All language subtitles for Velvet.S01E10.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,700 - Nice to meet you. - Hi. 2 00:00:02,860 --> 00:00:06,440 If you ever need someone to go for a walk with, I'll volunteer. 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,500 Now I know how you must feel when you see me with Cristina. 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,580 No, you don't. I feel nothing for him. 5 00:00:12,740 --> 00:00:15,460 - I love you, Ana. - Me too, but that's not enough. 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,300 I need to know how you feel about her. 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,980 You decided to take a break. 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,520 Alberto, why can't you just be happy with Cristina? 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,840 We should take a break and figure out what we want. 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,060 Isn't this the date of your life? 11 00:00:28,220 --> 00:00:31,380 Great view, good music, and the best company... 12 00:00:31,540 --> 00:00:34,580 - I had fun last night. - When can I see you again? 13 00:00:34,740 --> 00:00:37,400 - Where is my son? - He died three months ago. 14 00:00:37,800 --> 00:00:41,580 Do you really want to get better? Then you should do something about it. 15 00:00:41,740 --> 00:00:44,260 I have something important to tell you. 16 00:00:44,420 --> 00:00:46,080 It's about him, your brother. 17 00:00:46,600 --> 00:00:48,220 My resignation. I'm leaving. 18 00:00:48,380 --> 00:00:49,560 I found another job. 19 00:00:49,720 --> 00:00:52,760 No matter what she's done, you love her and she's still your mother. 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,940 It hurts because you care. 21 00:00:55,100 --> 00:00:58,680 - I hope you'll forgive me some day. - What's done is done. 22 00:00:58,880 --> 00:01:02,100 You're my mother, and you always will be no matter what. 23 00:01:02,260 --> 00:01:03,300 - Pedro. - Yes? 24 00:01:03,460 --> 00:01:06,200 This is Manolito, my son... and yours. 25 00:01:06,600 --> 00:01:08,860 Rosa María, are you asking me to look after the boy? 26 00:01:09,020 --> 00:01:12,600 - What is this boy doing here? - I'm Manuel, you can call me Manolito. 27 00:01:12,800 --> 00:01:14,420 - He's my son. - You can't keep him here. 28 00:01:14,580 --> 00:01:17,820 He can stay a couple of days, but find another place for him. 29 00:01:17,980 --> 00:01:19,840 Juan? Oh my God! 30 00:01:20,880 --> 00:01:23,380 I was discharged! They think the disease has abated. 31 00:01:23,540 --> 00:01:25,580 It's very generous of him 32 00:01:25,740 --> 00:01:28,860 to leave the hospital even though he's sick. 33 00:01:29,020 --> 00:01:31,140 - He was discharged. - Is that what he said? 34 00:01:31,300 --> 00:01:34,180 - Why did you lie? - I know what happened with that man, 35 00:01:34,340 --> 00:01:36,620 he told me, and I won't allow it to continue. 36 00:01:36,780 --> 00:01:39,260 - What about your treatment? - We'll discuss that tomorrow. 37 00:01:39,420 --> 00:01:41,660 Why would he leave now that he's cured and everything is OK? 38 00:01:41,820 --> 00:01:44,440 He's not cured, he lied. He just left the hospital. 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,020 Luisa, can you come here a minute? 40 00:01:47,180 --> 00:01:48,780 We all love you very much, Luisa. 41 00:01:48,940 --> 00:01:51,260 I'm going to make him pay for this. 42 00:01:51,420 --> 00:01:53,820 No one did this, Luisa, Juan was sick. 43 00:01:53,980 --> 00:01:57,700 - We're revolutionizing Spanish fashion. - I doubt Spain will appreciate that. 44 00:01:57,860 --> 00:01:59,260 Is this what we're presenting? 45 00:01:59,420 --> 00:02:03,420 I'm afraid I'm not the only one who doubts our clients will like them. 46 00:02:03,580 --> 00:02:05,140 I just don't want us to act in haste. 47 00:02:05,300 --> 00:02:07,220 - We've made our decision. - What if it fails? 48 00:02:07,380 --> 00:02:10,300 Raúl isn't the problem. We gave him too much freedom. 49 00:02:10,460 --> 00:02:13,660 Your opinion is worth as much as any board member's: 50 00:02:13,820 --> 00:02:15,340 one vote, to be exact. 51 00:02:15,500 --> 00:02:18,040 - I vote Yes. Gloria? - I'm against it. 52 00:02:18,360 --> 00:02:19,820 - No. - My vote is Yes. 53 00:02:19,980 --> 00:02:22,820 - I need to talk with Patricia. - No! My mind is made up. 54 00:02:22,980 --> 00:02:25,840 In case of a tie, the president has the deciding vote. 55 00:02:26,040 --> 00:02:28,560 De la Riva's collection will go on sale. 56 00:02:29,240 --> 00:02:30,260 Mother, please! 57 00:02:30,420 --> 00:02:33,340 - Did you leave her bags outside? - Mother, please! 58 00:02:33,500 --> 00:02:36,080 I can't wait. I have the answer you wanted. 59 00:02:36,440 --> 00:02:38,640 - What is it? - I can't live without you, Ana. 60 00:02:38,960 --> 00:02:43,160 Alberto, do you take Ana to be your lawfully wedded wife? 61 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 Yes, I do. 62 00:02:45,520 --> 00:02:49,220 Ana, do you take Alberto to be your lawfully wedded husband? 63 00:02:49,380 --> 00:02:50,360 No. 64 00:02:50,720 --> 00:02:53,320 Alberto, I love you. I want to marry you, but not like this. 65 00:03:57,840 --> 00:04:00,560 Slow down and wait for me! 66 00:04:01,840 --> 00:04:04,640 Do you have any idea how far we are from the store? 67 00:04:04,800 --> 00:04:06,760 We can't walk back, Ana. 68 00:04:07,040 --> 00:04:10,040 Why are we out here instead of saying "I do"? 69 00:04:10,600 --> 00:04:13,480 Things with Alberto have been shaky for a while. 70 00:04:13,720 --> 00:04:15,200 He made his choice! 71 00:04:15,480 --> 00:04:18,100 You asked him to choose between Cristina and you. 72 00:04:18,260 --> 00:04:20,580 And he gave you a ring! 73 00:04:20,740 --> 00:04:24,120 When a couple is in trouble, a ring won't fix anything, Rita. 74 00:04:24,520 --> 00:04:27,100 Why didn't you tell him that instead of running out? 75 00:04:27,260 --> 00:04:28,480 I don't know. 76 00:04:28,800 --> 00:04:31,900 I couldn't think straight back there. 77 00:04:32,060 --> 00:04:35,060 - I just ran out. - You just ran out. 78 00:04:35,220 --> 00:04:36,660 Don't worry. 79 00:04:36,820 --> 00:04:38,580 I'm sure once you talk with Alberto 80 00:04:38,740 --> 00:04:41,300 and explain things... Ana, there's a car coming! 81 00:04:41,460 --> 00:04:45,320 Hold this. I'll show off my legs, anything to get a ride. 82 00:04:45,640 --> 00:04:48,260 - Rita, stop! Stop! - What! 83 00:04:48,420 --> 00:04:49,960 Can't you see it's Alberto? 84 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Is that your way of punishing her? 85 00:05:17,480 --> 00:05:19,400 Letting her walk 40 km? 86 00:05:20,320 --> 00:05:23,000 That's not punishment enough, after what she's done. 87 00:05:24,800 --> 00:05:26,120 Honestly, 88 00:05:26,680 --> 00:05:30,800 you're the last man on earth I imagined would be jilted at the altar. 89 00:05:32,000 --> 00:05:33,040 It's not funny, Mateo. 90 00:05:33,200 --> 00:05:35,880 Might as well joke, since you can't change things. 91 00:05:39,480 --> 00:05:41,000 Why did she do it? 92 00:05:43,000 --> 00:05:45,040 Women are complicated. 93 00:05:45,480 --> 00:05:47,960 Even for me, and I've known quite a few. 94 00:05:48,560 --> 00:05:51,920 Is she trying to drive me crazy? What am I supposed to do? 95 00:05:52,240 --> 00:05:53,960 I'm not the one you should be asking. 96 00:05:55,320 --> 00:05:56,740 I don't want to talk to her. 97 00:05:56,900 --> 00:05:58,720 You can't ignore her forever. 98 00:05:59,160 --> 00:06:01,040 I don't even want to see her. 99 00:06:02,360 --> 00:06:03,560 Alright. 100 00:06:07,280 --> 00:06:10,280 "The Big Day" 101 00:06:11,520 --> 00:06:14,200 I'm starting to think it was all a mistake. 102 00:06:16,520 --> 00:06:18,600 This is none of my business. 103 00:06:20,720 --> 00:06:24,440 I know another woman who would never have jilted you. 104 00:07:18,800 --> 00:07:21,760 I'm never hitch-hiking again. 105 00:07:22,400 --> 00:07:25,900 Even showing my legs, and God knows they're nice legs, 106 00:07:26,060 --> 00:07:28,940 my mother's always saying I should show them off. 107 00:07:29,100 --> 00:07:30,800 Don't you ever shut up? 108 00:07:31,200 --> 00:07:32,640 Is that the thanks I get? 109 00:07:34,280 --> 00:07:35,400 Luisa! 110 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 Luisa! 111 00:07:45,480 --> 00:07:47,400 She's not answering. 112 00:08:08,360 --> 00:08:09,800 You've got some nerve. 