Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,840
I can't live without you, Ana.
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,240
Do you take Alberto to be
your lawfully wedded husband?
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
No.
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,320
I love you and want to marry you,
but not like this.
5
00:00:10,480 --> 00:00:13,800
Miss Cristina, would you mind
giving Don Alberto an envelope?
6
00:00:14,040 --> 00:00:16,160
Actions not words.
What did I do?
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,440
I was willing to do anything,
but you did nothing.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,680
Is it all over?
9
00:00:21,040 --> 00:00:23,680
It was all over for me
the moment you left the church.
10
00:00:23,880 --> 00:00:26,420
I won't rest
until I tell you something.
11
00:00:26,580 --> 00:00:28,240
About him.
Your brother.
12
00:00:28,680 --> 00:00:31,480
I'm handing in my notice.
I have another job.
13
00:00:31,880 --> 00:00:35,040
She messed up,
but she's still your mother.
14
00:00:35,280 --> 00:00:36,680
It hurts because you care.
15
00:00:37,440 --> 00:00:38,760
I'm glad you didn't go.
16
00:00:38,960 --> 00:00:41,400
- I bet I'm not the only one.
- Max?
17
00:00:41,840 --> 00:00:44,400
Fancy celebrating the show tonight?
18
00:00:44,760 --> 00:00:46,440
I'm falling for someone else.
19
00:00:47,160 --> 00:00:48,640
I had fun last night.
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,160
Will we meet again?
21
00:00:50,320 --> 00:00:52,480
- You're seeing Mateo?
- Does Pedro know?
22
00:00:52,840 --> 00:00:55,120
- Yes. Now I can talk about it.
- What's there to talk about?
23
00:00:55,280 --> 00:00:58,880
We're just two people who enjoy
each other's company. Why spoil it?
24
00:00:59,120 --> 00:01:00,280
- Pedro.
- What?
25
00:01:00,720 --> 00:01:03,280
He's Manolito.
He's my child, our child.
26
00:01:03,560 --> 00:01:05,520
Me? Mind the kid?
27
00:01:05,840 --> 00:01:07,160
Who's this?
28
00:01:07,320 --> 00:01:09,720
I'm Manuel,
you can call me Manolito.
29
00:01:09,920 --> 00:01:11,360
- My son.
- He can't stay.
30
00:01:11,600 --> 00:01:14,720
He can stay a few days,
but find somewhere else.
31
00:01:15,720 --> 00:01:17,680
Could you step outside?
32
00:01:17,880 --> 00:01:19,460
People love you, Luisa.
33
00:01:19,620 --> 00:01:21,960
I'll make the culprit pay for it.
34
00:01:22,160 --> 00:01:24,320
There are no culprits.
Juan was ill.
35
00:01:24,960 --> 00:01:28,480
Sorry.
It must be hard after all you did.
36
00:01:28,640 --> 00:01:32,160
Life may seem unfair,
but we all get what we deserve.
37
00:01:32,360 --> 00:01:34,400
This will change Spanish fashion.
38
00:01:34,560 --> 00:01:37,600
- I don't think Spain wants that.
- These are the designs?
39
00:01:37,920 --> 00:01:41,880
I have a feeling our customers
won't like them.
40
00:01:42,160 --> 00:01:44,760
- I vote for. Gloria?
- Against.
41
00:01:45,040 --> 00:01:46,160
- No.
- Yes.
42
00:01:46,360 --> 00:01:49,320
In the event of a tie,
the casting vote is the manager's.
43
00:01:49,560 --> 00:01:52,000
De la Riva's collection
goes on sale.
44
00:01:52,200 --> 00:01:54,120
We won't undo
one single stitch.
45
00:01:54,520 --> 00:01:57,040
- We need a model this size.
- I've got it!
46
00:01:57,320 --> 00:02:00,260
I've never seen anyone
that graceful on the catwalk.
47
00:02:00,420 --> 00:02:02,640
There's nothing between us.
48
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Didn't we make it clear?
49
00:02:05,840 --> 00:02:08,000
- Am I right?
- Not exactly.
50
00:02:08,240 --> 00:02:10,320
Where am I making a mistake?
51
00:02:10,720 --> 00:02:12,280
In what's most important.
52
00:02:12,480 --> 00:02:14,520
- Shall we go?
- Whenever you want.
53
00:02:14,800 --> 00:02:16,300
I so wanted this.
54
00:02:16,460 --> 00:02:17,720
What if I were to say
55
00:02:18,040 --> 00:02:20,840
grab a dress
and come with me?
56
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
I'd say yes.
57
00:02:25,600 --> 00:02:27,280
Please come in.
58
00:02:29,800 --> 00:02:31,760
Alberto. Cristina.
59
00:02:32,240 --> 00:02:35,120
"Forgive me, Alberto.
You can't just let our story end
60
00:02:35,280 --> 00:02:37,220
like this after all this time.
We must talk.
61
00:02:37,380 --> 00:02:38,680
I love you."
62
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
Hi, handsome.
63
00:04:00,200 --> 00:04:01,680
Morning.
64
00:04:02,120 --> 00:04:03,680
Morning.
65
00:04:08,320 --> 00:04:09,760
What time is it?
66
00:04:10,720 --> 00:04:11,960
Seven o'clock.
67
00:04:12,280 --> 00:04:14,680
Seven o'clock!
Seven o'clock!
68
00:04:14,880 --> 00:04:18,640
My father will kill me.
What shall I tell him?
69
00:04:18,960 --> 00:04:21,520
It's the first time
I've ever stayed out.
70
00:04:21,680 --> 00:04:23,640
Tell him
you spent the night here.
71
00:04:24,040 --> 00:04:25,200
Sure!
72
00:04:25,680 --> 00:04:28,040
That will put his mind at rest.
73
00:04:30,800 --> 00:04:33,400
Tell him we danced till daybreak.
74
00:04:33,760 --> 00:04:35,480
Danced?
75
00:04:37,240 --> 00:04:38,600
Dear Lord.
76
00:04:39,680 --> 00:04:41,640
Cristina.
Listen.
77
00:04:42,600 --> 00:04:44,400
We did nothing wrong.
78
00:04:46,240 --> 00:04:47,880
Do you know something?
79
00:04:49,480 --> 00:04:52,480
You sweep me off my feet.
80
00:04:53,200 --> 00:04:54,880
I can't think straight.
81
00:04:56,440 --> 00:04:58,480
Because if I did think...
82
00:04:58,920 --> 00:05:01,200
I would have been a lady
83
00:05:01,480 --> 00:05:03,600
and waited till our wedding.
84
00:05:04,400 --> 00:05:07,440
Do you need a priest
to know you're my wife?
85
00:05:16,560 --> 00:05:18,880
Is it already time to get up?
86
00:05:19,240 --> 00:05:21,440
Gosh!
My head hurts!
87
00:05:22,360 --> 00:05:24,960
Relax,
we have another hour and a half.
88
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
So why aren't you in bed?
89
00:05:27,640 --> 00:05:29,360
Me? I didn't sleep a wink.
90
00:05:29,520 --> 00:05:33,660
I know, but you can't go to pieces
because of what Alberto said.
91
00:05:33,820 --> 00:05:36,880
He's testing you, wants to see
if you'll fight for him.
92
00:05:37,040 --> 00:05:39,320
- You're right.
- Don't say I'm not...
93
00:05:40,360 --> 00:05:42,200
- I'm right?
- Yes.
94
00:05:42,640 --> 00:05:44,680
- You look lovely.
- Like it?
95
00:05:44,920 --> 00:05:46,800
You're so happy
it's sickening.
96
00:05:46,960 --> 00:05:49,640
- Where are you going?
- To fight.
97
00:05:51,480 --> 00:05:55,520
Alberto loves me.
It's normal that he's upset, right?
98
00:05:56,120 --> 00:05:57,480
What should I do?
Try it.
99
00:05:57,640 --> 00:06:01,580
Until he forgives me,
even if it's for being a nuisance.
100
00:06:01,740 --> 00:06:03,160
You mean a real nuisance.
101
00:06:03,360 --> 00:06:05,080
"The Remains of the Shipwreck"
102
00:06:05,240 --> 00:06:06,960
This battle isn't over yet.
103
00:06:07,120 --> 00:06:09,700
You have nothing to lose, have you?
104
00:06:09,860 --> 00:06:11,800
So, I'll give him a surprise.
105
00:06:11,960 --> 00:06:13,640
A surprise?
Such as?
106
00:06:14,640 --> 00:06:17,340
Don't keep me on tenterhooks.
107
00:06:17,500 --> 00:06:18,920
What are you planning?
108
00:06:19,120 --> 00:06:21,880
- Will you see him?
- Tell you later, nosey.
109
00:06:22,080 --> 00:06:23,160
- Are you?
- Bye.
110
00:06:23,320 --> 00:06:24,720
Are you going...?
111
00:06:39,640 --> 00:06:41,000
Hello, Elvira.
112
00:06:41,360 --> 00:06:42,720
What a surprise.
113
00:06:42,880 --> 00:06:44,560
Is Alberto home?
114
00:06:44,880 --> 00:06:47,340
I suppose so.
His car is in the garage.
115
00:06:47,500 --> 00:06:50,840
Perfect, I need your help.
I want to give him a surprise.
116
00:06:54,040 --> 00:06:55,720
All right, hurry.
117
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Alberto?
118
00:08:57,040 --> 00:08:58,840
Are you still sleeping?
119
00:08:59,480 --> 00:09:00,640
No.
120
00:09:03,880 --> 00:09:05,240
Of course not.
121
00:09:06,400 --> 00:09:07,880
I was awake.
122
00:09:08,680 --> 00:09:10,040
That's strange.
123
00:09:10,320 --> 00:09:13,080
I thought you peeped in
when I was in the bathroom.
124
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
Me? Peep in?
125
00:09:16,520 --> 00:09:18,640
Too much temptation.
126
00:09:21,600 --> 00:09:23,160
I'll get dressed.
127
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
- Stop here, please.
- Where are you going?
128
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
How does this door open?
129
00:09:40,160 --> 00:09:42,340
Sorry, it was a wonderful night,
130
00:09:42,500 --> 00:09:45,020
but I don't want to miss
my first customers.
131
00:09:45,180 --> 00:09:46,560
- Au revoir!
- Ciao!
132
00:09:52,280 --> 00:09:54,400
Are we still not ready?
133
00:09:54,720 --> 00:09:56,860
They'll be here any minute.
134
00:09:57,020 --> 00:10:00,400
Don't worry. We change
the window display every year.
135
00:10:00,560 --> 00:10:02,760
We're always on time.
Always.
136
00:10:03,240 --> 00:10:04,920
You're right, Don Emilio.
137
00:10:05,120 --> 00:10:06,920
Pay me no heed.
I'm nervous.
138
00:10:07,080 --> 00:10:09,580
You're not nervous?
You all seem calm.
139
00:10:09,740 --> 00:10:11,640
That chignon, Doña Blanca...
140
00:10:12,640 --> 00:10:14,720
Where does he get
the energy from?
141
00:10:14,960 --> 00:10:17,780
I went to bed at 2am,
he was still dancing.
142
00:10:17,940 --> 00:10:20,560
At 2am?
So you had a good time?
143
00:10:20,800 --> 00:10:23,840
Not as good as he did.
He hasn't changed clothes.
144
00:10:24,040 --> 00:10:27,920
Looks like the changes
around here are positive.
145
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
I hope so,
for everyone's sake.
146
00:10:30,160 --> 00:10:32,840
I'll go before he turns
the workshop upside down.
147
00:10:33,680 --> 00:10:35,080
Where's my muse?
148
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
I want to see her.
Did you see her?
149
00:10:37,720 --> 00:10:39,480
Seen her?
Where is she?
150
00:10:39,640 --> 00:10:41,440
What does this madman want?
