jus.
1737
02:14:54,150 --> 02:14:55,818
Thank you.
1738
02:16:38,004 --> 02:16:40,673
My Meggie.
1739
02:16:48,056 --> 02:16:51,225
I knew you'd
forgive me.
1740
02:16:51,392 --> 02:16:53,144
I knew.
1741
02:16:54,729 --> 02:16:56,606
All your life...
1742
02:16:58,024 --> 02:16:59,067
I've watched you
1743
02:16:59,192 --> 02:17:01,444
wage your battles
against God.
1744
02:17:03,254 --> 02:17:05,131
And yet you were
always closer
1745
02:17:05,256 --> 02:17:08,551
to his desires
for us than I.
1746
02:17:09,719 --> 02:17:11,220
In the end...
1747
02:17:13,848 --> 02:17:16,017
you've always
been able to love.
1748
02:17:21,355 --> 02:17:24,275
For all you've lost...
1749
02:17:26,110 --> 02:17:28,196
you've never lost that.
1750
02:17:35,620 --> 02:17:38,206
Somewhere in me, I...
1751
02:17:41,792 --> 02:17:44,086
I must have known
from the very first
1752
02:17:44,212 --> 02:17:46,380
that Dane was mine.
1753
02:17:47,798 --> 02:17:52,011
But... I didn't
want to know.
1754
02:17:52,178 --> 02:17:56,057
I wanted to be Cardinal
de Bricassart...
1755
02:17:57,975 --> 02:18:02,605
more than I wanted...
our son.
1756
02:18:06,025 --> 02:18:08,611
More than I wanted you.
1757
02:18:12,823 --> 02:18:15,743
Of all the wrong
I've done,
1758
02:18:15,910 --> 02:18:18,162
the worst...
1759
02:18:18,287 --> 02:18:22,625
is that I never
made a choice
1760
02:18:22,833 --> 02:18:25,086
for love.
1761
02:18:25,253 --> 02:18:30,800
Half given to you,
half given to God...
1762
02:18:30,967 --> 02:18:34,053
but really given
to my own ambition.
1763
02:18:34,220 --> 02:18:36,055
I knew it...
1764
02:18:37,139 --> 02:18:38,349
and I did it anyway.
1765
02:18:38,516 --> 02:18:42,103
I told myself
it was meant to be.
1766
02:19:16,429 --> 02:19:18,514
Long ago...
1767
02:19:20,683 --> 02:19:23,394
I told you a story,
a legend about a bird
1768
02:19:23,561 --> 02:19:27,064
that sings...
only when it dies.
1769
02:19:29,525 --> 02:19:32,695
The bird with the thorn
in its breast.
1770
02:19:35,156 --> 02:19:38,909
You said it pays its life
for that one song.
1771
02:19:41,537 --> 02:19:45,541
But the whole world
stills to listen...
1772
02:19:45,708 --> 02:19:48,628
and God
in his heaven smiles.
1773
02:19:48,836 --> 02:19:51,922
Driven to the thorn with no
knowledge
1774
02:19:52,089 --> 02:19:54,675
of the dying
to come.
1775
02:19:58,387 --> 02:20:00,931
But when we...
1776
02:20:01,098 --> 02:20:03,184
when we press
the thought
1777
02:20:03,351 --> 02:20:06,270
to our breast,
1778
02:20:06,395 --> 02:20:08,189
we know...
1779
02:20:10,232 --> 02:20:12,234
we understand.
1780
02:20:16,530 --> 02:20:19,742
And still,
we do it.
1781
02:20:21,911 --> 02:20:24,121
Still...
1782
02:20:25,465 --> 02:20:26,475
we do it.
120875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.