All language subtitles for Year Of s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:11,181 2 (BIRD CHIRPS OUTSIDE) 2 00:00:36,023 --> 00:00:38,023 (FLOORBOARDS CREAK) 3 00:00:40,864 --> 00:00:43,624 Can you tell her to stop lurking out there? 4 00:00:44,864 --> 00:00:46,904 Please. 5 00:00:46,984 --> 00:00:49,064 (SOFT FOOTSTEPS RECEDE) 6 00:00:55,665 --> 00:00:57,665 MAYA: You coming to school? 7 00:01:18,707 --> 00:01:21,628 Listen, you don't have to go to school. 8 00:01:21,708 --> 00:01:24,708 Might be better than...here. 9 00:01:27,948 --> 00:01:29,948 (SIGHS) 10 00:01:32,749 --> 00:01:34,749 ADELA: My babies. 11 00:01:36,229 --> 00:01:39,229 (TENDER MUSIC) 12 00:02:35,075 --> 00:02:37,075 Al? 13 00:02:37,795 --> 00:02:39,795 Alan? 14 00:02:42,796 --> 00:02:44,836 I'm going to work. 15 00:02:46,036 --> 00:02:48,036 Why? 16 00:03:15,199 --> 00:03:17,199 (CAR ALARM PIPS) 17 00:03:36,441 --> 00:03:38,441 (CAR ALARM PIPS) 18 00:03:42,402 --> 00:03:43,322 ..as well as extra... 19 00:03:43,402 --> 00:03:44,682 IOANE: Olive. 20 00:03:44,762 --> 00:03:47,082 -Lucinda! -Morning, everyone. 21 00:03:56,283 --> 00:03:58,163 Ioane's acting principal. 22 00:03:58,243 --> 00:04:00,243 Well, I'm here. 23 00:04:00,884 --> 00:04:02,564 Uh... (CLEARS THROAT) 24 00:04:02,644 --> 00:04:05,164 We'll need an all-staff meeting at 8:30. 25 00:04:05,244 --> 00:04:06,924 -Of course. -Uh... 26 00:04:07,004 --> 00:04:09,444 We'll have the wellbeing team at 9:00. 27 00:04:09,524 --> 00:04:12,805 Can you please make sure there's more counselling available? 28 00:04:12,885 --> 00:04:15,605 And...and I'll address the school at 11. 29 00:04:17,765 --> 00:04:19,765 Can you think of anything else? 30 00:04:22,006 --> 00:04:24,806 Uh, the police haven't been able 31 00:04:24,886 --> 00:04:27,286 to speak to Gus since Friday night. 32 00:04:27,366 --> 00:04:29,366 No-one's seen him. 33 00:04:31,487 --> 00:04:33,727 Ioane, have you seen him? 34 00:04:33,807 --> 00:04:35,367 No. 35 00:04:35,447 --> 00:04:37,447 OK. Well, we're gonna have to find him. 36 00:04:38,687 --> 00:04:40,688 He's going to need some support. 37 00:04:46,888 --> 00:04:50,409 Hey, maybe we don't go out tonight, hey? 38 00:04:50,489 --> 00:04:52,569 Probably not. 39 00:04:52,649 --> 00:04:54,849 -Right. Respectful. -Yeah. 40 00:04:54,929 --> 00:04:57,809 Uh, do you two need to be here? 41 00:05:00,009 --> 00:05:03,330 Um, I will show you where the tearoom is. 42 00:05:03,410 --> 00:05:05,810 I only got three weeks with him. 43 00:05:07,050 --> 00:05:09,050 And now he's gone. 44 00:05:13,251 --> 00:05:15,011 I don't even know if it counts. 45 00:05:15,091 --> 00:05:17,091 If what counts? 46 00:05:18,571 --> 00:05:20,572 Oh, right. 47 00:05:21,892 --> 00:05:23,452 Well, we just... 48 00:05:23,532 --> 00:05:26,052 We just got started and then... 49 00:05:26,132 --> 00:05:29,172 ..we got distracted and then the cops came 50 00:05:29,252 --> 00:05:31,253 and, you know... 51 00:05:32,453 --> 00:05:34,453 Well, did he finish? 