151
00:10:41,600 --> 00:10:44,720
Ah, there she is.
Splendid as ever.
152
00:10:45,560 --> 00:10:49,240
What a complexion,
what a figure, what a...
153
00:10:49,600 --> 00:10:52,160
Take a good look at her, ladies.
154
00:10:52,320 --> 00:10:55,440
You won't have seen many
as beautiful as she is.
155
00:10:56,680 --> 00:10:57,720
Chérie.
156
00:10:57,960 --> 00:11:01,360
Thank you for what you did
with the jewel in the crown.
157
00:11:01,520 --> 00:11:03,280
Thanks to you,
it is grandiose.
158
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
I'm going to blush.
159
00:11:05,280 --> 00:11:08,600
Get used to it,
that's what muses receive:
160
00:11:08,880 --> 00:11:10,160
compliments.
161
00:11:10,400 --> 00:11:12,160
Give me time, some fabric,
162
00:11:12,560 --> 00:11:14,920
and you'll be huge.
Absolutely huge!
163
00:11:15,200 --> 00:11:18,440
Give me time and some fabric!
You'll be huge!
164
00:11:18,680 --> 00:11:19,840
Huge!
165
00:11:35,360 --> 00:11:37,240
Come on,
we don't have all day.
166
00:11:38,080 --> 00:11:40,760
- Did you lose something?
- No, no...
167
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Where's Ana?
168
00:11:43,000 --> 00:11:45,760
Trying to win back Alberto.
We need an excuse.
169
00:11:45,920 --> 00:11:49,080
Doña Blanca
will think she's sleeping it off.
170
00:11:49,880 --> 00:11:52,240
That's an excuse, isn't it?
171
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
We'll tell her that.
172
00:11:54,280 --> 00:11:57,480
"Blanca, Ana feels unwell."
Sounds awful.
173
00:12:02,400 --> 00:12:05,760
I was up till 3am,
I was totally exhausted.
174
00:12:06,040 --> 00:12:08,760
- You stuck it out.
- You should have stayed.
175
00:12:09,040 --> 00:12:12,240
- You look how I feel.
- I didn't sleep well.
176
00:12:13,160 --> 00:12:15,720
I don't even know what I'm saying.
177
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
Pay me no heed.
I'm talking about the party...
178
00:12:19,000 --> 00:12:21,040
- Good morning.
- Good...
179
00:12:21,560 --> 00:12:24,600
What's Manolito doing here?
He's beat.
180
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
He was set on it.
181
00:12:26,480 --> 00:12:29,040
The early bird catches the worm.
182
00:12:29,240 --> 00:12:31,320
Cheeky!
Who taught you that?
183
00:12:31,560 --> 00:12:35,320
- Mummy.
- You can tell she doesn't work here.
184
00:12:35,520 --> 00:12:38,200
- Ah, there she is.
- Sweetheart!
185
00:12:38,440 --> 00:12:40,040
Sweetheart!
186
00:12:40,840 --> 00:12:43,120
You know I really missed you?
187
00:12:43,320 --> 00:12:46,360
- Did you behave yourself?
- Yes, he was a good boy.
188
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
- Right, Rita?
- Yes.
189
00:12:48,240 --> 00:12:49,820
Didn't I say she'd come?
190
00:12:49,980 --> 00:12:52,680
- Have you come to stay?
- Yes, son.
191
00:12:54,360 --> 00:12:55,520
Can we talk?
192
00:12:57,280 --> 00:12:59,280
Yes, of course.
Let's go.
193
00:13:02,320 --> 00:13:04,200
He's even put on weight.
194
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Thanks for looking after him.
195
00:13:07,360 --> 00:13:09,380
I'm really grateful, but...
196
00:13:09,540 --> 00:13:11,000
you won't need to anymore.
197
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Why?
198
00:13:12,480 --> 00:13:13,600
I got a job.
199
00:13:14,200 --> 00:13:16,760
I'll earn enough
to support both of us.
200
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
I won't bother you anymore.
201
00:13:19,640 --> 00:13:22,400
It's no bother.
After all, he's my son.
202
00:13:22,800 --> 00:13:24,680
Look, he's a real ace.
203
00:13:25,480 --> 00:13:27,840
I'd still like to be of help.
204
00:13:28,000 --> 00:13:31,600
I'm glad you found a job.
Madrid is full of opportunities- -
205
00:13:31,760 --> 00:13:32,840
It isn't here.
206
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
But I want to see daddy.
207
00:13:35,200 --> 00:13:37,760
- I can take a coach...
- It's Stuttgart.
208
00:13:40,400 --> 00:13:42,480
- What?
- In Germany.
209
00:13:44,640 --> 00:13:46,680
Germany?
What's Germany?
210
00:13:50,680 --> 00:13:54,360
You should have seen her.
She looked gorgeous.
211
00:13:54,520 --> 00:13:58,040
If Alberto says no,
he's blind and doesn't have guts.
212
00:13:59,000 --> 00:14:02,400
- Did you hear me?
- Yes, he doesn't have guts.
213
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
- The sleeve.
- What?
214
00:14:06,240 --> 00:14:07,220
The sleeve.
215
00:14:07,380 --> 00:14:08,620
Stop gabbing
216
00:14:08,780 --> 00:14:10,520
- and fix the sleeve.
- Let's see.
217
00:14:12,440 --> 00:14:15,280
- She's ruining the display.
- The bottle...
218
00:14:15,480 --> 00:14:17,160
- Smooth it out.
- Like that?
219
00:14:17,320 --> 00:14:20,960
- Of course. Smooth it out.
- He'll drive me mad.
220
00:14:21,240 --> 00:14:23,320
- To the left.
- Now what?
221
00:14:23,480 --> 00:14:25,240
Move the mannequin a bit to the left.
222
00:14:25,800 --> 00:14:28,760
No, not to your left, to mine.
223
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
- Like that?
- More.
224
00:14:31,240 --> 00:14:33,360
- I don't understand.
- A bit more.
225
00:14:34,000 --> 00:14:35,120
Like that?
226
00:14:37,000 --> 00:14:39,080
- It won't budge.
- What do you mean?
227
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
It'll do like that.
Leave it.
228
00:15:04,800 --> 00:15:06,680
- Mateo.
- Good work, Carmen.
229
00:15:07,000 --> 00:15:09,840
The owner arrives
just before we open.
230
00:15:10,120 --> 00:15:11,360
Nervous?
231
00:15:11,600 --> 00:15:13,400
I'm surprised you are.
232
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
They say I've become responsible.
Ignore it.
233
00:15:17,160 --> 00:15:18,320
Are you all right?
234
00:15:19,040 --> 00:15:21,040
We have no time to waste.
235
00:15:21,200 --> 00:15:22,840
Please finish this off.
236
00:15:23,040 --> 00:15:25,360
You're up earlier than usual.
237
00:15:25,600 --> 00:15:27,500
This isn't just any day.
Ready?
238
00:15:27,660 --> 00:15:28,800
As always.
239
00:15:30,720 --> 00:15:32,560
It's all yours, then.
240
00:15:34,720 --> 00:15:36,360
Ladies and gentlemen.
241
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
Please take your places.
242
00:15:39,120 --> 00:15:40,480
Open the doors.
243
00:15:41,480 --> 00:15:43,640
Today will be a great day.
244
00:16:07,920 --> 00:16:10,240
Alberto looked like a zombie.
245
00:16:10,520 --> 00:16:12,320
So where is Ana, then?
246
00:16:12,560 --> 00:16:13,720
Search me.
247
00:16:14,240 --> 00:16:16,060
- Look.
- When did you get here?
248
00:16:16,220 --> 00:16:17,640
An hour ago.
249
00:16:18,520 --> 00:16:20,240
We just saw Alberto.
250
00:16:20,560 --> 00:16:23,120
Being a nuisance won't work.
251
00:16:24,560 --> 00:16:27,880
- He spent the night with Cristina.
- What?
252
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
I saw them in his room.
253
00:16:31,080 --> 00:16:32,760
I'm so sorry, Ana.
254
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
Well...
255
00:16:34,840 --> 00:16:37,080
deep down I knew
it could happen.
256
00:16:37,480 --> 00:16:39,800
He made it quite clear
we'd finished.
257
00:16:40,400 --> 00:16:42,000
How can you say that?
258
00:16:42,240 --> 00:16:43,860
It's unforgivable.
259
00:16:44,020 --> 00:16:46,460
He leaves you for another
just like that?
260
00:16:46,620 --> 00:16:48,080
- It's scandalous.
- Rita...
261
00:16:49,160 --> 00:16:50,760
It's all right.
I'm fine.
262
00:16:51,040 --> 00:16:52,760
Fine?
I'm not even fine.
263
00:16:52,920 --> 00:16:55,900
Don't leave it that way.
Set the record straight.
264
00:16:56,060 --> 00:16:57,720
What right do I have?
265
00:16:57,920 --> 00:16:59,480
We're not together.
266
00:16:59,720 --> 00:17:01,000
It's to spite you.
267
00:17:01,160 --> 00:17:04,200
You're the one he loves.
All those years together.
268
00:17:04,440 --> 00:17:07,000
He made a decision,
he's being logical.
269
00:17:07,160 --> 00:17:08,960
I was driving him mad.
270
00:17:09,560 --> 00:17:12,120
I'm responsible,
I have to accept it.
271
00:17:12,680 --> 00:17:14,120
And is that all?
272
00:17:15,960 --> 00:17:17,840
I hope it wasn't all in vain.
273
00:17:19,560 --> 00:17:21,720
The collection
is what matters now.
274
00:17:22,000 --> 00:17:23,160
Ana...
275
00:17:24,000 --> 00:17:26,440
Rita.
I need to talk to you.
276
00:17:26,960 --> 00:17:28,800
I have to tell you something.
277
00:17:30,800 --> 00:17:32,960
His mother is coming
this afternoon.
278
00:17:33,720 --> 00:17:37,040
She says the train...
for Stuttgart leaves tonight.
279
00:17:37,680 --> 00:17:41,480
Why so soon? You organised
the house, the school...
280
00:17:41,720 --> 00:17:44,760
She can't just take him away
whenever she fancies.
281
00:17:45,040 --> 00:17:47,400
Yes she can.
She's his mother.
282
00:17:47,640 --> 00:17:50,320
- You're his father.
- I can't decide for him.
283
00:17:50,960 --> 00:17:52,400
And his surname?
284
00:17:52,600 --> 00:17:54,680
Change it.
If that's all it is...
285
00:17:56,480 --> 00:17:58,280
I have to let him go.
286
00:17:58,840 --> 00:18:01,800
If I'm nearly having a fit,
imagine his mother.
287
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
She'd die of sadness.
288
00:18:04,480 --> 00:18:05,920
What time is it, daddy?
289
00:18:07,760 --> 00:18:09,880
9:40am, back to sleep.
Rest now.
290
00:18:10,040 --> 00:18:13,320
It's so late!
We need to be working.
291
00:18:14,200 --> 00:18:17,000
You don't have to work,
you need to rest.
292
00:18:18,440 --> 00:18:22,440
But I want to be with you.
If I'm leaving this evening...
293
00:18:24,800 --> 00:18:26,160
All right, let's go.
294
00:18:26,640 --> 00:18:29,480
Don Emilio
will kick up a real fuss.
295
00:18:29,840 --> 00:18:32,920
The store is going to be
chock-a-block today.
296
00:18:33,360 --> 00:18:36,080
His feet smell
just like his dad's!
297
00:18:50,200 --> 00:18:51,960
There are crowds outside.
298
00:18:52,280 --> 00:18:54,000
The window displays.
299
00:18:54,160 --> 00:18:55,800
They seem popular...
300
00:18:56,080 --> 00:18:57,680
That makes no difference.
301
00:18:58,000 --> 00:18:59,060
Nobody is here.