113 00:08:10,400 --> 00:08:12,500 Out all night out doing God knows what, 114 00:08:12,660 --> 00:08:14,640 and showing up to work like this! 115 00:08:15,160 --> 00:08:17,360 - Doña Blanca I swear this time-- - This time what? 116 00:08:17,800 --> 00:08:21,040 What's your excuse this time? You weren't in the upstairs bathroom. 117 00:08:21,320 --> 00:08:23,780 You didn't sleep here. What have you got to say? 118 00:08:23,940 --> 00:08:26,160 We had an awful night, Doña Blanca. 119 00:08:28,480 --> 00:08:32,740 You're lucky the show is in 24 hours and I need all the seamstresses here. 120 00:08:32,900 --> 00:08:34,540 Any other day of the year, 121 00:08:34,700 --> 00:08:36,980 you'd be out in the street by now. 122 00:08:37,140 --> 00:08:39,720 - It was my fault, Doña Blanca. - As usual. 123 00:08:41,320 --> 00:08:44,340 Go to your room and shower. I want you here in five minutes. 124 00:08:44,500 --> 00:08:46,520 It'll be the longest day of your lives. 125 00:08:47,000 --> 00:08:49,760 She said it. More like two days in a row. 126 00:08:53,640 --> 00:08:54,840 Here, Ana. 127 00:08:56,320 --> 00:08:58,560 What I need is some coffee. 128 00:09:04,760 --> 00:09:05,960 Where are you going? 129 00:09:06,400 --> 00:09:09,400 - To check on Luisa. - Wait for me. 130 00:09:11,400 --> 00:09:13,040 - Good morning. - Good morning. 131 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Luisa? 132 00:09:44,160 --> 00:09:46,400 - Luisa. - What is it? 133 00:09:46,720 --> 00:09:47,920 Nothing. 134 00:09:48,400 --> 00:09:50,320 We came to check on you. 135 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 In case you needed anything. 136 00:09:55,840 --> 00:09:57,240 I took a sleeping pill. 137 00:09:58,600 --> 00:10:00,320 Then rest up now that you can. 138 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 Where have you been? 139 00:10:05,640 --> 00:10:08,840 Your friend here insisted on going for a walk. 140 00:10:13,720 --> 00:10:15,240 A walk? 141 00:10:15,760 --> 00:10:17,840 I couldn't tell her about the wedding. 142 00:10:21,320 --> 00:10:24,500 What are you waiting for, Ana? Don't let another minute go by. 143 00:10:24,660 --> 00:10:27,340 - Come on. Let's go. - Rita! 144 00:10:27,500 --> 00:10:29,760 Don't "Rita" me. Do you want to end things this way? 145 00:10:29,920 --> 00:10:32,520 Because if you don't act now, it will be the end. 146 00:10:32,720 --> 00:10:33,960 Come on! 147 00:10:36,640 --> 00:10:38,400 I don't know what to tell him. 148 00:10:40,760 --> 00:10:42,640 Try starting with "I'm sorry". 149 00:10:44,800 --> 00:10:47,080 You keep smoothing out your hair. 150 00:10:48,200 --> 00:10:52,800 Rita, come on, hurry up! There's a TV camera crew here! 151 00:10:53,360 --> 00:10:54,400 TV? 152 00:10:54,600 --> 00:10:57,760 What are you doing? I have to go talk with him, Rita! 153 00:10:58,120 --> 00:11:00,460 Have you ever seen a TV crew? 154 00:11:00,620 --> 00:11:01,600 No. 155 00:11:06,000 --> 00:11:07,740 The prodigal son is home. 156 00:11:07,900 --> 00:11:10,740 Designer Raúl de la Riva is back in Spain 157 00:11:10,900 --> 00:11:13,500 following his success in Paris and Rome. 158 00:11:13,660 --> 00:11:16,300 And all thanks to the prestigious Velvet Fashion Store, 159 00:11:16,460 --> 00:11:18,980 that has entrusted him with this season's fashion show. 160 00:11:19,140 --> 00:11:20,900 De la Riva is confident that his new collection 161 00:11:21,060 --> 00:11:23,780 will mark a turning point in Spanish fashion 162 00:11:23,940 --> 00:11:26,720 and turn Madrid into a fashion hub. 163 00:11:27,120 --> 00:11:28,600 Thank you. That's a wrap. 164 00:11:29,640 --> 00:11:33,540 - Thanks for everything, Raúl. - My pleasure, do you need anything else? 165 00:11:33,700 --> 00:11:36,600 Just a few shots of the workshop, if that's alright. 166 00:11:37,400 --> 00:11:41,080 We can sit in the background finishing the dresses for the show. 167 00:11:41,800 --> 00:11:43,780 What's everyone looking at? 168 00:11:43,940 --> 00:11:46,600 Let's go! Don't make me call your bosses! 169 00:11:47,880 --> 00:11:49,000 What's going on? 170 00:11:50,000 --> 00:11:51,720 Nothing, there's a camera crew. 171 00:11:52,360 --> 00:11:54,260 Is it always this hectic? 172 00:11:54,420 --> 00:11:55,740 This is nothing. 173 00:11:55,900 --> 00:11:58,780 Don Emilio is nervous. My mother is hysterical. 174 00:11:58,940 --> 00:12:02,160 We'll be lucky if we get a bite to eat before midnight. 175 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 Let's go. 176 00:12:26,800 --> 00:12:29,600 Where were you? Don Emilio was looking for you. 177 00:12:30,040 --> 00:12:31,880 Was the maid late waking you up? 178 00:12:32,240 --> 00:12:33,220 Very funny. 179 00:12:33,380 --> 00:12:35,840 I didn't realize there'd be so much traffic in the centre. 180 00:12:36,440 --> 00:12:38,480 You don't need to go through the centre. 181 00:12:38,800 --> 00:12:40,360 Weren't you home? 182 00:12:42,520 --> 00:12:45,320 Where I was is none of your business. 183 00:12:45,680 --> 00:12:47,840 Here, this is for Doña Cayetana. 184 00:12:48,040 --> 00:12:50,720 She asked me to find her some gloves to match. 185 00:12:51,040 --> 00:12:52,820 She'll pick them up tonight. 186 00:12:52,980 --> 00:12:54,360 Don't worry. I'll find them. 187 00:12:56,280 --> 00:12:57,720 I'm glad you didn't leave. 188 00:12:59,000 --> 00:13:00,600 It's not permanent, mother. 189 00:13:00,960 --> 00:13:04,400 I've decided to put it off until something better comes up. 190 00:13:05,040 --> 00:13:07,680 Well, I'm glad you put it off. 191 00:13:08,680 --> 00:13:10,880 And I'm sure I'm not the only one who's glad. 192 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Max? 193 00:13:14,680 --> 00:13:17,400 Don't tell me he had nothing to do with your decision? 194 00:13:20,640 --> 00:13:22,800 I don't mean to be pushy, but, 195 00:13:23,160 --> 00:13:25,860 despite what I may have said, 196 00:13:26,020 --> 00:13:28,560 if he or anyone else makes you happy, 197 00:13:28,760 --> 00:13:29,920 you have my blessing. 198 00:13:30,360 --> 00:13:34,040 It's your life. I just want to be part of it. 199 00:13:42,720 --> 00:13:45,780 This is the most important day of your lives! 200 00:13:45,940 --> 00:13:48,840 It's certainly the most important day of my life! 201 00:13:49,200 --> 00:13:51,980 That's why I need you to give 200%. 202 00:13:52,140 --> 00:13:54,260 What you're sewing is your future. 203 00:13:54,420 --> 00:13:57,060 I need your heart to go into every stitch. 204 00:13:57,220 --> 00:14:01,260 Prove to me that I wasn't mistaken when I chose to work at this workshop. 205 00:14:01,420 --> 00:14:03,720 I promise, you will be rewarded. 206 00:14:07,800 --> 00:14:11,920 Those of you who are old-timers know that nothing must go wrong. 207 00:14:12,560 --> 00:14:14,460 Especially not this year. 208 00:14:14,620 --> 00:14:17,580 If you thought once Don Rafael was gone 209 00:14:17,740 --> 00:14:20,580 we'd be less demanding, you are mistaken. 210 00:14:20,740 --> 00:14:24,960 I want everything and everyone in their place. 211 00:14:26,720 --> 00:14:30,100 Luisa, you didn't have to come. You can take few days off. 212 00:14:30,260 --> 00:14:32,460 I know this is important. 213 00:14:32,620 --> 00:14:35,240 And all I do in my room is obsess. 214 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 Alright. 215 00:14:37,600 --> 00:14:40,680 I wanted to thank you for attending the funeral 216 00:14:41,160 --> 00:14:43,480 and allowing Rita and Ana to go. 217 00:14:46,240 --> 00:14:47,400 Now, everyone, get to work! 218 00:14:47,760 --> 00:14:50,520 We have a fashion show to put on in just a few hours. 219 00:14:53,160 --> 00:14:56,060 You want us to employ a 7-year-old boy? 220 00:14:56,220 --> 00:14:57,980 Just until school starts. 221 00:14:58,140 --> 00:15:01,540 Instead of just doing nothing, he can help me with the packages. 222 00:15:01,700 --> 00:15:03,500 - Help? - If it's OK with you. 223 00:15:03,660 --> 00:15:05,620 We have a lot of work, Don Emilio. 224 00:15:05,780 --> 00:15:07,460 And he wants to see what I do. 225 00:15:07,620 --> 00:15:10,540 Didn't I make it clear he could only stay a couple of days? 226 00:15:10,700 --> 00:15:14,260 Very clear. I went to see an apartment this morning. 227 00:15:14,420 --> 00:15:16,380 It's very close by, one bathroom, two bedrooms-- 228 00:15:16,540 --> 00:15:19,120 I don't have time for this. 229 00:15:24,600 --> 00:15:26,520 Do you want to help your father? 230 00:15:27,200 --> 00:15:28,280 Just for today. 231 00:15:29,960 --> 00:15:31,520 Here's your helper. 232 00:15:31,920 --> 00:15:34,680 I don't want to see the boy alone in the store. 