Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,700
- Nice to meet you.
- Hi.
2
00:00:02,860 --> 00:00:06,440
If you ever need someone
to go for a walk with, I'll volunteer.
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,500
Now I know how you must feel
when you see me with Cristina.
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,580
No, you don't.
I feel nothing for him.
5
00:00:12,740 --> 00:00:15,460
- I love you, Ana.
- Me too, but that's not enough.
6
00:00:15,620 --> 00:00:17,300
I need to know how you feel about her.
7
00:00:17,460 --> 00:00:18,980
You decided to take a break.
8
00:00:19,140 --> 00:00:21,520
Alberto, why can't you just
be happy with Cristina?
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,840
We should take a break
and figure out what we want.
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,060
Isn't this the date of your life?
11
00:00:28,220 --> 00:00:31,380
Great view, good music,
and the best company...
12
00:00:31,540 --> 00:00:34,580
- I had fun last night.
- When can I see you again?
13
00:00:34,740 --> 00:00:37,400
- Where is my son?
- He died three months ago.
14
00:00:37,800 --> 00:00:41,580
Do you really want to get better?
Then you should do something about it.
15
00:00:41,740 --> 00:00:44,260
I have something important to tell you.
16
00:00:44,420 --> 00:00:46,080
It's about him, your brother.
17
00:00:46,600 --> 00:00:48,220
My resignation.
I'm leaving.
18
00:00:48,380 --> 00:00:49,560
I found another job.
19
00:00:49,720 --> 00:00:52,760
No matter what she's done,
you love her and she's still your mother.
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,940
It hurts because you care.
21
00:00:55,100 --> 00:00:58,680
- I hope you'll forgive me some day.
- What's done is done.
22
00:00:58,880 --> 00:01:02,100
You're my mother,
and you always will be no matter what.
23
00:01:02,260 --> 00:01:03,300
- Pedro.
- Yes?
24
00:01:03,460 --> 00:01:06,200
This is Manolito,
my son... and yours.
25
00:01:06,600 --> 00:01:08,860
Rosa María,
are you asking me to look after the boy?
26
00:01:09,020 --> 00:01:12,600
- What is this boy doing here?
- I'm Manuel, you can call me Manolito.
27
00:01:12,800 --> 00:01:14,420
- He's my son.
- You can't keep him here.
28
00:01:14,580 --> 00:01:17,820
He can stay a couple of days,
but find another place for him.
29
00:01:17,980 --> 00:01:19,840
Juan? Oh my God!
30
00:01:20,880 --> 00:01:23,380
I was discharged!
They think the disease has abated.
31
00:01:23,540 --> 00:01:25,580
It's very generous of him
32
00:01:25,740 --> 00:01:28,860
to leave the hospital
even though he's sick.
33
00:01:29,020 --> 00:01:31,140
- He was discharged.
- Is that what he said?
34
00:01:31,300 --> 00:01:34,180
- Why did you lie?
- I know what happened with that man,
35
00:01:34,340 --> 00:01:36,620
he told me,
and I won't allow it to continue.
36
00:01:36,780 --> 00:01:39,260
- What about your treatment?
- We'll discuss that tomorrow.
37
00:01:39,420 --> 00:01:41,660
Why would he leave now that
he's cured and everything is OK?
38
00:01:41,820 --> 00:01:44,440
He's not cured, he lied.
He just left the hospital.
39
00:01:45,000 --> 00:01:47,020
Luisa, can you come here a minute?
40
00:01:47,180 --> 00:01:48,780
We all love you very much, Luisa.
41
00:01:48,940 --> 00:01:51,260
I'm going to make him pay for this.
42
00:01:51,420 --> 00:01:53,820
No one did this, Luisa,
Juan was sick.
43
00:01:53,980 --> 00:01:57,700
- We're revolutionizing Spanish fashion.
- I doubt Spain will appreciate that.
44
00:01:57,860 --> 00:01:59,260
Is this what we're presenting?
45
00:01:59,420 --> 00:02:03,420
I'm afraid I'm not the only one
who doubts our clients will like them.
46
00:02:03,580 --> 00:02:05,140
I just don't want us to act in haste.
47
00:02:05,300 --> 00:02:07,220
- We've made our decision.
- What if it fails?
48
00:02:07,380 --> 00:02:10,300
Raúl isn't the problem.
We gave him too much freedom.
49
00:02:10,460 --> 00:02:13,660
Your opinion is worth as much
as any board member's:
50
00:02:13,820 --> 00:02:15,340
one vote, to be exact.
51
00:02:15,500 --> 00:02:18,040
- I vote Yes. Gloria?
- I'm against it.
52
00:02:18,360 --> 00:02:19,820
- No.
- My vote is Yes.
53
00:02:19,980 --> 00:02:22,820
- I need to talk with Patricia.
- No! My mind is made up.
54
00:02:22,980 --> 00:02:25,840
In case of a tie,
the president has the deciding vote.
55
00:02:26,040 --> 00:02:28,560
De la Riva's collection will go on sale.
56
00:02:29,240 --> 00:02:30,260
Mother, please!
57
00:02:30,420 --> 00:02:33,340
- Did you leave her bags outside?
- Mother, please!
58
00:02:33,500 --> 00:02:36,080
I can't wait.
I have the answer you wanted.
59
00:02:36,440 --> 00:02:38,640
- What is it?
- I can't live without you, Ana.
60
00:02:38,960 --> 00:02:43,160
Alberto, do you take Ana
to be your lawfully wedded wife?
61
00:02:43,520 --> 00:02:45,200
Yes, I do.
62
00:02:45,520 --> 00:02:49,220
Ana, do you take Alberto
to be your lawfully wedded husband?
63
00:02:49,380 --> 00:02:50,360
No.
64
00:02:50,720 --> 00:02:53,320
Alberto, I love you.
I want to marry you, but not like this.
65
00:03:57,840 --> 00:04:00,560
Slow down and wait for me!
66
00:04:01,840 --> 00:04:04,640
Do you have any idea
how far we are from the store?
67
00:04:04,800 --> 00:04:06,760
We can't walk back, Ana.
68
00:04:07,040 --> 00:04:10,040
Why are we out here
instead of saying "I do"?
69
00:04:10,600 --> 00:04:13,480
Things with Alberto
have been shaky for a while.
70
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
He made his choice!
71
00:04:15,480 --> 00:04:18,100
You asked him to choose
between Cristina and you.
72
00:04:18,260 --> 00:04:20,580
And he gave you a ring!
73
00:04:20,740 --> 00:04:24,120
When a couple is in trouble,
a ring won't fix anything, Rita.
74
00:04:24,520 --> 00:04:27,100
Why didn't you tell him that
instead of running out?
75
00:04:27,260 --> 00:04:28,480
I don't know.
76
00:04:28,800 --> 00:04:31,900
I couldn't think straight back there.
77
00:04:32,060 --> 00:04:35,060
- I just ran out.
- You just ran out.
78
00:04:35,220 --> 00:04:36,660
Don't worry.
79
00:04:36,820 --> 00:04:38,580
I'm sure once you talk with Alberto
80
00:04:38,740 --> 00:04:41,300
and explain things...
Ana, there's a car coming!
81
00:04:41,460 --> 00:04:45,320
Hold this. I'll show off my legs,
anything to get a ride.
82
00:04:45,640 --> 00:04:48,260
- Rita, stop! Stop!
- What!
83
00:04:48,420 --> 00:04:49,960
Can't you see it's Alberto?
84
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
Is that your way of punishing her?
85
00:05:17,480 --> 00:05:19,400
Letting her walk 40 km?
86
00:05:20,320 --> 00:05:23,000
That's not punishment enough,
after what she's done.
87
00:05:24,800 --> 00:05:26,120
Honestly,
88
00:05:26,680 --> 00:05:30,800
you're the last man on earth
I imagined would be jilted at the altar.
89
00:05:32,000 --> 00:05:33,040
It's not funny, Mateo.
90
00:05:33,200 --> 00:05:35,880
Might as well joke,
since you can't change things.
91
00:05:39,480 --> 00:05:41,000
Why did she do it?
92
00:05:43,000 --> 00:05:45,040
Women are complicated.
93
00:05:45,480 --> 00:05:47,960
Even for me,
and I've known quite a few.
94
00:05:48,560 --> 00:05:51,920
Is she trying to drive me crazy?
What am I supposed to do?
95
00:05:52,240 --> 00:05:53,960
I'm not the one you should be asking.
96
00:05:55,320 --> 00:05:56,740
I don't want to talk to her.
97
00:05:56,900 --> 00:05:58,720
You can't ignore her forever.
98
00:05:59,160 --> 00:06:01,040
I don't even want to see her.
99
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
Alright.
100
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
"The Big Day"
101
00:06:11,520 --> 00:06:14,200
I'm starting to think
it was all a mistake.
102
00:06:16,520 --> 00:06:18,600
This is none of my business.
103
00:06:20,720 --> 00:06:24,440
I know another woman
who would never have jilted you.
104
00:07:18,800 --> 00:07:21,760
I'm never hitch-hiking again.
105
00:07:22,400 --> 00:07:25,900
Even showing my legs,
and God knows they're nice legs,
106
00:07:26,060 --> 00:07:28,940
my mother's always
saying I should show them off.
107
00:07:29,100 --> 00:07:30,800
Don't you ever shut up?
108
00:07:31,200 --> 00:07:32,640
Is that the thanks I get?
109
00:07:34,280 --> 00:07:35,400
Luisa!
110
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Luisa!
111
00:07:45,480 --> 00:07:47,400
She's not answering.
112
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
You've got some nerve.
113
00:08:10,400 --> 00:08:12,500
Out all night out doing God knows what,
114
00:08:12,660 --> 00:08:14,640
and showing up to work like this!
115
00:08:15,160 --> 00:08:17,360
- Doña Blanca I swear this time--
- This time what?
116
00:08:17,800 --> 00:08:21,040
What's your excuse this time?