302
00:18:59,220 --> 00:19:01,640
Standing around
won't make them come in.
303
00:19:02,680 --> 00:19:05,440
We opened half an hour ago.
It's still early.
304
00:19:05,600 --> 00:19:07,840
Keep us informed, Emilio.
305
00:19:10,960 --> 00:19:13,800
I thought it would be full
of ladies, daddy.
306
00:19:13,960 --> 00:19:15,200
And me too, son.
307
00:19:15,360 --> 00:19:18,420
I wanted to see them
and maybe get a tip.
308
00:19:18,580 --> 00:19:19,760
You're a smart one!
309
00:19:19,960 --> 00:19:22,040
Let's see how the morning goes.
310
00:19:22,280 --> 00:19:25,160
I'd rather be with you
in the other place.
311
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Where?
What's wrong?
312
00:19:27,040 --> 00:19:30,040
Mummy told me about
a park here in Madrid.
313
00:19:30,360 --> 00:19:33,240
- The big one? El Retiro?
- Yes, that one!
314
00:19:33,600 --> 00:19:38,160
She said there are boats and ducks,
but now I won't get to see it.
315
00:19:38,680 --> 00:19:39,720
Come with me.
316
00:19:40,120 --> 00:19:41,860
- Don Emilio...
- You're late.
317
00:19:42,020 --> 00:19:43,440
45 minutes late.
318
00:19:43,600 --> 00:19:45,160
I wanted to ask a favour.
319
00:19:45,520 --> 00:19:47,400
Today was meant to be busy,
320
00:19:47,840 --> 00:19:50,040
but seeing as that isn't the case,
321
00:19:50,240 --> 00:19:52,200
I wanted to ask
for the day off.
322
00:19:52,720 --> 00:19:53,920
- Listen.
- Yes?
323
00:19:54,080 --> 00:19:58,280
Maybe you don't give two hoots
about what I say or your job.
324
00:20:00,720 --> 00:20:02,760
Manolito is leaving for Germany.
325
00:20:03,360 --> 00:20:04,800
With his mother.
326
00:20:05,680 --> 00:20:07,880
Well, that was it.
I wanted to know
327
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
if I could spend
some time with him.
328
00:20:15,840 --> 00:20:17,320
Don Manuel.
329
00:20:19,000 --> 00:20:20,320
It was a pleasure.
330
00:20:21,080 --> 00:20:24,520
- A great future in fashion awaits you.
- Thank you, sir.
331
00:20:25,760 --> 00:20:28,520
Is that a yes or a no?
Don Emilio!
332
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
It's a...
333
00:20:32,000 --> 00:20:33,520
Keep your voice down
334
00:20:34,080 --> 00:20:35,760
or I might change my mind.
335
00:20:37,800 --> 00:20:40,080
- Shall we go to El Retiro?
- All right.
336
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
Pedro.
A delivery for you.
337
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
Do we still have time
for a last errand?
338
00:20:45,960 --> 00:20:47,600
- Of course.
- Who is it for?
339
00:20:52,080 --> 00:20:54,640
Nothing to do with me.
A lad brought it.
340
00:20:54,800 --> 00:20:56,480
From your boyfriend.
Off we go.
341
00:20:57,000 --> 00:20:59,800
Don't be like that with me, Pedro.
342
00:21:00,120 --> 00:21:02,120
Sorry, we're not compatible.
343
00:21:02,360 --> 00:21:04,880
Yes, I know.
Even Manolito realised it.
344
00:21:06,000 --> 00:21:07,640
You were very pretty yesterday.
345
00:21:08,280 --> 00:21:09,960
You saw me, titch?
When?
346
00:21:10,200 --> 00:21:13,040
He ran away.
Caught him spying on the show.
347
00:21:13,360 --> 00:21:16,760
In any case,
everyone said you were amazing.
348
00:21:18,200 --> 00:21:20,360
Rita told me about Manolito.
349
00:21:20,760 --> 00:21:22,760
- We'll miss you.
- So will I.
350
00:21:23,040 --> 00:21:24,920
We're going to the park, right?
351
00:21:25,120 --> 00:21:28,240
We'll spend the best day ever
and buy peanuts.
352
00:21:28,560 --> 00:21:30,020
To feed the ducks.
353
00:21:30,180 --> 00:21:31,840
- Really? Let's go.
- Morning.
354
00:21:33,520 --> 00:21:35,160
Pedro, Manolito.
355
00:21:36,840 --> 00:21:38,560
We should be going.
356
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
At least he has character
and he's persistent.
357
00:21:45,400 --> 00:21:47,120
He's trying to win you over.
358
00:21:47,480 --> 00:21:50,160
Must have spent
half a day's wages on those.
359
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
- Aren't they from you?
- Me?
360
00:21:52,400 --> 00:21:54,480
- Aren't they from Pedro?
- No.
361
00:21:58,680 --> 00:22:01,280
Who is this admirer
with such good taste?
362
00:22:01,760 --> 00:22:03,240
What's it to you?
363
00:22:09,080 --> 00:22:12,080
Alberto Márquez bets
on Raúl de la Riva and loses.
364
00:22:20,360 --> 00:22:21,480
Hey, listen.
365
00:22:23,120 --> 00:22:24,800
Take it easy, Alberto.
366
00:22:25,320 --> 00:22:28,040
It's not even 11am.
Too early to get nervous.
367
00:22:28,520 --> 00:22:31,560
We'll assess it at the end
of the day, OK?
368
00:22:31,840 --> 00:22:32,960
All right.
369
00:22:34,640 --> 00:22:36,960
And now tell me
what's really up.
370
00:22:37,280 --> 00:22:39,000
I'm fine, Mateo.
Honestly.
371
00:22:39,240 --> 00:22:42,600
You've had that look all morning.
It's not nerves.
372
00:22:45,040 --> 00:22:46,200
Yesterday...
373
00:22:46,520 --> 00:22:49,200
- Cristina and me...
- You what?
374
00:22:50,520 --> 00:22:51,800
You're joking!
375
00:22:52,600 --> 00:22:54,960
Well, you don't waste
any time.
376
00:22:55,200 --> 00:22:58,240
- I knew she wasn't a prude...
- Please don't.
377
00:22:58,440 --> 00:23:00,740
No, really, I'm glad.
It's good news,
378
00:23:00,900 --> 00:23:02,840
just about the best recently.
379
00:23:03,040 --> 00:23:05,120
Unless it wasn't as good
as expected.
380
00:23:05,280 --> 00:23:08,320
That isn't it.
I found this in the room.
381
00:23:09,440 --> 00:23:10,920
Ana left it.
382
00:23:12,040 --> 00:23:15,320
She came to give me a surprise
and saw us together.
383
00:23:16,080 --> 00:23:18,320
- Elvira told me she let her in.
- So?
384
00:23:18,600 --> 00:23:20,700
- Ana found out, so what?
- So what?
385
00:23:20,860 --> 00:23:23,120
Yes, you're a free man now.
386
00:23:23,360 --> 00:23:26,360
You split up with her.
You made it quite clear.
387
00:23:26,520 --> 00:23:28,560
- Having second thoughts?
- No.
388
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
I'll marry Cristina.
389
00:23:32,440 --> 00:23:33,840
But I feel guilty.
390
00:23:34,600 --> 00:23:36,280
Now what will you do?
391
00:23:37,480 --> 00:23:39,160
Talk to Ana.
392
00:23:40,080 --> 00:23:41,860
- To say what?
- I don't know.
393
00:23:42,020 --> 00:23:43,520
Listen, just move on.
394
00:23:43,720 --> 00:23:46,240
Do it.
And let her move on, too.
395
00:23:57,600 --> 00:23:59,440
Looks like a lost soul.
396
00:23:59,600 --> 00:24:01,160
This isn't normal.
397
00:24:01,320 --> 00:24:03,760
She's all torn up inside.
I know her.
398
00:24:03,960 --> 00:24:06,720
You can't force her to talk
if she doesn't want to.
399
00:24:09,080 --> 00:24:10,880
Why are you packing up?
400
00:24:12,360 --> 00:24:14,620
No orders
doesn't mean no work.
401
00:24:14,780 --> 00:24:17,400
Neither does working
for the sake of it.
402
00:24:17,640 --> 00:24:21,480
Even Doña Blanca is relaxed.
Shall we sit down and chat?
403
00:24:21,720 --> 00:24:24,740
- I said I'm fine.
- I don't believe you.
404
00:24:24,900 --> 00:24:26,480
Well you'd better.
405
00:24:28,800 --> 00:24:30,480
She's so stubborn.
406
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
I don't understand it.
407
00:24:41,400 --> 00:24:44,680
The doors opened two hours ago
and still no orders.
408
00:24:45,080 --> 00:24:47,320
If there were,
they would have told us.
409
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
No, I mean that something
is going on.
410
00:24:53,600 --> 00:24:55,640
They went mad
for my dresses.
411
00:24:55,800 --> 00:24:57,420
You didn't see their faces.
412
00:24:57,580 --> 00:25:01,640
If they were buying them,
my seamstresses wouldn't be idle.
413
00:25:01,840 --> 00:25:04,960
Maybe they can't cope.
I'll pop upstairs.
414
00:25:05,120 --> 00:25:06,760
If that were the case,
415
00:25:07,080 --> 00:25:09,960
- wouldn't you be in the way?
- Yes.
416
00:25:10,520 --> 00:25:11,960
Yes, you're quite right.
417
00:25:12,200 --> 00:25:14,360
I'd be in the way there.
418
00:25:15,160 --> 00:25:16,840
I like your attitude.
419
00:25:17,040 --> 00:25:19,880
I don't want defeatists,
just idealists.
420
00:25:22,280 --> 00:25:23,920
I'm going upstairs.
421
00:25:41,840 --> 00:25:44,280
Is it true
nobody has come in?
422
00:25:44,520 --> 00:25:46,240
Not yet, Mr. De la Riva.
423
00:25:48,920 --> 00:25:50,080
Well, well.
424
00:25:50,720 --> 00:25:53,700
Why are you here?
I thought you'd be in bed.
425
00:25:53,860 --> 00:25:57,240
This collection is different.
I wanted to be here.
426
00:25:57,520 --> 00:26:00,720
Ladies shopping,
orders coming and going...
427
00:26:01,360 --> 00:26:03,640
It isn't exactly
what I imagined.
428
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
Right...
429
00:26:06,040 --> 00:26:07,480
Are you all right?
430
00:26:07,640 --> 00:26:11,360
I'm still hung over,
maybe a bit oversensitive.
431
00:26:11,600 --> 00:26:12,880
By the way,
432
00:26:13,720 --> 00:26:18,240
rumour has it that you and Alberto
left the party early.
433
00:26:18,680 --> 00:26:21,820
Did he like the lingerie?
What did you get up to?
434
00:26:21,980 --> 00:26:25,440
Shall we say we wanted
to celebrate it in private.
435
00:26:25,840 --> 00:26:29,840
Miss Otegui living in sin!
How absolutely divine!
436
00:26:30,120 --> 00:26:32,560
I'm going to see my fiancé.
437
00:26:45,800 --> 00:26:48,240
I want to see
smiling faces right now.
438
00:26:48,480 --> 00:26:49,720
Not much to celebrate.
439
00:26:50,120 --> 00:26:52,320
It's still early days yet.
440
00:26:52,520 --> 00:26:54,840
Either nothing
or just bad reviews.
441
00:26:55,080 --> 00:26:57,240
Don't read them, then.
442
00:26:57,480 --> 00:27:00,000
They didn't understand
the collection...
443
00:27:00,840 --> 00:27:04,160
The resigned bachelor
will leave you love birds to it.
444
00:27:18,600 --> 00:27:20,640
Sergio Canals
Film Producer
445
00:27:25,400 --> 00:27:27,440
Sorry to interrupt, Don Mateo.
