Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,120
[Love You More by Jeric]
2
00:00:08,120 --> 00:00:14,440
♫ Your image appears all of a sudden ♫
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,400
♫ Even with my eyes closed, I still see ♫
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,590
♫ That moment, that place ♫
5
00:00:22,590 --> 00:00:26,560
♫ Sometimes, I secretly steal a peep at you ♫
6
00:00:26,560 --> 00:00:29,860
♫ Hiding behind the wall ♫
7
00:00:29,860 --> 00:00:33,770
♫ Just let me confess this one thing ♫
8
00:00:33,770 --> 00:00:41,490
♫ It was me who noticed you first ♫
9
00:00:41,490 --> 00:00:45,390
♫ My Valentine, I love you so ♫
10
00:00:45,390 --> 00:00:49,230
♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫
11
00:00:49,230 --> 00:00:52,990
♫ Little things you do make me happy ♫
12
00:00:52,990 --> 00:00:56,960
♫ I love you more everyday ♫
13
00:00:56,960 --> 00:01:00,820
♫ How far have we come to get to this day? ♫
14
00:01:00,820 --> 00:01:04,620
♫ My little kiwi, how sweet you are ♫
15
00:01:04,620 --> 00:01:08,540
♫ As long as you say it, everything is okay ♫
16
00:01:08,540 --> 00:01:11,980
♫ I love you more everyday ♫
17
00:01:11,980 --> 00:01:15,480
♫ Love more, love more ♫
18
00:01:15,480 --> 00:01:20,210
♫ Love you more ♫
19
00:01:20,210 --> 00:01:24,120
♫ My Valentine, I love you so ♫
20
00:01:24,120 --> 00:01:27,930
♫ I want to hear you say, I love you more ♫
21
00:01:27,930 --> 00:01:31,830
♫ When I suddenly knelt down, you were so surprised ♫
22
00:01:31,830 --> 00:01:35,690
♫ You giggled and shed tears ♫
23
00:01:35,690 --> 00:01:39,590
♫ How long have we waited to get to this day? ♫
24
00:01:39,590 --> 00:01:43,440
♫ My Valentine, would you be willing to be mine? ♫
25
00:01:43,440 --> 00:01:47,240
♫ As long as you say it, everything is okay ♫
26
00:01:47,240 --> 00:01:52,740
♫ I love you more everyday ♫
27
00:01:52,740 --> 00:01:58,695
[About is Love]
28
00:01:58,695 --> 00:02:02,438
[Episode 17]
29
00:02:02,439 --> 00:02:03,639
Snow Group?
30
00:02:03,640 --> 00:02:05,999
Snow Group is a luxury conglomerate.
31
00:02:06,000 --> 00:02:09,300
Do you think she'll buy the gallery just for art?
32
00:02:09,300 --> 00:02:12,919
She promised me that she'll keep the gallery intact.
33
00:02:12,920 --> 00:02:16,818
Moreover, she'll give Yun Ma's artists as much space as they want.
34
00:02:16,818 --> 00:02:19,199
She won't ask them to do some hideous mess.
35
00:02:19,200 --> 00:02:22,220
You rather believe an outsider instead of me?
36
00:02:22,220 --> 00:02:24,019
"Outsider?"
37
00:02:24,019 --> 00:02:26,520
You used Xun Ran to be a gimmick,
38
00:02:26,520 --> 00:02:29,878
to do some sort of cross over design making him miss his exhibition.
39
00:02:29,879 --> 00:02:33,039
Do you think just because I'm abroad, I wouldn't know?
40
00:02:34,440 --> 00:02:37,160
I did the designs willingly.
41
00:02:38,360 --> 00:02:40,958
I don't uncle's gallery to be sold.
42
00:02:40,959 --> 00:02:45,039
Xiao Fei, I'm not selling the art gallery.
43
00:02:45,039 --> 00:02:49,258
I'm just handing it to someone who understands art so that they can manage it.
44
00:02:49,258 --> 00:02:52,140
You were cultivated by two masters.
45
00:02:53,160 --> 00:02:56,299
Your hands are are for painting.
46
00:02:57,859 --> 00:03:01,179
Aren't his paintings meant to be sold for money?
47
00:03:01,179 --> 00:03:03,958
His paintings are also meant to be sold.
48
00:03:03,959 --> 00:03:05,958
Moreover, it's just a joint design, isn't it?
49
00:03:05,958 --> 00:03:08,138
You made it sounds like I had made him suffer.
50
00:03:08,138 --> 00:03:11,040
A painting is an artwork.
51
00:03:11,040 --> 00:03:13,179
People who are willing to buy it
52
00:03:13,179 --> 00:03:16,079
all know its value.
53
00:03:16,080 --> 00:03:19,699
As for the luxury goods you like, they can be bought only as long as you have money.
54
00:03:19,699 --> 00:03:21,899
Those who buy them just follow the trend.
55
00:03:21,899 --> 00:03:24,860
How many of them really
know their values?
56
00:03:25,399 --> 00:03:27,639
No need to worry about the gallery.
57
00:03:27,639 --> 00:03:30,819
Even if Snow Group took over Yun Ma Artwork,
58
00:03:30,819 --> 00:03:33,598
We also won't let Xue Zi take charge of it completely.
59
00:03:33,599 --> 00:03:36,179
After all, my sister has the most shares in it.
60
00:03:36,179 --> 00:03:39,219
- "We?"
- Don't you know?
61
00:03:39,219 --> 00:03:41,979
Currently, I'm the manager of Yun Ma Artwork.
62
00:03:41,979 --> 00:03:45,179
- My sister is only responsible for the galleries.
- What?
63
00:03:45,179 --> 00:03:48,179
Besides, Xue Zi also isn't as difficult as I think she is.
64
00:03:48,179 --> 00:03:51,459
As soon as I say that Xun Ran's brokerage contract is in the hands of only my sister,
65
00:03:51,459 --> 00:03:53,819
I managed to lead her by the nose.
66
00:03:53,819 --> 00:03:56,059
She's really Xun Ran's loyal fan.
67
00:03:56,059 --> 00:03:58,700
She has really spent a lot to buy his paintings.
68
00:03:58,700 --> 00:04:00,759
Enough, Xiao Wei.
69
00:04:01,340 --> 00:04:03,219
I'm tired.
70
00:04:03,939 --> 00:04:06,819
Chairman, if you have nothing else to say,
71
00:04:06,819 --> 00:04:08,819
please go back.
72
00:04:15,319 --> 00:04:17,040
Mother.
73
00:04:18,740 --> 00:04:20,920
Director He.
74
00:04:20,920 --> 00:04:23,619
I'm here to solve the problem.