233 00:15:51,560 --> 00:15:52,600 Don Alberto. 234 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 Hello. 235 00:15:54,800 --> 00:15:56,920 - Everything alright? - Yes, Sir. 236 00:15:57,720 --> 00:15:59,900 De la Riva has some instructions for you. 237 00:16:00,060 --> 00:16:02,180 I'll send him down to talk with you. 238 00:16:02,340 --> 00:16:03,400 Very well. 239 00:16:15,000 --> 00:16:16,340 I called you yesterday. 240 00:16:16,500 --> 00:16:17,740 My mother kicked me out. 241 00:16:17,900 --> 00:16:21,080 I had to stay over Susú Miravelles'. 242 00:16:21,400 --> 00:16:24,880 It was so embarrassing to be left out on the street like a tramp. 243 00:16:25,440 --> 00:16:27,080 Don't exaggerate, Patricia. 244 00:16:27,560 --> 00:16:29,120 Don't exaggerate? 245 00:16:29,480 --> 00:16:32,380 I voted for you and you tell me not to exaggerate? 246 00:16:32,540 --> 00:16:34,880 I thought you were supporting my talent. 247 00:16:35,640 --> 00:16:37,520 Well, yes. 248 00:16:39,520 --> 00:16:43,200 Don't worry, I won't allow your mother disown you for helping me. 249 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 I'll talk with her after the show. 250 00:16:48,400 --> 00:16:50,120 And where should I sleep tonight? 251 00:16:52,760 --> 00:16:54,160 In a luxury hotel. 252 00:16:57,720 --> 00:16:59,200 That's perfect. 253 00:17:14,000 --> 00:17:18,040 Is this the letter you wanted to dictate? I have a lot of work. 254 00:17:19,040 --> 00:17:21,440 You are working, "Clara with experience". 255 00:17:33,600 --> 00:17:36,380 Don Alberto, Don Emilio needs the guest list for the fashion show. 256 00:17:36,540 --> 00:17:37,600 OK. 257 00:17:38,440 --> 00:17:40,600 We'll continue later, Clara. 258 00:17:41,680 --> 00:17:44,120 - Are you OK? - Yes. Why wouldn't I be? 259 00:17:44,560 --> 00:17:47,300 Because your girlfriend jilted you and you got stinking drunk? 260 00:17:47,460 --> 00:17:49,700 - Mateo, not now. - What do you want to talk about? 261 00:17:49,860 --> 00:17:51,620 The fashion show we're having! 262 00:17:51,780 --> 00:17:53,860 The fashion show that would change your future with Ana. 263 00:17:54,020 --> 00:17:57,960 That show will change my future, yours and the futures of our employees. 264 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 - That hasn't changed. - Gentlemen! 265 00:18:01,880 --> 00:18:03,360 Weren't you expecting me? 266 00:18:04,800 --> 00:18:06,260 Raúl, our fashion shows-- 267 00:18:06,420 --> 00:18:07,980 I don't care about your shows! 268 00:18:08,140 --> 00:18:10,740 This is my show! I'm nothing like other designers! 269 00:18:10,900 --> 00:18:12,900 No doubt about that! That's very clear. 270 00:18:13,060 --> 00:18:17,300 I always direct my own shows! That's not going to change, Mateo. 271 00:18:17,460 --> 00:18:20,100 - I'm a perfectionist. - Really? Have you seen your dresses? 272 00:18:20,260 --> 00:18:22,500 - Look, forget it-- - What's wrong with my dresses? 273 00:18:22,660 --> 00:18:26,220 You deal with the models! Let me organize the show. It's my job! 274 00:18:26,380 --> 00:18:28,800 - Your job? - Yes, my job! 275 00:18:36,640 --> 00:18:39,840 - Yes, Clara. - Don Alberto, Ana Rivera is here. 276 00:18:40,240 --> 00:18:43,640 - She says you had a fitting. - I'm busy. 277 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 I'll try it on tomorrow after the show. 278 00:18:46,520 --> 00:18:48,840 - OK. - It will only take a minute. 279 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 I'm sorry. He said he's busy. 280 00:18:52,240 --> 00:18:55,160 Ana! No, please don't. 281 00:18:57,680 --> 00:18:58,800 I'm sorry. 282 00:19:04,680 --> 00:19:06,000 No luck? 283 00:19:07,120 --> 00:19:10,380 I went to talk with him. He won't even open the door. It's over. 284 00:19:10,540 --> 00:19:14,020 - Don't mind what I said before. - You said it because it's the truth. 285 00:19:14,180 --> 00:19:17,400 - I ruined everything for good. - What did you ruin? 286 00:19:18,400 --> 00:19:22,020 Nothing, a headdress. But I'll take care of it. 287 00:19:22,180 --> 00:19:23,840 I have plenty of time. 288 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Are you on number five? 289 00:19:29,440 --> 00:19:30,560 Anyone want coffee? 290 00:19:31,080 --> 00:19:34,700 - How much coffee have you had? - I don't know, two, three cups. 291 00:19:34,860 --> 00:19:37,380 You never drink coffee, Rita. You'll get jittery. 292 00:19:37,540 --> 00:19:40,460 It's an important day, Doña Blanca is watching me 293 00:19:40,620 --> 00:19:43,280 to see if I mess up with Raúl now that he needs me more than ever. 294 00:19:43,840 --> 00:19:47,080 I mean, it's just a coffee, I doubt it will make me sick. 295 00:19:50,520 --> 00:19:51,560 Ana, what's wrong? 296 00:19:55,920 --> 00:19:57,680 She's off her rocker. 297 00:19:58,480 --> 00:20:00,380 You don't want numbers on the models? 298 00:20:00,540 --> 00:20:02,100 It's a fashion show, not a catalogue. 299 00:20:02,260 --> 00:20:04,860 I want them to focus on the volumes and movement. 300 00:20:05,020 --> 00:20:08,340 How will our clients know what dress they want? 301 00:20:08,500 --> 00:20:11,120 If they really like a dress, they'll remember it. 302 00:20:11,480 --> 00:20:13,980 We'll have lights, here and here. 303 00:20:14,140 --> 00:20:17,820 And music, but not the boring kind, contemporary music. 304 00:20:17,980 --> 00:20:21,040 And the models will walk to the rhythm of the music. 305 00:20:21,440 --> 00:20:22,720 It'll cause an uproar. 306 00:20:25,800 --> 00:20:27,980 - Cristina! - Are you nervous? 307 00:20:28,140 --> 00:20:31,580 Just a tad. And you? You're the star of the night! 308 00:20:31,740 --> 00:20:34,940 Me? I'm just escorting my fiancé. 309 00:20:35,100 --> 00:20:36,740 Escort... 310 00:20:36,900 --> 00:20:40,280 You'll be the most elegant woman at the party! 311 00:20:41,240 --> 00:20:43,000 Your dress is in the workshop. 312 00:20:43,400 --> 00:20:45,260 - Want to see it? - Please! 313 00:20:45,420 --> 00:20:47,800 - You'll love it. I'll be right up. - Bye, Mateo. 314 00:20:52,480 --> 00:20:54,440 Well, what do you think? 315 00:20:54,880 --> 00:20:56,200 It's Alberto's favourite. 316 00:20:58,240 --> 00:20:59,960 What can I say? 317 00:21:00,560 --> 00:21:02,540 It's marvellous! 318 00:21:02,700 --> 00:21:05,500 I can't wait to put it on tonight! 319 00:21:05,660 --> 00:21:09,180 - To put it on, or take it off? - Don't get cheeky! 320 00:21:09,340 --> 00:21:12,700 Cheeky, huh? Don't be so prudish. 321 00:21:12,860 --> 00:21:16,560 - Stop trying to shock me, Raúl. - Look, 322 00:21:17,400 --> 00:21:21,700 trust me, put some sexy lingerie on under that dress. 323 00:21:21,860 --> 00:21:25,200 This is a very special night and you have to celebrate it. 324 00:21:25,520 --> 00:21:29,380 Ana! Can you please show Miss Cristina 325 00:21:29,540 --> 00:21:31,980 something pretty to wear under this dress? 326 00:21:32,140 --> 00:21:34,480 Something worthy of her. See you later. 327 00:21:37,400 --> 00:21:39,540 Ana, you have enough work as it is. 328 00:21:39,700 --> 00:21:42,000 I'm sure I can find a lingerie set. 329 00:21:42,320 --> 00:21:43,520 Let's see. 330 00:21:46,080 --> 00:21:47,680 Look, what do you think? 331 00:21:49,880 --> 00:21:54,320 This is a very good brand. It's a Lycra blend with a little lace. 332 00:21:54,880 --> 00:21:58,380 Yes, I can tell it's very delicate and elegant. 333 00:21:58,540 --> 00:22:01,480 But, since I'm buying, maybe something more... 334 00:22:02,440 --> 00:22:04,360 Something less... classic. 335 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Do you like it? 336 00:22:08,440 --> 00:22:10,840 It's very daring. It depends on the occasion. 337 00:22:13,840 --> 00:22:18,840 You know Raúl... He's shameless. 338 00:22:19,360 --> 00:22:21,080 So you don't want it? 339 00:22:26,120 --> 00:22:29,100 Well, you never know when you might use it, right? 340 00:22:29,260 --> 00:22:30,440 I'll take it. 341 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 Ana! 342 00:22:41,360 --> 00:22:45,020 I'm going up to see Alberto. Can you have it ready when I come down? 343 00:22:45,180 --> 00:22:46,320 Sure. 344 00:22:48,720 --> 00:22:52,460 Miss Cristina, would you mind giving Don Alberto an envelope? 345 00:22:52,620 --> 00:22:57,100 I had to show him the fabric for his tie, but I've been too busy with the show. 346 00:22:57,260 --> 00:22:59,040 Sure, don't worry. 