52 00:05:35,093 --> 00:05:37,053 (SNIFFLES) 53 00:05:37,133 --> 00:05:39,133 I think so? 54 00:05:40,013 --> 00:05:42,014 I'm not sure. 55 00:05:42,854 --> 00:05:44,854 Did you? 56 00:05:45,414 --> 00:05:46,614 Maybe. 57 00:05:46,694 --> 00:05:48,254 Almost. 58 00:05:48,334 --> 00:05:49,854 How do you know? 59 00:05:49,934 --> 00:05:53,135 How do you know? How do you know you finished? 60 00:05:54,415 --> 00:05:56,415 I don't think I've ever... 61 00:05:57,055 --> 00:05:58,735 No, it's OK. 62 00:05:58,815 --> 00:06:00,816 It still counts. 63 00:06:01,496 --> 00:06:03,496 Guys. 64 00:06:06,176 --> 00:06:08,176 It's OK, it's OK. 65 00:06:09,056 --> 00:06:11,057 (GIRLS SOB) 66 00:06:15,337 --> 00:06:17,337 It's gonna be OK. 67 00:06:21,978 --> 00:06:23,978 KATE: Just gotta get through the day, guys. 68 00:06:25,258 --> 00:06:27,858 Just gotta get through...today. 69 00:06:29,698 --> 00:06:31,859 Uh, actually, I wanted to say something. 70 00:06:31,939 --> 00:06:35,859 I, uh...I shouldn't have had the party, because then... 71 00:06:35,939 --> 00:06:37,579 Brendan, no. 72 00:06:37,659 --> 00:06:40,500 I...I gave him the pills. 73 00:06:40,580 --> 00:06:42,980 Yeah, and some dickhead called the cops. 74 00:06:43,060 --> 00:06:44,620 This is not on you, George. 75 00:06:44,700 --> 00:06:46,980 But the last thing I also said to him was, 76 00:06:47,060 --> 00:06:49,060 "I'd rather go gossip about your dick." 77 00:06:51,021 --> 00:06:53,021 Yeah, exactly. 78 00:07:06,702 --> 00:07:09,462 ADELA: Yeah, yeah. No, I understand. 79 00:07:09,542 --> 00:07:12,543 And we'll definitely be in touch if we hear anything. 80 00:07:12,623 --> 00:07:14,023 (KNOCK AT DOOR) 81 00:07:14,103 --> 00:07:15,823 MO: Police? 82 00:07:15,903 --> 00:07:18,343 What do they want? I already did the interview. 83 00:07:18,423 --> 00:07:19,983 They want to ask Gus some questions. 84 00:07:20,063 --> 00:07:21,544 He still hasn't spoken to the police? 85 00:07:21,624 --> 00:07:22,944 -That fuckin'... -Mo! 86 00:07:23,024 --> 00:07:24,544 They asked if you could get in touch 87 00:07:24,624 --> 00:07:26,144 if you have any idea where he is. 88 00:07:26,224 --> 00:07:27,544 Why would I know where he is? 89 00:07:27,624 --> 00:07:29,064 They'd be asking all his friends. 90 00:07:29,144 --> 00:07:30,425 He's not my friend. 91 00:07:30,505 --> 00:07:32,705 It's his fault we were up there in the first place. 92 00:07:34,865 --> 00:07:36,585 Mo. 93 00:07:36,665 --> 00:07:38,665 Where are you going? 94 00:07:39,265 --> 00:07:41,266 (VACUUM WHIRRS) 95 00:07:54,027 --> 00:07:56,027 (PHONE RINGS NEARBY) 96 00:08:00,988 --> 00:08:02,028 (KNOCK AT DOOR) 97 00:08:02,108 --> 00:08:04,108 (SOFT CLATTER) 98 00:08:05,988 --> 00:08:07,468 OLIVE: Uh, did you just... 99 00:08:07,548 --> 00:08:09,988 Yeah, well, they'll come back if it's important. 100 00:08:12,829 --> 00:08:14,829 IOANE: Good morning, everyone. 