You weren't in the upstairs bathroom.
117
00:08:21,320 --> 00:08:23,780
You didn't sleep here.
What have you got to say?
118
00:08:23,940 --> 00:08:26,160
We had an awful night, Doña Blanca.
119
00:08:28,480 --> 00:08:32,740
You're lucky the show is in 24 hours
and I need all the seamstresses here.
120
00:08:32,900 --> 00:08:34,540
Any other day of the year,
121
00:08:34,700 --> 00:08:36,980
you'd be out in the street by now.
122
00:08:37,140 --> 00:08:39,720
- It was my fault, Doña Blanca.
- As usual.
123
00:08:41,320 --> 00:08:44,340
Go to your room and shower.
I want you here in five minutes.
124
00:08:44,500 --> 00:08:46,520
It'll be the longest day of your lives.
125
00:08:47,000 --> 00:08:49,760
She said it.
More like two days in a row.
126
00:08:53,640 --> 00:08:54,840
Here, Ana.
127
00:08:56,320 --> 00:08:58,560
What I need is some coffee.
128
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
Where are you going?
129
00:09:06,400 --> 00:09:09,400
- To check on Luisa.
- Wait for me.
130
00:09:11,400 --> 00:09:13,040
- Good morning.
- Good morning.
131
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Luisa?
132
00:09:44,160 --> 00:09:46,400
- Luisa.
- What is it?
133
00:09:46,720 --> 00:09:47,920
Nothing.
134
00:09:48,400 --> 00:09:50,320
We came to check on you.
135
00:09:50,840 --> 00:09:52,840
In case you needed anything.
136
00:09:55,840 --> 00:09:57,240
I took a sleeping pill.
137
00:09:58,600 --> 00:10:00,320
Then rest up now that you can.
138
00:10:01,040 --> 00:10:02,880
Where have you been?
139
00:10:05,640 --> 00:10:08,840
Your friend here
insisted on going for a walk.
140
00:10:13,720 --> 00:10:15,240
A walk?
141
00:10:15,760 --> 00:10:17,840
I couldn't tell her about the wedding.
142
00:10:21,320 --> 00:10:24,500
What are you waiting for, Ana?
Don't let another minute go by.
143
00:10:24,660 --> 00:10:27,340
- Come on. Let's go.
- Rita!
144
00:10:27,500 --> 00:10:29,760
Don't "Rita" me.
Do you want to end things this way?
145
00:10:29,920 --> 00:10:32,520
Because if you don't act now,
it will be the end.
146
00:10:32,720 --> 00:10:33,960
Come on!
147
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
I don't know what to tell him.
148
00:10:40,760 --> 00:10:42,640
Try starting with "I'm sorry".
149
00:10:44,800 --> 00:10:47,080
You keep smoothing out your hair.
150
00:10:48,200 --> 00:10:52,800
Rita, come on, hurry up!
There's a TV camera crew here!
151
00:10:53,360 --> 00:10:54,400
TV?
152
00:10:54,600 --> 00:10:57,760
What are you doing?
I have to go talk with him, Rita!
153
00:10:58,120 --> 00:11:00,460
Have you ever seen a TV crew?
154
00:11:00,620 --> 00:11:01,600
No.
155
00:11:06,000 --> 00:11:07,740
The prodigal son is home.
156
00:11:07,900 --> 00:11:10,740
Designer Raúl de la Riva
is back in Spain
157
00:11:10,900 --> 00:11:13,500
following his success
in Paris and Rome.
158
00:11:13,660 --> 00:11:16,300
And all thanks to the prestigious
Velvet Fashion Store,
159
00:11:16,460 --> 00:11:18,980
that has entrusted him
with this season's fashion show.
160
00:11:19,140 --> 00:11:20,900
De la Riva is confident
that his new collection
161
00:11:21,060 --> 00:11:23,780
will mark a turning point
in Spanish fashion
162
00:11:23,940 --> 00:11:26,720
and turn Madrid into a fashion hub.
163
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Thank you.
That's a wrap.
164
00:11:29,640 --> 00:11:33,540
- Thanks for everything, Raúl.
- My pleasure, do you need anything else?
165
00:11:33,700 --> 00:11:36,600
Just a few shots
of the workshop, if that's alright.
166
00:11:37,400 --> 00:11:41,080
We can sit in the background
finishing the dresses for the show.
167
00:11:41,800 --> 00:11:43,780
What's everyone looking at?
168
00:11:43,940 --> 00:11:46,600
Let's go!
Don't make me call your bosses!
169
00:11:47,880 --> 00:11:49,000
What's going on?
170
00:11:50,000 --> 00:11:51,720
Nothing, there's a camera crew.
171
00:11:52,360 --> 00:11:54,260
Is it always this hectic?
172
00:11:54,420 --> 00:11:55,740
This is nothing.
173
00:11:55,900 --> 00:11:58,780
Don Emilio is nervous.
My mother is hysterical.
174
00:11:58,940 --> 00:12:02,160
We'll be lucky if we get
a bite to eat before midnight.
175
00:12:03,720 --> 00:12:04,720
Let's go.
176
00:12:26,800 --> 00:12:29,600
Where were you?
Don Emilio was looking for you.
177
00:12:30,040 --> 00:12:31,880
Was the maid late waking you up?
178
00:12:32,240 --> 00:12:33,220
Very funny.
179
00:12:33,380 --> 00:12:35,840
I didn't realize there'd be
so much traffic in the centre.
180
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
You don't need to go through the centre.
181
00:12:38,800 --> 00:12:40,360
Weren't you home?
182
00:12:42,520 --> 00:12:45,320
Where I was
is none of your business.
183
00:12:45,680 --> 00:12:47,840
Here, this is for Doña Cayetana.
184
00:12:48,040 --> 00:12:50,720
She asked me
to find her some gloves to match.
185
00:12:51,040 --> 00:12:52,820
She'll pick them up tonight.
186
00:12:52,980 --> 00:12:54,360
Don't worry. I'll find them.
187
00:12:56,280 --> 00:12:57,720
I'm glad you didn't leave.
188
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
It's not permanent, mother.
189
00:13:00,960 --> 00:13:04,400
I've decided to put it off
until something better comes up.
190
00:13:05,040 --> 00:13:07,680
Well, I'm glad you put it off.
191
00:13:08,680 --> 00:13:10,880
And I'm sure
I'm not the only one who's glad.
192
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Max?
193
00:13:14,680 --> 00:13:17,400
Don't tell me he had nothing
to do with your decision?
194
00:13:20,640 --> 00:13:22,800
I don't mean to be pushy, but,
195
00:13:23,160 --> 00:13:25,860
despite what I may have said,
196
00:13:26,020 --> 00:13:28,560
if he or anyone else makes you happy,
197
00:13:28,760 --> 00:13:29,920
you have my blessing.
198
00:13:30,360 --> 00:13:34,040
It's your life.
I just want to be part of it.
199
00:13:42,720 --> 00:13:45,780
This is the most important
day of your lives!
200
00:13:45,940 --> 00:13:48,840
It's certainly
the most important day of my life!
201
00:13:49,200 --> 00:13:51,980
That's why I need you to give 200%.
202
00:13:52,140 --> 00:13:54,260
What you're sewing is your future.
203
00:13:54,420 --> 00:13:57,060
I need your heart
to go into every stitch.
204
00:13:57,220 --> 00:14:01,260
Prove to me that I wasn't mistaken
when I chose to work at this workshop.
205
00:14:01,420 --> 00:14:03,720
I promise, you will be rewarded.
206
00:14:07,800 --> 00:14:11,920
Those of you who are old-timers
know that nothing must go wrong.
207
00:14:12,560 --> 00:14:14,460
Especially not this year.
208
00:14:14,620 --> 00:14:17,580
If you thought
once Don Rafael was gone
209
00:14:17,740 --> 00:14:20,580
we'd be less demanding,
you are mistaken.
210
00:14:20,740 --> 00:14:24,960
I want everything
and everyone in their place.
211
00:14:26,720 --> 00:14:30,100
Luisa, you didn't have to come.
You can take few days off.
212
00:14:30,260 --> 00:14:32,460
I know this is important.
213
00:14:32,620 --> 00:14:35,240
And all I do in my room is obsess.
214
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Alright.
215
00:14:37,600 --> 00:14:40,680
I wanted to thank you
for attending the funeral
216
00:14:41,160 --> 00:14:43,480
and allowing Rita and Ana to go.
217
00:14:46,240 --> 00:14:47,400
Now, everyone, get to work!
218
00:14:47,760 --> 00:14:50,520
We have a fashion show
to put on in just a few hours.
219
00:14:53,160 --> 00:14:56,060
You want us to employ
a 7-year-old boy?
220
00:14:56,220 --> 00:14:57,980
Just until school starts.
221
00:14:58,140 --> 00:15:01,540
Instead of just doing nothing,
he can help me with the packages.
222
00:15:01,700 --> 00:15:03,500
- Help?
- If it's OK with you.
223
00:15:03,660 --> 00:15:05,620
We have a lot of work, Don Emilio.
224
00:15:05,780 --> 00:15:07,460
And he wants to see what I do.
225
00:15:07,620 --> 00:15:10,540
Didn't I make it clear
he could only stay a couple of days?
226
00:15:10,700 --> 00:15:14,260
Very clear.
I went to see an apartment this morning.
227
00:15:14,420 --> 00:15:16,380
It's very close by,
one bathroom, two bedrooms--
228
00:15:16,540 --> 00:15:19,120
I don't have time for this.
229
00:15:24,600 --> 00:15:26,520
Do you want to help your father?
230
00:15:27,200 --> 00:15:28,280
Just for today.
231
00:15:29,960 --> 00:15:31,520
Here's your helper.
232
00:15:31,920 --> 00:15:34,680
I don't want to see
the boy alone in the store.
233
00:15:51,560 --> 00:15:52,600
Don Alberto.
234
00:15:53,320 --> 00:15:54,440
Hello.
