All language subtitles for Young.Justice.S02E17.The.Hunt.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,935 --> 00:00:16,328 As long as the Ambassador refuses to allow an attack 2 00:00:16,356 --> 00:00:19,386 on the Justice meat guarding the Key Chamber, 3 00:00:19,427 --> 00:00:23,259 the Crystal Key is useless to us, 4 00:00:24,196 --> 00:00:28,470 and the Warworld will never truly belong to the Reach. 5 00:00:29,545 --> 00:00:31,374 Mongul is to blame. 6 00:00:31,442 --> 00:00:36,039 By bring the Warworld to Earth, he cost us half our fleet. 7 00:00:36,095 --> 00:00:39,187 67.3%, actually. 8 00:00:39,242 --> 00:00:44,410 Rawr. And alerted the human meat to our hidden invasion force. 9 00:00:44,449 --> 00:00:47,844 The Ambassador has ways of handling the humans. 10 00:00:47,912 --> 00:00:50,370 And though we have endured our setbacks, 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,808 the Earth heroes have lost so much more. 12 00:00:59,895 --> 00:01:03,252 All considered, things progressed quite well. 13 00:01:03,291 --> 00:01:05,952 Except for one loose end. 14 00:01:06,020 --> 00:01:10,677 That loose end will soon be cut off. 15 00:01:21,925 --> 00:01:25,487 Arsenal to Team. Come in. Code Red, Code Red. 16 00:01:33,043 --> 00:01:35,683 Arsenal to Watchtower. Come in, Justice League. 17 00:01:35,714 --> 00:01:38,464 Arsenal to anyone... come in! 18 00:01:43,903 --> 00:01:48,576 Season 2: Invasion Episode 17: "The Hunt" 19 00:01:48,715 --> 00:01:51,715 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com 20 00:01:52,919 --> 00:01:56,600 And in addition to our joint scientific advancements, 21 00:01:56,667 --> 00:02:00,694 the Earth has also gained a new hero. 22 00:02:00,761 --> 00:02:04,778 One part human individual, one part Reach technology. 23 00:02:04,825 --> 00:02:07,516 Blue Beetle is the living embodiment 24 00:02:07,584 --> 00:02:11,314 of the peaceful union between our peoples. 25 00:02:11,381 --> 00:02:14,989 Plus, he saved us all from the Warworld. 26 00:02:15,036 --> 00:02:17,072 Not too shabby. 27 00:02:19,814 --> 00:02:22,426 And this is only the beginning. 28 00:02:22,480 --> 00:02:25,033 Just imagine what the future holds 29 00:02:25,101 --> 00:02:29,195 when together, we reach for tomorrow. 30 00:02:36,422 --> 00:02:40,083 Greetings, young one. Do you have a question? 31 00:02:40,151 --> 00:02:44,278 Uh, I thought the Justice League protected the Earth. 32 00:02:44,346 --> 00:02:47,085 Why didn't they stop the Warworld? 33 00:02:47,140 --> 00:02:50,338 I wonder about that, too. 34 00:02:50,406 --> 00:02:53,387 Just as I wonder why they seem to attract 35 00:02:53,426 --> 00:02:56,797 so many outer space bullies to your planet. 36 00:02:56,865 --> 00:03:01,525 Maybe the Warworld was a bully too big for the League to handle. 37 00:03:01,592 --> 00:03:05,953 Good thing your new friends, The Reach, were here to protect you. 38 00:03:12,600 --> 00:03:17,472 The threat that was the Warworld is now a new hope for mankind; 39 00:03:17,507 --> 00:03:20,411 a weapon to defend your planet. 40 00:03:20,479 --> 00:03:24,770 We, The Reach, will safeguard this weapon without boarding it, 41 00:03:24,801 --> 00:03:29,650 until such time as humanity is ready to assume control. 42 00:03:29,713 --> 00:03:33,839 The Warworld is our gift to you. 43 00:04:14,455 --> 00:04:18,480 Oh, nice one, Tye! You are seriously getting a handle on your power. 44 00:04:18,548 --> 00:04:20,947 Thanks, Virgil. But I'd rather get a handle 45 00:04:20,994 --> 00:04:25,056 on the scarab that turned my man Jaime into The Reach's little blue puppet. 