101 00:08:15,869 --> 00:08:18,629 This is a very difficult day for our school community. 102 00:08:20,229 --> 00:08:21,750 I thought you weren't coming in today. 103 00:08:21,830 --> 00:08:24,390 -You guys seen Gus? -He's not here. 104 00:08:24,470 --> 00:08:26,470 IOANE: ..we tragically lost a Year 11 student. 105 00:08:27,230 --> 00:08:29,270 -Tully Prichard... -(GIRL SOBS) 106 00:08:30,431 --> 00:08:31,911 IOANE: ..was a talented athlete... 107 00:08:31,991 --> 00:08:33,271 Who is that? 108 00:08:33,351 --> 00:08:34,871 IOANE: ..and a much-loved young man who enriched... 109 00:08:34,951 --> 00:08:36,791 We all grieve differently, Priya. 110 00:08:36,871 --> 00:08:39,111 IOANE: The library is open... 111 00:08:40,712 --> 00:08:43,392 ..for anyone who needs a quiet place to be alone 112 00:08:43,472 --> 00:08:44,872 or gather with friends. 113 00:08:44,952 --> 00:08:47,632 Please know that the school is here for you. 114 00:08:47,712 --> 00:08:49,712 (DOOR CLOSES) 115 00:08:54,793 --> 00:08:55,753 Mo. 116 00:08:55,833 --> 00:08:57,993 -I am so sorry. -What? 117 00:09:00,914 --> 00:09:03,914 (IOANE CONTINUES INDISTINCTLY) 118 00:09:08,034 --> 00:09:10,635 IOANE: ..to be alone with your thoughts 119 00:09:10,715 --> 00:09:13,075 and an additional... 120 00:09:13,155 --> 00:09:17,875 An additional member of the wellbeing team 121 00:09:17,955 --> 00:09:20,315 will be, uh... 122 00:09:22,276 --> 00:09:24,276 Guys? 123 00:09:25,236 --> 00:09:27,596 Uh, guys, face the front, please. 124 00:09:27,676 --> 00:09:29,316 Face the front. 125 00:09:29,396 --> 00:09:31,517 Guys? Everyone? 126 00:09:31,597 --> 00:09:33,597 Thank you. 127 00:09:34,517 --> 00:09:36,517 (IOANE CONTINUES INDISTINCTLY) 128 00:09:46,518 --> 00:09:48,518 (SOBS) 129 00:09:51,079 --> 00:09:53,079 (WAILS) 130 00:10:09,680 --> 00:10:11,681 (BANGS ON DOOR) Gus! 131 00:10:25,282 --> 00:10:27,282 EMME: Hold your horses! 132 00:10:28,882 --> 00:10:30,883 (LOCKS CLICK) 133 00:10:32,843 --> 00:10:34,803 -(DOG WHIMPERS) -What is it? 134 00:10:34,883 --> 00:10:36,323 I'm looking for Gus. 135 00:10:36,403 --> 00:10:37,683 Do you know where he is? 136 00:10:37,763 --> 00:10:39,963 No, I said I'm looking for him. 137 00:10:40,043 --> 00:10:41,324 The police were here. 138 00:10:41,404 --> 00:10:43,844 You are his mate, yeah? 139 00:10:43,924 --> 00:10:46,244 He's not in any trouble. Just tell him he can come home. 140 00:10:46,324 --> 00:10:48,164 -I said I don't... -Please. 141 00:10:48,244 --> 00:10:50,405 -I don't... -Just tell him he can come home. 142 00:10:50,485 --> 00:10:52,485 OK. OK, OK. 143 00:10:52,565 --> 00:10:54,565 (DOG WHIMPERS) 144 00:11:01,766 --> 00:11:04,406 (KOOKABURRAS LAUGH) 145 00:11:04,486 --> 00:11:06,486 (THWACK!) 146 00:11:19,287 --> 00:11:21,288 MAN: Big night, tiger? 147 00:11:22,968 --> 00:11:24,968 You alright? 148 00:11:29,128 --> 00:11:31,129 See ya, mate. 149 00:11:36,929 --> 00:11:38,569 Doesn't make sense. 