75
00:04:23,619 --> 00:04:27,080
We really can't solve it if we keep hiding from it.
76
00:04:28,840 --> 00:04:33,039
The issue between us can't be solved.
77
00:04:33,799 --> 00:04:35,740
We can only hide from it.
78
00:04:39,199 --> 00:04:41,199
Please go back.
79
00:04:48,720 --> 00:04:52,160
Wei Qing, everything is now in their due course.
80
00:04:52,160 --> 00:04:53,818
I advise you to stop trouble yourself over it.
81
00:04:53,818 --> 00:04:57,839
Unless you can change Xue Zi's mind to give up her shares,
82
00:04:57,839 --> 00:05:01,639
otherwise, I don't think you're that much of an influence to her.
83
00:05:01,639 --> 00:05:03,238
That can't be sure yet.
84
00:05:03,239 --> 00:05:06,798
- I can handle a woman much better than you can.
- Is that so?
85
00:05:06,798 --> 00:05:09,918
Then why did all of your ex-girlfriends turn out to be mine in the end?
86
00:05:09,919 --> 00:05:12,238
Even Lin Fei Fei who you had just broken up with...
87
00:05:12,239 --> 00:05:14,560
is also now under my spell.
88
00:05:17,239 --> 00:05:19,818
- Lin Fei Fei?
- Yes.
89
00:05:19,818 --> 00:05:22,459
You even give her your limited edition Patek Philippe,
90
00:05:22,459 --> 00:05:24,719
but you still can't keep her.
91
00:05:26,000 --> 00:05:36,000
Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com
92
00:05:41,239 --> 00:05:43,918
I'll lend this to you, so you can use it for the moment.
93
00:05:43,919 --> 00:05:47,519
When we meet next time, remember to return it to me.
94
00:05:48,299 --> 00:05:49,939
I just want to warn you!
95
00:05:49,939 --> 00:05:51,978
She isn't someone you should touch.
96
00:05:51,978 --> 00:05:54,118
That isn't up to you to decide.
97
00:05:54,119 --> 00:05:57,619
I'm more and more interested in her.
98
00:06:00,079 --> 00:06:03,219
I told you! Stay away from her.
99
00:06:03,940 --> 00:06:06,260
Thanks to your ex-girlfriends.
100
00:06:06,260 --> 00:06:10,419
Why you always have to wear gloves, now, I know the reason.
101
00:06:14,440 --> 00:06:17,979
I'll just warn you again. Don't play tricks on me!
102
00:06:17,979 --> 00:06:23,018
Do it! If you aren't afraid that my sister will get angry.
103
00:06:29,220 --> 00:06:31,939
Xue Zi will organize a mini salon party in two days.
104
00:06:31,939 --> 00:06:34,760
I'll prepare a huge present for you on that day.
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,419
Wait for it!
106
00:06:39,000 --> 00:06:40,838
Are you a cat?
107
00:06:40,838 --> 00:06:44,819
- You don't make a sound when you walk.
- Don't touch Lin Fei Fei!
108
00:06:45,480 --> 00:06:47,279
Our Xiao Fei are all grown up now.
109
00:06:47,279 --> 00:06:50,260
You know how to protect what's yours, but that can be done.
110
00:06:50,260 --> 00:06:52,110
You just need to beg me.
111
00:06:52,110 --> 00:06:54,479
Xiao Fei, can you come for a moment?
112
00:06:54,480 --> 00:06:56,059
My sister is looking for you.
113
00:06:56,059 --> 00:06:58,740
Be a good boy! Go on.
114
00:06:58,740 --> 00:07:00,920
Don't touch her!
115
00:07:03,840 --> 00:07:05,798
All of you don't want me to touch her.
116
00:07:05,799 --> 00:07:08,299
I'm certainly going to let her come to me.
117
00:07:25,840 --> 00:07:28,079
If you want to blame someone,
118
00:07:28,079 --> 00:07:30,360
just blame me then.
119
00:07:30,360 --> 00:07:33,959
I don't want the Yun Ma that we had built together
120
00:07:33,959 --> 00:07:35,899
be destroyed in his hands.
121
00:07:35,899 --> 00:07:39,940
Even if it has to end, I hope that
122
00:07:39,940 --> 00:07:42,679
it'll end in my own hands.
123
00:07:43,720 --> 00:07:46,539
The Yun Ma Artwork that was established by me and my wife
124
00:07:46,539 --> 00:07:48,958
will be taken over by my son, Wei Qing, after my passing.
125
00:07:48,959 --> 00:07:50,939
He'll have full authority.
126
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
What?
127
00:07:54,600 --> 00:07:56,219
That's impossible.
128
00:07:56,219 --> 00:07:57,619
Yun Ma belongs to us.
129
00:07:57,619 --> 00:07:59,580
How could it be given to him?
130
00:07:59,580 --> 00:08:03,078
Lawyer, have you gotten it wrongly?
131
00:08:03,079 --> 00:08:06,479
Mr. Wei had sealed his will right in front of me,
132
00:08:06,480 --> 00:08:08,219
and you're the one who opened it.
133
00:08:08,219 --> 00:08:10,279
There's no problem with it.
134
00:08:10,279 --> 00:08:12,479
How could that be possible?
135
00:08:12,479 --> 00:08:14,939
He clearly knew what Yun Ma means to me.
136
00:08:14,939 --> 00:08:16,739
He should give it to me.
137
00:08:16,739 --> 00:08:18,619
I don't want Yun Ma.
138
00:08:18,619 --> 00:08:21,619
I don't even know how to manage it.
139
00:08:21,619 --> 00:08:23,999
If it's handed to me, I'll only destroy it.
140
00:08:24,000 --> 00:08:26,440
It's still better to give it to my mother.
141
00:08:26,440 --> 00:08:28,870
He doesn't want it, then...
142
00:08:28,870 --> 00:08:31,420
Yun Ma can be given to me, can't it?
143
00:08:32,439 --> 00:08:34,919
Theoretically, it's feasible.
144
00:08:34,920 --> 00:08:38,218
However, Mr. Wei had given me a letter when he was still alive.
145
00:08:38,218 --> 00:08:41,418
He enjoined me that if Wei Qing wouldn't take over Yun Ma,
146
00:08:41,418 --> 00:08:43,780
I must give him this letter.
147
00:08:57,280 --> 00:09:00,560
(TN: A hand-written letter from Wei Qing's father to him.)
148
00:09:02,320 --> 00:09:05,920
(TN: The letter details how Yun Ma got to where it is from a friend's help, how immature his father felt of his son, and his fear that his mom alone cannot manage Yun Ma.)