446
00:27:27,880 --> 00:27:29,560
Don't worry, I've finished.
447
00:27:29,920 --> 00:27:32,800
Didn't they teach you
it's rude to do that?
448
00:27:33,000 --> 00:27:35,720
I know Sergio.
He's certainly a talent scout.
449
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
I had no idea you cared
about my wellbeing.
450
00:27:38,840 --> 00:27:41,100
You are such a devoted boss.
451
00:27:41,260 --> 00:27:43,360
I am and always have been.
452
00:27:43,800 --> 00:27:46,840
No need to worry so much.
I can fend for myself.
453
00:27:47,120 --> 00:27:49,440
"As you wish... Miss Kelly."
454
00:27:50,520 --> 00:27:51,960
Don Mateo.
455
00:27:52,480 --> 00:27:55,240
May I leave half an hour early?
You see...
456
00:27:55,400 --> 00:27:58,500
I don't want to be late
for my date.
457
00:27:58,660 --> 00:28:01,320
- Yes, take all the time you need.
- Thank you.
458
00:28:13,920 --> 00:28:16,120
Here.
We've finished upstairs.
459
00:28:16,760 --> 00:28:19,120
I assume things
haven't got better.
460
00:28:23,120 --> 00:28:24,680
Are you OK?
461
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
What about you?
462
00:28:26,840 --> 00:28:29,040
Yes, given the circumstances.
463
00:28:29,360 --> 00:28:31,440
You've never stayed
after a show.
464
00:28:31,600 --> 00:28:34,000
You know full well
I don't like parties.
465
00:28:34,240 --> 00:28:35,400
But you stayed.
466
00:28:35,560 --> 00:28:36,840
You even danced.
467
00:28:37,320 --> 00:28:39,440
Yes, but it was just one dance.
468
00:28:39,600 --> 00:28:43,280
It's not that I wanted to,
but the young man insisted.
469
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
He probably wants me
to like him.
470
00:28:46,320 --> 00:28:48,440
He should
if he wants to be with you.
471
00:28:48,720 --> 00:28:50,560
I have to tell you something.
472
00:28:52,800 --> 00:28:54,160
I'm leaving the store.
473
00:28:55,320 --> 00:28:58,480
I sent my references
to the Victoria Fashion Store.
474
00:28:58,920 --> 00:29:01,200
- Victoria?
- In San Sebastian.
475
00:29:01,400 --> 00:29:02,680
I know what you'll say,
476
00:29:03,000 --> 00:29:05,760
but the future
isn't very promising here.
477
00:29:06,400 --> 00:29:08,160
I have to think of myself.
478
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
No, I understand,
479
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
but are their conditions better?
480
00:29:14,000 --> 00:29:17,480
I've thought it through, mother.
It's the best thing.
481
00:29:18,000 --> 00:29:19,520
That's if they choose me.
482
00:29:20,080 --> 00:29:21,480
Of course.
483
00:29:21,760 --> 00:29:23,400
If that's what you want.
484
00:29:34,880 --> 00:29:37,480
- Doña Blanca...
- Miss Cristina.
485
00:29:37,800 --> 00:29:40,120
It's so quiet here,
it's unnerving.
486
00:29:40,360 --> 00:29:42,200
No, we still have work.
487
00:29:42,400 --> 00:29:45,880
Orders that need finishing,
the dresses for your wedding.
488
00:29:46,160 --> 00:29:48,700
Have a word with Ana
about it if you wish.
489
00:29:48,860 --> 00:29:50,420
- All right.
- Excuse me.
490
00:29:50,580 --> 00:29:51,880
Thank you.
491
00:29:55,440 --> 00:29:56,560
Ana.
492
00:29:56,960 --> 00:29:58,160
God day.
493
00:29:59,120 --> 00:30:01,120
I don't mean to be rude,
494
00:30:01,600 --> 00:30:05,440
but since there isn't much work,
could we move on?
495
00:30:05,600 --> 00:30:07,000
Yes, as you wish.
496
00:30:07,160 --> 00:30:08,780
How about tomorrow?
497
00:30:08,940 --> 00:30:10,840
For the first fitting?
498
00:30:11,000 --> 00:30:14,200
I'll see what I can do.
There isn't much work here.
499
00:30:14,440 --> 00:30:15,600
But there will be.
500
00:30:15,760 --> 00:30:18,360
I'm positive the collection
will sell.
501
00:30:19,000 --> 00:30:21,760
Today is a special day.
Nothing can go wrong.
502
00:30:21,960 --> 00:30:23,720
It started so well...
503
00:30:24,480 --> 00:30:28,000
You know that outfit you sold me?
I put it to good use.
504
00:30:29,200 --> 00:30:30,760
Was it wrong of me?
505
00:30:31,040 --> 00:30:34,600
No. You have to do
what your heart tells you.
506
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
I didn't plan it.
I don't think he did either but...
507
00:30:38,240 --> 00:30:39,600
it just happened
508
00:30:40,000 --> 00:30:42,560
and I can't wipe
this smile off my face.
509
00:30:44,240 --> 00:30:46,600
You should make the most of it.
510
00:30:47,520 --> 00:30:51,360
You think things
will turn out, but you never know.
511
00:30:52,520 --> 00:30:56,080
I'm going to marry him,
so I'm sure they will.
512
00:31:07,600 --> 00:31:11,320
May I have the number
for the Victoria Fashion Store?
513
00:31:15,160 --> 00:31:16,860
Thank you very much.
514
00:31:17,020 --> 00:31:18,520
Doña Blanca.
515
00:31:19,040 --> 00:31:21,640
- What is it?
- You're wanted urgently.
516
00:31:33,040 --> 00:31:34,860
Pass me the white lace beading.
517
00:31:35,020 --> 00:31:36,360
- This one?
- Yes.
518
00:31:37,360 --> 00:31:39,920
I have a job for you, Mercedes.
519
00:31:40,120 --> 00:31:41,240
The collection?
520
00:31:41,920 --> 00:31:45,120
No, it's a mourning dress
for Doña Cayetana.
521
00:31:45,480 --> 00:31:48,280
Don Francisco, her husband,
has died.
522
00:31:48,680 --> 00:31:49,860
When?
523
00:31:50,020 --> 00:31:52,800
He was found dead
this morning in a hostel.
524
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
What happened?
525
00:31:54,200 --> 00:31:57,800
That's all they know.
Besides, it's none of our concern.
526
00:31:58,480 --> 00:32:00,440
All we can do is pray for him.
527
00:32:00,600 --> 00:32:03,240
I know Doña Cayetana's tastes.
528
00:32:03,480 --> 00:32:05,080
I could do it.
529
00:32:06,640 --> 00:32:07,840
All right.
530
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
37...
531
00:32:13,040 --> 00:32:14,120
and 41.
532
00:32:15,160 --> 00:32:17,680
We thought of using poulin
by Diyon.
533
00:32:17,880 --> 00:32:21,000
- It's one of your favourites.
- And my husband's...
534
00:32:21,360 --> 00:32:22,520
I mean it was.
535
00:32:23,360 --> 00:32:25,400
I haven't got used
to the idea yet.
536
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
I know what it means
to lose a husband.
537
00:32:29,320 --> 00:32:31,440
We haven't held a vigil yet.
538
00:32:31,640 --> 00:32:34,480
The medical examiner
needs another day
539
00:32:34,680 --> 00:32:37,880
to perform the autopsy
and decide the cause of death.
540
00:32:38,200 --> 00:32:41,280
All I want is for them
to let him rest in peace.
541
00:32:41,800 --> 00:32:45,680
This will be much longer
and more painful that it already is.
542
00:32:46,120 --> 00:32:50,760
On behalf of everyone here,
please accept our condolences.
543
00:32:51,040 --> 00:32:52,560
Thank you.
544
00:32:52,760 --> 00:32:55,720
- Do you have the measurements?
- Yes.
545
00:32:55,920 --> 00:32:58,600
The fitting must be
for tomorrow, all right?
546
00:33:14,800 --> 00:33:16,480
Good morning, miss.
547
00:33:17,440 --> 00:33:20,000
You're here.
I thought something was up.
548
00:33:20,360 --> 00:33:21,880
We'll fetch your dress.
549
00:33:22,080 --> 00:33:23,560
- Patricia...
- Hang on.
550
00:33:23,720 --> 00:33:26,060
The Shimbasi model, please.
551
00:33:26,220 --> 00:33:27,640
Please don't bother.
552
00:33:28,000 --> 00:33:30,320
I came to pick it up,
but I've decided not to.
553
00:33:30,680 --> 00:33:31,840
I'm sorry.
554
00:33:32,640 --> 00:33:34,040
You said you loved it.
555
00:33:34,360 --> 00:33:37,000
And I do.
But my mother doesn't.
556
00:33:40,400 --> 00:33:42,660
Her father would disown her,
she said.
557
00:33:42,820 --> 00:33:45,680
- Disown her? Well really...
- Are you sure?
558
00:33:45,840 --> 00:33:48,220
That's what she said.
And she's right.
559
00:33:48,380 --> 00:33:51,080
Most girls depend
on their parents for money.
560
00:33:51,440 --> 00:33:52,420
Except for me.
561
00:33:52,580 --> 00:33:54,520
They buy
what their parents say.
562
00:33:55,000 --> 00:33:57,320
Don't let their ignorance
get to you.
563
00:33:57,480 --> 00:34:00,940
You yourself said
this collection was a work of art.
564
00:34:01,100 --> 00:34:03,380
They wouldn't appreciate it
565
00:34:03,540 --> 00:34:05,420
even if it spat in their faces.
566
00:34:05,580 --> 00:34:07,120
Isn't that the case?
567
00:34:07,360 --> 00:34:09,400
- Now I'm to blame?
- Please, Raúl...
568
00:34:09,640 --> 00:34:13,000
No, we're all to blame.
We tried to forge ahead, right?
569
00:34:13,160 --> 00:34:15,320
We took three steps
instead of one.
570
00:34:15,680 --> 00:34:17,000
Maybe we should stop,
571
00:34:17,160 --> 00:34:19,840
think, take a step back.
We still have time.
572
00:34:20,040 --> 00:34:22,640
That means defeat,
there are no losers here.
573
00:34:22,840 --> 00:34:24,120
My dresses will sell.
574
00:34:24,480 --> 00:34:28,320
This business will skyrocket
and someone will eat their words.
575
00:34:28,480 --> 00:34:32,200
Rather that than your vanity.
I'd choke to death.
576
00:34:40,320 --> 00:34:41,960
Now what did I say?
577
00:34:59,000 --> 00:35:00,680
Tell me the truth, Ana.
578
00:35:01,680 --> 00:35:03,200
Do you think it's good?
579
00:35:04,440 --> 00:35:06,440
Yes, the way you designed it.
580
00:35:08,200 --> 00:35:09,520
Let's see.
581
00:35:10,960 --> 00:35:12,980
The lace and embroidery are fine.
582
00:35:13,140 --> 00:35:14,640
This is good.
583
00:35:15,320 --> 00:35:16,720
But the skirt,
584
00:35:17,080 --> 00:35:18,600
the hemline,
585
00:35:18,880 --> 00:35:21,120
is perfect.
586
00:35:22,400 --> 00:35:25,280
It's this neckline,
it's not symmetrical enough.
587
00:35:26,000 --> 00:35:27,280
Let's see.
588
00:35:32,000 --> 00:35:34,720
There's a 3mm difference
from the original!
589
00:35:34,920 --> 00:35:37,320
- Pass the scissors.
- It's perfect.
590
00:35:37,480 --> 00:35:38,720
No!
591
00:35:43,160 --> 00:35:46,040
If it were
we wouldn't be like this, right?
592
00:35:47,800 --> 00:35:49,240
Are you OK?