150 00:11:38,649 --> 00:11:40,610 He's so fast. 151 00:11:40,690 --> 00:11:42,810 Please, Maya. No. 152 00:11:42,890 --> 00:11:45,090 GEORGE: I just keep thinking if I'd gone with them, 153 00:11:45,170 --> 00:11:47,530 it could have gone differently or... 154 00:11:49,810 --> 00:11:51,171 Sorry. 155 00:11:51,251 --> 00:11:53,251 What should we do for the memorial? 156 00:11:54,171 --> 00:11:56,131 "Outstanding young athlete. 157 00:11:56,211 --> 00:11:58,171 "Treasured member of the school community." 158 00:11:58,251 --> 00:12:00,732 He didn't even care about that stuff. 159 00:12:00,812 --> 00:12:02,452 Well, what would you say? 160 00:12:02,532 --> 00:12:04,532 That Tully would be embarrassed by all this. 161 00:12:06,012 --> 00:12:07,492 George, you could play something. 162 00:12:07,572 --> 00:12:09,052 Yeah, you should, babe. 163 00:12:09,132 --> 00:12:11,213 I don't think I want to. 164 00:12:11,293 --> 00:12:15,173 We could print out photos, share our favourite memories of Tully. 165 00:12:15,253 --> 00:12:18,573 If you put it in the group chat, I can put them all together. 166 00:12:21,694 --> 00:12:23,694 What? 167 00:12:25,734 --> 00:12:28,454 Are we supposed to use the same group chat or... 168 00:12:30,054 --> 00:12:32,055 It is a good idea, Priya. 169 00:12:33,855 --> 00:12:35,655 Thank you, Brendan. 170 00:12:35,735 --> 00:12:38,455 Ooh, we should make T-shirts with his photo. 171 00:12:38,535 --> 00:12:40,856 GEORGE: I actually know someone who could do them for us cheap. 172 00:12:40,936 --> 00:12:42,176 BRENDAN: Of course you do. 173 00:12:42,256 --> 00:12:44,176 GEORGE: Well, you know I have a very wide network. 174 00:12:44,256 --> 00:12:45,656 PRIYA: Yes. Please. 175 00:12:45,736 --> 00:12:47,736 Mo, what do you think? 176 00:12:49,816 --> 00:12:51,817 What? 177 00:12:53,897 --> 00:12:54,977 Sure. 178 00:12:55,057 --> 00:12:57,417 Have you ever been to a funeral? 179 00:12:57,497 --> 00:13:00,418 MAYA: Um, I don't know anyone who's died. 180 00:13:00,498 --> 00:13:02,978 Well...I didn't. 181 00:13:03,058 --> 00:13:05,058 Yeah. 182 00:13:06,138 --> 00:13:07,858 You'll think of something. 183 00:13:07,938 --> 00:13:09,258 For the memorial. 184 00:13:09,338 --> 00:13:10,899 -Me? -Yeah. 185 00:13:10,979 --> 00:13:12,979 We trust you, Kate. 186 00:13:32,021 --> 00:13:34,021 (CALLS) Lou? 187 00:13:34,861 --> 00:13:36,861 Lucinda? 188 00:13:39,981 --> 00:13:41,982 Oh, Lou. 189 00:13:58,423 --> 00:14:00,424 (SIGHS) 190 00:14:09,144 --> 00:14:12,145 (GENTLE MUSIC) 191 00:14:38,027 --> 00:14:40,027 (MICROWAVE BEEPS) 192 00:15:01,870 --> 00:15:03,790 ('BIZNESS' BY TUNE-YARDS) 193 00:15:03,870 --> 00:15:07,710 ? Beyond, up here on the mountain 194 00:15:07,790 --> 00:15:10,471 ? That I climbed to lose you 195 00:15:12,911 --> 00:15:16,311 ? I say, I saw every bit of business 196 00:15:16,391 --> 00:15:19,551 ? That business could work through 197 00:15:21,032 --> 00:15:23,032 ? I said... ? 