347 00:23:05,200 --> 00:23:07,680 Miss Cristina, here it is. 348 00:23:08,080 --> 00:23:10,600 Please don't look at it. 349 00:23:10,880 --> 00:23:14,200 Of course not, don't worry, I'll give it to him. Thanks, Ana. 350 00:23:19,040 --> 00:23:23,220 Raúl said it was one of your favourites. I hope I'm up to par. 351 00:23:23,380 --> 00:23:25,240 You'll look beautiful, don't worry. 352 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 Is everything alright? 353 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 Yes. 354 00:23:29,920 --> 00:23:32,180 I'm just nervous about the fashion show. 355 00:23:32,340 --> 00:23:35,160 It's going to be a hit, Alberto. 356 00:23:36,440 --> 00:23:39,540 Will you pick me up at nine? 357 00:23:39,700 --> 00:23:40,760 OK. 358 00:23:40,960 --> 00:23:45,040 Father Torres called. We have a meeting with him next week. 359 00:23:46,920 --> 00:23:48,680 And Ana gave me this for you. 360 00:23:51,680 --> 00:23:54,280 Don't worry, I didn't look at it. 361 00:23:55,720 --> 00:23:57,000 See you later. 362 00:24:36,080 --> 00:24:37,480 Come on, Manolito. 363 00:24:39,960 --> 00:24:41,920 Wait. You get this one, OK? 364 00:24:42,160 --> 00:24:45,220 You've earned my trust. You're my best messenger. 365 00:24:45,380 --> 00:24:48,620 - But dad... - What did I say about orders? 366 00:24:48,780 --> 00:24:50,600 - Obey them. - OK, then go. 367 00:24:54,000 --> 00:24:55,340 Good morning, Pedro. 368 00:24:55,500 --> 00:24:57,280 Today's mail. 369 00:24:58,200 --> 00:25:01,000 Thank you. You're a great messenger. 370 00:25:04,960 --> 00:25:06,080 Here. 371 00:25:09,000 --> 00:25:10,280 Let's go, Manolito. 372 00:25:10,960 --> 00:25:13,560 Pedro, please wait. 373 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Hi. 374 00:25:19,600 --> 00:25:22,660 I was wondering how you were, we haven't talked since-- 375 00:25:22,820 --> 00:25:24,800 I know we haven't talked. 376 00:25:25,960 --> 00:25:27,520 Why are you doing this? 377 00:25:28,280 --> 00:25:29,260 Doing what? 378 00:25:29,420 --> 00:25:31,780 Pretend you're concerned about us when you're not? 379 00:25:31,940 --> 00:25:33,860 - That's not true, Pedro. - It's not? 380 00:25:34,020 --> 00:25:36,900 We're not a couple, but of course I'm concerned about you. 381 00:25:37,060 --> 00:25:40,160 You only worry about yourself, Clara! 382 00:25:40,800 --> 00:25:44,360 How long were we together? Five, six years? 383 00:25:45,440 --> 00:25:47,160 I deserve a little honesty. 384 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 Are you going out with Mateo? 385 00:25:54,600 --> 00:25:56,660 Don't bother to offer an explanation. 386 00:25:56,820 --> 00:25:58,540 - Pedro-- - We're no longer a couple. 387 00:25:58,700 --> 00:26:00,980 You said it: We're not a couple, Pedro. 388 00:26:01,140 --> 00:26:03,660 So have a nice life, I plan on enjoying mine. 389 00:26:03,820 --> 00:26:05,320 Please, Pedro, wait. 390 00:26:13,720 --> 00:26:15,680 Don't get upset, daddy. 391 00:26:17,960 --> 00:26:20,480 I'm not upset, I'm allergic to pollen. 392 00:26:21,000 --> 00:26:23,220 I didn't like her as a step-mother. 393 00:26:23,380 --> 00:26:26,200 Mummy told me she was stuck-up. 394 00:26:26,520 --> 00:26:30,320 I prefer Aunt Rita. She's warm and affectionate. 395 00:26:31,040 --> 00:26:32,140 The lining! 396 00:26:32,300 --> 00:26:34,140 I still have to do the skirts. 397 00:26:34,300 --> 00:26:36,740 - Raúl's going to kill me. - I saw some in the storeroom. 398 00:26:36,900 --> 00:26:38,920 No, you need to rest, dear. 399 00:26:39,320 --> 00:26:41,600 - You don't know where it is. - I'll look for it, Luisa. 400 00:26:42,280 --> 00:26:43,780 You had to go open your mouth? 401 00:26:43,940 --> 00:26:45,820 I don't know what you're talking about! 402 00:26:45,980 --> 00:26:47,920 - You blabber mouth! - You slut! 403 00:26:48,360 --> 00:26:50,220 There, I said it. SLUT! 404 00:26:50,380 --> 00:26:53,140 If I were a blabber mouth, I'd tell Pedro everything, 405 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 - and I haven't. - You haven't? 406 00:26:54,460 --> 00:26:56,420 - No. - Then how does he know? 407 00:26:56,580 --> 00:26:58,740 - How does he know what? - About Mateo, Rita. 408 00:26:58,900 --> 00:27:00,960 How should I know? He knows? 409 00:27:01,280 --> 00:27:05,040 I'm not that surprised, you did get in at dawn the other day. 410 00:27:05,320 --> 00:27:08,920 You should be more discreet. Anyway, you broke up with him! 411 00:27:15,680 --> 00:27:16,920 Rita, what's wrong? 412 00:27:18,520 --> 00:27:22,200 - It's all that coffee. - Sure. 413 00:27:22,360 --> 00:27:25,240 - I didn't sleep a wink. - Right, you went for a walk. 414 00:27:26,000 --> 00:27:27,640 I'll get you some herbal tea. 415 00:27:29,400 --> 00:27:30,420 Luisa! 416 00:27:30,580 --> 00:27:33,720 I was looking for you. Doña Cayetana is waiting upstairs. 417 00:27:35,120 --> 00:27:36,800 - For me? - Yes. 418 00:27:44,000 --> 00:27:45,200 Did ask for me? 419 00:27:46,000 --> 00:27:47,820 Luisa, I heard about your husband. 420 00:27:47,980 --> 00:27:49,720 I wanted to give you my condolences. 421 00:27:50,040 --> 00:27:52,600 It must be hard for you after all you've done for him. 422 00:27:53,640 --> 00:27:55,320 I don't regret any of it. 423 00:27:55,760 --> 00:27:56,800 Good. 424 00:27:57,160 --> 00:27:59,740 We shouldn't regret anything we do in this life. 425 00:27:59,900 --> 00:28:02,920 After all, that's what makes us who we are. 426 00:28:03,560 --> 00:28:04,760 Yes. 427 00:28:05,920 --> 00:28:09,400 Only those decisions make people despicable. 428 00:28:10,600 --> 00:28:13,920 That depends on what you think of as an act of love. 429 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 Are you religious? 430 00:28:16,440 --> 00:28:19,800 Because I am. At least, I was. 431 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 I believe 432 00:28:23,720 --> 00:28:26,240 that sometimes life seems unfair but, 433 00:28:27,320 --> 00:28:30,060 sooner or later, we each get our just deserts. 434 00:28:30,220 --> 00:28:32,680 Doña Cayetana, is there a problem? 435 00:28:33,600 --> 00:28:36,700 Not at all. I was giving Luisa my condolences. 436 00:28:36,860 --> 00:28:40,360 It's the least we can do after all she's done for us. 437 00:28:41,600 --> 00:28:44,140 By the way, my husband told me 438 00:28:44,300 --> 00:28:47,260 she won't be delivering my orders now. 439 00:28:47,420 --> 00:28:49,100 I don't mind delivering them. 440 00:28:49,260 --> 00:28:52,520 - I'll deliver them myself. - That's perfect. 441 00:28:53,320 --> 00:28:54,960 Luisa, you can leave. 442 00:28:55,760 --> 00:28:57,760 Please give your husband my regards. 443 00:29:02,720 --> 00:29:03,800 At you orders. 444 00:29:51,360 --> 00:29:53,020 Antonio? What are you doing here? 445 00:29:53,180 --> 00:29:54,760 Same as you, I guess, working. 446 00:29:55,080 --> 00:29:56,640 I have to make a living. 447 00:29:56,880 --> 00:30:01,040 Adolfo said they needed porters and it's good pay for a day's work. 448 00:30:02,200 --> 00:30:04,920 - Did you think I came to pick you up? - No. 449 00:30:05,240 --> 00:30:08,440 That's too bad. I thought you might be happy to see me, 450 00:30:08,840 --> 00:30:11,000 - despite that boyfriend of yours. - Right. 451 00:30:11,680 --> 00:30:13,800 - Is he still your boyfriend? - Antonio! 452 00:30:14,280 --> 00:30:16,240 - Come lend me a hand. - Sure. 453 00:30:16,600 --> 00:30:18,120 I have to go. 454 00:30:18,320 --> 00:30:20,680 I don't want them to think I'm lazy. 455 00:30:21,440 --> 00:30:22,880 - 'Bye. - 'Bye. 456 00:30:24,640 --> 00:30:26,760 Here, take this over there. 457 00:30:28,480 --> 00:30:29,840 Be careful with the boxes. 458 00:30:30,000 --> 00:30:33,160 The lights go there! Be careful with the glassware! 459 00:30:34,120 --> 00:30:35,440 Don't you...? 460 00:30:35,640 --> 00:30:37,780 No! Hey! 461 00:30:37,940 --> 00:30:39,080 Not there! 462 00:30:39,760 --> 00:30:40,940 They told us-- 463 00:30:41,100 --> 00:30:43,560 Trust me, I've been working here six years! 464 00:30:43,920 --> 00:30:46,220 You might be an old-timer, but, from what I can tell, 465 00:30:46,380 --> 00:30:48,180 you're not exactly the boss. 466 00:30:48,340 --> 00:30:51,620 - Don't you have errands to run? - Shouldn't you be working 467 00:30:51,780 --> 00:30:53,340 instead of talking nonsense? 468 00:30:53,500 --> 00:30:56,240 Pedro is in charge here, so you'd better listen to him. 469 00:30:56,680 --> 00:30:57,720 Yes, Don Emilio. 470 00:30:58,640 --> 00:31:01,960 They're right, that goes there. It was De la Riva's idea. 471 00:31:02,680 --> 00:31:05,640 Now, let's get the new catwalk ready. 472 00:31:09,600 --> 00:31:11,620 Can't you tell them to do it? 473 00:31:11,780 --> 00:31:14,280 Don Emilio said you're the boss. 474 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Hey! 475 00:31:19,720 --> 00:31:21,800 That's does go there. 