235
00:15:54,800 --> 00:15:56,920
- Everything alright?
- Yes, Sir.
236
00:15:57,720 --> 00:15:59,900
De la Riva
has some instructions for you.
237
00:16:00,060 --> 00:16:02,180
I'll send him down to talk with you.
238
00:16:02,340 --> 00:16:03,400
Very well.
239
00:16:15,000 --> 00:16:16,340
I called you yesterday.
240
00:16:16,500 --> 00:16:17,740
My mother kicked me out.
241
00:16:17,900 --> 00:16:21,080
I had to stay over Susú Miravelles'.
242
00:16:21,400 --> 00:16:24,880
It was so embarrassing
to be left out on the street like a tramp.
243
00:16:25,440 --> 00:16:27,080
Don't exaggerate, Patricia.
244
00:16:27,560 --> 00:16:29,120
Don't exaggerate?
245
00:16:29,480 --> 00:16:32,380
I voted for you
and you tell me not to exaggerate?
246
00:16:32,540 --> 00:16:34,880
I thought you were supporting my talent.
247
00:16:35,640 --> 00:16:37,520
Well, yes.
248
00:16:39,520 --> 00:16:43,200
Don't worry, I won't allow
your mother disown you for helping me.
249
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
I'll talk with her after the show.
250
00:16:48,400 --> 00:16:50,120
And where should I sleep tonight?
251
00:16:52,760 --> 00:16:54,160
In a luxury hotel.
252
00:16:57,720 --> 00:16:59,200
That's perfect.
253
00:17:14,000 --> 00:17:18,040
Is this the letter you wanted to dictate?
I have a lot of work.
254
00:17:19,040 --> 00:17:21,440
You are working,
"Clara with experience".
255
00:17:33,600 --> 00:17:36,380
Don Alberto, Don Emilio needs
the guest list for the fashion show.
256
00:17:36,540 --> 00:17:37,600
OK.
257
00:17:38,440 --> 00:17:40,600
We'll continue later, Clara.
258
00:17:41,680 --> 00:17:44,120
- Are you OK?
- Yes. Why wouldn't I be?
259
00:17:44,560 --> 00:17:47,300
Because your girlfriend jilted you
and you got stinking drunk?
260
00:17:47,460 --> 00:17:49,700
- Mateo, not now.
- What do you want to talk about?
261
00:17:49,860 --> 00:17:51,620
The fashion show we're having!
262
00:17:51,780 --> 00:17:53,860
The fashion show
that would change your future with Ana.
263
00:17:54,020 --> 00:17:57,960
That show will change my future,
yours and the futures of our employees.
264
00:17:58,200 --> 00:18:00,280
- That hasn't changed.
- Gentlemen!
265
00:18:01,880 --> 00:18:03,360
Weren't you expecting me?
266
00:18:04,800 --> 00:18:06,260
Raúl, our fashion shows--
267
00:18:06,420 --> 00:18:07,980
I don't care about your shows!
268
00:18:08,140 --> 00:18:10,740
This is my show!
I'm nothing like other designers!
269
00:18:10,900 --> 00:18:12,900
No doubt about that!
That's very clear.
270
00:18:13,060 --> 00:18:17,300
I always direct my own shows!
That's not going to change, Mateo.
271
00:18:17,460 --> 00:18:20,100
- I'm a perfectionist.
- Really? Have you seen your dresses?
272
00:18:20,260 --> 00:18:22,500
- Look, forget it--
- What's wrong with my dresses?
273
00:18:22,660 --> 00:18:26,220
You deal with the models!
Let me organize the show. It's my job!
274
00:18:26,380 --> 00:18:28,800
- Your job?
- Yes, my job!
275
00:18:36,640 --> 00:18:39,840
- Yes, Clara.
- Don Alberto, Ana Rivera is here.
276
00:18:40,240 --> 00:18:43,640
- She says you had a fitting.
- I'm busy.
277
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
I'll try it on tomorrow after the show.
278
00:18:46,520 --> 00:18:48,840
- OK.
- It will only take a minute.
279
00:18:49,240 --> 00:18:51,480
I'm sorry.
He said he's busy.
280
00:18:52,240 --> 00:18:55,160
Ana!
No, please don't.
281
00:18:57,680 --> 00:18:58,800
I'm sorry.
282
00:19:04,680 --> 00:19:06,000
No luck?
283
00:19:07,120 --> 00:19:10,380
I went to talk with him.
He won't even open the door. It's over.
284
00:19:10,540 --> 00:19:14,020
- Don't mind what I said before.
- You said it because it's the truth.
285
00:19:14,180 --> 00:19:17,400
- I ruined everything for good.
- What did you ruin?
286
00:19:18,400 --> 00:19:22,020
Nothing, a headdress.
But I'll take care of it.
287
00:19:22,180 --> 00:19:23,840
I have plenty of time.
288
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
Are you on number five?
289
00:19:29,440 --> 00:19:30,560
Anyone want coffee?
290
00:19:31,080 --> 00:19:34,700
- How much coffee have you had?
- I don't know, two, three cups.
291
00:19:34,860 --> 00:19:37,380
You never drink coffee, Rita.
You'll get jittery.
292
00:19:37,540 --> 00:19:40,460
It's an important day,
Doña Blanca is watching me
293
00:19:40,620 --> 00:19:43,280
to see if I mess up with Raúl
now that he needs me more than ever.
294
00:19:43,840 --> 00:19:47,080
I mean, it's just a coffee,
I doubt it will make me sick.
295
00:19:50,520 --> 00:19:51,560
Ana, what's wrong?
296
00:19:55,920 --> 00:19:57,680
She's off her rocker.
297
00:19:58,480 --> 00:20:00,380
You don't want numbers on the models?
298
00:20:00,540 --> 00:20:02,100
It's a fashion show, not a catalogue.
299
00:20:02,260 --> 00:20:04,860
I want them to focus
on the volumes and movement.
300
00:20:05,020 --> 00:20:08,340
How will our clients know
what dress they want?
301
00:20:08,500 --> 00:20:11,120
If they really like a dress,
they'll remember it.
302
00:20:11,480 --> 00:20:13,980
We'll have lights, here and here.
303
00:20:14,140 --> 00:20:17,820
And music, but not the boring kind,
contemporary music.
304
00:20:17,980 --> 00:20:21,040
And the models will walk
to the rhythm of the music.
305
00:20:21,440 --> 00:20:22,720
It'll cause an uproar.
306
00:20:25,800 --> 00:20:27,980
- Cristina!
- Are you nervous?
307
00:20:28,140 --> 00:20:31,580
Just a tad. And you?
You're the star of the night!
308
00:20:31,740 --> 00:20:34,940
Me?
I'm just escorting my fiancé.
309
00:20:35,100 --> 00:20:36,740
Escort...
310
00:20:36,900 --> 00:20:40,280
You'll be
the most elegant woman at the party!
311
00:20:41,240 --> 00:20:43,000
Your dress is in the workshop.
312
00:20:43,400 --> 00:20:45,260
- Want to see it?
- Please!
313
00:20:45,420 --> 00:20:47,800
- You'll love it. I'll be right up.
- Bye, Mateo.
314
00:20:52,480 --> 00:20:54,440
Well, what do you think?
315
00:20:54,880 --> 00:20:56,200
It's Alberto's favourite.
316
00:20:58,240 --> 00:20:59,960
What can I say?
317
00:21:00,560 --> 00:21:02,540
It's marvellous!
318
00:21:02,700 --> 00:21:05,500
I can't wait to put it on tonight!
319
00:21:05,660 --> 00:21:09,180
- To put it on, or take it off?
- Don't get cheeky!
320
00:21:09,340 --> 00:21:12,700
Cheeky, huh?
Don't be so prudish.
321
00:21:12,860 --> 00:21:16,560
- Stop trying to shock me, Raúl.
- Look,
322
00:21:17,400 --> 00:21:21,700
trust me, put some sexy lingerie
on under that dress.
323
00:21:21,860 --> 00:21:25,200
This is a very special night
and you have to celebrate it.
324
00:21:25,520 --> 00:21:29,380
Ana!
Can you please show Miss Cristina
325
00:21:29,540 --> 00:21:31,980
something pretty
to wear under this dress?
326
00:21:32,140 --> 00:21:34,480
Something worthy of her.
See you later.
327
00:21:37,400 --> 00:21:39,540
Ana, you have enough work as it is.
328
00:21:39,700 --> 00:21:42,000
I'm sure I can find a lingerie set.
329
00:21:42,320 --> 00:21:43,520
Let's see.
330
00:21:46,080 --> 00:21:47,680
Look, what do you think?
331
00:21:49,880 --> 00:21:54,320
This is a very good brand.
It's a Lycra blend with a little lace.
332
00:21:54,880 --> 00:21:58,380
Yes, I can tell
it's very delicate and elegant.
333
00:21:58,540 --> 00:22:01,480
But, since I'm buying,
maybe something more...
334
00:22:02,440 --> 00:22:04,360
Something less... classic.
335
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Do you like it?
336
00:22:08,440 --> 00:22:10,840
It's very daring.
It depends on the occasion.
337
00:22:13,840 --> 00:22:18,840
You know Raúl...
He's shameless.
338
00:22:19,360 --> 00:22:21,080
So you don't want it?
339
00:22:26,120 --> 00:22:29,100
Well, you never know
when you might use it, right?
340
00:22:29,260 --> 00:22:30,440
I'll take it.
341
00:22:39,880 --> 00:22:40,920
Ana!
342
00:22:41,360 --> 00:22:45,020
I'm going up to see Alberto.
Can you have it ready when I come down?
343
00:22:45,180 --> 00:22:46,320
Sure.
344
00:22:48,720 --> 00:22:52,460
Miss Cristina, would you mind
giving Don Alberto an envelope?
345
00:22:52,620 --> 00:22:57,100
I had to show him the fabric for his tie,
but I've been too busy with the show.
346
00:22:57,260 --> 00:22:59,040
Sure, don't worry.