198 00:15:23,992 --> 00:15:26,072 These 32. Indigo only. 199 00:15:26,152 --> 00:15:28,272 GEORGE: That's very specific, Kitty. 200 00:15:28,352 --> 00:15:30,152 Get painting, please, Puppy. 201 00:15:30,232 --> 00:15:33,473 Not, like, a nice cobalt or, like, azure? 202 00:15:33,553 --> 00:15:34,993 Indigo. 203 00:15:35,073 --> 00:15:37,073 (CLICKS TONGUE) 204 00:15:38,553 --> 00:15:40,674 Here he is! 205 00:15:40,754 --> 00:15:45,274 OK, so I wanted you all here because... 206 00:15:48,674 --> 00:15:50,995 I can order one for everyone who wants one. 207 00:15:56,835 --> 00:15:59,475 It may not be his best angle. 208 00:15:59,555 --> 00:16:02,276 Um, is there something wrong with his eye? 209 00:16:03,396 --> 00:16:05,396 Priya, that's a lovely thought. 210 00:16:06,116 --> 00:16:07,916 "Death is not extinguishing the light. 211 00:16:07,996 --> 00:16:10,236 "It is putting out the lamp because the dawn has come." 212 00:16:11,237 --> 00:16:13,397 What the fuck does that mean? 213 00:16:13,477 --> 00:16:15,517 It's... 214 00:16:15,597 --> 00:16:17,077 ..profound, Maya. 215 00:16:17,157 --> 00:16:19,157 What does it have to do with Tully? 216 00:16:20,237 --> 00:16:21,558 What is wrong with you? 217 00:16:21,638 --> 00:16:24,838 I'm sick of everyone pretending they knew him best. 218 00:16:24,918 --> 00:16:27,598 I know you've known him forever, of course. I was... 219 00:16:27,678 --> 00:16:29,358 Tully wasn't who you all thought. 220 00:16:29,438 --> 00:16:31,039 It was hard for him. 221 00:16:31,119 --> 00:16:32,919 And it's like there's some conspiracy 222 00:16:32,999 --> 00:16:34,999 to not even talk about it. 223 00:16:36,439 --> 00:16:38,439 Not talk about what? 224 00:16:42,080 --> 00:16:44,080 If it really was an accident. 225 00:16:51,321 --> 00:16:52,521 PRIYA: What are you saying? 226 00:16:52,601 --> 00:16:54,601 MAYA: You know, Kate. 227 00:16:56,121 --> 00:16:57,601 All that football star shit... 228 00:16:57,681 --> 00:16:59,001 You don't know what you're talking about. 229 00:16:59,081 --> 00:17:00,802 -He hated it. -You weren't even there. 230 00:17:00,882 --> 00:17:01,922 You didn't see it. 231 00:17:02,002 --> 00:17:03,242 Well, what'd you see? 232 00:17:03,322 --> 00:17:05,522 Why won't you tell us what you actually saw? 233 00:17:13,483 --> 00:17:16,043 (GEORGE CLEARS HIS THROAT) Bit intense for me. 234 00:17:16,123 --> 00:17:18,163 I'm gonna go get some air. 235 00:17:30,765 --> 00:17:32,765 Oh, babes. 236 00:17:35,365 --> 00:17:37,365 (KEY TURNS IN LOCK) 237 00:17:38,565 --> 00:17:40,566 Hello? 238 00:17:42,366 --> 00:17:44,366 It's Maya. 239 00:17:58,527 --> 00:18:02,048 Um, I brought some more food from Mum. 240 00:18:02,128 --> 00:18:04,408 Oh, that's... That's good. 241 00:18:10,248 --> 00:18:11,609 Are you OK? 242 00:18:11,689 --> 00:18:13,689 I mean, of course not. 243 00:18:25,050 --> 00:18:27,050 Mmm. 244 00:18:29,050 --> 00:18:31,051 Mmm. 245 00:18:33,531 --> 00:18:35,531 It's good. 246 00:18:40,852 --> 00:18:42,892 Feels like he's gonna walk in here at any minute. 