46 00:04:27,754 --> 00:04:30,662 I wonder if The Reach can appreciate the irony 47 00:04:30,699 --> 00:04:33,181 of their own creations working against them. 48 00:04:33,219 --> 00:04:36,776 Hey, they did not create us. They kidnapped us. 49 00:04:36,807 --> 00:04:39,258 And experimented on us against our will. 50 00:04:39,312 --> 00:04:43,412 And with that in mind, if you truly want to hit The Reach where it hurts, 51 00:04:43,452 --> 00:04:46,040 I believe I can show you the way. 52 00:04:51,765 --> 00:04:53,362 Anything? 53 00:04:53,831 --> 00:04:58,758 No. I'm sorry. I can't sense any of them. 54 00:04:58,782 --> 00:05:02,185 But the Warworld is so big, they could easily be out of range. 55 00:05:02,207 --> 00:05:04,709 We've been flying this surface grid pattern for hours. 56 00:05:04,747 --> 00:05:08,013 - And... and you're exhausted. - I'm fine. I... I can do this. 57 00:05:08,049 --> 00:05:12,387 Of course. But there's no need to over-tax yourself so soon after your kidnapping. 58 00:05:12,432 --> 00:05:14,533 Besides, we're not giving up. 59 00:05:14,581 --> 00:05:16,757 We'll start over where the Team first disappeared. 60 00:05:16,825 --> 00:05:21,184 - Look for a new lead. - All right. If you think it best. 61 00:05:27,504 --> 00:05:29,605 Come on, come on, you dumb machine! 62 00:05:29,629 --> 00:05:31,635 Just give me an outside line to the Watchtower, 63 00:05:31,658 --> 00:05:33,147 The warehouse, anywhere! 64 00:05:37,387 --> 00:05:40,224 Great. And me, basically out of ammo. 65 00:05:43,128 --> 00:05:45,784 Ha! That's what you get. 66 00:05:47,126 --> 00:05:49,334 Now you're just being petty. 67 00:06:06,488 --> 00:06:09,888 You'll never pod me again! Never! 68 00:06:14,197 --> 00:06:16,635 It's called Father Box. 69 00:06:16,638 --> 00:06:20,404 It can open a Boom Tube, or gateway to the Warworld and back again. 70 00:06:20,435 --> 00:06:23,512 It has also been programmed to locate Kryptonian DNA. 71 00:06:23,580 --> 00:06:27,416 Kryptonian? You mean you're sending us after Superman? 72 00:06:27,483 --> 00:06:29,251 The Superboy, actually. 73 00:06:29,318 --> 00:06:32,621 One of nine young heroes captured by The Reach. 74 00:06:32,688 --> 00:06:37,420 - Those guys saved us from The Reach! - Precisely. Care to return the favor? 75 00:06:37,451 --> 00:06:40,402 And in the process, strike a critical blow against The Reach? 76 00:06:40,425 --> 00:06:44,733 Dude, you're asking us to go inside the Warworld and rescue superheroes. 77 00:06:44,801 --> 00:06:47,236 If they got caught, what chance do we have? 78 00:06:49,974 --> 00:06:51,601 I'm in. 79 00:06:52,408 --> 00:06:54,473 There's no way The Reach expects us. 80 00:06:54,505 --> 00:06:56,926 With the element of surprise and our powers, 81 00:06:56,950 --> 00:06:59,179 we're the only ones who might actually stand a chance. 82 00:06:59,180 --> 00:07:01,047 Besides, we owe 'em. 83 00:07:01,115 --> 00:07:02,742 My thoughts exactly. 84 00:07:02,768 --> 00:07:06,412 - Fine. - You had me at "We owe 'em". 85 00:07:11,018 --> 00:07:14,028 How does work, please? 86 00:07:14,096 --> 00:07:16,565 The Warworld shielding prevents Father Box 87 00:07:16,633 --> 00:07:19,702 from pinpointing Superboy's exact location from Earth, 88 00:07:19,736 --> 00:07:22,748 but it can Boom Tube you within a few miles of it. 89 00:07:22,780 --> 00:07:26,509 Once you're inside, it will lead you directly to Superboy and the others. 90 00:07:26,577 --> 00:07:29,497 And when you're ready, it can bring you all home. 91 00:07:29,552 --> 00:07:32,482 Simply ask, Asami, and it will obey. 92 00:07:33,200 --> 00:07:35,752 The Warworld, please. 93 00:07:54,067 --> 00:07:56,013 Hello. 94 00:08:04,592 --> 00:08:07,528 Oh, we give up, we give up, please don't hurt us! 95 00:08:07,596 --> 00:08:10,531 It was stupid to come here! It was stupid, stupid, stupid! 96 00:08:10,599 --> 00:08:13,034 I knew this wouldn't work! We are so sorry. 