347
00:23:05,200 --> 00:23:07,680
Miss Cristina, here it is.
348
00:23:08,080 --> 00:23:10,600
Please don't look at it.
349
00:23:10,880 --> 00:23:14,200
Of course not, don't worry,
I'll give it to him. Thanks, Ana.
350
00:23:19,040 --> 00:23:23,220
Raúl said it was one of your favourites.
I hope I'm up to par.
351
00:23:23,380 --> 00:23:25,240
You'll look beautiful, don't worry.
352
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
Is everything alright?
353
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Yes.
354
00:23:29,920 --> 00:23:32,180
I'm just nervous about the fashion show.
355
00:23:32,340 --> 00:23:35,160
It's going to be a hit, Alberto.
356
00:23:36,440 --> 00:23:39,540
Will you pick me up at nine?
357
00:23:39,700 --> 00:23:40,760
OK.
358
00:23:40,960 --> 00:23:45,040
Father Torres called.
We have a meeting with him next week.
359
00:23:46,920 --> 00:23:48,680
And Ana gave me this for you.
360
00:23:51,680 --> 00:23:54,280
Don't worry, I didn't look at it.
361
00:23:55,720 --> 00:23:57,000
See you later.
362
00:24:36,080 --> 00:24:37,480
Come on, Manolito.
363
00:24:39,960 --> 00:24:41,920
Wait.
You get this one, OK?
364
00:24:42,160 --> 00:24:45,220
You've earned my trust.
You're my best messenger.
365
00:24:45,380 --> 00:24:48,620
- But dad...
- What did I say about orders?
366
00:24:48,780 --> 00:24:50,600
- Obey them.
- OK, then go.
367
00:24:54,000 --> 00:24:55,340
Good morning, Pedro.
368
00:24:55,500 --> 00:24:57,280
Today's mail.
369
00:24:58,200 --> 00:25:01,000
Thank you.
You're a great messenger.
370
00:25:04,960 --> 00:25:06,080
Here.
371
00:25:09,000 --> 00:25:10,280
Let's go, Manolito.
372
00:25:10,960 --> 00:25:13,560
Pedro, please wait.
373
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Hi.
374
00:25:19,600 --> 00:25:22,660
I was wondering how you were,
we haven't talked since--
375
00:25:22,820 --> 00:25:24,800
I know we haven't talked.
376
00:25:25,960 --> 00:25:27,520
Why are you doing this?
377
00:25:28,280 --> 00:25:29,260
Doing what?
378
00:25:29,420 --> 00:25:31,780
Pretend you're concerned
about us when you're not?
379
00:25:31,940 --> 00:25:33,860
- That's not true, Pedro.
- It's not?
380
00:25:34,020 --> 00:25:36,900
We're not a couple,
but of course I'm concerned about you.
381
00:25:37,060 --> 00:25:40,160
You only worry about yourself, Clara!
382
00:25:40,800 --> 00:25:44,360
How long were we together?
Five, six years?
383
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
I deserve a little honesty.
384
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
Are you going out with Mateo?
385
00:25:54,600 --> 00:25:56,660
Don't bother to offer an explanation.
386
00:25:56,820 --> 00:25:58,540
- Pedro--
- We're no longer a couple.
387
00:25:58,700 --> 00:26:00,980
You said it:
We're not a couple, Pedro.
388
00:26:01,140 --> 00:26:03,660
So have a nice life,
I plan on enjoying mine.
389
00:26:03,820 --> 00:26:05,320
Please, Pedro, wait.
390
00:26:13,720 --> 00:26:15,680
Don't get upset, daddy.
391
00:26:17,960 --> 00:26:20,480
I'm not upset,
I'm allergic to pollen.
392
00:26:21,000 --> 00:26:23,220
I didn't like her as a step-mother.
393
00:26:23,380 --> 00:26:26,200
Mummy told me she was stuck-up.
394
00:26:26,520 --> 00:26:30,320
I prefer Aunt Rita.
She's warm and affectionate.
395
00:26:31,040 --> 00:26:32,140
The lining!
396
00:26:32,300 --> 00:26:34,140
I still have to do the skirts.
397
00:26:34,300 --> 00:26:36,740
- Raúl's going to kill me.
- I saw some in the storeroom.
398
00:26:36,900 --> 00:26:38,920
No, you need to rest, dear.
399
00:26:39,320 --> 00:26:41,600
- You don't know where it is.
- I'll look for it, Luisa.
400
00:26:42,280 --> 00:26:43,780
You had to go open your mouth?
401
00:26:43,940 --> 00:26:45,820
I don't know what you're talking about!
402
00:26:45,980 --> 00:26:47,920
- You blabber mouth!
- You slut!
403
00:26:48,360 --> 00:26:50,220
There, I said it.
SLUT!
404
00:26:50,380 --> 00:26:53,140
If I were a blabber mouth,
I'd tell Pedro everything,
405
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
- and I haven't.
- You haven't?
406
00:26:54,460 --> 00:26:56,420
- No.
- Then how does he know?
407
00:26:56,580 --> 00:26:58,740
- How does he know what?
- About Mateo, Rita.
408
00:26:58,900 --> 00:27:00,960
How should I know?
He knows?
409
00:27:01,280 --> 00:27:05,040
I'm not that surprised,
you did get in at dawn the other day.
410
00:27:05,320 --> 00:27:08,920
You should be more discreet.
Anyway, you broke up with him!
411
00:27:15,680 --> 00:27:16,920
Rita, what's wrong?
412
00:27:18,520 --> 00:27:22,200
- It's all that coffee.
- Sure.
413
00:27:22,360 --> 00:27:25,240
- I didn't sleep a wink.
- Right, you went for a walk.
414
00:27:26,000 --> 00:27:27,640
I'll get you some herbal tea.
415
00:27:29,400 --> 00:27:30,420
Luisa!
416
00:27:30,580 --> 00:27:33,720
I was looking for you.
Doña Cayetana is waiting upstairs.
417
00:27:35,120 --> 00:27:36,800
- For me?
- Yes.
418
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
Did ask for me?
419
00:27:46,000 --> 00:27:47,820
Luisa, I heard about your husband.
420
00:27:47,980 --> 00:27:49,720
I wanted to give you my condolences.
421
00:27:50,040 --> 00:27:52,600
It must be hard for you
after all you've done for him.
422
00:27:53,640 --> 00:27:55,320
I don't regret any of it.
423
00:27:55,760 --> 00:27:56,800
Good.
424
00:27:57,160 --> 00:27:59,740
We shouldn't regret
anything we do in this life.
425
00:27:59,900 --> 00:28:02,920
After all,
that's what makes us who we are.
426
00:28:03,560 --> 00:28:04,760
Yes.
427
00:28:05,920 --> 00:28:09,400
Only those decisions
make people despicable.
428
00:28:10,600 --> 00:28:13,920
That depends on
what you think of as an act of love.
429
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Are you religious?
430
00:28:16,440 --> 00:28:19,800
Because I am.
At least, I was.
431
00:28:20,440 --> 00:28:22,040
I believe
432
00:28:23,720 --> 00:28:26,240
that sometimes
life seems unfair but,
433
00:28:27,320 --> 00:28:30,060
sooner or later,
we each get our just deserts.
434
00:28:30,220 --> 00:28:32,680
Doña Cayetana, is there a problem?
435
00:28:33,600 --> 00:28:36,700
Not at all.
I was giving Luisa my condolences.
436
00:28:36,860 --> 00:28:40,360
It's the least we can do
after all she's done for us.
437
00:28:41,600 --> 00:28:44,140
By the way,
my husband told me
438
00:28:44,300 --> 00:28:47,260
she won't be delivering my orders now.
439
00:28:47,420 --> 00:28:49,100
I don't mind delivering them.
440
00:28:49,260 --> 00:28:52,520
- I'll deliver them myself.
- That's perfect.
441
00:28:53,320 --> 00:28:54,960
Luisa, you can leave.
442
00:28:55,760 --> 00:28:57,760
Please give your husband my regards.
443
00:29:02,720 --> 00:29:03,800
At you orders.
444
00:29:51,360 --> 00:29:53,020
Antonio?
What are you doing here?
445
00:29:53,180 --> 00:29:54,760
Same as you, I guess, working.
446
00:29:55,080 --> 00:29:56,640
I have to make a living.
447
00:29:56,880 --> 00:30:01,040
Adolfo said they needed porters
and it's good pay for a day's work.
448
00:30:02,200 --> 00:30:04,920
- Did you think I came to pick you up?
- No.
449
00:30:05,240 --> 00:30:08,440
That's too bad.
I thought you might be happy to see me,
450
00:30:08,840 --> 00:30:11,000
- despite that boyfriend of yours.
- Right.
451
00:30:11,680 --> 00:30:13,800
- Is he still your boyfriend?
- Antonio!
452
00:30:14,280 --> 00:30:16,240
- Come lend me a hand.
- Sure.
453
00:30:16,600 --> 00:30:18,120
I have to go.
454
00:30:18,320 --> 00:30:20,680
I don't want them to think I'm lazy.
455
00:30:21,440 --> 00:30:22,880
- 'Bye.
- 'Bye.
456
00:30:24,640 --> 00:30:26,760
Here, take this over there.
457
00:30:28,480 --> 00:30:29,840
Be careful with the boxes.
458
00:30:30,000 --> 00:30:33,160
The lights go there!
Be careful with the glassware!
459
00:30:34,120 --> 00:30:35,440
Don't you...?
460
00:30:35,640 --> 00:30:37,780
No! Hey!
461
00:30:37,940 --> 00:30:39,080
Not there!
462
00:30:39,760 --> 00:30:40,940
They told us--
463
00:30:41,100 --> 00:30:43,560
Trust me,
I've been working here six years!
464
00:30:43,920 --> 00:30:46,220
You might be an old-timer,
but, from what I can tell,
465
00:30:46,380 --> 00:30:48,180
you're not exactly the boss.