476 00:31:23,080 --> 00:31:25,760 Manolito, we shouldn't over do it? Don't get mad. 477 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 Those boxes go inside. 478 00:31:42,760 --> 00:31:45,120 I see you made up with your mother. 479 00:31:46,760 --> 00:31:48,240 More or less. 480 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 I'm glad. 481 00:31:50,680 --> 00:31:53,200 Fancy celebrating the show tonight? 482 00:31:53,880 --> 00:31:57,040 Celebrate it or lament it, depending on how it goes. 483 00:32:03,440 --> 00:32:06,080 I'm sorry, Carmen. I don't think that's a good idea. 484 00:32:11,480 --> 00:32:13,320 I didn't break it off because of work. 485 00:32:16,360 --> 00:32:17,760 There's something else. 486 00:32:21,120 --> 00:32:22,640 I'm falling for someone else, 487 00:32:24,440 --> 00:32:26,200 someone who's wrong for me. 488 00:32:27,040 --> 00:32:28,200 I'm sorry. 489 00:32:34,720 --> 00:32:36,400 I need to find Don Emilio. 490 00:32:43,440 --> 00:32:45,040 Did you talk with Alberto? 491 00:32:45,360 --> 00:32:48,320 He didn't even open my letter. 492 00:32:49,160 --> 00:32:51,660 You know who's working at the store today? 493 00:32:51,820 --> 00:32:53,720 - Who? - Antonio! 494 00:32:54,240 --> 00:32:57,620 Tell me Adolfo's not with him. That's the last thing I need! 495 00:32:57,780 --> 00:32:59,780 I ran out on him. How can I explain that? 496 00:32:59,940 --> 00:33:01,200 He's not here. 497 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 I think the herbal tea worked! 498 00:33:06,240 --> 00:33:09,500 I feel much calmer. You make great infusions. 499 00:33:09,660 --> 00:33:11,520 Alright, what's going on? 500 00:33:11,960 --> 00:33:13,280 What is it? 501 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Nothing. 502 00:33:15,160 --> 00:33:17,720 Ana, what's going on? Are you going to act like her too? 503 00:33:18,160 --> 00:33:19,140 Hey, what did I do? 504 00:33:19,300 --> 00:33:21,360 No, all you did was go for a walk. 505 00:33:21,840 --> 00:33:23,720 Did you think I'd fall for that? 506 00:33:24,120 --> 00:33:26,620 You all keep telling me not to work, not to worry. 507 00:33:26,780 --> 00:33:30,160 No one knows what to say. I just want things to be normal. 508 00:33:30,800 --> 00:33:32,760 We don't want to worry you with trifles. 509 00:33:33,480 --> 00:33:35,080 I'm sure it's nothing trivial. 510 00:33:38,320 --> 00:33:41,180 Alberto asked me to marry him in a chapel in the mountains. 511 00:33:41,340 --> 00:33:43,600 - Did you? - No. She ran out. 512 00:33:44,280 --> 00:33:47,160 - I don't want that kind of wedding. - What kind? 513 00:33:47,840 --> 00:33:49,320 A secret one. 514 00:33:50,280 --> 00:33:53,220 He just wanted to make up. I know that's why Alberto did it. 515 00:33:53,380 --> 00:33:54,840 Because he loves you. 516 00:33:56,120 --> 00:33:58,760 If I do marry him, I want it to be just that. 517 00:33:59,640 --> 00:34:03,200 Because we love each other and want to celebrate with our loved ones. 518 00:34:04,080 --> 00:34:07,620 I want it to be the best day of my life, not feel like my marriage is a secret, 519 00:34:07,780 --> 00:34:10,560 like I have to live my life as if I'd done something terrible. 520 00:34:12,120 --> 00:34:15,560 The day Juan and I married was the happiest day of my life. 521 00:34:16,600 --> 00:34:18,360 I suppose that's how it should be. 522 00:34:18,720 --> 00:34:21,280 I know Alberto did it to prove that he loves me. 523 00:34:21,720 --> 00:34:24,160 Maybe if I had explained things... 524 00:34:24,520 --> 00:34:27,300 That might have been better. 525 00:34:27,460 --> 00:34:29,160 But that's the way love goes. 526 00:34:29,400 --> 00:34:32,420 We have misunderstandings. Just explain your side. 527 00:34:32,580 --> 00:34:33,760 If he'll listen. 528 00:34:34,080 --> 00:34:37,360 - Make him listen, Ana. - It's no use. He won't talk with me. 529 00:34:37,720 --> 00:34:39,440 He can't just avoid you forever. 530 00:34:40,000 --> 00:34:42,200 You work in the same building. 531 00:34:42,560 --> 00:34:44,560 Of course, he can just stay upstairs. 532 00:34:52,880 --> 00:34:55,280 - Are you crazy? - Call Doña Blanca. 533 00:34:55,520 --> 00:34:57,020 Ana, you'll get sacked! 534 00:34:57,180 --> 00:35:00,680 If Alberto wants to sack me, he'll have to look me in the eyes. 535 00:35:01,480 --> 00:35:05,060 It's the worst thing you've done since you started working here! 536 00:35:05,220 --> 00:35:07,660 The fashion show is tomorrow! 537 00:35:07,820 --> 00:35:09,220 This will not go unpunished! 538 00:35:09,380 --> 00:35:12,720 You're going to come with me to give Don Alberto an explanation! 539 00:35:15,280 --> 00:35:17,680 And I know this wasn't an accident! 540 00:35:20,560 --> 00:35:22,960 Let me have a talk with Miss Rivera. 541 00:35:28,640 --> 00:35:30,480 I just wanted to talk with you. 542 00:35:33,960 --> 00:35:37,040 Alberto, you didn't even bother to read the letter I sent. 543 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 I didn't want to marry like that! 544 00:35:44,800 --> 00:35:46,600 Alberto, I love you! 545 00:35:49,520 --> 00:35:52,040 We were apart for 10 years and I never forgot you! 546 00:35:52,880 --> 00:35:54,260 I love you more than anyone! 547 00:35:54,420 --> 00:35:57,280 Actions, not words! You should have said "I do"! 548 00:35:58,160 --> 00:36:01,260 I've done nothing but prove how much you matter to me. 549 00:36:01,420 --> 00:36:03,860 I proposed to a woman I didn't love for you! 550 00:36:04,020 --> 00:36:06,220 I took her to dinner because you said to make her happy. 551 00:36:06,380 --> 00:36:08,340 Then I was too happy so I had to get way! 552 00:36:08,500 --> 00:36:10,420 Then you said to figure out what I felt! 553 00:36:10,580 --> 00:36:11,840 And what did I do? 554 00:36:12,640 --> 00:36:14,860 Prove that I'd do anything for you! 555 00:36:15,020 --> 00:36:17,760 And you've done nothing! What have you done, Ana? 556 00:36:20,920 --> 00:36:23,400 Nothing. Just push me into her arms. 557 00:36:26,000 --> 00:36:28,020 You used to make me happy. 558 00:36:28,180 --> 00:36:31,840 I felt like I could rule the world. It was all I cared about. 559 00:36:32,080 --> 00:36:34,620 Now every day there's some problem, some reproach. 560 00:36:34,780 --> 00:36:36,160 I can't take it anymore. 561 00:36:38,640 --> 00:36:42,160 I just don't understand why you didn't say "I do"! 562 00:36:43,600 --> 00:36:46,280 I wish I could go back to the day you returned from London. 563 00:36:46,520 --> 00:36:47,880 That's not possible. 564 00:36:50,480 --> 00:36:51,800 It's not possible. 565 00:36:53,400 --> 00:36:56,160 Alberto, this is the day we've been waiting for. 566 00:36:57,680 --> 00:36:59,100 After the fashion show, it will all be over. 567 00:36:59,260 --> 00:37:02,240 It was all over for me the moment you left that church. 568 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 Please get out of my office. 569 00:37:45,600 --> 00:37:47,120 Here. 570 00:37:54,400 --> 00:37:55,560 Alberto! 571 00:37:58,480 --> 00:37:59,640 Alberto? 572 00:38:00,480 --> 00:38:02,160 You didn't answer the phone. 573 00:38:04,560 --> 00:38:05,880 I didn't hear it. 574 00:38:07,720 --> 00:38:09,660 I was thinking about the show. 575 00:38:09,820 --> 00:38:12,740 Battling it out till the last minute! 576 00:38:12,900 --> 00:38:15,480 Because I doubt this will simply blow over. 577 00:38:18,200 --> 00:38:21,040 Don't bother with that, Gerardo 578 00:38:24,080 --> 00:38:26,520 I'm nervous about the big night. 579 00:38:39,760 --> 00:38:41,080 Alberto, 580 00:38:42,200 --> 00:38:44,600 I know you think I haven't been very supportive. 581 00:38:45,680 --> 00:38:47,880 And I really hope everything goes well. 582 00:38:49,040 --> 00:38:50,840 I talked with my daughter, Alberto. 583 00:38:51,720 --> 00:38:54,160 I'm not going to tell her about our pact, 584 00:38:54,760 --> 00:38:56,080 it's better not to. 585 00:38:58,240 --> 00:39:00,080 If you don't trust me, tell her about it. 586 00:39:01,040 --> 00:39:03,120 I've never seen her so happy, 587 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 right? 588 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 Yes. 589 00:39:14,920 --> 00:39:17,980 The guest list. Type it up and give it to Mateo, please. 590 00:39:18,140 --> 00:39:19,200 Of course. 591 00:39:27,920 --> 00:39:30,820 - These are the guests. - Is this the final list? 592 00:39:30,980 --> 00:39:35,120 That's what Don Alberto said. Unless you have any objections. 