149
00:09:29,639 --> 00:09:31,280
Alright.
150
00:09:32,040 --> 00:09:33,860
I'll take over it.
151
00:09:34,959 --> 00:09:36,859
Why?
152
00:09:39,759 --> 00:09:41,638
Didn't you say that you don't want it?
153
00:09:41,639 --> 00:09:43,779
This is father's will.
154
00:09:43,779 --> 00:09:47,840
Son, your father is old and muddled.
155
00:09:48,600 --> 00:09:52,658
Yun Ma contains all of his and my memories.
156
00:09:52,658 --> 00:09:57,060
Now that your father is gone, if Yun Ma is gone as well,
157
00:09:57,800 --> 00:10:01,180
then I'll really be left with nothing.
158
00:10:01,180 --> 00:10:03,619
We can manage Yun Ma together.
159
00:10:03,619 --> 00:10:06,518
You don't like the gallery and you don't like to paint.
160
00:10:06,519 --> 00:10:09,380
Why do you want to take over Yun Ma?
161
00:10:10,360 --> 00:10:13,680
If you want money, I can give it to you.
162
00:10:13,680 --> 00:10:16,899
I can give you anything as I just want Yun Ma.
163
00:10:16,899 --> 00:10:19,860
You can do those things that you like.
164
00:10:20,800 --> 00:10:22,959
Give me the letter!
165
00:10:25,240 --> 00:10:27,279
This is given to me by my father.
166
00:10:28,720 --> 00:10:30,200
Alright.
167
00:10:31,120 --> 00:10:32,840
I know!
168
00:10:32,840 --> 00:10:35,339
I know you hate me.
169
00:10:35,339 --> 00:10:37,758
You hate me for being too strict to you in the past.
170
00:10:37,759 --> 00:10:40,579
So, you're going to threaten me with Yun Ma now, aren't you?
171
00:10:40,579 --> 00:10:43,859
- No, it isn't, Mom.
- Let's go!
172
00:10:45,800 --> 00:10:47,759
Mom!
173
00:10:54,280 --> 00:10:56,299
Mom.
174
00:10:56,299 --> 00:10:58,960
Mom. Mom!
175
00:11:00,079 --> 00:11:02,599
Why won't you manage Yun Ma together with me?
176
00:11:02,600 --> 00:11:06,200
Because of you, I came to America with your father.
177
00:11:06,200 --> 00:11:08,599
Otherwise, he wouldn't have died.
178
00:11:08,599 --> 00:11:10,958
It's you who killed him.
179
00:11:10,959 --> 00:11:14,040
I really don't know how to face you now.
180
00:11:14,800 --> 00:11:16,919
We should calm ourselves down then.
181
00:11:19,299 --> 00:11:21,060
Mom.
182
00:11:23,879 --> 00:11:25,699
Mom!
183
00:11:26,240 --> 00:11:27,940
Mom!
184
00:11:28,720 --> 00:11:30,679
Mom!
185
00:11:35,999 --> 00:11:37,960
Mom!
186
00:11:37,960 --> 00:11:40,830
Mom?
187
00:11:40,900 --> 00:11:43,100
Mom!
188
00:11:51,580 --> 00:11:54,319
Why did you abandon me?
189
00:12:02,240 --> 00:12:06,319
Because of you, I came to America with your father.
190
00:12:07,720 --> 00:12:10,359
Otherwise, he wouldn't have died.
191
00:12:10,360 --> 00:12:12,860
It's you who killed him.
192
00:13:14,490 --> 00:13:20,460
(TN: The letter details how Yun Ma got to where it is from a friend's help, how immature his father felt of his son, and his fear that his mom alone cannot manage Yun Ma.)
193
00:13:36,940 --> 00:13:40,380
Dad, don't worry!
194
00:13:40,920 --> 00:13:44,259
I'll definitely prove that your choice is right.
195
00:14:03,360 --> 00:14:06,980
Finally, I found out where the deficit of this project has gone to.
196
00:14:06,980 --> 00:14:09,579
Yes. I never thought that
197
00:14:09,579 --> 00:14:11,998
it turns out, they'll use this kind of way
198
00:14:11,998 --> 00:14:15,759
to insert the advance payment under the profit item to balance out the accounts.
199
00:14:15,759 --> 00:14:19,340
However, the actual profit isn't even half of what's stated in the accounts.
200
00:14:19,340 --> 00:14:22,619
By doing so, the capital outflows of other projects
201
00:14:22,619 --> 00:14:24,840
can be covered up.
202
00:14:25,920 --> 00:14:30,218
No wonder the accounts in main office's is always in deficit,
203
00:14:30,218 --> 00:14:34,600
but Yun Ma's financial statement
can always be justified.
204
00:14:34,600 --> 00:14:38,799
The one who plotted this is too cunning.
205
00:14:38,799 --> 00:14:40,958
However, as long as we can find out
206
00:14:40,959 --> 00:14:43,500
who's the authorized person in charge of the capital flow,
207
00:14:43,500 --> 00:14:45,440
our job will be done.
208
00:15:03,720 --> 00:15:05,239
You've worked hard.
209
00:15:05,240 --> 00:15:08,579
Leave the rest to me then.
210
00:15:50,999 --> 00:15:52,679
Shi Shi.
211
00:15:52,679 --> 00:15:54,459
Shi Shi!
212
00:15:57,120 --> 00:16:00,198
- Brother Ming Cheng.
- Why don't you sleep in your room?
213
00:16:00,198 --> 00:16:01,579
I'm waiting for you.
214
00:16:01,579 --> 00:16:04,839
- Are you done yet?
- Yes, we're done.
215
00:16:04,840 --> 00:16:08,139
It's still early, why don't you rest on the couch before going back?
216
00:16:08,139 --> 00:16:10,699
No need, Shi Shi! I'll go back now.
217
00:16:10,699 --> 00:16:12,518
Go back to your room to sleep, won't you?
218
00:16:12,519 --> 00:16:15,440
- The let me see you out.
- Alright.
219
00:16:21,559 --> 00:16:23,099
Goodbye, Shi Shi! Go to sleep.
220
00:16:23,099 --> 00:16:25,160
Bye bye, Brother Ming Cheng.
221
00:16:51,959 --> 00:16:53,638
Wait for me!
222
00:16:53,639 --> 00:16:55,180
Thanks!
223
00:16:55,180 --> 00:16:57,160
Good day, Chairman.
224
00:17:03,280 --> 00:17:05,540
Didn't you sleep well last night?
225
00:17:05,540 --> 00:17:08,600
I had insomnia, so I didn't sleep for the whole night.