97 00:08:13,101 --> 00:08:14,635 He's right. 98 00:08:14,703 --> 00:08:17,508 We don't want any trouble. We just want to go home. 99 00:08:19,412 --> 00:08:20,958 Fooled ya. 100 00:08:31,353 --> 00:08:34,722 Now you gone done woke up the big man. 101 00:08:46,568 --> 00:08:48,169 Adios. 102 00:08:55,197 --> 00:08:57,331 Ant, Sam, Tye, time to go. 103 00:09:02,658 --> 00:09:06,349 Raw power. Now we're talking the same language. 104 00:09:25,594 --> 00:09:28,834 And that's what you get for blasting my board! 105 00:09:35,945 --> 00:09:40,564 Dude, did we know your, uh, long shadow was laser-proof? 106 00:09:40,610 --> 00:09:43,212 Ugh, more like laser-resistant. 107 00:09:43,327 --> 00:09:45,028 Those beams stung. 108 00:09:45,969 --> 00:09:47,929 Superboy, please. 109 00:09:52,183 --> 00:09:53,871 This way. 110 00:10:06,862 --> 00:10:09,819 Haven't you already scanned every inch of this place? 111 00:10:09,887 --> 00:10:13,322 Yeah, but I'm obviously capable of missing obvious clues. 112 00:10:13,390 --> 00:10:15,825 I totally should have spotted evidence of Blue Beetle's defection 113 00:10:15,893 --> 00:10:18,061 after Green Beetle fixed his scarab. 114 00:10:18,129 --> 00:10:21,392 That's my fault. You asked me to scan Green's mind, 115 00:10:21,407 --> 00:10:23,833 and I vouched for him without delving deep. 116 00:10:23,901 --> 00:10:27,604 I was so afraid to use my powers after what I did to Aqualad. 117 00:10:27,672 --> 00:10:30,608 I allowed Green Beetle and his scarab to feed me 118 00:10:30,675 --> 00:10:33,411 exactly what The Reach wanted us to believe. 119 00:10:33,479 --> 00:10:36,281 So Blue trusted Green and was turned by him, 120 00:10:36,348 --> 00:10:38,449 then somehow abducted the Team. 121 00:10:38,683 --> 00:10:40,324 All on me. 122 00:10:40,349 --> 00:10:42,748 Except you never would've been in that position 123 00:10:42,788 --> 00:10:45,923 if I had trusted you have with the secret of Aqualad's deep cover mission. 124 00:10:45,991 --> 00:10:51,796 I put you, Aqualad, Artemis, the whole Team, in unacceptable danger. 125 00:10:51,864 --> 00:10:54,551 So, this is our guilt-off. 126 00:10:54,598 --> 00:10:57,902 I say I messed up, then you say you messed up worse. 127 00:10:57,970 --> 00:11:03,740 Dick, we both made mistakes, and we both need to get over ourselves. 128 00:11:03,808 --> 00:11:06,576 Save the Team, then save Blue. 129 00:11:06,644 --> 00:11:09,696 As a certain 13-year-old was once fond of saying, 130 00:11:09,718 --> 00:11:11,886 "That's just what we do." 131 00:11:26,015 --> 00:11:27,950 Sphere! Ha ha! 132 00:11:30,868 --> 00:11:33,870 Can you take us to Superboy? 133 00:11:39,277 --> 00:11:41,142 I think that's a "yes". 134 00:11:41,679 --> 00:11:46,717 The meat-designated "Arsenal" continues to elude Black Beetle soldiers. 135 00:11:46,785 --> 00:11:49,053 But of greater interest, 136 00:11:49,120 --> 00:11:52,530 four of our former test subjects are inside the Warworld 137 00:11:52,553 --> 00:11:54,658 and attacking our patrols. 138 00:11:54,687 --> 00:11:56,224 What?! How did they get... 139 00:11:56,261 --> 00:11:59,797 - One minute, Mr. Ambassador. - I'll be right with you. 140 00:11:59,865 --> 00:12:06,036 Tell Black to terminate both situations, with extreme prejudice. 141 00:12:07,736 --> 00:12:11,640 And now, an old friend of our program... 142 00:12:11,668 --> 00:12:14,679 The Reach Ambassador. 143 00:12:16,179 --> 00:12:21,312 - Welcome back to the show, Ambassador. - Always a pleasure, G. Gordon. 144 00:12:29,573 --> 00:12:31,527 Oh, man. 145 00:12:31,595 --> 00:12:33,539 There they are. 146 00:12:33,931 --> 00:12:36,421 Looks like they're frozen... 147 00:12:38,280 --> 00:12:40,740 They're in stasis. 148 00:12:44,336 --> 00:12:47,607 And you will join them soon enough. 