593 00:39:35,440 --> 00:39:37,860 - Is something wrong? -No, everything's perfect. 594 00:39:38,020 --> 00:39:39,000 Good. 595 00:39:40,080 --> 00:39:42,620 The thing is I thought I'd be on the guest list. 596 00:39:42,780 --> 00:39:44,880 But I see you already have a date. 597 00:39:45,600 --> 00:39:47,100 Yes, Sofía. 598 00:39:47,260 --> 00:39:50,260 She's visiting from Barcelona. I invited her so she wouldn't be alone. 599 00:39:50,420 --> 00:39:54,200 She's just... a good friend, that's all. 600 00:39:57,840 --> 00:40:00,620 - Are you jealous? - Me? Yeah, that's a good one! 601 00:40:00,780 --> 00:40:03,420 Good, because there's nothing less attractive than a jealous woman. 602 00:40:03,580 --> 00:40:06,060 - I'm just disappointed. - You said you wanted it to be secret. 603 00:40:06,220 --> 00:40:08,400 I didn't but Pedro already knows. 604 00:40:09,080 --> 00:40:10,160 - Pedro knows? - Yes. 605 00:40:11,400 --> 00:40:12,480 How's that? 606 00:40:13,000 --> 00:40:14,520 I wish I knew. 607 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 But, now I can talk about it. 608 00:40:16,660 --> 00:40:18,540 What's there to talk about? We're just two people 609 00:40:18,700 --> 00:40:22,120 who enjoy each other's company. Why spoil it? 610 00:40:22,960 --> 00:40:24,560 Now, if you'll excuse me. 611 00:40:29,080 --> 00:40:31,800 How can she say "No"? They're my clothes, Elvira. 612 00:40:34,400 --> 00:40:38,360 I need that dress tonight! Put my mother on, Elvira. 613 00:40:39,160 --> 00:40:41,080 I know she's there! 614 00:40:41,840 --> 00:40:46,240 If she doesn't want to get on, please tell her to go to hell! 615 00:40:47,800 --> 00:40:49,480 Trouble in paradise? 616 00:40:50,680 --> 00:40:54,160 Didn't anyone ever tell you eavesdropping is rude? 617 00:40:54,760 --> 00:40:56,480 It was hard not to. 618 00:40:58,080 --> 00:41:01,160 Sometimes you have to be tough with the servants. 619 00:41:01,560 --> 00:41:03,320 - You know. - Sure... 620 00:41:03,960 --> 00:41:06,860 Are you going to tell me what you're doing here? 621 00:41:07,020 --> 00:41:08,800 Yes, wait. 622 00:41:13,480 --> 00:41:16,440 Miss Susú Miravelles sent these over for you. 623 00:41:17,200 --> 00:41:18,720 She said they're yours. 624 00:41:29,560 --> 00:41:32,200 I want each model in front of her outfit. 625 00:41:39,240 --> 00:41:40,580 Valentina? 626 00:41:40,740 --> 00:41:42,160 Where's Valentina? 627 00:41:43,040 --> 00:41:44,680 She's not here, Doña Blanca. 628 00:41:44,960 --> 00:41:46,100 She's so unreliable. 629 00:41:46,260 --> 00:41:48,220 I don't know why they hired her again. 630 00:41:48,380 --> 00:41:51,420 They'll say it's my fault. Rita, do you have the phone list? 631 00:41:51,580 --> 00:41:54,620 Yes, Doña Blanca. I called her house, there's no answer. 632 00:41:54,780 --> 00:41:55,780 Come with me. 633 00:41:55,940 --> 00:41:59,260 They say she went to Paris for the weekend with some count. 634 00:41:59,420 --> 00:42:02,480 - Couldn't she pick another weekend? - Rita! 635 00:42:03,600 --> 00:42:05,060 What are our options? 636 00:42:05,220 --> 00:42:08,420 I called the agency, they'll send another model in an hour, 637 00:42:08,580 --> 00:42:11,220 - but her hips are too wide. - For Christ's sake! 638 00:42:11,380 --> 00:42:13,460 Maybe we can take the dress out a few centimetres. 639 00:42:13,620 --> 00:42:15,540 We're not taking a single stitch out. 640 00:42:15,700 --> 00:42:18,740 That's the dress we're using. We need a model that same size. 641 00:42:18,900 --> 00:42:21,740 You know each model has a different size. 642 00:42:21,900 --> 00:42:23,140 This show is killing me! 643 00:42:23,300 --> 00:42:26,140 Please, Doña Blanca, don't make this any harder! 644 00:42:26,300 --> 00:42:27,480 I've got it! 645 00:42:28,080 --> 00:42:30,980 Actually, she's not really a model. 646 00:42:31,140 --> 00:42:34,480 But I've made a lot of dresses that size for her. 647 00:42:35,160 --> 00:42:36,280 - Who? - Who? 648 00:42:39,200 --> 00:42:41,840 She's just perfect! 649 00:42:42,120 --> 00:42:44,600 She's a little old, but she's perfect, thank you Rita! 650 00:42:45,160 --> 00:42:47,080 Please try on the dress we have no time to waste. 651 00:42:47,320 --> 00:42:49,240 Wait a minute, I didn't say I'd do it. 652 00:42:49,520 --> 00:42:51,420 Don't make me talk with your boss! 653 00:42:51,580 --> 00:42:54,520 I'm not being difficult, I just don't know how to do this. 654 00:42:55,000 --> 00:42:56,720 I can't do this. 655 00:42:56,960 --> 00:42:59,800 I can't just go out there in front of all those people... 656 00:43:01,080 --> 00:43:03,660 Clara, modelling clothes is as easy as pie. 657 00:43:03,820 --> 00:43:07,920 It's like when you go to the park and strut around in front of the guys. 658 00:43:08,160 --> 00:43:09,980 - That's all. - Look, Claudia. 659 00:43:10,140 --> 00:43:11,380 - Clara. - Right. 660 00:43:11,540 --> 00:43:13,700 - Do you like museums? - Yes. 661 00:43:13,860 --> 00:43:17,240 You know all those portraits? All those women were models. 662 00:43:17,880 --> 00:43:20,320 Mona Lisa, the Nude Maja, the Aphrodite of Milos. 663 00:43:20,640 --> 00:43:23,020 They were all muses who inspired artists. 664 00:43:23,180 --> 00:43:27,300 Haute couture is an art form. Being a model is more than just a job. 665 00:43:27,460 --> 00:43:30,660 It's about inspiring other humans with your beauty. 666 00:43:30,820 --> 00:43:35,800 If you reject this job, you'll miss out on a glorious experience. 667 00:43:38,760 --> 00:43:40,680 You'll be paid a bonus. 668 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 And you can attend the party. 669 00:43:50,080 --> 00:43:52,540 Not only am I a slut, I also strut around. 670 00:43:52,700 --> 00:43:56,220 You're always shaking your butt. Clara, don't get indignant with me. 671 00:43:56,380 --> 00:43:59,260 Anyway, we're even you said I had a loose tongue. 672 00:43:59,420 --> 00:44:02,380 Which is true? But, I take it back. Are you happy? 673 00:44:02,540 --> 00:44:03,520 Yes. 674 00:44:04,800 --> 00:44:07,200 I hope you girls are decent. 675 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 It's obvious you look good. 676 00:44:18,520 --> 00:44:20,440 Clara? What are you doing here? 677 00:44:21,160 --> 00:44:23,800 We had a problem with one of the models, Don Mateo. 678 00:44:24,480 --> 00:44:26,680 I see you've found a wonderful substitute. 679 00:44:26,920 --> 00:44:30,860 The substitute has to get dressed, so we'd appreciate some privacy. 680 00:44:31,020 --> 00:44:34,080 I just came to wish you luck. Let's hope we sell some outfits! 681 00:44:35,000 --> 00:44:38,400 Clara, you're not showing anything I haven't already seen. 682 00:44:40,040 --> 00:44:43,560 I hope you enjoyed the view, because you won't be seeing it again. 683 00:45:02,840 --> 00:45:05,160 - What - Nothing. 684 00:45:05,880 --> 00:45:09,760 If that's how you treat your boyfriends, I obviously have a lot to learn. 685 00:45:10,360 --> 00:45:13,680 - Mateo is not my boyfriend. - Then what is he? 686 00:45:15,200 --> 00:45:19,240 He's just someone I have fun with, that's all. 687 00:45:26,680 --> 00:45:29,540 Raúl de la Riva designed a collection that will be presented 688 00:45:29,700 --> 00:45:32,120 just one hour from now with exclusive rights 689 00:45:32,360 --> 00:45:33,780 for Velvet Fashion Store, 690 00:45:33,940 --> 00:45:36,540 our country's leading haute couture design workshop. 691 00:45:36,700 --> 00:45:40,980 The new manager is Alberto Márquez, who inherited the empire from his father. 692 00:45:41,140 --> 00:45:44,660 With this collection he presents a new twist that will help determine 693 00:45:44,820 --> 00:45:47,660 the future of this business that has been in operation 694 00:45:47,820 --> 00:45:50,080 for over thirty years. 695 00:45:50,840 --> 00:45:51,840 Good night. 696 00:45:52,200 --> 00:45:53,180 Don Alberto! 697 00:45:53,340 --> 00:45:56,400 Is this new collection up to your father's standards? 698 00:45:56,800 --> 00:45:59,180 I hope it at least proves how much I learned from him. 699 00:45:59,340 --> 00:46:01,240 Is this collection a bit more daring? 700 00:46:01,840 --> 00:46:04,780 It offers a new take on fashion in keeping with the times. 701 00:46:04,940 --> 00:46:07,160 Miss Cristina, have you set the date yet? 702 00:46:08,520 --> 00:46:10,020 Come back and ask me tomorrow. 703 00:46:10,180 --> 00:46:11,160 Thank you. 704 00:46:23,320 --> 00:46:24,760 Good night, thank you. 705 00:46:27,160 --> 00:46:29,000 Nice dress. 706 00:46:29,600 --> 00:46:32,660 Too bad you couldn't wear the one you had laid out at home. 707 00:46:32,820 --> 00:46:36,200 Now you want to talk? You were so talkative this afternoon. 