466
00:30:48,340 --> 00:30:51,620
- Don't you have errands to run?
- Shouldn't you be working
467
00:30:51,780 --> 00:30:53,340
instead of talking nonsense?
468
00:30:53,500 --> 00:30:56,240
Pedro is in charge here,
so you'd better listen to him.
469
00:30:56,680 --> 00:30:57,720
Yes, Don Emilio.
470
00:30:58,640 --> 00:31:01,960
They're right, that goes there.
It was De la Riva's idea.
471
00:31:02,680 --> 00:31:05,640
Now, let's get the new catwalk ready.
472
00:31:09,600 --> 00:31:11,620
Can't you tell them to do it?
473
00:31:11,780 --> 00:31:14,280
Don Emilio said you're the boss.
474
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
Hey!
475
00:31:19,720 --> 00:31:21,800
That's does go there.
476
00:31:23,080 --> 00:31:25,760
Manolito, we shouldn't over do it?
Don't get mad.
477
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
Those boxes go inside.
478
00:31:42,760 --> 00:31:45,120
I see you made up with your mother.
479
00:31:46,760 --> 00:31:48,240
More or less.
480
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
I'm glad.
481
00:31:50,680 --> 00:31:53,200
Fancy celebrating the show tonight?
482
00:31:53,880 --> 00:31:57,040
Celebrate it or lament it,
depending on how it goes.
483
00:32:03,440 --> 00:32:06,080
I'm sorry, Carmen.
I don't think that's a good idea.
484
00:32:11,480 --> 00:32:13,320
I didn't break it off because of work.
485
00:32:16,360 --> 00:32:17,760
There's something else.
486
00:32:21,120 --> 00:32:22,640
I'm falling for someone else,
487
00:32:24,440 --> 00:32:26,200
someone who's wrong for me.
488
00:32:27,040 --> 00:32:28,200
I'm sorry.
489
00:32:34,720 --> 00:32:36,400
I need to find Don Emilio.
490
00:32:43,440 --> 00:32:45,040
Did you talk with Alberto?
491
00:32:45,360 --> 00:32:48,320
He didn't even open my letter.
492
00:32:49,160 --> 00:32:51,660
You know
who's working at the store today?
493
00:32:51,820 --> 00:32:53,720
- Who?
- Antonio!
494
00:32:54,240 --> 00:32:57,620
Tell me Adolfo's not with him.
That's the last thing I need!
495
00:32:57,780 --> 00:32:59,780
I ran out on him.
How can I explain that?
496
00:32:59,940 --> 00:33:01,200
He's not here.
497
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
I think the herbal tea worked!
498
00:33:06,240 --> 00:33:09,500
I feel much calmer.
You make great infusions.
499
00:33:09,660 --> 00:33:11,520
Alright, what's going on?
500
00:33:11,960 --> 00:33:13,280
What is it?
501
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Nothing.
502
00:33:15,160 --> 00:33:17,720
Ana, what's going on?
Are you going to act like her too?
503
00:33:18,160 --> 00:33:19,140
Hey, what did I do?
504
00:33:19,300 --> 00:33:21,360
No, all you did was go for a walk.
505
00:33:21,840 --> 00:33:23,720
Did you think I'd fall for that?
506
00:33:24,120 --> 00:33:26,620
You all keep telling me
not to work, not to worry.
507
00:33:26,780 --> 00:33:30,160
No one knows what to say.
I just want things to be normal.
508
00:33:30,800 --> 00:33:32,760
We don't want to worry you with trifles.
509
00:33:33,480 --> 00:33:35,080
I'm sure it's nothing trivial.
510
00:33:38,320 --> 00:33:41,180
Alberto asked me to marry him
in a chapel in the mountains.
511
00:33:41,340 --> 00:33:43,600
- Did you?
- No. She ran out.
512
00:33:44,280 --> 00:33:47,160
- I don't want that kind of wedding.
- What kind?
513
00:33:47,840 --> 00:33:49,320
A secret one.
514
00:33:50,280 --> 00:33:53,220
He just wanted to make up.
I know that's why Alberto did it.
515
00:33:53,380 --> 00:33:54,840
Because he loves you.
516
00:33:56,120 --> 00:33:58,760
If I do marry him,
I want it to be just that.
517
00:33:59,640 --> 00:34:03,200
Because we love each other
and want to celebrate with our loved ones.
518
00:34:04,080 --> 00:34:07,620
I want it to be the best day of my life,
not feel like my marriage is a secret,
519
00:34:07,780 --> 00:34:10,560
like I have to live my life
as if I'd done something terrible.
520
00:34:12,120 --> 00:34:15,560
The day Juan and I married
was the happiest day of my life.
521
00:34:16,600 --> 00:34:18,360
I suppose that's how it should be.
522
00:34:18,720 --> 00:34:21,280
I know Alberto did it
to prove that he loves me.
523
00:34:21,720 --> 00:34:24,160
Maybe if I had explained things...
524
00:34:24,520 --> 00:34:27,300
That might have been better.
525
00:34:27,460 --> 00:34:29,160
But that's the way love goes.
526
00:34:29,400 --> 00:34:32,420
We have misunderstandings.
Just explain your side.
527
00:34:32,580 --> 00:34:33,760
If he'll listen.
528
00:34:34,080 --> 00:34:37,360
- Make him listen, Ana.
- It's no use. He won't talk with me.
529
00:34:37,720 --> 00:34:39,440
He can't just avoid you forever.
530
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
You work in the same building.
531
00:34:42,560 --> 00:34:44,560
Of course, he can just stay upstairs.
532
00:34:52,880 --> 00:34:55,280
- Are you crazy?
- Call Doña Blanca.
533
00:34:55,520 --> 00:34:57,020
Ana, you'll get sacked!
534
00:34:57,180 --> 00:35:00,680
If Alberto wants to sack me,
he'll have to look me in the eyes.
535
00:35:01,480 --> 00:35:05,060
It's the worst thing you've done
since you started working here!
536
00:35:05,220 --> 00:35:07,660
The fashion show is tomorrow!
537
00:35:07,820 --> 00:35:09,220
This will not go unpunished!
538
00:35:09,380 --> 00:35:12,720
You're going to come with me
to give Don Alberto an explanation!
539
00:35:15,280 --> 00:35:17,680
And I know this wasn't an accident!
540
00:35:20,560 --> 00:35:22,960
Let me have a talk with Miss Rivera.
541
00:35:28,640 --> 00:35:30,480
I just wanted to talk with you.
542
00:35:33,960 --> 00:35:37,040
Alberto, you didn't even bother
to read the letter I sent.
543
00:35:39,680 --> 00:35:41,320
I didn't want to marry like that!
544
00:35:44,800 --> 00:35:46,600
Alberto, I love you!
545
00:35:49,520 --> 00:35:52,040
We were apart for 10 years
and I never forgot you!
546
00:35:52,880 --> 00:35:54,260
I love you more than anyone!
547
00:35:54,420 --> 00:35:57,280
Actions, not words!
You should have said "I do"!
548
00:35:58,160 --> 00:36:01,260
I've done nothing but prove
how much you matter to me.
549
00:36:01,420 --> 00:36:03,860
I proposed
to a woman I didn't love for you!
550
00:36:04,020 --> 00:36:06,220
I took her to dinner
because you said to make her happy.
551
00:36:06,380 --> 00:36:08,340
Then I was too happy
so I had to get way!
552
00:36:08,500 --> 00:36:10,420
Then you said to figure out what I felt!
553
00:36:10,580 --> 00:36:11,840
And what did I do?
554
00:36:12,640 --> 00:36:14,860
Prove that I'd do anything for you!
555
00:36:15,020 --> 00:36:17,760
And you've done nothing!
What have you done, Ana?
556
00:36:20,920 --> 00:36:23,400
Nothing.
Just push me into her arms.
557
00:36:26,000 --> 00:36:28,020
You used to make me happy.
558
00:36:28,180 --> 00:36:31,840
I felt like I could rule the world.
It was all I cared about.
559
00:36:32,080 --> 00:36:34,620
Now every day
there's some problem, some reproach.
560
00:36:34,780 --> 00:36:36,160
I can't take it anymore.
561
00:36:38,640 --> 00:36:42,160
I just don't understand
why you didn't say "I do"!
562
00:36:43,600 --> 00:36:46,280
I wish I could go back
to the day you returned from London.
563
00:36:46,520 --> 00:36:47,880
That's not possible.
564
00:36:50,480 --> 00:36:51,800
It's not possible.
565
00:36:53,400 --> 00:36:56,160
Alberto,
this is the day we've been waiting for.
566
00:36:57,680 --> 00:36:59,100
After the fashion show,
it will all be over.
567
00:36:59,260 --> 00:37:02,240
It was all over for me
the moment you left that church.
568
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
Please get out of my office.
569
00:37:45,600 --> 00:37:47,120
Here.
570
00:37:54,400 --> 00:37:55,560
Alberto!
571
00:37:58,480 --> 00:37:59,640
Alberto?
572
00:38:00,480 --> 00:38:02,160
You didn't answer the phone.
573
00:38:04,560 --> 00:38:05,880
I didn't hear it.
574
00:38:07,720 --> 00:38:09,660
I was thinking about the show.
575
00:38:09,820 --> 00:38:12,740
Battling it out till the last minute!
576
00:38:12,900 --> 00:38:15,480
Because I doubt
this will simply blow over.
577
00:38:18,200 --> 00:38:21,040
Don't bother with that, Gerardo
578
00:38:24,080 --> 00:38:26,520
I'm nervous about the big night.
579
00:38:39,760 --> 00:38:41,080
Alberto,
580
00:38:42,200 --> 00:38:44,600
I know you think
I haven't been very supportive.
581
00:38:45,680 --> 00:38:47,880
And I really hope everything goes well.
582
00:38:49,040 --> 00:38:50,840
I talked with my daughter, Alberto.