226
00:17:09,159 --> 00:17:11,460
Didn't you sleep well, either?
227
00:17:12,760 --> 00:17:14,519
I had a nightmare.
228
00:17:16,319 --> 00:17:17,798
Come to my office later.
229
00:17:17,799 --> 00:17:19,699
I have coffee there.
230
00:17:24,880 --> 00:17:27,379
I'm so sleepy.
231
00:17:36,859 --> 00:17:40,360
The first batch of the necklaces is done. Take a look!
232
00:17:46,819 --> 00:17:49,119
Xun Ran is indeed impressive.
233
00:17:49,120 --> 00:17:51,019
Such commercial things
234
00:17:51,019 --> 00:17:54,300
can also be used by him to become so artistic.
235
00:17:55,480 --> 00:17:58,679
- Send this to Xue Zi.
- Alright.
236
00:18:04,240 --> 00:18:05,980
Zhou Shi.
237
00:18:07,439 --> 00:18:09,220
Zhou Shi!
238
00:19:08,559 --> 00:19:10,299
Don't compliment me like this!
239
00:19:10,299 --> 00:19:11,999
I feel so embarrassed.
240
00:19:12,000 --> 00:19:15,119
How can you like me so much?
241
00:19:15,119 --> 00:19:17,798
I don't know how to respond to you.
242
00:19:17,799 --> 00:19:20,340
How perplexing it is!
243
00:19:21,079 --> 00:19:23,038
Let me ask you then.
244
00:19:23,039 --> 00:19:25,178
What do you like about me?
245
00:19:25,178 --> 00:19:27,879
Why do you keep pestering me?
246
00:19:44,900 --> 00:19:47,619
What is it? Did you have a nightmare?
247
00:19:59,660 --> 00:20:02,740
What's wrong with you?
248
00:20:09,520 --> 00:20:11,720
N-nothing!
249
00:20:18,919 --> 00:20:20,679
Watch out! It's hot—
250
00:20:22,159 --> 00:20:24,059
Hot! Hot! Hot!
251
00:20:24,959 --> 00:20:27,179
Sorry! Sorry! I didn't do it on purpose.
252
00:20:27,179 --> 00:20:29,320
Let me clean it up for you.
253
00:20:34,159 --> 00:20:37,739
The fact that you sprayed me all over with that coffee,
254
00:20:37,739 --> 00:20:40,038
you can't ever mention to anyone.
255
00:20:40,039 --> 00:20:42,558
I got it. I got it! I'm sorry, Chairman.
256
00:20:42,559 --> 00:20:45,140
- Get out!
- Yes.
257
00:20:58,880 --> 00:21:02,140
- When did you come?
- I've been here for quite some time.
258
00:21:02,140 --> 00:21:04,098
Why didn't I see you when I come?
259
00:21:04,098 --> 00:21:06,278
I've been staying in the office.
260
00:21:06,279 --> 00:21:08,619
You've been staying in the office?
261
00:21:11,760 --> 00:21:13,019
For so long?
262
00:21:13,019 --> 00:21:14,698
What did you do in the office?
263
00:21:14,698 --> 00:21:16,899
Nothing.
264
00:21:24,339 --> 00:21:26,359
Wei Qing's perfume.
265
00:21:26,359 --> 00:21:29,058
Her hair is messy and there's sweat on her clothes.
266
00:21:29,058 --> 00:21:32,479
Her breathing is choppy and even her face is red.
267
00:21:33,520 --> 00:21:37,218
- Senior, don't go in now! He's unavailable now.
- "Unavailable?"
268
00:21:37,218 --> 00:21:39,759
What did you do inside?
269
00:21:39,759 --> 00:21:42,879
Don't ask me! He wouldn't let me say it.
270
00:21:42,880 --> 00:21:45,859
You... You two...
271
00:21:45,859 --> 00:21:47,779
I hate you!
272
00:21:50,400 --> 00:21:53,259
I just didn't tell her that I sprayed coffee all over his face?
273
00:21:53,259 --> 00:21:55,740
Does she need to be so angry?
274
00:21:59,360 --> 00:22:02,639
Heaven! Why would I kiss him?
275
00:22:02,640 --> 00:22:04,990
Moreover, I'm the one who took the initiative.
276
00:22:05,479 --> 00:22:06,639
Not good! Not good!
277
00:22:06,640 --> 00:22:09,578
I can't let him know that I've remembered about it.
278
00:22:09,578 --> 00:22:11,399
Definitely can't!
279
00:22:24,439 --> 00:22:27,699
- Pardon me for making you wait, Assistant An.
- Nothing to pardon for.
280
00:22:27,699 --> 00:22:30,299
I'm the one who came here suddenly without notifying you first.
281
00:22:30,299 --> 00:22:32,918
May I know why you are looking for me, Assistant An?
282
00:22:32,918 --> 00:22:36,860
This is the necklace from Xun Ran's Galaxy-theme that was just done.
283
00:22:36,860 --> 00:22:40,080
The chairman asked me to bring it to you.
284
00:22:48,159 --> 00:22:50,739
Please tell Chairman Wei that I really like the necklace.
285
00:22:50,739 --> 00:22:53,800
- Thank him for taking the trouble.
- Alright.
286
00:22:53,800 --> 00:22:55,619
The chairman also said that
287
00:22:55,619 --> 00:22:58,920
this is our first collaboration with Xun Ran.
288
00:22:58,920 --> 00:23:01,259
If you're interested in it,
289
00:23:01,259 --> 00:23:04,300
Snow Group is welcome to join, too.
290
00:23:04,300 --> 00:23:06,678
I'll organize a mini-salon party in my villa tomorrow.
291
00:23:06,679 --> 00:23:09,218
I hope that Chairman Wei will be able to attend that.
292
00:23:09,218 --> 00:23:11,299
I'll surely pass on this message to him.
293
00:23:38,880 --> 00:23:41,038
President He, I'll start working immediately.
294
00:23:41,039 --> 00:23:43,479
Let me see! Does it look good?
295
00:23:43,479 --> 00:23:45,180
Let me take a look!
296
00:23:46,120 --> 00:23:47,500
Not bad!
297
00:23:47,500 --> 00:23:49,899
If you want to post it to WeChat, remember to edit it for me.
(TN: lit. Circle of friends. WeChat is China's platform similar to Facebook.)
298
00:23:49,899 --> 00:23:54,110
- Can I post it?
- Of course, you can if you want to.
299
00:24:11,720 --> 00:24:14,400
WeChat moments.
300
00:24:14,400 --> 00:24:18,160
First day at work.
301
00:24:18,160 --> 00:24:20,900
All the best!