593
00:35:50,880 --> 00:35:53,000
Have you spoken to management?
594
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
What did they say?
595
00:36:07,840 --> 00:36:10,720
How were things at the workshop?
596
00:36:10,920 --> 00:36:13,920
It was strange to see
the girls doing nothing.
597
00:36:15,280 --> 00:36:18,440
But I told Ana
to work on the wedding dress.
598
00:36:19,320 --> 00:36:21,420
The girls should see some activity
599
00:36:21,580 --> 00:36:23,360
so they don't start worrying.
600
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
Think it's a good idea?
601
00:36:25,720 --> 00:36:27,520
Of course.
602
00:36:29,680 --> 00:36:31,280
- Good morning.
- Father.
603
00:36:32,480 --> 00:36:33,880
Hello, Gerardo.
604
00:36:34,520 --> 00:36:36,600
Could I have a word?
605
00:36:37,440 --> 00:36:38,440
Of course.
606
00:36:38,600 --> 00:36:42,200
Cristina, I'm sorry
but we have to discuss business.
607
00:36:50,240 --> 00:36:53,680
Know that your investment
isn't in any danger.
608
00:36:54,000 --> 00:36:56,320
- I believe in this collection.
- Stop.
609
00:36:56,880 --> 00:36:59,840
This collection is a failure,
Gloria was right.
610
00:37:00,160 --> 00:37:02,880
- It's not true.
- And you cheated on Cristina.
611
00:37:05,960 --> 00:37:09,080
I found this in your office
when I was looking for her.
612
00:37:09,280 --> 00:37:12,360
I noticed that Cristina
only came back this morning.
613
00:37:13,640 --> 00:37:16,880
- Celebrations went on all night.
- She said that too.
614
00:37:17,720 --> 00:37:20,880
You wouldn't have celebrated
if you knew what lie ahead
615
00:37:21,200 --> 00:37:23,100
and she knew about the other woman.
616
00:37:23,260 --> 00:37:25,640
You're wrong, that's in the past.
617
00:37:25,800 --> 00:37:26,880
Lies!
618
00:37:34,280 --> 00:37:35,560
"Forgive me, Alberto.
619
00:37:35,920 --> 00:37:38,720
You can't just let our story end
like this after all this time."
620
00:37:41,200 --> 00:37:44,760
- Shall I continue?
- The letter's very clear, it's over.
621
00:37:45,360 --> 00:37:46,560
You lied to us.
622
00:37:47,480 --> 00:37:48,800
To her and to me.
623
00:37:49,440 --> 00:37:52,120
- I asked you to make her happy.
- She's smiling.
624
00:37:52,480 --> 00:37:55,720
I'll also see that smile
wiped off her face
625
00:37:55,960 --> 00:37:58,920
- when she finds out--
- What did you expect?
626
00:37:59,120 --> 00:38:00,560
Who do you think you are?
627
00:38:00,760 --> 00:38:03,200
I gave up everything
for her, believe me.
628
00:38:03,440 --> 00:38:05,920
Why would I believe you after this?
629
00:38:07,200 --> 00:38:09,560
I want my money
before the month is up.
630
00:38:11,000 --> 00:38:12,720
And now, if you'll excuse me,
631
00:38:13,160 --> 00:38:15,840
I must talk to my daughter
and cancel a wedding.
632
00:38:16,960 --> 00:38:18,520
Become a major shareholder.
633
00:38:22,800 --> 00:38:25,960
- How?
- You'd form part of the company.
634
00:38:26,840 --> 00:38:31,120
And allow somebody who isn't a Márquez
to come into the company?
635
00:38:31,600 --> 00:38:33,240
You must be really desperate.
636
00:38:33,640 --> 00:38:36,960
I'm proving that I don't
love Cristina for her money.
637
00:38:37,320 --> 00:38:39,360
You could be the major shareholder.
638
00:38:39,640 --> 00:38:42,880
Why would I do it
knowing the collection is a failure?
639
00:38:43,080 --> 00:38:45,960
Because you know
we'll make a killing.
640
00:38:46,440 --> 00:38:48,920
Times are changing,
Velvet is ready for it.
641
00:38:49,240 --> 00:38:52,700
You wanted to get into
this business many years ago
642
00:38:52,860 --> 00:38:55,520
but my father didn't let you,
I heard it all.
643
00:38:56,040 --> 00:38:58,160
It's best that we both keep quiet.
644
00:38:58,520 --> 00:39:00,000
We can't hurt Cristina.
645
00:39:01,920 --> 00:39:03,840
Think this through, Alberto.
646
00:39:04,960 --> 00:39:07,200
I may be a pleasant father-in-law,
647
00:39:08,440 --> 00:39:10,400
but I'm a ruthless partner.
648
00:39:12,440 --> 00:39:14,120
I've already thought about it.
649
00:39:14,600 --> 00:39:16,640
Are you aware of what you're doing?
650
00:39:16,840 --> 00:39:19,120
Not only will you marry
his daughter,
651
00:39:19,640 --> 00:39:21,380
but now you owe him everything.
652
00:39:21,540 --> 00:39:23,440
- There was no other way.
- Yes!
653
00:39:23,800 --> 00:39:27,440
- Make the collection cheaper...
- He knows everything.
654
00:39:28,480 --> 00:39:31,420
He knows I was with someone
while I was engaged.
655
00:39:31,580 --> 00:39:33,120
He doesn't know who it is,
656
00:39:33,440 --> 00:39:35,120
but he found Ana's letter.
657
00:39:37,920 --> 00:39:40,560
I had to convince him
that I was on his side.
658
00:39:42,160 --> 00:39:43,360
Is it worth it?
659
00:39:43,560 --> 00:39:45,080
What choice do I have?
660
00:39:45,320 --> 00:39:47,600
I've already lost Ana and hurt her.
661
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
I can't hurt Cristina too.
662
00:39:49,720 --> 00:39:52,360
I'm sticking to my decision.
663
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
Trust me,
664
00:39:54,040 --> 00:39:56,040
I know how to handle Gerardo.
665
00:40:02,960 --> 00:40:05,900
Why are so you worried
about Blanca finding out?
666
00:40:06,060 --> 00:40:07,540
I'm not paid to do this.
667
00:40:07,700 --> 00:40:09,620
Your neckline needs adjusting.
668
00:40:09,780 --> 00:40:11,500
Don't be such a prude.
669
00:40:11,660 --> 00:40:14,580
At this rate,
we'll see your appendicitis scar!
670
00:40:14,740 --> 00:40:17,180
I told you I must
look amazing tonight.
671
00:40:17,340 --> 00:40:18,740
Yes, I know.
672
00:40:18,900 --> 00:40:20,860
Who are you having dinner with?
673
00:40:21,020 --> 00:40:22,940
With Sergio Casals, an admirer.
674
00:40:23,100 --> 00:40:26,120
After the catwalk,
he didn't take his eyes off me.
675
00:40:26,680 --> 00:40:29,620
- And he's a film producer too.
- No way.
676
00:40:29,780 --> 00:40:32,640
Which films has he done?
Maybe we've seen some.
677
00:40:32,920 --> 00:40:34,700
Well, not exactly films,
678
00:40:34,860 --> 00:40:37,160
I think he's done
TV adverts for now.
679
00:40:38,400 --> 00:40:42,080
Haven't you seen celebrities
in magazine ads too?
680
00:40:42,320 --> 00:40:44,320
Yes, I'm not saying a word.
681
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
He said I have natural talent.
682
00:40:46,440 --> 00:40:49,000
Imagine how much money
an actress makes.
683
00:40:49,280 --> 00:40:50,400
Think I have a shot?
684
00:40:50,680 --> 00:40:52,600
If you give him a shot first,
685
00:40:52,920 --> 00:40:55,640
because dinner
and a bunch of roses...
686
00:40:56,080 --> 00:40:58,220
What does
your "non-boyfriend" think?
687
00:40:58,380 --> 00:41:00,500
Mateo is an idiot.
688
00:41:00,660 --> 00:41:03,600
- Don't you like him anymore?
- Of course I do.
689
00:41:03,880 --> 00:41:05,680
You just don't get it.
690
00:41:05,960 --> 00:41:08,500
Mateo is one of those
who doesn't commit.
691
00:41:08,660 --> 00:41:11,760
If he sees me pining for him,
he'll ignore me.
692
00:41:12,040 --> 00:41:15,040
So, I'm playing hard to get,
even though it's tough.
693
00:41:15,720 --> 00:41:17,220
You're in quite a pickle.
694
00:41:17,380 --> 00:41:20,220
Do you like the one
you're having dinner with?
695
00:41:20,380 --> 00:41:21,940
No.
696
00:41:22,100 --> 00:41:24,300
He seems like a nice guy,
697
00:41:24,460 --> 00:41:26,600
but he's chubby, short
698
00:41:27,000 --> 00:41:29,880
and I think
he squints when he talks.
699
00:41:30,200 --> 00:41:32,460
He won't see this gaping hole then.
700
00:41:32,620 --> 00:41:36,200
- It's perfect.
- Go on, take it off, I'll finish it.
701
00:41:39,920 --> 00:41:41,240
Manolito!
702
00:41:46,080 --> 00:41:48,400
- I hope you like it.
- How lovely.
703
00:41:48,560 --> 00:41:51,000
He bought it from
a woman in the park.
704
00:41:51,520 --> 00:41:53,760
It's so you remember me
when I leave.
705
00:41:57,240 --> 00:41:58,600
Come on, let's go.
706
00:42:00,680 --> 00:42:03,920
- Aren't you coming, Rita?
- Yes.
707
00:42:04,560 --> 00:42:06,460
What did you do after the boats?
708
00:42:06,620 --> 00:42:08,620
We went to feed the ducks.
709
00:42:08,780 --> 00:42:10,120
They're so greedy.
710
00:42:10,320 --> 00:42:12,080
They eat more than I do.
711
00:42:12,600 --> 00:42:14,560
More than you?
I don't believe it.
712
00:42:15,120 --> 00:42:16,320
It's true.
713
00:42:18,080 --> 00:42:20,380
Well, you ate a sandwich, right?
714
00:42:20,540 --> 00:42:21,560
And ice cream,
715
00:42:22,080 --> 00:42:23,480
and a wafer...
716
00:42:23,760 --> 00:42:25,900
Because he's going to be a big boy.
717
00:42:26,060 --> 00:42:28,200
You'll grow bigger than your dad.
718
00:42:28,480 --> 00:42:30,280
- Really?
- Of course.
719
00:42:30,520 --> 00:42:31,980
I only call you munchkin
720
00:42:32,140 --> 00:42:34,200
because I know what's coming.
721
00:42:34,840 --> 00:42:37,000
Pedro, they're looking for you.
722
00:42:40,120 --> 00:42:41,880
Let's go, Manolito.
723
00:42:42,760 --> 00:42:44,400
- Don't keep it.
- No.
724
00:42:47,040 --> 00:42:48,880
Germany has no paintings.
725
00:42:49,280 --> 00:42:51,460
Behave with your mother, OK?
726
00:42:51,620 --> 00:42:53,460
Look, this is for the journey
727
00:42:53,620 --> 00:42:55,420
since Germany is far away.
728
00:42:55,580 --> 00:42:56,560
Here.
729
00:42:57,360 --> 00:42:59,360
I'm going to write to you every day.
730
00:42:59,520 --> 00:43:02,480
Make sure you reply,
don't keep me waiting.
731
00:43:02,720 --> 00:43:05,640
- I don't know how to write yet.
- I'll help you.
732
00:43:06,760 --> 00:43:08,160
Come here.
733
00:43:16,160 --> 00:43:18,360
Let's go or you'll miss the train.
734
00:43:18,560 --> 00:43:20,680
You're clinging on tight.
735
00:43:25,920 --> 00:43:27,820
Write to me when you get there.