583
00:38:51,720 --> 00:38:54,160
I'm not going to tell her about our pact,
584
00:38:54,760 --> 00:38:56,080
it's better not to.
585
00:38:58,240 --> 00:39:00,080
If you don't trust me, tell her about it.
586
00:39:01,040 --> 00:39:03,120
I've never seen her so happy,
587
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
right?
588
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
Yes.
589
00:39:14,920 --> 00:39:17,980
The guest list.
Type it up and give it to Mateo, please.
590
00:39:18,140 --> 00:39:19,200
Of course.
591
00:39:27,920 --> 00:39:30,820
- These are the guests.
- Is this the final list?
592
00:39:30,980 --> 00:39:35,120
That's what Don Alberto said.
Unless you have any objections.
593
00:39:35,440 --> 00:39:37,860
- Is something wrong?
-No, everything's perfect.
594
00:39:38,020 --> 00:39:39,000
Good.
595
00:39:40,080 --> 00:39:42,620
The thing is
I thought I'd be on the guest list.
596
00:39:42,780 --> 00:39:44,880
But I see
you already have a date.
597
00:39:45,600 --> 00:39:47,100
Yes, Sofía.
598
00:39:47,260 --> 00:39:50,260
She's visiting from Barcelona.
I invited her so she wouldn't be alone.
599
00:39:50,420 --> 00:39:54,200
She's just...
a good friend, that's all.
600
00:39:57,840 --> 00:40:00,620
- Are you jealous?
- Me? Yeah, that's a good one!
601
00:40:00,780 --> 00:40:03,420
Good, because there's nothing
less attractive than a jealous woman.
602
00:40:03,580 --> 00:40:06,060
- I'm just disappointed.
- You said you wanted it to be secret.
603
00:40:06,220 --> 00:40:08,400
I didn't but Pedro already knows.
604
00:40:09,080 --> 00:40:10,160
- Pedro knows?
- Yes.
605
00:40:11,400 --> 00:40:12,480
How's that?
606
00:40:13,000 --> 00:40:14,520
I wish I knew.
607
00:40:15,000 --> 00:40:16,500
But, now I can talk about it.
608
00:40:16,660 --> 00:40:18,540
What's there to talk about?
We're just two people
609
00:40:18,700 --> 00:40:22,120
who enjoy each other's company.
Why spoil it?
610
00:40:22,960 --> 00:40:24,560
Now, if you'll excuse me.
611
00:40:29,080 --> 00:40:31,800
How can she say "No"?
They're my clothes, Elvira.
612
00:40:34,400 --> 00:40:38,360
I need that dress tonight!
Put my mother on, Elvira.
613
00:40:39,160 --> 00:40:41,080
I know she's there!
614
00:40:41,840 --> 00:40:46,240
If she doesn't want to get on,
please tell her to go to hell!
615
00:40:47,800 --> 00:40:49,480
Trouble in paradise?
616
00:40:50,680 --> 00:40:54,160
Didn't anyone ever tell you
eavesdropping is rude?
617
00:40:54,760 --> 00:40:56,480
It was hard not to.
618
00:40:58,080 --> 00:41:01,160
Sometimes you have to be
tough with the servants.
619
00:41:01,560 --> 00:41:03,320
- You know.
- Sure...
620
00:41:03,960 --> 00:41:06,860
Are you going to tell me
what you're doing here?
621
00:41:07,020 --> 00:41:08,800
Yes, wait.
622
00:41:13,480 --> 00:41:16,440
Miss Susú Miravelles
sent these over for you.
623
00:41:17,200 --> 00:41:18,720
She said they're yours.
624
00:41:29,560 --> 00:41:32,200
I want each model
in front of her outfit.
625
00:41:39,240 --> 00:41:40,580
Valentina?
626
00:41:40,740 --> 00:41:42,160
Where's Valentina?
627
00:41:43,040 --> 00:41:44,680
She's not here, Doña Blanca.
628
00:41:44,960 --> 00:41:46,100
She's so unreliable.
629
00:41:46,260 --> 00:41:48,220
I don't know why
they hired her again.
630
00:41:48,380 --> 00:41:51,420
They'll say it's my fault.
Rita, do you have the phone list?
631
00:41:51,580 --> 00:41:54,620
Yes, Doña Blanca.
I called her house, there's no answer.
632
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
Come with me.
633
00:41:55,940 --> 00:41:59,260
They say she went to Paris
for the weekend with some count.
634
00:41:59,420 --> 00:42:02,480
- Couldn't she pick another weekend?
- Rita!
635
00:42:03,600 --> 00:42:05,060
What are our options?
636
00:42:05,220 --> 00:42:08,420
I called the agency,
they'll send another model in an hour,
637
00:42:08,580 --> 00:42:11,220
- but her hips are too wide.
- For Christ's sake!
638
00:42:11,380 --> 00:42:13,460
Maybe we can
take the dress out a few centimetres.
639
00:42:13,620 --> 00:42:15,540
We're not taking a single stitch out.
640
00:42:15,700 --> 00:42:18,740
That's the dress we're using.
We need a model that same size.
641
00:42:18,900 --> 00:42:21,740
You know each model
has a different size.
642
00:42:21,900 --> 00:42:23,140
This show is killing me!
643
00:42:23,300 --> 00:42:26,140
Please, Doña Blanca,
don't make this any harder!
644
00:42:26,300 --> 00:42:27,480
I've got it!
645
00:42:28,080 --> 00:42:30,980
Actually, she's not really a model.
646
00:42:31,140 --> 00:42:34,480
But I've made
a lot of dresses that size for her.
647
00:42:35,160 --> 00:42:36,280
- Who?
- Who?
648
00:42:39,200 --> 00:42:41,840
She's just perfect!
649
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
She's a little old,
but she's perfect, thank you Rita!
650
00:42:45,160 --> 00:42:47,080
Please try on the dress
we have no time to waste.
651
00:42:47,320 --> 00:42:49,240
Wait a minute,
I didn't say I'd do it.
652
00:42:49,520 --> 00:42:51,420
Don't make me talk with your boss!
653
00:42:51,580 --> 00:42:54,520
I'm not being difficult,
I just don't know how to do this.
654
00:42:55,000 --> 00:42:56,720
I can't do this.
655
00:42:56,960 --> 00:42:59,800
I can't just go out there
in front of all those people...
656
00:43:01,080 --> 00:43:03,660
Clara, modelling clothes
is as easy as pie.
657
00:43:03,820 --> 00:43:07,920
It's like when you go to the park
and strut around in front of the guys.
658
00:43:08,160 --> 00:43:09,980
- That's all.
- Look, Claudia.
659
00:43:10,140 --> 00:43:11,380
- Clara.
- Right.
660
00:43:11,540 --> 00:43:13,700
- Do you like museums?
- Yes.
661
00:43:13,860 --> 00:43:17,240
You know all those portraits?
All those women were models.
662
00:43:17,880 --> 00:43:20,320
Mona Lisa, the Nude Maja,
the Aphrodite of Milos.
663
00:43:20,640 --> 00:43:23,020
They were all muses
who inspired artists.
664
00:43:23,180 --> 00:43:27,300
Haute couture is an art form.
Being a model is more than just a job.
665
00:43:27,460 --> 00:43:30,660
It's about inspiring
other humans with your beauty.
666
00:43:30,820 --> 00:43:35,800
If you reject this job,
you'll miss out on a glorious experience.
667
00:43:38,760 --> 00:43:40,680
You'll be paid a bonus.
668
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
And you can attend the party.
669
00:43:50,080 --> 00:43:52,540
Not only am I a slut,
I also strut around.
670
00:43:52,700 --> 00:43:56,220
You're always shaking your butt.
Clara, don't get indignant with me.
671
00:43:56,380 --> 00:43:59,260
Anyway, we're even
you said I had a loose tongue.
672
00:43:59,420 --> 00:44:02,380
Which is true?
But, I take it back. Are you happy?
673
00:44:02,540 --> 00:44:03,520
Yes.
674
00:44:04,800 --> 00:44:07,200
I hope you girls are decent.
675
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
It's obvious you look good.
676
00:44:18,520 --> 00:44:20,440
Clara?
What are you doing here?
677
00:44:21,160 --> 00:44:23,800
We had a problem
with one of the models, Don Mateo.
678
00:44:24,480 --> 00:44:26,680
I see you've found
a wonderful substitute.
679
00:44:26,920 --> 00:44:30,860
The substitute has to get dressed,
so we'd appreciate some privacy.
680
00:44:31,020 --> 00:44:34,080
I just came to wish you luck.
Let's hope we sell some outfits!
681
00:44:35,000 --> 00:44:38,400
Clara, you're not showing
anything I haven't already seen.
682
00:44:40,040 --> 00:44:43,560
I hope you enjoyed the view,
because you won't be seeing it again.
683
00:45:02,840 --> 00:45:05,160
- What
- Nothing.
684
00:45:05,880 --> 00:45:09,760
If that's how you treat your boyfriends,
I obviously have a lot to learn.
685
00:45:10,360 --> 00:45:13,680
- Mateo is not my boyfriend.
- Then what is he?
686
00:45:15,200 --> 00:45:19,240
He's just someone
I have fun with, that's all.
687
00:45:26,680 --> 00:45:29,540
Raúl de la Riva designed
a collection that will be presented
688
00:45:29,700 --> 00:45:32,120
just one hour from now
with exclusive rights
689
00:45:32,360 --> 00:45:33,780
for Velvet Fashion Store,
690
00:45:33,940 --> 00:45:36,540
our country's leading
haute couture design workshop.
691
00:45:36,700 --> 00:45:40,980
The new manager is Alberto Márquez,
who inherited the empire from his father.
692
00:45:41,140 --> 00:45:44,660
With this collection he presents
a new twist that will help determine
693
00:45:44,820 --> 00:45:47,660
the future of this business
that has been in operation
694
00:45:47,820 --> 00:45:50,080
for over thirty years.
695
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
Good night.
696
00:45:52,200 --> 00:45:53,180
Don Alberto!