708 00:46:36,920 --> 00:46:39,240 I'm hoping you'll react. 709 00:46:39,760 --> 00:46:43,560 When you get over your tantrum, you'll realize it's for your own good. 710 00:46:47,280 --> 00:46:49,660 I won't apologize for supporting Alberto. 711 00:46:49,820 --> 00:46:52,920 Plus, it's obvious now I made the right choice. 712 00:46:54,360 --> 00:46:56,160 The show isn't over yet. 713 00:47:03,600 --> 00:47:05,960 You two always liked watching the show from here. 714 00:47:06,120 --> 00:47:08,080 Ever since you were kids. 715 00:47:08,680 --> 00:47:10,080 I thought you didn't know. 716 00:47:10,360 --> 00:47:13,520 I never thought it would go quite this far. 717 00:47:14,680 --> 00:47:16,920 Or that I would lose you. 718 00:47:17,880 --> 00:47:20,560 I haven't slept a wink since our argument. 719 00:47:21,040 --> 00:47:23,000 I know it's too late, but... 720 00:47:25,000 --> 00:47:26,120 I'm sorry, Ana. 721 00:47:27,320 --> 00:47:31,360 When we tried to separate you, it just made you love each other more. 722 00:47:34,600 --> 00:47:35,720 It doesn't matter. 723 00:47:37,080 --> 00:47:38,120 It's over. 724 00:47:39,160 --> 00:47:41,840 - What? - I ruined everything. 725 00:47:44,560 --> 00:47:47,440 I'm not sure what you mean, and it doesn't matter, 726 00:47:48,320 --> 00:47:49,680 but, listen: 727 00:47:49,840 --> 00:47:54,760 the best things in life, are the ones you have to fight for. 728 00:47:55,720 --> 00:48:00,400 I didn't raise you to admit defeat this easily. 729 00:48:03,680 --> 00:48:07,040 Do whatever you need to do. 730 00:48:12,440 --> 00:48:13,600 Hello, good evening. 731 00:48:14,840 --> 00:48:17,140 One year ago, I was here with my father presenting 732 00:48:17,300 --> 00:48:19,800 what unfortunately became his last collection. 733 00:48:20,360 --> 00:48:24,100 Today we want to show you, that we also have a lot more to offer. 734 00:48:24,260 --> 00:48:26,900 A lot more for a whole new world. 735 00:48:27,060 --> 00:48:29,240 New ways to look at fashion. 736 00:48:29,680 --> 00:48:33,920 And this was possible thanks to our designer 737 00:48:34,240 --> 00:48:35,560 Raúl de la Riva. 738 00:48:36,480 --> 00:48:37,640 Thanks to my sister Patricia, 739 00:48:38,480 --> 00:48:41,240 thank you for being there for me when I needed you, Patricia. 740 00:48:43,120 --> 00:48:47,160 And, of course, thanks to my future father-in-law and Cristina. 741 00:48:48,040 --> 00:48:49,480 Thank you for being there. 742 00:48:49,920 --> 00:48:53,800 And thank you for fighting for what you want day after day. 743 00:48:55,400 --> 00:48:56,400 I hope you like it. 744 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 Good night. 745 00:49:16,800 --> 00:49:18,180 Now, remember, 746 00:49:18,340 --> 00:49:22,240 walk to the rhythm of the music, and, whatever happens, don't stop. 747 00:53:12,560 --> 00:53:15,220 - It was great, Rita! - I'm glad you're happy! 748 00:53:15,380 --> 00:53:17,740 Are you smiling because you made up with Alberto? 749 00:53:17,900 --> 00:53:19,640 Not yet, but I'm going to. 750 00:53:20,320 --> 00:53:22,020 I can see tomorrow's headlines: 751 00:53:22,180 --> 00:53:25,440 "Alberto Márquez has his first hit show at Velvet." 752 00:53:26,160 --> 00:53:28,360 Accompanied by his inseparable... 753 00:53:28,880 --> 00:53:31,120 - Raúl de la Riva... - I love you too. 754 00:53:31,600 --> 00:53:33,900 I'm very happy to have you as my assistant director. 755 00:53:34,060 --> 00:53:37,700 - I couldn't have done it without you. - And I'm happy you trusted me. 756 00:53:37,860 --> 00:53:40,920 Even though you ignored my recommendations. 757 00:53:42,280 --> 00:53:43,260 OK, that's enough. 758 00:53:43,420 --> 00:53:45,600 Tomorrow we'll confirm our success. 759 00:53:46,880 --> 00:53:48,680 You're finally free. 760 00:53:51,520 --> 00:53:54,680 - So it seems. - You don't have to marry Cristina. 761 00:53:56,880 --> 00:53:58,840 Unless you want to, that is. 762 00:54:00,680 --> 00:54:02,480 You know what I'd like to do now? 763 00:54:03,040 --> 00:54:05,760 Grab a bottle of champagne and get out of here. 764 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 Gerardo! 765 00:54:23,920 --> 00:54:26,320 Gentlemen, will you excuse me? 766 00:54:30,840 --> 00:54:33,140 I guess congratulations are in order. 767 00:54:33,300 --> 00:54:36,000 - Only if you think I did a good job. - Good? 768 00:54:37,000 --> 00:54:40,400 I've never seen anyone walk which such grace and elegance. 769 00:54:40,800 --> 00:54:42,280 You look incredible. 770 00:54:42,760 --> 00:54:46,800 I thought you didn't like models because they were too conceited? 771 00:54:50,680 --> 00:54:52,920 - You're not a model. - No. 772 00:54:53,440 --> 00:54:57,360 I'm just a secretary. And, sometimes, a good friend. 773 00:54:57,840 --> 00:55:00,920 Which reminds me, you shouldn't leave your friend stranded, 774 00:55:01,480 --> 00:55:04,640 or else some other guy might steal her away. 775 00:55:09,760 --> 00:55:12,280 It's not her admirers I'm worried about. 776 00:55:13,880 --> 00:55:17,400 Mateo, I thought you and I had nothing, 777 00:55:17,720 --> 00:55:20,000 you made that clear the other day. 778 00:55:26,640 --> 00:55:27,960 Thank you. 779 00:55:29,360 --> 00:55:30,360 Cheers. 780 00:55:37,640 --> 00:55:39,740 - Is this the last of it? - Yeah, I wish. 781 00:55:39,900 --> 00:55:41,560 We have to wait till the party is over 782 00:55:41,720 --> 00:55:44,120 - and put away the chairs. - This can wait, OK? 783 00:55:45,200 --> 00:55:47,080 You guys deserve a break. 784 00:55:47,400 --> 00:55:49,720 Your wish is our command, boss! 785 00:55:50,040 --> 00:55:53,260 - Do you always work this hard? - Even harder some days. 786 00:55:53,420 --> 00:55:54,820 I'm sorry about this morning-- 787 00:55:54,980 --> 00:55:57,820 Don't worry. I should apologize, I was a bit... 788 00:55:57,980 --> 00:56:00,000 Anyway, do you want to go to a party? 789 00:56:00,400 --> 00:56:01,560 Come with me. 790 00:56:12,160 --> 00:56:15,980 A little bird told me you're the best helper we've ever had! 791 00:56:16,140 --> 00:56:18,480 - My father told you! - Well, yes. 792 00:56:19,080 --> 00:56:21,340 He's little but smart as a whip. 793 00:56:21,500 --> 00:56:23,940 Isn't your father great messenger? 794 00:56:24,100 --> 00:56:27,740 When I grow up I want to be a messenger like my father. 795 00:56:27,900 --> 00:56:30,860 - You won't be messenger, Manolito. - Yes. 796 00:56:31,020 --> 00:56:33,720 You'll be an engineer or a lawyer. 797 00:56:35,040 --> 00:56:37,620 Here's to the best messenger and his helper. 798 00:56:37,780 --> 00:56:38,880 Cheers. 799 00:56:40,960 --> 00:56:43,760 Now let's see if you can dance like your father. 800 00:56:44,240 --> 00:56:46,640 Come here, show me how it's done. 801 00:56:55,400 --> 00:56:56,600 Come here, daddy! 802 00:57:02,000 --> 00:57:04,040 There you go. 803 00:57:09,360 --> 00:57:11,140 - What a day! - Yeah. 804 00:57:11,300 --> 00:57:14,400 - It was intense. - From start to finish. 805 00:57:14,720 --> 00:57:17,760 It's a good thing we only have two shows a year. 806 00:57:18,440 --> 00:57:19,760 Are you OK? 807 00:57:20,280 --> 00:57:22,960 - Yes, why? - After the thing with Clara... 808 00:57:23,680 --> 00:57:24,800 Yes. 809 00:57:25,680 --> 00:57:27,480 That was nothing. 810 00:57:27,880 --> 00:57:31,200 I kept trying to make it work with Clara, but... 811 00:57:32,600 --> 00:57:34,360 Love is... 812 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 You either feel it or you don't. 813 00:57:38,680 --> 00:57:41,400 I realize I've changed a lot these last few months. 814 00:57:42,840 --> 00:57:46,400 And I know if someone loves me, 815 00:57:47,840 --> 00:57:49,760 she'll love me just as I am. 816 00:57:50,240 --> 00:57:51,560 You said it. 817 00:57:53,200 --> 00:57:54,880 Right, Manolito? 818 00:57:56,760 --> 00:57:58,560 Where did he go? 819 00:57:58,880 --> 00:58:01,720 That rascal. I have him pegged. 820 00:58:02,160 --> 00:58:03,980 You think this is a good place for a party? 821 00:58:04,140 --> 00:58:08,160 I think it's a wonderful place to have a party. 822 00:58:08,440 --> 00:58:12,700 These ladies deserve to have some fun after all that hard work. 823 00:58:12,860 --> 00:58:14,820 I really don't think this is appropriate. 824 00:58:14,980 --> 00:58:17,940 I'd love to invite everyone to the cocktail party upstairs 825 00:58:18,100 --> 00:58:20,960 but, you know, those old ladies would be shocked. 826 00:58:21,240 --> 00:58:23,600 And I think we've shocked them enough as it is, right? 