149 00:12:57,258 --> 00:13:00,880 Guys, I saw this freak take down all these heroes back on The Reach ship. 150 00:13:00,947 --> 00:13:05,063 Please, don't let that stop you from attacking me. 151 00:13:05,092 --> 00:13:07,660 I could use the exercise. 152 00:13:21,435 --> 00:13:25,438 Please tell me he did not just take our big gun in three seconds flat. 153 00:13:25,506 --> 00:13:27,031 Scatter! 154 00:13:34,429 --> 00:13:36,616 So much for exercise. 155 00:13:37,755 --> 00:13:42,511 All right, meat. Might as well teleport yourself into a stasis cell 156 00:13:42,555 --> 00:13:45,357 and save me the trouble. 157 00:14:08,359 --> 00:14:11,823 - Gracias, amigo. - Um, who are you? 158 00:14:11,891 --> 00:14:14,059 The guy who will save your butts if you listen carefully. 159 00:14:14,126 --> 00:14:15,894 You can't beat Black Beetle head on, 160 00:14:15,907 --> 00:14:18,793 but keep him off balance and we might just stand a chance. 161 00:14:22,067 --> 00:14:27,505 So you see, G. Gordon, The Reach is all about intergalactic brotherhood. 162 00:14:27,572 --> 00:14:29,841 A lovely sentiment. 163 00:14:29,908 --> 00:14:33,411 So, please explain to the good folks at home 164 00:14:33,478 --> 00:14:36,837 how it squares with the lies you told us 165 00:14:36,876 --> 00:14:41,385 and the fleet of warships you hid beneath our oceans! 166 00:14:42,225 --> 00:14:46,023 I think you're forgetting that those ships 167 00:14:46,091 --> 00:14:48,660 helped Blue Beetle save the Earth from... 168 00:14:48,691 --> 00:14:52,258 Unfortunately, The Reach only has this single ship, 169 00:14:52,298 --> 00:14:55,332 designed for peaceful exploration and diplomacy 170 00:14:55,399 --> 00:14:58,068 and unequipped with any weapons. 171 00:14:58,135 --> 00:15:03,407 Now, I don't know how you'd call that on your world, Ambassador, 172 00:15:03,474 --> 00:15:08,411 but on planet Earth, we call it a bold faced lie! 173 00:15:08,479 --> 00:15:12,249 How many more lies are you hiding beneath our seas, 174 00:15:12,316 --> 00:15:17,499 and how much more propaganda will you ask the human race to swallow 175 00:15:17,530 --> 00:15:21,604 and wash down with a nice, cold Reach? 176 00:16:17,117 --> 00:16:20,018 I am starting to get annoyed. 177 00:16:24,090 --> 00:16:26,224 - Ugh, I really hate that sound! 178 00:16:26,292 --> 00:16:30,294 We're throwing everything we've got at this desperado and barely holding our own. 179 00:16:30,362 --> 00:16:32,229 Shouldn't we be freeing some of the good guys? 180 00:16:32,297 --> 00:16:33,620 No. 181 00:16:44,373 --> 00:16:48,445 Ah, amigo, you don't seem clear on who we're here to rescue. 182 00:16:49,915 --> 00:16:52,213 Trust me, I'm clear. 183 00:16:56,447 --> 00:17:00,558 Mongul! This is all your fault! 184 00:17:00,626 --> 00:17:02,766 Reach... 185 00:17:07,595 --> 00:17:10,803 You guys free the Team. There's something else I need to get. 186 00:17:16,605 --> 00:17:18,873 [Spanish:] Free Superboy! 187 00:17:43,534 --> 00:17:45,969 Let's go, move! 188 00:17:48,109 --> 00:17:49,842 Ok, get ready. 189 00:17:49,910 --> 00:17:53,145 There's a squad of Reach soldiers waiting for us. 190 00:18:06,767 --> 00:18:09,091 Hey, fearless leader. Better late than never. 191 00:18:09,115 --> 00:18:11,937 - Everyone safe? - For now. 192 00:18:12,005 --> 00:18:16,125 - The crystal key? - Gone. And we better get gone, too, 193 00:18:16,156 --> 00:18:18,006 before one of them declares a winner. 194 00:18:18,021 --> 00:18:19,826 Right. Move out. 195 00:18:20,629 --> 00:18:23,042 All aboard. We're almost home free. 196 00:18:28,410 --> 00:18:30,585 I think congratulations are in order. 