697
00:45:53,340 --> 00:45:56,400
Is this new collection
up to your father's standards?
698
00:45:56,800 --> 00:45:59,180
I hope it at least
proves how much I learned from him.
699
00:45:59,340 --> 00:46:01,240
Is this collection a bit more daring?
700
00:46:01,840 --> 00:46:04,780
It offers a new take on fashion
in keeping with the times.
701
00:46:04,940 --> 00:46:07,160
Miss Cristina,
have you set the date yet?
702
00:46:08,520 --> 00:46:10,020
Come back and ask me tomorrow.
703
00:46:10,180 --> 00:46:11,160
Thank you.
704
00:46:23,320 --> 00:46:24,760
Good night, thank you.
705
00:46:27,160 --> 00:46:29,000
Nice dress.
706
00:46:29,600 --> 00:46:32,660
Too bad you couldn't wear
the one you had laid out at home.
707
00:46:32,820 --> 00:46:36,200
Now you want to talk?
You were so talkative this afternoon.
708
00:46:36,920 --> 00:46:39,240
I'm hoping you'll react.
709
00:46:39,760 --> 00:46:43,560
When you get over your tantrum,
you'll realize it's for your own good.
710
00:46:47,280 --> 00:46:49,660
I won't apologize
for supporting Alberto.
711
00:46:49,820 --> 00:46:52,920
Plus, it's obvious now
I made the right choice.
712
00:46:54,360 --> 00:46:56,160
The show isn't over yet.
713
00:47:03,600 --> 00:47:05,960
You two always liked
watching the show from here.
714
00:47:06,120 --> 00:47:08,080
Ever since you were kids.
715
00:47:08,680 --> 00:47:10,080
I thought you didn't know.
716
00:47:10,360 --> 00:47:13,520
I never thought
it would go quite this far.
717
00:47:14,680 --> 00:47:16,920
Or that I would lose you.
718
00:47:17,880 --> 00:47:20,560
I haven't slept a wink
since our argument.
719
00:47:21,040 --> 00:47:23,000
I know it's too late, but...
720
00:47:25,000 --> 00:47:26,120
I'm sorry, Ana.
721
00:47:27,320 --> 00:47:31,360
When we tried to separate you,
it just made you love each other more.
722
00:47:34,600 --> 00:47:35,720
It doesn't matter.
723
00:47:37,080 --> 00:47:38,120
It's over.
724
00:47:39,160 --> 00:47:41,840
- What?
- I ruined everything.
725
00:47:44,560 --> 00:47:47,440
I'm not sure what you mean,
and it doesn't matter,
726
00:47:48,320 --> 00:47:49,680
but, listen:
727
00:47:49,840 --> 00:47:54,760
the best things in life,
are the ones you have to fight for.
728
00:47:55,720 --> 00:48:00,400
I didn't raise you
to admit defeat this easily.
729
00:48:03,680 --> 00:48:07,040
Do whatever you need to do.
730
00:48:12,440 --> 00:48:13,600
Hello, good evening.
731
00:48:14,840 --> 00:48:17,140
One year ago,
I was here with my father presenting
732
00:48:17,300 --> 00:48:19,800
what unfortunately
became his last collection.
733
00:48:20,360 --> 00:48:24,100
Today we want to show you,
that we also have a lot more to offer.
734
00:48:24,260 --> 00:48:26,900
A lot more for a whole new world.
735
00:48:27,060 --> 00:48:29,240
New ways to look at fashion.
736
00:48:29,680 --> 00:48:33,920
And this was possible
thanks to our designer
737
00:48:34,240 --> 00:48:35,560
Raúl de la Riva.
738
00:48:36,480 --> 00:48:37,640
Thanks to my sister Patricia,
739
00:48:38,480 --> 00:48:41,240
thank you for being there
for me when I needed you, Patricia.
740
00:48:43,120 --> 00:48:47,160
And, of course, thanks to
my future father-in-law and Cristina.
741
00:48:48,040 --> 00:48:49,480
Thank you for being there.
742
00:48:49,920 --> 00:48:53,800
And thank you for fighting
for what you want day after day.
743
00:48:55,400 --> 00:48:56,400
I hope you like it.
744
00:48:57,520 --> 00:48:58,520
Good night.
745
00:49:16,800 --> 00:49:18,180
Now, remember,
746
00:49:18,340 --> 00:49:22,240
walk to the rhythm of the music,
and, whatever happens, don't stop.
747
00:53:12,560 --> 00:53:15,220
- It was great, Rita!
- I'm glad you're happy!
748
00:53:15,380 --> 00:53:17,740
Are you smiling
because you made up with Alberto?
749
00:53:17,900 --> 00:53:19,640
Not yet, but I'm going to.
750
00:53:20,320 --> 00:53:22,020
I can see tomorrow's headlines:
751
00:53:22,180 --> 00:53:25,440
"Alberto Márquez
has his first hit show at Velvet."
752
00:53:26,160 --> 00:53:28,360
Accompanied by his inseparable...
753
00:53:28,880 --> 00:53:31,120
- Raúl de la Riva...
- I love you too.
754
00:53:31,600 --> 00:53:33,900
I'm very happy
to have you as my assistant director.
755
00:53:34,060 --> 00:53:37,700
- I couldn't have done it without you.
- And I'm happy you trusted me.
756
00:53:37,860 --> 00:53:40,920
Even though you
ignored my recommendations.
757
00:53:42,280 --> 00:53:43,260
OK, that's enough.
758
00:53:43,420 --> 00:53:45,600
Tomorrow we'll confirm our success.
759
00:53:46,880 --> 00:53:48,680
You're finally free.
760
00:53:51,520 --> 00:53:54,680
- So it seems.
- You don't have to marry Cristina.
761
00:53:56,880 --> 00:53:58,840
Unless you want to, that is.
762
00:54:00,680 --> 00:54:02,480
You know what I'd like to do now?
763
00:54:03,040 --> 00:54:05,760
Grab a bottle of champagne
and get out of here.
764
00:54:11,360 --> 00:54:12,600
Gerardo!
765
00:54:23,920 --> 00:54:26,320
Gentlemen, will you excuse me?
766
00:54:30,840 --> 00:54:33,140
I guess congratulations are in order.
767
00:54:33,300 --> 00:54:36,000
- Only if you think I did a good job.
- Good?
768
00:54:37,000 --> 00:54:40,400
I've never seen anyone
walk which such grace and elegance.
769
00:54:40,800 --> 00:54:42,280
You look incredible.
770
00:54:42,760 --> 00:54:46,800
I thought you didn't like models
because they were too conceited?
771
00:54:50,680 --> 00:54:52,920
- You're not a model.
- No.
772
00:54:53,440 --> 00:54:57,360
I'm just a secretary.
And, sometimes, a good friend.
773
00:54:57,840 --> 00:55:00,920
Which reminds me,
you shouldn't leave your friend stranded,
774
00:55:01,480 --> 00:55:04,640
or else some other guy
might steal her away.
775
00:55:09,760 --> 00:55:12,280
It's not her admirers
I'm worried about.
776
00:55:13,880 --> 00:55:17,400
Mateo,
I thought you and I had nothing,
777
00:55:17,720 --> 00:55:20,000
you made that clear the other day.
778
00:55:26,640 --> 00:55:27,960
Thank you.
779
00:55:29,360 --> 00:55:30,360
Cheers.
780
00:55:37,640 --> 00:55:39,740
- Is this the last of it?
- Yeah, I wish.
781
00:55:39,900 --> 00:55:41,560
We have to wait till the party is over
782
00:55:41,720 --> 00:55:44,120
- and put away the chairs.
- This can wait, OK?
783
00:55:45,200 --> 00:55:47,080
You guys deserve a break.
784
00:55:47,400 --> 00:55:49,720
Your wish is our command, boss!
785
00:55:50,040 --> 00:55:53,260
- Do you always work this hard?
- Even harder some days.
786
00:55:53,420 --> 00:55:54,820
I'm sorry about this morning--
787
00:55:54,980 --> 00:55:57,820
Don't worry.
I should apologize, I was a bit...
788
00:55:57,980 --> 00:56:00,000
Anyway, do you want to go to a party?
789
00:56:00,400 --> 00:56:01,560
Come with me.
790
00:56:12,160 --> 00:56:15,980
A little bird told me
you're the best helper we've ever had!
791
00:56:16,140 --> 00:56:18,480
- My father told you!
- Well, yes.
792
00:56:19,080 --> 00:56:21,340
He's little but smart as a whip.
793
00:56:21,500 --> 00:56:23,940
Isn't your father great messenger?
794
00:56:24,100 --> 00:56:27,740
When I grow up
I want to be a messenger like my father.
795
00:56:27,900 --> 00:56:30,860
- You won't be messenger, Manolito.
- Yes.
796
00:56:31,020 --> 00:56:33,720
You'll be an engineer or a lawyer.
797
00:56:35,040 --> 00:56:37,620
Here's to
the best messenger and his helper.
798
00:56:37,780 --> 00:56:38,880
Cheers.
799
00:56:40,960 --> 00:56:43,760
Now let's see
if you can dance like your father.
800
00:56:44,240 --> 00:56:46,640
Come here, show me how it's done.
801
00:56:55,400 --> 00:56:56,600
Come here, daddy!
802
00:57:02,000 --> 00:57:04,040
There you go.
803
00:57:09,360 --> 00:57:11,140
- What a day!
- Yeah.
804
00:57:11,300 --> 00:57:14,400
- It was intense.
- From start to finish.
805
00:57:14,720 --> 00:57:17,760
It's a good thing
we only have two shows a year.
806
00:57:18,440 --> 00:57:19,760
Are you OK?
807
00:57:20,280 --> 00:57:22,960
- Yes, why?
- After the thing with Clara...
808
00:57:23,680 --> 00:57:24,800
Yes.
809
00:57:25,680 --> 00:57:27,480
That was nothing.
810
00:57:27,880 --> 00:57:31,200
I kept trying
to make it work with Clara, but...