302
00:24:20,900 --> 00:24:25,679
Thank you, Mr. Perfect, for making an appearance.
303
00:24:28,420 --> 00:24:30,540
Hide it from father, mother.
[People Who Can't See]
304
00:24:30,540 --> 00:24:32,910
[Select Contact]
[Da Yong] [Guo Xin Yu]...
305
00:24:33,775 --> 00:24:36,078
[Select Contact]
[Ning Fei]
306
00:24:36,079 --> 00:24:37,720
Didn't you say that I can't find a boyfriend?
307
00:24:37,720 --> 00:24:39,430
I'll show you then.
[Done(3)]
308
00:24:39,430 --> 00:24:41,300
[Save as a Label, You Can Directly Select It Next Time]
309
00:24:41,300 --> 00:24:43,140
Share.
310
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
[So handsome! Is he your boyfriend?]
311
00:24:49,863 --> 00:24:52,239
[Why did you cover his face? I want to see him.]
312
00:24:52,240 --> 00:24:54,592
He is mine! Who allows you to look?
313
00:24:54,593 --> 00:24:56,879
[He isn't yours to look at! Only I can look at him!]
314
00:24:56,880 --> 00:24:59,060
He's my Mr. Perfect.
315
00:25:00,380 --> 00:25:02,210
[Why did you cover him?]
[Exactly.]
[I want a brief look at the boyfriend.]
[Look like there's no chance.]
316
00:25:02,219 --> 00:25:04,351
[Bring your Mr. Perfect to the class reunion tomorrow.]
317
00:25:04,959 --> 00:25:07,640
Class reunion... Is it tomorrow?
318
00:25:09,529 --> 00:25:11,259
[You must bring him along. I want to see.]
[I want to see. I want to see]
319
00:25:11,259 --> 00:25:13,813
[So petty! Remember to bring him to the class reunion tomorrow.]
320
00:25:14,919 --> 00:25:16,318
What should I do?
321
00:25:16,319 --> 00:25:19,219
I totally forgot about this.
322
00:25:19,219 --> 00:25:20,919
What should I do?
323
00:25:20,919 --> 00:25:23,400
Whom should I bring tomorrow?
324
00:25:23,400 --> 00:25:25,640
Whom should I bring?
325
00:25:30,506 --> 00:25:32,906
[Why did you cover up my face?]
326
00:25:39,520 --> 00:25:41,360
[(To) He Wei]
[Send a Message]
327
00:25:50,408 --> 00:25:52,408
[President He, can you lend me some help tomorrow?]
328
00:26:02,040 --> 00:26:05,030
[Yun Ma Jewelry]
329
00:26:19,360 --> 00:26:21,999
Senior, I'm done with work, so I'm leaving now.
330
00:26:22,000 --> 00:26:23,839
Zhou Shi!
331
00:26:23,839 --> 00:26:25,340
Come in!
332
00:26:35,039 --> 00:26:36,879
Chairman.
333
00:26:39,079 --> 00:26:40,779
Take a look!
334
00:26:44,919 --> 00:26:47,120
How beautiful it is!
335
00:26:49,000 --> 00:26:51,599
Chairman, can you let me wear it for a moment?
336
00:26:51,600 --> 00:26:53,540
Just a moment!
337
00:27:04,880 --> 00:27:06,978
As expected from Xun Ran's design.
338
00:27:06,978 --> 00:27:10,179
Others like to use jade, agate, gold, and diamond.
339
00:27:10,179 --> 00:27:13,558
I never thought that Xun Ran will use moldavite.
(TN: moldavite is considered as gemstone from meteor.)
340
00:27:13,559 --> 00:27:16,839
Such a material like this usually won't be used in accessories.
341
00:27:16,840 --> 00:27:20,719
However, Xun Ran used it as the main material for the accessories.
342
00:27:21,520 --> 00:27:23,859
- This will definitely be a hit in the future.
- Yes.
343
00:27:23,859 --> 00:27:27,099
When the first draft of the accessories came out, they were already sold out.
344
00:27:27,099 --> 00:27:29,200
Of course.
345
00:27:29,799 --> 00:27:32,379
Unfortunately, a poor student like me can't afford it.
346
00:27:32,379 --> 00:27:35,880
If I can buy it, I'll display it in my house
347
00:27:35,880 --> 00:27:37,939
so that I can look my fill.
348
00:27:37,939 --> 00:27:41,619
- Or why don't I give—
- No need! No need!
349
00:27:41,619 --> 00:27:44,059
Such expensive thing! I can't accept it.
350
00:27:44,059 --> 00:27:45,980
I mean to send you a postcard.
351
00:27:45,980 --> 00:27:48,220
I didn't say anything about buying a necklace for you.
352
00:27:48,220 --> 00:27:51,938
If I want to give a necklace, I should give it to our VIP client like Xue Zi.
353
00:27:51,938 --> 00:27:54,979
As for you, it's already lucky enough that you got to try it on.
354
00:27:54,979 --> 00:27:57,278
Return it! I'm returning it. Who wants it anyway?
355
00:27:57,278 --> 00:28:00,800
If it wasn't design by Xun Ran, I wouldn't even have worn it.
356
00:28:01,360 --> 00:28:03,999
Why can't I take it off?
357
00:28:03,999 --> 00:28:06,559
Quickly help me take it off!
358
00:28:07,699 --> 00:28:09,739
Why is it so hard?
359
00:28:10,720 --> 00:28:12,600
I forgot to tell you.
360
00:28:12,600 --> 00:28:15,078
This necklace has an initial passcode.
361
00:28:15,079 --> 00:28:16,779
Why didn't you tell me about it earlier?
362
00:28:16,779 --> 00:28:19,798
- What's the passcode?
- I forgot.
363
00:28:19,799 --> 00:28:21,899
- Then is there any other way?
- Yes.
364
00:28:21,899 --> 00:28:23,739
You can disassemble the necklace.
365
00:28:23,739 --> 00:28:26,818
However, even the clasp alone is worth several months of your salary.
366
00:28:26,818 --> 00:28:29,978
Moreover, after you disassemble it, there is no way it can be reassembled.
367
00:28:29,978 --> 00:28:33,119
- Are you willing to do that?
- Aren't you just bullying me?
368
00:28:33,119 --> 00:28:36,480
If you had told me earlier, even if I was beat to death, I still wouldn't have worn it.
369
00:28:37,740 --> 00:28:39,519
It's going to break.
370
00:28:39,520 --> 00:28:42,340
It looks like I'll have to add another item to your debt.
371
00:28:42,340 --> 00:28:43,879
I can just give you my head, can't I?