247 00:18:44,652 --> 00:18:46,652 Hmm. 248 00:18:49,132 --> 00:18:51,133 I should go. 249 00:18:52,653 --> 00:18:53,613 That's his shirt. 250 00:18:53,693 --> 00:18:55,853 Oh, I'm sorry, I... 251 00:18:59,053 --> 00:19:01,654 No, that's... That's OK. 252 00:19:06,614 --> 00:19:08,614 I always thought you two would end up a couple. 253 00:19:13,815 --> 00:19:15,215 (SIGHS) 254 00:19:15,295 --> 00:19:16,215 LUCINDA: Four. 255 00:19:16,295 --> 00:19:17,815 Hmm? 256 00:19:17,895 --> 00:19:20,335 No, you were five. 257 00:19:21,496 --> 00:19:23,496 Five years old. 258 00:19:24,536 --> 00:19:26,536 He thought the world of you, Maya. 259 00:19:27,856 --> 00:19:29,856 Thank you. 260 00:19:33,257 --> 00:19:36,777 Um, are you coming to the memorial tomorrow? 261 00:19:36,857 --> 00:19:38,857 (CLEARS THROAT) 262 00:19:39,817 --> 00:19:41,818 Um... 263 00:19:43,738 --> 00:19:45,738 Those mine? 264 00:19:46,058 --> 00:19:47,098 Thank you. 265 00:19:47,178 --> 00:19:50,459 And just say thanks to your mum from me. 266 00:20:12,021 --> 00:20:14,101 Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 267 00:20:14,181 --> 00:20:15,781 MAE: Hey. 268 00:20:15,861 --> 00:20:18,421 You need anything? 269 00:20:18,501 --> 00:20:20,502 No. 270 00:20:29,982 --> 00:20:31,983 (SIGHS) 271 00:20:41,704 --> 00:20:43,944 (TENSE MUSIC) 272 00:20:44,024 --> 00:20:45,664 GUS: What the fuck, man! 273 00:20:45,744 --> 00:20:47,744 This isn't funny. 274 00:20:49,144 --> 00:20:50,905 Come on, man, say something. 275 00:20:50,985 --> 00:20:52,985 Why'd you go? 276 00:21:06,226 --> 00:21:08,226 (GUS SOBS) 277 00:21:16,147 --> 00:21:18,347 (SIREN WAILS) 278 00:21:22,148 --> 00:21:24,148 (HORN HONKS) 279 00:21:43,990 --> 00:21:45,990 Do you think the tan? 280 00:21:46,910 --> 00:21:49,990 And you...you can wear the navy pants. 281 00:21:52,351 --> 00:21:54,071 I guess we're supposed to be wearing black, 282 00:21:54,151 --> 00:21:56,831 but I don't suppose it really matters, does it? 283 00:21:56,911 --> 00:21:58,711 I mean, we can wear what we want. 284 00:21:58,791 --> 00:22:01,512 Who the fuck's gonna tell us otherwise, right? 285 00:22:06,032 --> 00:22:08,032 What'll we dress him in? 286 00:22:13,073 --> 00:22:15,073 What? What? 287 00:22:17,073 --> 00:22:19,353 I can't say goodbye to him so many times. 288 00:22:48,396 --> 00:22:50,396 I'm really sorry, Kate. 289 00:22:51,917 --> 00:22:54,677 Everyone left after your stupid little tantrum. 290 00:22:54,757 --> 00:22:56,597 The whole point I did this entire thing 291 00:22:56,677 --> 00:22:58,397 was so we could have something to do together. 292 00:22:58,477 --> 00:23:00,037 MAYA: I know. 293 00:23:00,117 --> 00:23:01,558 I'm really sorry. 294 00:23:01,638 --> 00:23:03,718 Um, we're here now, though. 295 00:23:05,038 --> 00:23:06,518 (EMOTIVE MUSIC) 296 00:23:06,598 --> 00:23:08,878 Still think the T-shirts were better. 