736
00:43:27,980 --> 00:43:30,480
- Don't worry.
- I love you, dad.
737
00:43:30,920 --> 00:43:32,520
Me too, munchkin.
738
00:43:32,760 --> 00:43:35,380
When I get there,
I'll buy you all the comics,
739
00:43:35,540 --> 00:43:37,480
churros and cakes too.
740
00:43:37,920 --> 00:43:38,900
OK.
741
00:43:39,060 --> 00:43:40,320
Come here.
742
00:43:44,880 --> 00:43:47,400
- I love you.
- Me too.
743
00:44:02,240 --> 00:44:05,040
The white silk thread isn't there.
744
00:44:05,720 --> 00:44:07,120
It's in the top draw.
745
00:44:12,080 --> 00:44:14,700
I've been sitting like this
for over an hour.
746
00:44:14,860 --> 00:44:16,640
When the devil finds work...
747
00:44:17,280 --> 00:44:19,680
Whatever you're thinking
isn't the case.
748
00:44:19,960 --> 00:44:21,560
Yes it is.
749
00:44:21,880 --> 00:44:24,560
It's a failure, I can't even say it!
750
00:44:25,280 --> 00:44:27,520
I can't even put it into words.
751
00:44:28,520 --> 00:44:30,440
I can't deal with it, Ana.
752
00:44:31,520 --> 00:44:34,040
Do you know what I did
when I was younger?
753
00:44:34,840 --> 00:44:36,280
I drew...
754
00:44:38,560 --> 00:44:40,480
until my fingers bled.
755
00:44:41,000 --> 00:44:43,120
- What did you draw?
- Women.
756
00:44:43,960 --> 00:44:45,920
One after another.
757
00:44:46,120 --> 00:44:49,080
With dresses,
fabrics in thousands of colours,
758
00:44:49,320 --> 00:44:51,960
tiny waists,
drop-dead gorgeous heels...
759
00:44:52,680 --> 00:44:54,720
One day, without saying a word,
760
00:44:55,480 --> 00:44:57,200
I got my things
761
00:44:57,440 --> 00:44:59,400
and went to Paris,
762
00:44:59,600 --> 00:45:01,760
without a penny to my name,
763
00:45:02,560 --> 00:45:04,040
carrying my sketches.
764
00:45:05,840 --> 00:45:08,800
And you lived happily
ever after sketching away.
765
00:45:09,040 --> 00:45:11,760
Yes, but I wanted to
go back to my country.
766
00:45:14,840 --> 00:45:16,520
To succeed at home.
767
00:45:17,600 --> 00:45:19,600
Be a prophet in my land.
768
00:45:21,400 --> 00:45:24,480
And show my family
I'd made something of myself.
769
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
But...
770
00:45:28,360 --> 00:45:32,440
maybe they're right and my fashion
doesn't suit the women here.
771
00:45:32,600 --> 00:45:35,120
I'm risking so much with this, Ana.
772
00:45:35,360 --> 00:45:38,640
You're not the only one,
I've also risked everything.
773
00:45:39,360 --> 00:45:40,840
You?
774
00:45:42,280 --> 00:45:43,680
And everyone here.
775
00:45:44,720 --> 00:45:46,880
Everyone's put a lot into this.
776
00:45:47,840 --> 00:45:51,280
And now they'll get fired,
great way of cheering me up.
777
00:45:51,480 --> 00:45:53,180
- No.
- Yes.
778
00:45:53,340 --> 00:45:55,380
What I mean is that if I had money
779
00:45:55,540 --> 00:45:58,600
I'd buy each and every dress
you designed.
780
00:45:58,880 --> 00:46:01,440
You're the most
talented designer we've sewn for.
781
00:46:07,200 --> 00:46:09,000
You're an angel, Ana.
782
00:46:09,760 --> 00:46:11,240
But be honest,
783
00:46:12,440 --> 00:46:13,680
can this be fixed?
784
00:46:16,040 --> 00:46:18,440
Our hard work
can't have been for nothing.
785
00:46:18,600 --> 00:46:20,760
I'm not giving up, neither will you,
786
00:46:21,080 --> 00:46:23,800
since now is when
we need you most.
787
00:46:30,640 --> 00:46:34,540
Ladies, I know that things
aren't going as expected.
788
00:46:34,700 --> 00:46:37,600
It hasn't been
what any of us expected.
789
00:46:37,960 --> 00:46:40,780
Uncertain times lie ahead
but we must remain calm.
790
00:46:40,940 --> 00:46:42,060
Hello?
791
00:46:42,220 --> 00:46:45,180
My work with you
has been the best in my career.
792
00:46:45,340 --> 00:46:46,720
It's upstairs.
793
00:46:46,880 --> 00:46:48,440
We have clients.
794
00:46:51,400 --> 00:46:53,400
Come on!
795
00:46:56,880 --> 00:47:00,080
The waist must be adjusted,
but it'll look perfect.
796
00:47:00,280 --> 00:47:02,220
A seamstress will be here soon.
797
00:47:02,380 --> 00:47:03,380
Or better
798
00:47:03,540 --> 00:47:04,520
a designer.
799
00:47:04,960 --> 00:47:07,380
Who better than
the collection's creator
800
00:47:07,540 --> 00:47:10,060
to, quite honestly, guarantee
801
00:47:10,220 --> 00:47:11,360
perfection?
802
00:47:13,040 --> 00:47:14,720
Ladies, Raúl de la Riva.
803
00:47:16,760 --> 00:47:19,700
You'll have no problem
defending them.
804
00:47:19,860 --> 00:47:21,580
Patricia, help those ladies.
805
00:47:21,740 --> 00:47:23,600
Please come with me.
806
00:47:24,280 --> 00:47:26,900
You can trust Rita,
she's the best seamstress.
807
00:47:27,060 --> 00:47:28,840
Don't get jealous, Consuelo.
808
00:47:32,320 --> 00:47:35,260
You'll have the dresses in a week,
809
00:47:35,420 --> 00:47:37,060
and have one final fitting.
810
00:47:37,220 --> 00:47:39,780
- You're charming.
- It's been a pleasure.
811
00:47:39,940 --> 00:47:41,660
The pleasure's been mine
812
00:47:41,820 --> 00:47:45,760
because we love having clients
with as much taste as yourselves.
813
00:47:50,080 --> 00:47:51,480
Come back soon.
814
00:47:53,000 --> 00:47:54,680
We did it.
815
00:47:55,280 --> 00:47:57,600
Raúl, please!
816
00:47:59,680 --> 00:48:02,440
Enjoy it,
this is only the beginning.
817
00:48:08,640 --> 00:48:10,440
It seems our luck is changing.
818
00:48:11,080 --> 00:48:13,820
Maybe for Mr. de la Riva's ego.
819
00:48:13,980 --> 00:48:16,160
But look around you
820
00:48:17,520 --> 00:48:20,040
and think back to other collections.
821
00:48:26,040 --> 00:48:28,660
- Hold on, give me a hug.
- What?
822
00:48:28,820 --> 00:48:30,460
You'll give me one anyway.
823
00:48:30,620 --> 00:48:32,020
Why am I down here?
824
00:48:32,180 --> 00:48:33,580
Because... don't look,
825
00:48:33,740 --> 00:48:36,740
as always, your loyal squire
brings you good news
826
00:48:36,900 --> 00:48:38,600
and I wanted you to see it.
827
00:48:38,840 --> 00:48:39,980
Don't look.
828
00:48:40,140 --> 00:48:41,640
When I say.
829
00:48:43,200 --> 00:48:44,600
Voilà!
830
00:48:46,840 --> 00:48:47,820
What's this?
831
00:48:47,980 --> 00:48:50,300
Four pieces
from the latest collection
832
00:48:50,460 --> 00:48:52,340
in full production.
833
00:48:52,500 --> 00:48:53,880
Told you you'd hug me.
834
00:48:54,080 --> 00:48:56,200
- When?
- This evening.
835
00:48:56,760 --> 00:48:59,960
We're slowly getting there,
here's the list of clients.
836
00:49:01,240 --> 00:49:03,720
- Thank you.
- It's only the beginning.
837
00:49:03,920 --> 00:49:06,000
One woman will see it on the street
838
00:49:06,320 --> 00:49:08,560
and that will
set off a chain reaction.
839
00:49:09,480 --> 00:49:10,600
Right.
840
00:49:11,280 --> 00:49:13,000
I'll see you at the office.
841
00:50:08,880 --> 00:50:11,080
Ladies, it's time, you can leave.
842
00:50:34,680 --> 00:50:36,400
What's wrong?
843
00:50:38,200 --> 00:50:40,480
The Victoria Fashion Store called.
844
00:50:40,920 --> 00:50:43,120
They said there'd been a mistake,
845
00:50:43,440 --> 00:50:45,880
that they gave the job
to someone else.
846
00:50:47,280 --> 00:50:48,520
I'm so sorry.
847
00:50:49,120 --> 00:50:50,320
I'm really sorry.
848
00:50:51,680 --> 00:50:53,860
But there'll be other opportunities.
849
00:50:54,020 --> 00:50:55,880
If not there, somewhere else,
850
00:50:56,160 --> 00:50:57,720
at least you'll be with me.
851
00:50:58,080 --> 00:51:00,940
However bad things get
I'll make sure you're safe.
852
00:51:01,100 --> 00:51:03,180
You don't understand, mother.
853
00:51:03,340 --> 00:51:04,840
I wanted to leave.
854
00:51:05,480 --> 00:51:07,780
Either with a job
or without one.
855
00:51:07,940 --> 00:51:10,960
- What nonsense is that?
- I don't want to be here.
856
00:51:11,280 --> 00:51:13,440
Why? I'm here.
857
00:51:14,280 --> 00:51:17,680
First your father left
and now you want to abandon me?
858
00:51:17,920 --> 00:51:19,880
Why does everyone leave me?
859
00:51:21,960 --> 00:51:23,720
Max loves another woman.
860
00:51:26,760 --> 00:51:29,840
He hasn't told her yet,
but he will eventually.
861
00:51:31,800 --> 00:51:35,640
- They'll end up together.
- Who's to say she feels the same?
862
00:51:35,880 --> 00:51:37,540
If you want him, fight for him.
863
00:51:37,700 --> 00:51:40,760
You can tell, mother,
I've seen them together.
864
00:51:41,520 --> 00:51:43,520
They are poles apart,
865
00:51:44,760 --> 00:51:46,920
but you don't choose
who you fall in love with.
866
00:51:50,680 --> 00:51:53,320
I don't want to be here
when that happens.
867
00:51:54,840 --> 00:51:56,440
I can't.
868
00:51:57,840 --> 00:52:01,000
And what about me?
Must I lose you because of him?
869
00:52:01,240 --> 00:52:03,560
No, that's not going to happen.
870
00:52:06,480 --> 00:52:09,380
You know
I've always wanted a change
871
00:52:09,540 --> 00:52:11,480
and to not be so sheltered.
872
00:52:11,960 --> 00:52:14,060
I need to know who I am
873
00:52:14,220 --> 00:52:15,320
by myself.
874
00:52:17,720 --> 00:52:20,200
Maybe this is just the right time.
875
00:52:48,160 --> 00:52:50,080
Leave that, we have to toast.
876
00:52:50,280 --> 00:52:51,340
Why are you here?
877
00:52:51,500 --> 00:52:55,700
Celebrating what is now
the best day of our lives.
878
00:52:55,860 --> 00:52:59,080
We know four dresses were sold,
congratulations.
879
00:52:59,320 --> 00:53:00,540
I didn't say a word,
880
00:53:00,700 --> 00:53:03,200
but sometimes
good news travels fast.
881
00:53:03,400 --> 00:53:05,760
I told you things would look up.
882
00:53:07,840 --> 00:53:10,000
Could I have a second with her?