372
00:28:43,880 --> 00:28:47,119
Just give me a knife for me to chop my head off to retrieve this necklace.
373
00:28:47,120 --> 00:28:48,839
I'm not interested in your head.
374
00:28:48,840 --> 00:28:50,759
You can go back and chop your own head off.
375
00:28:50,760 --> 00:28:53,259
I have a party tomorrow, and you just need to attend it with me.
376
00:28:53,259 --> 00:28:55,958
As much, you can keep your head for one more day.
377
00:28:55,959 --> 00:28:57,579
You...
378
00:29:01,540 --> 00:29:03,539
Wei Qing, you are a scoundrel.
379
00:29:03,539 --> 00:29:05,458
Why am I such a troublemaker?
380
00:29:05,458 --> 00:29:07,239
Now, I even have another debt.
381
00:29:07,240 --> 00:29:09,139
And I can't take this off.
382
00:29:09,139 --> 00:29:11,320
Why are my hands so...
383
00:29:13,559 --> 00:29:15,818
Xiao Fei, help me take a look at this, won't you?
384
00:29:15,818 --> 00:29:18,719
This necklace! Why did you...
385
00:29:18,720 --> 00:29:20,318
Come and help me!
386
00:29:20,319 --> 00:29:22,639
This... I can't unclasp this.
387
00:29:22,640 --> 00:29:24,818
Is it because it's tangled with my hair?
388
00:29:24,818 --> 00:29:27,559
Yes. Wait! Don't move.
389
00:29:37,600 --> 00:29:39,440
Power outage!
390
00:29:42,360 --> 00:29:44,739
How is it? Am I beautiful?
391
00:29:49,880 --> 00:29:52,019
Why are you two hugging each other?
392
00:29:53,079 --> 00:29:56,139
You actually used my planetarium star projector as background.
393
00:29:56,139 --> 00:29:58,219
Such a waste for a good product!
394
00:29:58,219 --> 00:30:00,239
You look so beautiful, don't you?
395
00:30:00,240 --> 00:30:04,158
Isn't this the gown you worn for the shooting last time?
396
00:30:04,159 --> 00:30:05,739
Where are you wearing this to?
397
00:30:05,739 --> 00:30:07,839
I'm going to a class reunion tomorrow.
398
00:30:07,840 --> 00:30:10,999
It's just a class reunion, do you have to wear like this?
399
00:30:11,000 --> 00:30:13,999
You won't be able to understand this! A class reunion is like a show.
400
00:30:14,000 --> 00:30:16,078
A place to show off your work, your love, and your house.
401
00:30:16,079 --> 00:30:18,198
Maybe they'll even show off their kids after a few years.
402
00:30:18,199 --> 00:30:21,879
- What are you going to show them then?
- Me? Of course I'll show off myself.
403
00:30:21,880 --> 00:30:24,798
Are you going alone by wearing that?
404
00:30:24,799 --> 00:30:27,400
Of course not! I'll bring a male companion for sure.
405
00:30:27,400 --> 00:30:30,019
Otherwise, they'll mock me no matter how well I'm dressed.
406
00:30:30,019 --> 00:30:31,719
You can bring along Xiao Fei then.
407
00:30:31,720 --> 00:30:33,899
After all, Xiao Fei is still the handsome boy in our house.
408
00:30:33,899 --> 00:30:35,719
He won't embarrass you.
409
00:30:35,720 --> 00:30:39,400
That's right! Xiao Fei, are you willing to accompany Sister Fei Fei?
410
00:30:41,099 --> 00:30:44,078
Who's going to take you along? I already have a male companion.
411
00:30:44,079 --> 00:30:47,218
- Who is it?
- Of course, it's my Mr. Perfect, He Wei.
412
00:30:47,218 --> 00:30:49,399
Initially, I just asked him for fun.
413
00:30:49,400 --> 00:30:52,400
I never thought that he'll agree to it.
414
00:30:52,400 --> 00:30:56,179
I think in this life, I can't find another guy
415
00:30:56,179 --> 00:30:59,360
who is as handsome and considerate as he is, can I?
416
00:31:01,799 --> 00:31:04,280
Xiao Fei, where are you going?
417
00:31:05,219 --> 00:31:07,339
Throwing the garbage.
418
00:31:09,199 --> 00:31:11,840
What's wrong with him?
419
00:31:31,939 --> 00:31:33,779
Xiao Fei.
420
00:31:36,199 --> 00:31:38,559
Are you alright?
421
00:31:44,360 --> 00:31:46,359
You are shaking and then nodding your head.
422
00:31:46,360 --> 00:31:49,119
Are you alright or not?
423
00:31:50,140 --> 00:31:53,119
He Wei is an evil man.
424
00:31:53,120 --> 00:31:55,779
I heard that from Fei Fei before.
425
00:31:55,779 --> 00:31:58,180
It seems you know him well, doesn't it?
426
00:31:58,180 --> 00:32:01,219
When I was little, he always bullied my senior,
427
00:32:01,219 --> 00:32:03,559
and he even asked me to join him.
428
00:32:04,159 --> 00:32:05,879
Then have you told Fei Fei about that?
429
00:32:05,880 --> 00:32:07,879
She wouldn't listen.
430
00:32:08,919 --> 00:32:12,020
So, you are angry because of that?
431
00:32:14,159 --> 00:32:15,918
Enough. Don't be angry anymore!
432
00:32:15,919 --> 00:32:17,920
I'll advise her when I have som time.
433
00:32:17,920 --> 00:32:21,200
It's so cold outside, let's go in.
434
00:32:22,679 --> 00:32:25,259
Your necklace...
435
00:32:25,259 --> 00:32:27,639
That's right! Can you unclasp it for me?
436
00:32:27,640 --> 00:32:29,379
I'll try.
437
00:32:35,199 --> 00:32:36,918
You're incredible!
438
00:32:36,919 --> 00:32:39,678
I tried so hard but I still can't unclasp it, but you did it in a flash.
439
00:32:39,679 --> 00:32:41,399
This combination lock is a fake one.
440
00:32:41,400 --> 00:32:43,399
It has a small hook at the side.
441
00:32:43,400 --> 00:32:44,999
You can unclasp it that way.
442
00:32:45,000 --> 00:32:47,039
How did you know?
443
00:32:48,559 --> 00:32:50,639
I saw it just now.
444
00:32:50,640 --> 00:32:53,359
You're so awesome, aren't you?
445
00:32:56,959 --> 00:32:58,940
Let's go home.
446
00:33:08,679 --> 00:33:11,318
This combination lock is just for show.
447
00:33:11,319 --> 00:33:13,978
The real lock actually has this hook beside it.