827 00:58:24,920 --> 00:58:26,160 I'd like to make a toast. 828 00:58:26,560 --> 00:58:28,720 To Rita, my assistant. 829 00:58:29,640 --> 00:58:32,440 And to Doña Blanca because, even though she didn't believe in me 830 00:58:32,600 --> 00:58:35,720 she's the most exceptional head seamstress I've ever met. 831 00:58:36,240 --> 00:58:38,160 I need to have a word with you. 832 00:58:42,960 --> 00:58:45,240 I think you're a very talented man. 833 00:58:45,560 --> 00:58:48,700 I'm glad to hear that because I think you're very talented too. 834 00:58:48,860 --> 00:58:51,240 -But I think you have a problem. - What? 835 00:58:51,560 --> 00:58:52,560 That bun. 836 00:58:53,920 --> 00:58:57,360 Why don't you let your hair down once in a while? 837 00:58:57,840 --> 00:58:59,380 You would look much prettier. 838 00:58:59,540 --> 00:59:03,220 You'd obviously look prettier, and we'd fix the underlying problem. 839 00:59:03,380 --> 00:59:06,100 Because, there's no doubt that bun is so tight, 840 00:59:06,260 --> 00:59:08,380 that it hurts so much you can't smile. 841 00:59:08,540 --> 00:59:12,600 I have no problem smiling. Mr. De la Riva, what are you doing? 842 00:59:13,160 --> 00:59:14,280 So smile! 843 00:59:14,960 --> 00:59:16,520 Today is the day! 844 00:59:17,040 --> 00:59:18,760 And you look beautiful. 845 00:59:22,440 --> 00:59:24,280 Now, music. 846 01:00:16,000 --> 01:00:20,340 I wish I had a photo camera so I could capture this moment. 847 01:00:20,500 --> 01:00:23,560 Save your jokes. That man won't take no for an answer. 848 01:00:24,240 --> 01:00:26,680 Where were you hiding this Doña Blanca? 849 01:00:28,280 --> 01:00:30,260 I might dance a little myself. 850 01:00:30,420 --> 01:00:32,640 I was quite a good dancer once. 851 01:00:36,200 --> 01:00:37,320 Cheers, Doña Blanca. 852 01:00:46,840 --> 01:00:48,760 - Shall we dance? - No, thanks, I don't dance. 853 01:01:42,800 --> 01:01:44,680 Luisa, come in. 854 01:02:02,520 --> 01:02:05,400 Aren't you going to the party? 855 01:02:06,520 --> 01:02:09,740 - Please don't tell anyone. - Don't worry, I'm no tattle tale. 856 01:02:09,900 --> 01:02:12,120 Is your boyfriend or whatever upstairs? 857 01:02:13,120 --> 01:02:16,240 Now I understand, it must be complicated. 858 01:02:16,960 --> 01:02:19,420 It would take me hours to explain. 859 01:02:19,580 --> 01:02:21,560 If you change your mind... 860 01:02:22,360 --> 01:02:25,420 It's not as nice a party, but we have champagne. 861 01:02:25,580 --> 01:02:27,760 My friend was right, I really can dance. 862 01:02:29,200 --> 01:02:31,480 - I'll keep that in mind. - Good. 863 01:02:32,000 --> 01:02:33,280 - 'Bye. - 'Bye. 864 01:03:03,840 --> 01:03:05,400 Where is powder room? 865 01:03:09,120 --> 01:03:12,320 I must be the only woman here who doesn't know what floor it's on. 866 01:03:17,520 --> 01:03:19,840 But you know your way around, don't you? 867 01:03:24,480 --> 01:03:26,120 Aren't you going to answer? 868 01:03:29,400 --> 01:03:31,520 I guess I'll have to guess the answers. 869 01:03:34,960 --> 01:03:37,120 Your accent is Spanish, I think. 870 01:03:39,800 --> 01:03:43,240 I don't see a ring, so you must be single. 871 01:03:44,960 --> 01:03:46,240 For now. 872 01:03:50,720 --> 01:03:54,440 I notice everyone's congratulating you, so I guess you must have done this. 873 01:03:58,360 --> 01:03:59,920 Am I right? 874 01:04:01,600 --> 01:04:03,240 Not exactly. 875 01:04:05,400 --> 01:04:07,200 What did I get wrong? 876 01:04:18,680 --> 01:04:20,640 The most important part. 877 01:04:39,840 --> 01:04:42,500 I think congratulations are in order. 878 01:04:42,660 --> 01:04:44,760 Everything went just as you expected. 879 01:04:45,440 --> 01:04:48,320 Don't make me laugh, mother. You're not glad. 880 01:04:48,680 --> 01:04:53,060 I have stock in this company, success means more profit for me. 881 01:04:53,220 --> 01:04:54,860 Don't get your hopes up. 882 01:04:55,020 --> 01:04:58,760 No one's going to thank you by making you Deputy Director. 883 01:04:59,320 --> 01:05:02,420 - We'll see about that. - Exactly, we'll see. 884 01:05:02,580 --> 01:05:05,260 Then maybe you'll be back to ask my forgiveness, 885 01:05:05,420 --> 01:05:08,400 and I'll greet you with open arms. 886 01:05:09,480 --> 01:05:12,960 Meanwhile, well, enjoy your stay at the Plaza Hotel. 887 01:05:16,160 --> 01:05:17,200 Hello. 888 01:05:18,320 --> 01:05:19,480 How are you? 889 01:05:21,400 --> 01:05:22,720 Shall we leave? 890 01:05:23,280 --> 01:05:24,680 Now? 891 01:05:29,160 --> 01:05:32,560 When you're ready. I wanted to leave the minute we got here. 892 01:05:33,080 --> 01:05:34,680 Wait just a minute. 893 01:05:46,320 --> 01:05:49,440 - How long will this go on, Ana? - What? 894 01:05:49,840 --> 01:05:51,480 Why don't you just move on? 895 01:05:52,360 --> 01:05:54,760 I shouldn't have asked him to marry her. 896 01:05:55,280 --> 01:05:56,520 Too late. 897 01:06:18,680 --> 01:06:21,920 - Have you seen my daughter? - No, actually. 898 01:06:22,640 --> 01:06:25,480 Maybe she and Alberto are toasting in private. 899 01:06:36,240 --> 01:06:37,520 Alberto? 900 01:06:38,360 --> 01:06:39,760 Cristina? 901 01:06:42,560 --> 01:06:43,760 Cristina? 902 01:07:29,400 --> 01:07:30,900 "Forgive me, Alberto. 903 01:07:31,060 --> 01:07:33,500 You can't just let our story end this way 904 01:07:33,660 --> 01:07:35,940 after all this time We must talk. 905 01:07:36,100 --> 01:07:38,280 Let's meet up. I love you." 906 01:07:42,600 --> 01:07:44,080 What would you do if I told you 907 01:07:44,240 --> 01:07:47,000 to grab the first dress you see and run off with me? 908 01:07:54,080 --> 01:07:55,360 What would you do? 909 01:08:04,840 --> 01:08:06,440 I'd say yes. 910 01:08:09,680 --> 01:08:11,640 I love you, Alberto. 911 01:08:13,160 --> 01:08:15,200 I'm in love with you. 912 01:08:17,280 --> 01:08:20,560 Your smell, your hair. 913 01:08:21,800 --> 01:08:23,760 Your sad eyes. 914 01:08:24,200 --> 01:08:25,640 Your nose, 915 01:08:26,320 --> 01:08:27,760 your smile, 916 01:08:28,840 --> 01:08:30,160 your lips. 917 01:08:37,080 --> 01:08:38,760 I'd say yes. 918 01:10:02,560 --> 01:10:05,460 Alberto loves me. It's only normal he should be upset. 919 01:10:05,620 --> 01:10:08,460 - I'm going to give him a surprise. - You're going to his house? 920 01:10:08,620 --> 01:10:09,580 Is Don Alberto home? 921 01:10:09,740 --> 01:10:12,480 He must be at this hour, and the car's in the garage. 922 01:10:13,040 --> 01:10:14,420 So what if she found you? 923 01:10:14,580 --> 01:10:16,060 Alberto, you're a free man. 924 01:10:16,220 --> 01:10:18,580 You broke up with her. You made it very clear it was over. 925 01:10:18,740 --> 01:10:20,040 - Did you back out of it? -No. 926 01:10:20,560 --> 01:10:21,980 I'm going to marry Cristina. 927 01:10:22,140 --> 01:10:25,140 It's my mother, isn't it? You're in love with my mother. 928 01:10:25,300 --> 01:10:27,140 - Don't be silly. - Mother, I have to tell you something. 929 01:10:27,300 --> 01:10:29,040 Max is in love with another woman. 930 01:10:30,040 --> 01:10:33,180 Open the doors, today is our big day. 931 01:10:33,340 --> 01:10:34,820 There are crowds at the window displays. 932 01:10:34,980 --> 01:10:37,880 It's no use having crowds outside if no one comes in the store. 933 01:10:38,640 --> 01:10:41,180 It's only 11am, it's too early to get nervous. 934 01:10:41,340 --> 01:10:44,620 The doors opened two hours ago and no one's bought anything yet. 935 01:10:44,780 --> 01:10:46,480 Something is going on here. 936 01:10:46,680 --> 01:10:48,740 - Probably from your boyfriend. - Pedro didn't send them? 937 01:10:48,900 --> 01:10:50,400 Wait, didn't you send them? 938 01:10:51,280 --> 01:10:54,340 - Who are you meeting for dinner? - Sergio Casals, an admirer. 939 01:10:54,500 --> 01:10:56,900 He's also a film producer. 940 01:10:57,060 --> 01:11:00,100 - Just my luck! - He probably thought the same thing. 941 01:11:00,260 --> 01:11:03,220 Sweetheart! Can we have a word? 942 01:11:03,380 --> 01:11:06,620 She can't just drop the boy off and then take him away again. 943 01:11:06,780 --> 01:11:08,820 - Yes she can, she's his mother. - And you're his father. 944 01:11:08,980 --> 01:11:12,200 Come here! You're the best, Rita. 945 01:11:15,400 --> 01:11:17,500 - I found it in your office. - That's all in the past. 946 01:11:17,660 --> 01:11:18,860 Liar! 947 01:11:19,020 --> 01:11:20,780 I want my money back this month. 948 01:11:20,940 --> 01:11:24,760 I'm going to talk with my daughter and cancel the wedding. 72898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.