883
00:53:10,960 --> 00:53:14,020
Not a second,
take all the time in the world.
884
00:53:14,180 --> 00:53:15,180
Look,
885
00:53:15,340 --> 00:53:18,200
you've got champagne,
the night, the moon...
886
00:53:25,280 --> 00:53:26,280
What's wrong?
887
00:53:27,000 --> 00:53:28,540
I've seen the list of sales
888
00:53:28,700 --> 00:53:30,460
and they're all your friends.
889
00:53:30,620 --> 00:53:32,280
Close friends.
890
00:53:32,720 --> 00:53:34,320
It must be a coincidence.
891
00:53:34,960 --> 00:53:38,000
You're a bad liar.
You'd make a lousy actress.
892
00:53:38,680 --> 00:53:40,440
Are you going to tell me...
893
00:53:42,800 --> 00:53:44,440
or must I force it out of you?
894
00:53:45,560 --> 00:53:46,680
Fine,
895
00:53:46,880 --> 00:53:49,480
it's my fault.
896
00:53:49,680 --> 00:53:51,980
I just wanted to perk you up,
897
00:53:52,140 --> 00:53:55,540
I never want to see you
as down as you looked this morning.
898
00:53:55,700 --> 00:53:56,660
Thanks,
899
00:53:56,820 --> 00:53:59,460
but you can't blackmail
your friends.
900
00:53:59,620 --> 00:54:02,740
Plus, in one week,
you'll end up with no friends.
901
00:54:02,900 --> 00:54:04,360
You're right.
902
00:54:04,960 --> 00:54:08,120
Now my dad's involved,
things will get better, right?
903
00:54:08,800 --> 00:54:11,360
And we'll be able
to focus on the wedding
904
00:54:12,360 --> 00:54:14,160
and on what's most important:
905
00:54:14,800 --> 00:54:16,320
you and me.
906
00:54:18,600 --> 00:54:22,000
All I've thought about
is what happened last night.
907
00:55:42,200 --> 00:55:43,520
What's wrong?
908
00:55:44,520 --> 00:55:46,680
I don't think it's the right time.
909
00:55:48,520 --> 00:55:52,120
After everything that's happened
with the collection...
910
00:55:53,240 --> 00:55:55,740
I still have a lot of things to do.
911
00:55:55,900 --> 00:55:57,360
Of course.
912
00:56:08,520 --> 00:56:10,280
I've lost my appetite.
913
00:56:10,560 --> 00:56:12,660
I don't have an appetite anymore.
914
00:56:12,820 --> 00:56:15,020
I never thought that'd happen to me.
915
00:56:15,180 --> 00:56:17,620
Well, with that face,
it's hard not to.
916
00:56:17,780 --> 00:56:19,300
That's my face, Rita.
917
00:56:19,460 --> 00:56:21,260
- Stop it, Pedro.
- Fine.
918
00:56:21,420 --> 00:56:24,740
- Let's go.
- Where am I going like this?
919
00:56:24,900 --> 00:56:27,520
- To have fun, enjoy life!
- No.
920
00:56:27,680 --> 00:56:30,760
Five days ago,
you didn't even know you had a son.
921
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Manolito.
922
00:56:34,440 --> 00:56:36,200
The first time I saw him,
923
00:56:36,760 --> 00:56:40,160
with that face, eyes like mine,
that innocent look.
924
00:56:40,640 --> 00:56:43,880
I know we're celebrating,
but I'm a pathetic loser,
925
00:56:44,080 --> 00:56:46,300
of course your sister
got sick of me.
926
00:56:46,460 --> 00:56:49,380
I doubt she wants to
get back together
927
00:56:49,540 --> 00:56:51,640
and neither do I,
not one little bit.
928
00:56:52,040 --> 00:56:54,300
If a genie told me I had one wish,
929
00:56:54,460 --> 00:56:56,040
I'd ask for Manolito here.
930
00:56:56,600 --> 00:56:58,460
I'd ask for the same thing.
931
00:56:58,620 --> 00:57:01,320
Remember the face he made
with the churros?
932
00:57:01,640 --> 00:57:03,880
That funny expression of his?
933
00:57:06,120 --> 00:57:09,720
Sleeping will be hard without
someone's feet in my face.
934
00:57:11,080 --> 00:57:12,840
I often wonder
935
00:57:14,360 --> 00:57:17,080
how someone
can change your life so quickly.
936
00:57:17,320 --> 00:57:19,740
I tell myself it's because I'm a dad
937
00:57:19,900 --> 00:57:21,460
and everything changes.
938
00:57:21,620 --> 00:57:23,280
I can't be selfish anymore.
939
00:57:27,120 --> 00:57:28,660
What's wrong?
940
00:57:28,820 --> 00:57:32,160
It's just that what happened to you
was so unfair.
941
00:57:32,600 --> 00:57:34,500
You didn't know he existed
942
00:57:34,660 --> 00:57:37,900
and now you've found him,
he's taken away from you.
943
00:57:38,060 --> 00:57:40,200
Life isn't fair, Pedro.
944
00:57:49,880 --> 00:57:52,900
He'll start school
and won't understand a thing.
945
00:57:53,060 --> 00:57:54,620
I'll call him tomorrow.
946
00:57:54,780 --> 00:57:57,100
It's not the same on a phone.
947
00:57:57,260 --> 00:57:59,000
I know, it's my son.
948
00:58:00,440 --> 00:58:02,100
Why don't we go to Germany?
949
00:58:02,260 --> 00:58:04,100
You and me? To Struttjart.
950
00:58:04,260 --> 00:58:07,520
It's called Sgurttan,
let's go at Easter.
951
00:58:08,320 --> 00:58:11,000
I've money saved from
the house I was set to live in.
952
00:58:11,520 --> 00:58:13,960
Imagine how happy he'll be
when he sees us.
953
00:58:14,760 --> 00:58:16,840
And you know French, that'll help.
954
00:58:17,080 --> 00:58:18,840
Germans don't speak French.
955
00:58:19,120 --> 00:58:20,620
Well, it's next to France,
956
00:58:20,780 --> 00:58:22,420
something must have stuck.
957
00:58:22,580 --> 00:58:25,220
Don't cry, it'll break my heart.
958
00:58:25,380 --> 00:58:27,800
It's just once I get going
I can't stop.
959
00:58:30,120 --> 00:58:31,720
Stay the way you are.
960
00:58:33,160 --> 00:58:36,480
I'm consoling you,
but if it weren't for you,
961
00:58:37,240 --> 00:58:38,840
I would've been in pieces.
962
00:58:42,440 --> 00:58:43,800
Come here.
963
00:58:45,240 --> 00:58:47,720
You're the best thing I have, Rita.
964
00:58:48,280 --> 00:58:49,920
Thanks.
965
00:58:50,480 --> 00:58:52,320
Don't mention it.
966
00:59:18,000 --> 00:59:19,560
No.
967
00:59:20,000 --> 00:59:21,460
That's not true.
968
00:59:21,620 --> 00:59:22,920
Of course it is.
969
00:59:25,280 --> 00:59:28,460
First on TV,
on some of the biggest ads,
970
00:59:28,620 --> 00:59:29,840
for some prestige.
971
00:59:30,120 --> 00:59:31,860
Then with a bit of luck,
972
00:59:32,020 --> 00:59:34,300
my contacts
and a good screenwriter,
973
00:59:34,460 --> 00:59:37,840
your parents will see you
on the big screen this summer.
974
00:59:38,520 --> 00:59:39,940
Thanks for everything.
975
00:59:40,100 --> 00:59:41,880
It's been an amazing night.
976
00:59:42,320 --> 00:59:43,760
I'll call you.
977
00:59:57,800 --> 01:00:00,680
Cinderella
has returned before midnight
978
01:00:01,080 --> 01:00:02,960
and isn't missing any shoes.
979
01:00:03,600 --> 01:00:07,540
- What are you doing here?
- Finding out how it went with that scout.
980
01:00:07,700 --> 01:00:09,560
He promised me he would--
981
01:00:09,720 --> 01:00:11,360
Yeah, right.
982
01:00:11,880 --> 01:00:15,680
I can't imagine how many women
he's promised that to.
983
01:00:15,960 --> 01:00:17,680
He said Grace Kelly, right?
984
01:00:18,320 --> 01:00:20,720
I guess he keeps
swapping actresses.
985
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
Don't you think I have any talent?
986
01:00:23,600 --> 01:00:25,680
He's trying to get you into bed.
987
01:00:26,000 --> 01:00:28,720
He'll sleep with you
with no strings attached.
988
01:00:28,920 --> 01:00:32,600
Fairytales don't exist,
that frog won't turn into a prince.
989
01:00:33,080 --> 01:00:36,400
Are you talking about him or you?
You did the same to me
990
01:00:36,600 --> 01:00:39,180
and all the other idiots
who expected more.
991
01:00:39,340 --> 01:00:42,840
- Don't see him again.
- You stink, I'll do what I want.
992
01:00:44,320 --> 01:00:45,480
I'm serious.
993
01:00:46,480 --> 01:00:48,680
Please don't see him again.
994
01:00:49,760 --> 01:00:50,880
Why?
995
01:00:51,360 --> 01:00:53,520
Just tell me why.
996
01:00:54,480 --> 01:00:56,640
I don't want to hear any excuses.
997
01:00:57,480 --> 01:00:59,600
Tell me the truth
and I won't see him.
998
01:01:07,640 --> 01:01:10,080
Right, that's what I thought.
999
01:01:10,320 --> 01:01:11,960
Good night, Don Mateo.
1000
01:01:33,400 --> 01:01:34,760
Right, I've finished.
1001
01:01:35,000 --> 01:01:37,920
- Need any help?
- No, go and rest.
1002
01:01:40,960 --> 01:01:43,000
Well, four dresses isn't bad.
1003
01:01:43,560 --> 01:01:47,820
If they hadn't been bought
by Cristina's friends
1004
01:01:47,980 --> 01:01:49,200
it wouldn't be bad.
1005
01:01:49,520 --> 01:01:51,640
I'm going to help you.
1006
01:01:53,680 --> 01:01:56,020
You've got to put 2cm at the waist.
1007
01:01:56,180 --> 01:01:58,240
- Here and here, OK?
- Yes.
1008
01:02:00,000 --> 01:02:02,320
It may be
the last dress we tailor here.
1009
01:02:02,520 --> 01:02:04,080
You've done a great job.
1010
01:02:04,400 --> 01:02:06,620
If I were you, I'd open a shop.
1011
01:02:06,780 --> 01:02:08,420
I have thought about it,
1012
01:02:08,580 --> 01:02:10,020
making dresses to sell.
1013
01:02:10,180 --> 01:02:13,340
But there's something about
this place
1014
01:02:13,500 --> 01:02:14,960
that make me stay.
1015
01:02:16,440 --> 01:02:18,400
Ever regret your decisions?
1016
01:02:19,600 --> 01:02:21,680
Yesterday I told Alberto I did,
1017
01:02:22,040 --> 01:02:23,320
but I don't.
1018
01:02:23,600 --> 01:02:27,000
I couldn't live with the guilt
of not saving this store.
1019
01:02:27,480 --> 01:02:28,900
So, if I went back,
1020
01:02:29,060 --> 01:02:30,880
I'd do the same thing.
1021
01:02:31,160 --> 01:02:34,040
It seems we do always
make the same mistakes.
1022
01:02:38,480 --> 01:02:41,360
It's a charming boutique
in Barcelona.
1023
01:02:42,080 --> 01:02:44,640
I know the owner
and she's expecting you.
1024
01:02:45,880 --> 01:02:47,560
She'll help you find a flat.
1025
01:02:48,400 --> 01:02:51,800
This is for you to get by
the first few days.
1026
01:02:52,560 --> 01:02:53,760
Thanks.