448
00:33:13,978 --> 00:33:16,839
Others will usually get side-tracked by the combination lock,
449
00:33:16,840 --> 00:33:19,659
and put all their attention into decoding it.
450
00:33:19,659 --> 00:33:21,599
About this.
451
00:33:21,599 --> 00:33:23,939
did you figure that out by yourself?
452
00:33:23,939 --> 00:33:25,920
Of course.
453
00:33:26,880 --> 00:33:30,400
So, you aren't as dumb as I thought you are.
454
00:33:33,559 --> 00:33:35,400
What are you doing?
455
00:33:39,059 --> 00:33:40,719
Didn't I already tell you?
456
00:33:40,720 --> 00:33:42,938
Attend a party with me in the afternoon.
457
00:33:42,938 --> 00:33:44,858
Am I acting as your vase again?
458
00:33:44,858 --> 00:33:47,198
This time, you'll be my bodyguard, not a vase.
459
00:33:47,199 --> 00:33:50,059
- What do you mean?
- I have some rules.
460
00:33:50,059 --> 00:33:53,478
Firstly, you have to be within one meter from me and don't leave my side.
461
00:33:53,478 --> 00:33:55,158
Secondly, no matter it's man or woman,
462
00:33:55,159 --> 00:33:57,918
make sure that they stay half a meter away from me.
463
00:33:57,919 --> 00:34:00,558
Thirdly, which is the most important rule,
464
00:34:00,559 --> 00:34:02,318
you must not let anyone touch me.
465
00:34:02,319 --> 00:34:04,920
- Why?
- You don't need to know the reason why.
466
00:34:04,920 --> 00:34:06,599
Just do it!
467
00:34:06,600 --> 00:34:09,938
When I went to the party with you last time, you didn't have these rules.
468
00:34:09,938 --> 00:34:11,399
That time, it was a large-scale party.
469
00:34:11,400 --> 00:34:13,939
I have enough space to keep my distance from others.
470
00:34:13,939 --> 00:34:16,259
This time, it's a private party.
471
00:34:16,259 --> 00:34:18,979
Someone might act out of line.
472
00:34:18,979 --> 00:34:23,299
Enough questions! Your foremost duty is to be my shield to shield me from them.
473
00:34:23,299 --> 00:34:25,559
"A shield?"
474
00:34:28,140 --> 00:34:30,970
[Yun Ma Jewelry]
475
00:34:30,970 --> 00:34:34,239
- Chairman.
- I have to go out.
476
00:34:34,239 --> 00:34:37,479
If there's anything about the company, you can just inform Wei An.
477
00:34:37,479 --> 00:34:39,259
Yes.
478
00:34:50,450 --> 00:34:55,320
[President He]
479
00:34:57,360 --> 00:34:58,900
President He.
480
00:35:06,600 --> 00:35:09,218
Xiao Fei, I'll be leaving now. Guard the house well!
481
00:35:09,218 --> 00:35:12,100
By the way, I've ordered food delivery for you, it'll be here soon.
482
00:35:17,279 --> 00:35:19,478
Brat, why do you get angry again?
483
00:35:19,479 --> 00:35:21,480
Eat it or not, it's up to you.
484
00:35:33,010 --> 00:35:36,400
[Welcome Lady Xue Zi's Private Banquet]
485
00:36:08,540 --> 00:36:10,620
Let's go in!
486
00:36:15,840 --> 00:36:17,360
Let's go!
487
00:36:42,239 --> 00:36:43,900
Chairman Wei.
488
00:36:43,900 --> 00:36:45,779
Hello, Miss Xue!
489
00:36:46,440 --> 00:36:48,119
Why is it you that we meet again?
490
00:36:48,120 --> 00:36:50,318
I came here with the chairman.
491
00:36:50,319 --> 00:36:53,799
- I thought you work for the gallery.
- I changed my job.
492
00:36:55,799 --> 00:36:58,799
- Hello, Miss Xue!
- Miss Xue, your hand is so pretty!
493
00:36:58,799 --> 00:37:01,039
So is your ring!
494
00:37:05,479 --> 00:37:08,799
I have something to say to her, you can leave first.
495
00:37:08,799 --> 00:37:11,699
- But...
- It's alright.
496
00:37:13,160 --> 00:37:14,919
Alright.
497
00:37:17,999 --> 00:37:21,459
Miss Xue, can I talk with you?
498
00:37:24,799 --> 00:37:26,979
Is my job done already?
499
00:37:41,719 --> 00:37:44,418
He Wei? Why is he here?
500
00:37:44,418 --> 00:37:46,720
- Understand?
- Yes.
501
00:37:46,720 --> 00:37:49,739
Anyway, don't make it easy for him today.
502
00:38:00,219 --> 00:38:03,219
Why didn't he pick up my call?
503
00:38:07,719 --> 00:38:09,860
Lin Fei Fei?
504
00:38:10,920 --> 00:38:13,278
Liu Yuan'er? Heaven! Long time no see.
505
00:38:13,279 --> 00:38:15,359
Long time no see.
506
00:38:15,360 --> 00:38:18,559
Heaven! Don't call me Liu Yuan'er anymore!
507
00:38:18,559 --> 00:38:21,039
Call me Bobbi from now on.
508
00:38:21,640 --> 00:38:24,080
- "Bobbi?"
- My husband gave that name to me.
509
00:38:24,080 --> 00:38:25,599
Isn't that fashionable?
510
00:38:25,600 --> 00:38:28,240
Heaven! Did you get married?
511
00:38:29,600 --> 00:38:32,199
I got married last month while being abroad.
512
00:38:32,200 --> 00:38:35,419
I didn't inform all of you because I knew that you were all busy.
513
00:38:36,120 --> 00:38:38,059
- You won't blame me, will you?
- Of course not.
514
00:38:38,059 --> 00:38:40,280
I should congratulate you instead.
515
00:38:41,039 --> 00:38:43,860
Why are you alone? Where is your Mr. Perfect?
516
00:38:43,860 --> 00:38:46,119
He's currently busy, but he'll be here soon.
517
00:38:46,120 --> 00:38:48,959
Don't stand us up! We'll be waiting for you.
518
00:38:48,960 --> 00:38:50,739
Don't worry! We won't.
519
00:38:50,739 --> 00:38:53,699
Come on. Let's go in! Why are you standing here?
520
00:38:54,419 --> 00:38:55,550
- Alright.
- Let's go!
521
00:38:55,550 --> 00:38:57,120
Okay.
522
00:39:00,360 --> 00:39:04,520
You asked for me because of Yun Ma Artwork, isn't it?