297 00:23:19,439 --> 00:23:21,600 He should be here with us, though, you know? 298 00:23:23,440 --> 00:23:25,440 Like, finishing school and growing up. 299 00:23:26,920 --> 00:23:29,120 And doing all the things that we were going to do. 300 00:23:32,401 --> 00:23:33,801 He's gone, Kate. 301 00:23:33,881 --> 00:23:38,001 No, he's still with us. He's still in us. 302 00:23:44,522 --> 00:23:46,522 (SNIGGERS) 303 00:23:50,242 --> 00:23:52,563 He was definitely in me. 304 00:23:52,643 --> 00:23:55,403 (LAUGHS) What the fuck are you doing?! 305 00:23:55,483 --> 00:23:58,483 (ALL LAUGH AND SHOUT) 306 00:24:07,484 --> 00:24:09,524 PRIYA: Um... 307 00:24:09,604 --> 00:24:12,845 I guess all I wanted to say was... 308 00:24:18,765 --> 00:24:22,486 ..I think everyone who knew Tully... 309 00:24:25,006 --> 00:24:27,006 ..was in love with him. 310 00:24:29,726 --> 00:24:31,727 Or maybe only I was. 311 00:24:36,247 --> 00:24:39,807 You know the way he really looked at you? 312 00:24:40,808 --> 00:24:42,888 Like he saw who you were? 313 00:24:44,168 --> 00:24:47,968 I mean, he was gonna be successful, 314 00:24:48,048 --> 00:24:50,769 but he didn't act like that at all. 315 00:24:53,129 --> 00:24:55,129 Because... 316 00:24:58,729 --> 00:25:00,650 Because I think... 317 00:25:00,730 --> 00:25:02,850 ..he loved us back. 318 00:25:08,050 --> 00:25:11,331 So even if we all knew a different Tully, 319 00:25:11,411 --> 00:25:13,411 we have that in common. 320 00:25:16,131 --> 00:25:20,452 Feeling...lucky to have even known him. 321 00:25:20,532 --> 00:25:23,452 (MOVING MUSIC) 322 00:25:23,532 --> 00:25:25,532 (SNIFFLES) 323 00:25:55,135 --> 00:25:57,135 IOANE: Tully Prichard... 324 00:25:57,815 --> 00:26:00,896 ..was an extraordinarily gifted athlete 325 00:26:00,976 --> 00:26:04,336 and a loyal friend to many of us. 326 00:26:06,216 --> 00:26:08,216 He was a leader. 327 00:26:09,096 --> 00:26:10,457 He was emblematic of the potential 328 00:26:10,537 --> 00:26:12,297 we see in all our students, 329 00:26:12,377 --> 00:26:14,337 because he had the world at his feet, 330 00:26:14,417 --> 00:26:18,337 securing an A-League contract with the Wanderers, 331 00:26:18,417 --> 00:26:21,738 a proud first for Jubilee High. 332 00:26:32,859 --> 00:26:35,619 Losing a friend like this... (CLEARS THROAT) 333 00:26:37,419 --> 00:26:39,419 ..it doesn't make any sense. 334 00:26:40,059 --> 00:26:42,060 I'm not going to pretend it does. 335 00:26:49,140 --> 00:26:52,141 (SINGS IN FOREIGN LANGUAGE) 336 00:27:33,225 --> 00:27:35,225 It's OK, babe. 337 00:27:41,546 --> 00:27:44,546 (IOANE CONTINUES SINGING) 338 00:28:17,869 --> 00:28:19,869 I know what I saw. 339 00:28:20,750 --> 00:28:23,470 It was an accident, OK? 340 00:28:54,473 --> 00:28:57,473 (POIGNANT MUSIC) 341 00:30:21,442 --> 00:30:23,442 (INTERCOM RINGS) 342 00:30:37,723 --> 00:30:39,723 (INTERCOM RINGS) 343 00:30:50,685 --> 00:30:52,965 ('BROKENFOLKS' BY GEORGIA ANNE MULDROW) 344 00:30:53,015 --> 00:30:57,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.