1027
01:02:55,000 --> 01:02:57,520
I haven't been the world's
best mother,
1028
01:02:57,800 --> 01:02:59,920
but it's hard to let your kids go.
1029
01:03:00,960 --> 01:03:02,960
You're not a girl anymore.
1030
01:03:03,200 --> 01:03:05,200
You have to promise me one thing.
1031
01:03:06,120 --> 01:03:08,380
That this won't sink you.
1032
01:03:08,540 --> 01:03:10,480
You've been so happy lately.
1033
01:03:11,920 --> 01:03:14,280
You're appreciated here
1034
01:03:14,720 --> 01:03:16,040
and you're young,
1035
01:03:16,280 --> 01:03:18,080
you can still enjoy life.
1036
01:03:26,840 --> 01:03:29,200
- Take care.
- I'll call you.
1037
01:03:31,720 --> 01:03:33,480
Every day.
1038
01:03:42,360 --> 01:03:43,560
Don't worry.
1039
01:03:43,720 --> 01:03:47,280
They may be more demanding
in Barcelona, but she'll be fine.
1040
01:03:47,920 --> 01:03:49,040
I know.
1041
01:03:49,280 --> 01:03:50,880
She learnt from the best.
1042
01:04:00,440 --> 01:04:01,760
Just a minute.
1043
01:04:21,280 --> 01:04:22,400
How are you?
1044
01:04:23,520 --> 01:04:26,520
Carmen left today,
I gave her references.
1045
01:04:26,920 --> 01:04:29,040
You did what any mother would do.
1046
01:04:29,520 --> 01:04:31,080
And now I'm alone.
1047
01:04:32,120 --> 01:04:35,080
20 years on and I'm alone again
in this store.
1048
01:04:36,800 --> 01:04:38,680
That's not true.
1049
01:04:53,680 --> 01:04:55,780
Doña Blanca will be up
in a moment.
1050
01:04:55,940 --> 01:04:59,600
No rush, you're the one
who made the dress, right?
1051
01:05:00,120 --> 01:05:03,120
So, I'm sure
you're capable of handling this.
1052
01:05:03,400 --> 01:05:05,160
I'd almost prefer it.
1053
01:05:05,680 --> 01:05:07,360
I want this to be over.
1054
01:05:07,520 --> 01:05:11,480
We don't have much time either,
the funeral is tomorrow.
1055
01:05:12,560 --> 01:05:15,560
Yesterday I heard that
you'd wait for the police.
1056
01:05:15,800 --> 01:05:18,640
Luckily, the police
have done their job.
1057
01:05:20,640 --> 01:05:22,520
- Go through.
- Thanks.
1058
01:05:25,320 --> 01:05:27,380
I've never been a fan.
1059
01:05:27,540 --> 01:05:28,720
Of black, I mean.
1060
01:05:30,040 --> 01:05:32,280
I'm sorry about what happened.
1061
01:05:34,120 --> 01:05:35,640
No, you're not.
1062
01:05:36,400 --> 01:05:37,520
Sorry?
1063
01:05:40,320 --> 01:05:42,580
There's nobody else here, Luisa,
1064
01:05:42,740 --> 01:05:43,880
just you and me,
1065
01:05:44,400 --> 01:05:46,200
we don't need to keep pretending.
1066
01:05:46,560 --> 01:05:48,800
We're the only ones
who know the truth.
1067
01:05:50,240 --> 01:05:51,720
I'm not following you.
1068
01:05:52,240 --> 01:05:53,620
My husband was a vile man
1069
01:05:53,780 --> 01:05:55,400
and got what he deserved.
1070
01:05:57,320 --> 01:05:59,880
You told me
I had to put up with it.
1071
01:06:00,560 --> 01:06:02,600
You think you saw his worst side?
1072
01:06:03,200 --> 01:06:05,360
Try living with him
for over 30 years.
1073
01:06:05,800 --> 01:06:08,520
Whilst he had his fun,
I was free from him,
1074
01:06:08,800 --> 01:06:11,000
his beatings and his yelling.
1075
01:06:12,640 --> 01:06:17,160
But luckily, Francisco's health
was worse than we expected,
1076
01:06:17,680 --> 01:06:19,320
isn't that right?
1077
01:06:24,320 --> 01:06:26,040
Who would've thought?
1078
01:06:26,760 --> 01:06:28,420
That's the way things are.
1079
01:06:28,580 --> 01:06:29,720
It's all over.
1080
01:06:32,360 --> 01:06:33,640
You're young,
1081
01:06:34,040 --> 01:06:36,000
and have a long life ahead of you.
1082
01:06:36,400 --> 01:06:39,240
This will end up being
a vague memory.
1083
01:06:39,800 --> 01:06:41,280
So, save the tears
1084
01:06:41,560 --> 01:06:43,040
and help me with this.
1085
01:06:43,360 --> 01:06:46,120
I want this mourning
to be over and done with.
1086
01:06:53,760 --> 01:06:55,040
How did it go?
1087
01:06:55,200 --> 01:06:57,040
Good, it looked perfect on her.
1088
01:06:59,600 --> 01:07:01,880
I found this, I think it's yours.
1089
01:07:05,600 --> 01:07:07,640
Are they that special?
1090
01:07:08,320 --> 01:07:09,900
They were from my Juan.
1091
01:07:10,060 --> 01:07:11,880
Ana, I need to talk to you.
1092
01:07:13,880 --> 01:07:17,780
You'll no longer have to work
on Cristina's wedding dress.
1093
01:07:17,940 --> 01:07:19,280
I've sewn all night.
1094
01:07:19,480 --> 01:07:22,200
I've given the job
to another seamstress.
1095
01:07:22,480 --> 01:07:24,320
She'll be in charge of it now.
1096
01:07:24,560 --> 01:07:27,080
Is this your doing?
I don't understand, miss--
1097
01:07:27,240 --> 01:07:28,560
It was management.
1098
01:07:28,880 --> 01:07:30,380
It's for the best
1099
01:07:30,540 --> 01:07:34,080
because I honestly don't think
it was doing you any good.
1100
01:07:35,400 --> 01:07:37,280
Ana, where are you going?
1101
01:07:48,320 --> 01:07:51,920
- Is Alberto in his office?
- Yes, I'll tell him you're here.
1102
01:07:55,240 --> 01:07:56,840
- What's this?
- Are you mad?
1103
01:07:57,720 --> 01:07:59,840
I'm sorry, I couldn't stop her.
1104
01:08:00,840 --> 01:08:02,540
Don't worry, Clara.
1105
01:08:02,700 --> 01:08:03,720
Leave us alone.
1106
01:08:07,800 --> 01:08:09,920
Why am I not doing
her wedding dress?
1107
01:08:10,760 --> 01:08:13,120
- You don't have to do it.
- It's my job.
1108
01:08:16,640 --> 01:08:18,120
I'm sorry, Ana.
1109
01:08:19,280 --> 01:08:20,480
I'm really sorry.
1110
01:08:25,200 --> 01:08:27,520
Sorry you had to find out this way.
1111
01:08:30,840 --> 01:08:33,960
- Understand that--
- There's nothing to understand.
1112
01:08:34,840 --> 01:08:36,120
Or to explain.
1113
01:08:39,080 --> 01:08:40,680
I didn't expect this.
1114
01:08:42,160 --> 01:08:43,360
Me neither.
1115
01:08:46,560 --> 01:08:49,000
But don't worry, I'll be fine.
1116
01:08:58,960 --> 01:08:59,960
Amazing.
1117
01:09:04,960 --> 01:09:06,120
It's beautiful.
1118
01:09:12,600 --> 01:09:13,980
Ana,
1119
01:09:14,140 --> 01:09:15,580
thank you so much!
1120
01:09:15,740 --> 01:09:17,320
Thanks for all the effort.
1121
01:09:17,520 --> 01:09:20,080
It's beautiful.
1122
01:09:20,320 --> 01:09:22,120
It's exactly as I'd imagined.
1123
01:09:23,040 --> 01:09:24,200
Are you all right?
1124
01:09:26,040 --> 01:09:27,520
Just a bit poorly.
1125
01:09:38,240 --> 01:09:40,440
I assure you he won't like it...
1126
01:10:02,320 --> 01:10:03,360
What's wrong?
1127
01:10:06,200 --> 01:10:08,000
I've lost him, uncle.
1128
01:10:10,280 --> 01:10:12,800
I did everything,
but he prefers her.
1129
01:10:17,080 --> 01:10:19,240
Get rid of this for me, please.
1130
01:10:24,040 --> 01:10:26,160
This isn't only from Alberto,
1131
01:10:26,640 --> 01:10:29,320
it's yours,
it's part of your life.
1132
01:10:29,840 --> 01:10:31,500
Why aren't you keeping it?
1133
01:10:31,660 --> 01:10:33,240
Throw it away, please.
1134
01:10:39,240 --> 01:10:40,520
All right.
1135
01:10:41,720 --> 01:10:43,240
I'll do it.
1136
01:10:44,840 --> 01:10:46,700
Calm down,
1137
01:10:46,860 --> 01:10:48,840
everything will be fine.
1138
01:11:54,400 --> 01:11:55,480
Call a doctor!
1139
01:11:57,920 --> 01:11:59,600
Emilio!
1140
01:12:00,720 --> 01:12:03,320
- Call a doctor!
- Don Emilio!
1141
01:12:03,960 --> 01:12:05,400
- Ana!
- What's going on?
1142
01:12:05,800 --> 01:12:07,920
- Your uncle.
- What about him?
1143
01:12:08,240 --> 01:12:09,840
- What is it?
- Emilio!
1144
01:12:11,080 --> 01:12:13,780
Carmen?
I was beginning to worry.
1145
01:12:13,940 --> 01:12:15,460
How is everything going?
1146
01:12:15,620 --> 01:12:17,800
- Carmen leaving is normal.
- I know.
1147
01:12:17,960 --> 01:12:19,240
You're not alone.
1148
01:12:19,400 --> 01:12:22,240
- Gerardo, please take a seat.
- Gerardo? Why are you here?
1149
01:12:22,560 --> 01:12:25,880
- What's this?
- I requested a 50% capital increase.
1150
01:12:26,560 --> 01:12:29,340
We can't allow a stranger
to join our business.
1151
01:12:29,500 --> 01:12:34,880
I must know if there is anything
that might prevent me from agreeing.
1152
01:12:35,440 --> 01:12:38,700
- Sorry?
- Any reason, apart from your love
1153
01:12:38,860 --> 01:12:41,880
and starting a family,
that made you want to marry?
1154
01:12:42,160 --> 01:12:45,360
The Prince of Monaco's secretary
asking for Don Raúl!
1155
01:12:45,640 --> 01:12:48,740
The princess wishes to spend
a relaxing afternoon
1156
01:12:48,900 --> 01:12:52,160
away from the photographers
enjoying fashion.
1157
01:12:55,480 --> 01:12:57,760
Thank you for everything.
1158
01:12:58,120 --> 01:13:02,640
We would be honoured if you chose
one of our models for tonight.
1159
01:13:02,840 --> 01:13:04,880
- Princess, over here!
- Princess!
1160
01:13:05,240 --> 01:13:07,600
Are you interested
in the new collection?
1161
01:13:07,800 --> 01:13:09,200
How about a game?
1162
01:13:09,360 --> 01:13:13,800
We each ask a question,
but you have to be 100% honest.
1163
01:13:14,440 --> 01:13:17,040
- Shoot.
- Why did he send you to London?
1164
01:13:17,960 --> 01:13:20,580
- When were we last here?
- I don't know.
1165
01:13:20,740 --> 01:13:22,320
A long time ago.
1166
01:13:23,280 --> 01:13:25,760
- I was happy with you, Ana.
- Me too.
1167
01:13:26,880 --> 01:13:29,880
Loving you was the most
important thing in my life.
83066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.