523
00:39:05,360 --> 00:39:08,280
I thought I had already told you very clearly before this.
524
00:39:08,280 --> 00:39:10,639
Miss Xue Zi, are you so certain that acquiring Yun Ma Artworks
525
00:39:10,640 --> 00:39:13,259
will give you a winning hand?
526
00:39:13,259 --> 00:39:15,539
Chairman, if you put it like that,
527
00:39:15,539 --> 00:39:17,599
do you mean that things will change?
528
00:39:17,600 --> 00:39:19,599
If I let it out that Snow Group is going to have
529
00:39:19,600 --> 00:39:23,158
collaboration with Yun Ma Artwork soon to increase the stock price,
530
00:39:23,158 --> 00:39:26,159
then you won't be able to buy it off with a low price.
531
00:39:26,159 --> 00:39:30,978
But let's say, if I call in other M&A competitors,
532
00:39:30,978 --> 00:39:34,259
then it'll only make you to increase your acquisition cost.
533
00:39:34,259 --> 00:39:36,380
No matter what I do,
534
00:39:36,380 --> 00:39:41,239
you won't have a smooth sailing in acquiring Yun Ma Artwork.
535
00:39:41,239 --> 00:39:43,399
So why did you do that, Chairman Wei?
536
00:39:43,400 --> 00:39:45,439
It's because of you, Miss Xue.
537
00:39:45,440 --> 00:39:47,620
I admire you, Miss Xue.
538
00:39:47,620 --> 00:39:51,378
I hope that we can collaborate in a more pleasing way.
539
00:39:51,378 --> 00:39:53,579
I wonder what you think?
540
00:39:53,579 --> 00:39:55,718
I already told you.
541
00:39:55,719 --> 00:39:57,639
Compared to profits,
542
00:39:57,639 --> 00:39:59,920
people matter to me more.
543
00:39:59,920 --> 00:40:04,840
If I'm satisfied with someone, everything can be negotiable.
544
00:40:09,540 --> 00:40:11,880
Before this,
545
00:40:11,880 --> 00:40:16,200
I acquired Yun Ma Artwork...
because of Yun Ran.
546
00:40:19,360 --> 00:40:21,279
If there's a better choice,
547
00:40:22,440 --> 00:40:24,239
I can stop if you want.
548
00:40:24,960 --> 00:40:29,178
Since you already make yourself clear,
549
00:40:29,178 --> 00:40:31,378
then I'll certainly keep you company until the end.
550
00:40:31,378 --> 00:40:34,159
Alright. Then we...
551
00:40:34,159 --> 00:40:36,059
Chairman!
552
00:40:38,419 --> 00:40:40,280
Chairman.
553
00:40:40,280 --> 00:40:42,318
I didn't invite you, did I?
554
00:40:42,319 --> 00:40:44,740
Someone invited me.
555
00:40:44,740 --> 00:40:46,839
Didn't you see that I'm talking with Miss Xue?
556
00:40:46,839 --> 00:40:48,620
Wei Qing!
557
00:40:49,519 --> 00:40:51,299
Qi Qi?
558
00:40:51,299 --> 00:40:52,810
- Wei Qing.
- Wei Qing.
559
00:40:52,810 --> 00:40:54,600
Wei Qing.
560
00:41:07,360 --> 00:41:11,360
Wei Qing, enjoy this huge present from me!
561
00:41:16,519 --> 00:41:19,398
- Why are you here?
- I should be asking you that.
562
00:41:19,398 --> 00:41:22,179
Shouldn't you be in the class reunion with Fei Fei?
563
00:41:22,179 --> 00:41:23,940
A class reunion?
564
00:41:24,640 --> 00:41:27,359
- I've forgotten about it.
- Forgotten about it?
565
00:41:27,359 --> 00:41:30,440
Do you know that Fei Fei is waiting for you?
566
00:41:30,440 --> 00:41:32,359
Isn't it just a class reunion?
567
00:41:32,360 --> 00:41:34,300
There's an even more interesting show here.
568
00:41:34,300 --> 00:41:36,100
You...
569
00:41:36,100 --> 00:41:39,140
No way! No way! I have to tell Fei Fei now.
570
00:41:42,120 --> 00:41:46,219
- Wei Qing!
- Wei Qing!
- Wei Qing!
571
00:41:50,459 --> 00:41:52,499
You want to escape?
572
00:42:04,990 --> 00:42:14,990
Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com
573
00:42:14,990 --> 00:42:20,770
[I Yearn For Us by Ivy Yan]
574
00:42:20,770 --> 00:42:24,400
♫ My bangs aren't very obedient ♫
575
00:42:24,400 --> 00:42:27,670
♫ They seem to be unlike me ♫
576
00:42:27,670 --> 00:42:35,640
♫ But rather, to be like you ♫
577
00:42:35,640 --> 00:42:38,700
♫ The hot weather is annoying ♫
578
00:42:38,700 --> 00:42:42,960
♫ My mood is like the rain ♫
579
00:42:42,960 --> 00:42:49,400
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
580
00:42:49,400 --> 00:42:52,300
♫ The "us" that I yearn of ♫
581
00:42:52,300 --> 00:42:57,030
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
582
00:42:57,030 --> 00:42:59,720
♫ The "us" that I yearn of ♫
583
00:42:59,720 --> 00:43:04,400
♫ I was the only one who was serious ♫
584
00:43:04,400 --> 00:43:07,200
♫ The "us" that I yearn of ♫
585
00:43:07,200 --> 00:43:18,150
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
586
00:43:18,150 --> 00:43:19,980
♫ To trust you ♫
587
00:43:19,980 --> 00:43:23,560
♫ My bangs aren't very obedient ♫
588
00:43:23,560 --> 00:43:26,780
♫ They seem to be unlike me ♫
589
00:43:26,780 --> 00:43:34,710
♫ But rather, to be like you ♫
590
00:43:34,710 --> 00:43:37,990
♫ The hot weather is annoying ♫
591
00:43:37,990 --> 00:43:41,960
♫ My mood is like the rain ♫
592
00:43:41,960 --> 00:43:48,530
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
593
00:43:48,530 --> 00:43:51,340
♫ The "us" that I yearn of ♫
594
00:43:51,340 --> 00:43:56,090
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
595
00:43:56,090 --> 00:43:58,810
♫ The "us" that I yearn of ♫
596
00:43:58,810 --> 00:44:03,490
♫ I was the only one who was serious ♫
597
00:44:03,490 --> 00:44:06,100
♫ The "us" that I yearn of ♫
598
00:44:06,100 --> 00:44:17,270
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
599
00:44:17,270 --> 00:44:20,110
♫ To trust you ♫
43571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.