197 00:18:30,653 --> 00:18:34,032 No training, no guidance, and yet you pulled it off. 198 00:18:34,063 --> 00:18:36,692 When we get back, after a debrief, 199 00:18:36,759 --> 00:18:39,895 there might be a place for all of you with the Team. 200 00:18:39,931 --> 00:18:41,665 Wow, really? 201 00:18:41,765 --> 00:18:43,499 So now that we saved your butts, 202 00:18:43,567 --> 00:18:46,034 you're cool with us not being star lab's guinea pigs. 203 00:18:46,102 --> 00:18:47,653 Dude, chill. 204 00:18:47,672 --> 00:18:50,041 Before we head back, we need to talk about Blue Beetle. 205 00:18:50,108 --> 00:18:52,633 - He betrayed us. - Look who's talking. 206 00:18:52,648 --> 00:18:55,783 Last thing I remember is you blowing an airlock without warning. 207 00:18:55,851 --> 00:18:59,389 Nearly got us all killed and absolutely guaranteed our capture! 208 00:18:59,436 --> 00:19:02,927 Hey! After 8 years on ice, there's no way I was getting grabbed again. 209 00:19:02,956 --> 00:19:04,457 And in case you hadn't noticed, 210 00:19:04,524 --> 00:19:08,227 my escape resulted in you being free now to stand here and complain. 211 00:19:08,295 --> 00:19:11,296 - So how about a "thank you"? - You're right, Arsenal. 212 00:19:11,364 --> 00:19:12,898 Thank you. 213 00:19:12,966 --> 00:19:14,566 And after we get back to Earth, 214 00:19:14,634 --> 00:19:17,597 you're off the Team. 215 00:19:18,937 --> 00:19:20,897 - Well, wait a minute! - If it wasn't for Arsenal, 216 00:19:20,906 --> 00:19:22,240 we wouldn't have rescued anyone. 217 00:19:22,307 --> 00:19:26,210 That may be. But this isn't the first time he's pulled this kind of stunt. 218 00:19:26,278 --> 00:19:28,413 Intentionally endangering the lives of teammates 219 00:19:28,480 --> 00:19:30,148 in order to further his own agenda 220 00:19:30,216 --> 00:19:32,518 or guard against his own personal demons. 221 00:19:32,585 --> 00:19:36,332 It's unacceptable. So until you prove yourself a team player, 222 00:19:36,357 --> 00:19:38,936 you have no place on this Team. 223 00:19:38,992 --> 00:19:41,011 now let's get aboard you and get out of here. 224 00:19:41,050 --> 00:19:44,236 We can discuss this further when we're not behind enemy lines. 225 00:19:45,199 --> 00:19:48,302 Sounds like there's nothing left to discuss. 226 00:19:48,369 --> 00:19:50,638 See, we don't need your help getting back to Earth, 227 00:19:50,705 --> 00:19:52,840 or your offer to join the Team. 228 00:19:52,908 --> 00:19:55,176 We have our own way of doing things. 229 00:19:55,244 --> 00:19:57,813 What do you say, bro, want to ride with us? 230 00:19:57,880 --> 00:19:59,644 Sounds like a plan. 231 00:20:01,017 --> 00:20:03,151 - Wait, is that a... - Home, please. 232 00:20:17,001 --> 00:20:21,170 So, am I right in thinking congratulations are in order? 233 00:20:21,237 --> 00:20:23,739 - Luthor! - Ahh... 234 00:20:23,807 --> 00:20:26,208 You brought home a souvenir. 235 00:20:26,275 --> 00:20:29,200 Lex Luthor's got you running his errands on the Warworld?! 236 00:20:29,231 --> 00:20:33,848 This guy's the reason I'm missing 8 years of my life and my arm! Don't you get it? 237 00:20:33,916 --> 00:20:37,385 He didn't care if you rescued the Team. He was using you... 238 00:20:38,053 --> 00:20:41,990 As a distraction to lure Black Beetle away from the Crystal Key 239 00:20:42,057 --> 00:20:43,892 so one of his other pawns could steal it. 240 00:20:43,959 --> 00:20:46,628 Hmm, Deathstroke's more of a bishop, actually. 241 00:20:46,695 --> 00:20:49,197 But I'm not sure I understand the problem. 242 00:20:49,264 --> 00:20:51,866 You rescued the heroes and dealt a blow to The Reach. 243 00:20:51,934 --> 00:20:54,405 Isn't that exactly what I promised you? 244 00:21:01,978 --> 00:21:04,479 No more promises. 245 00:21:11,432 --> 00:21:14,432 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com20386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.