811
00:57:32,600 --> 00:57:34,360
Love is...
812
00:57:35,640 --> 00:57:37,760
You either feel it or you don't.
813
00:57:38,680 --> 00:57:41,400
I realize
I've changed a lot these last few months.
814
00:57:42,840 --> 00:57:46,400
And I know if someone loves me,
815
00:57:47,840 --> 00:57:49,760
she'll love me just as I am.
816
00:57:50,240 --> 00:57:51,560
You said it.
817
00:57:53,200 --> 00:57:54,880
Right, Manolito?
818
00:57:56,760 --> 00:57:58,560
Where did he go?
819
00:57:58,880 --> 00:58:01,720
That rascal.
I have him pegged.
820
00:58:02,160 --> 00:58:03,980
You think this
is a good place for a party?
821
00:58:04,140 --> 00:58:08,160
I think it's a wonderful
place to have a party.
822
00:58:08,440 --> 00:58:12,700
These ladies deserve to have some fun
after all that hard work.
823
00:58:12,860 --> 00:58:14,820
I really don't think this is appropriate.
824
00:58:14,980 --> 00:58:17,940
I'd love to invite everyone
to the cocktail party upstairs
825
00:58:18,100 --> 00:58:20,960
but, you know,
those old ladies would be shocked.
826
00:58:21,240 --> 00:58:23,600
And I think we've
shocked them enough as it is, right?
827
00:58:24,920 --> 00:58:26,160
I'd like to make a toast.
828
00:58:26,560 --> 00:58:28,720
To Rita, my assistant.
829
00:58:29,640 --> 00:58:32,440
And to Doña Blanca because,
even though she didn't believe in me
830
00:58:32,600 --> 00:58:35,720
she's the most exceptional
head seamstress I've ever met.
831
00:58:36,240 --> 00:58:38,160
I need to have a word with you.
832
00:58:42,960 --> 00:58:45,240
I think you're a very talented man.
833
00:58:45,560 --> 00:58:48,700
I'm glad to hear that
because I think you're very talented too.
834
00:58:48,860 --> 00:58:51,240
-But I think you have a problem.
- What?
835
00:58:51,560 --> 00:58:52,560
That bun.
836
00:58:53,920 --> 00:58:57,360
Why don't you
let your hair down once in a while?
837
00:58:57,840 --> 00:58:59,380
You would look much prettier.
838
00:58:59,540 --> 00:59:03,220
You'd obviously look prettier,
and we'd fix the underlying problem.
839
00:59:03,380 --> 00:59:06,100
Because,
there's no doubt that bun is so tight,
840
00:59:06,260 --> 00:59:08,380
that it hurts so much you can't smile.
841
00:59:08,540 --> 00:59:12,600
I have no problem smiling.
Mr. De la Riva, what are you doing?
842
00:59:13,160 --> 00:59:14,280
So smile!
843
00:59:14,960 --> 00:59:16,520
Today is the day!
844
00:59:17,040 --> 00:59:18,760
And you look beautiful.
845
00:59:22,440 --> 00:59:24,280
Now, music.
846
01:00:16,000 --> 01:00:20,340
I wish I had a photo camera
so I could capture this moment.
847
01:00:20,500 --> 01:00:23,560
Save your jokes.
That man won't take no for an answer.
848
01:00:24,240 --> 01:00:26,680
Where were you hiding
this Doña Blanca?
849
01:00:28,280 --> 01:00:30,260
I might dance a little myself.
850
01:00:30,420 --> 01:00:32,640
I was quite a good dancer once.
851
01:00:36,200 --> 01:00:37,320
Cheers, Doña Blanca.
852
01:00:46,840 --> 01:00:48,760
- Shall we dance?
- No, thanks, I don't dance.
853
01:01:42,800 --> 01:01:44,680
Luisa, come in.
854
01:02:02,520 --> 01:02:05,400
Aren't you going to the party?
855
01:02:06,520 --> 01:02:09,740
- Please don't tell anyone.
- Don't worry, I'm no tattle tale.
856
01:02:09,900 --> 01:02:12,120
Is your boyfriend or whatever upstairs?
857
01:02:13,120 --> 01:02:16,240
Now I understand,
it must be complicated.
858
01:02:16,960 --> 01:02:19,420
It would take me hours to explain.
859
01:02:19,580 --> 01:02:21,560
If you change your mind...
860
01:02:22,360 --> 01:02:25,420
It's not as nice a party,
but we have champagne.
861
01:02:25,580 --> 01:02:27,760
My friend was right, I really can dance.
862
01:02:29,200 --> 01:02:31,480
- I'll keep that in mind.
- Good.
863
01:02:32,000 --> 01:02:33,280
- 'Bye.
- 'Bye.
864
01:03:03,840 --> 01:03:05,400
Where is powder room?
865
01:03:09,120 --> 01:03:12,320
I must be the only woman here
who doesn't know what floor it's on.
866
01:03:17,520 --> 01:03:19,840
But you know
your way around, don't you?
867
01:03:24,480 --> 01:03:26,120
Aren't you going to answer?
868
01:03:29,400 --> 01:03:31,520
I guess I'll have to guess the answers.
869
01:03:34,960 --> 01:03:37,120
Your accent is Spanish, I think.
870
01:03:39,800 --> 01:03:43,240
I don't see a ring,
so you must be single.
871
01:03:44,960 --> 01:03:46,240
For now.
872
01:03:50,720 --> 01:03:54,440
I notice everyone's congratulating you,
so I guess you must have done this.
873
01:03:58,360 --> 01:03:59,920
Am I right?
874
01:04:01,600 --> 01:04:03,240
Not exactly.
875
01:04:05,400 --> 01:04:07,200
What did I get wrong?
876
01:04:18,680 --> 01:04:20,640
The most important part.
877
01:04:39,840 --> 01:04:42,500
I think congratulations are in order.
878
01:04:42,660 --> 01:04:44,760
Everything went just as you expected.
879
01:04:45,440 --> 01:04:48,320
Don't make me laugh, mother.
You're not glad.
880
01:04:48,680 --> 01:04:53,060
I have stock in this company,
success means more profit for me.
881
01:04:53,220 --> 01:04:54,860
Don't get your hopes up.
882
01:04:55,020 --> 01:04:58,760
No one's going to thank you
by making you Deputy Director.
883
01:04:59,320 --> 01:05:02,420
- We'll see about that.
- Exactly, we'll see.
884
01:05:02,580 --> 01:05:05,260
Then maybe you'll be back
to ask my forgiveness,
885
01:05:05,420 --> 01:05:08,400
and I'll greet you
with open arms.
886
01:05:09,480 --> 01:05:12,960
Meanwhile, well,
enjoy your stay at the Plaza Hotel.
887
01:05:16,160 --> 01:05:17,200
Hello.
888
01:05:18,320 --> 01:05:19,480
How are you?
889
01:05:21,400 --> 01:05:22,720
Shall we leave?
890
01:05:23,280 --> 01:05:24,680
Now?
891
01:05:29,160 --> 01:05:32,560
When you're ready.
I wanted to leave the minute we got here.
892
01:05:33,080 --> 01:05:34,680
Wait just a minute.
893
01:05:46,320 --> 01:05:49,440
- How long will this go on, Ana?
- What?
894
01:05:49,840 --> 01:05:51,480
Why don't you just move on?
895
01:05:52,360 --> 01:05:54,760
I shouldn't have asked him to marry her.
896
01:05:55,280 --> 01:05:56,520
Too late.
897
01:06:18,680 --> 01:06:21,920
- Have you seen my daughter?
- No, actually.
898
01:06:22,640 --> 01:06:25,480
Maybe she and Alberto
are toasting in private.
899
01:06:36,240 --> 01:06:37,520
Alberto?
900
01:06:38,360 --> 01:06:39,760
Cristina?
901
01:06:42,560 --> 01:06:43,760
Cristina?
902
01:07:29,400 --> 01:07:30,900
"Forgive me, Alberto.
903
01:07:31,060 --> 01:07:33,500
You can't just let our story end this way
904
01:07:33,660 --> 01:07:35,940
after all this time
We must talk.
905
01:07:36,100 --> 01:07:38,280
Let's meet up.
I love you."
906
01:07:42,600 --> 01:07:44,080
What would you do if I told you
907
01:07:44,240 --> 01:07:47,000
to grab the first dress you see
and run off with me?
908
01:07:54,080 --> 01:07:55,360
What would you do?
909
01:08:04,840 --> 01:08:06,440
I'd say yes.
910
01:08:09,680 --> 01:08:11,640
I love you, Alberto.
911
01:08:13,160 --> 01:08:15,200
I'm in love with you.
912
01:08:17,280 --> 01:08:20,560
Your smell, your hair.
913
01:08:21,800 --> 01:08:23,760
Your sad eyes.
914
01:08:24,200 --> 01:08:25,640
Your nose,
915
01:08:26,320 --> 01:08:27,760
your smile,
916
01:08:28,840 --> 01:08:30,160
your lips.
917
01:08:37,080 --> 01:08:38,760
I'd say yes.
918
01:10:02,560 --> 01:10:05,460
Alberto loves me.
It's only normal he should be upset.
919
01:10:05,620 --> 01:10:08,460
- I'm going to give him a surprise.
- You're going to his house?
920
01:10:08,620 --> 01:10:09,580
Is Don Alberto home?
921
01:10:09,740 --> 01:10:12,480
He must be at this hour,
and the car's in the garage.
922
01:10:13,040 --> 01:10:14,420
So what if she found you?
923
01:10:14,580 --> 01:10:16,060
Alberto, you're a free man.
924
01:10:16,220 --> 01:10:18,580
You broke up with her.
You made it very clear it was over.
925
01:10:18,740 --> 01:10:20,040
- Did you back out of it?
-No.
926
01:10:20,560 --> 01:10:21,980
I'm going to marry Cristina.
927
01:10:22,140 --> 01:10:25,140
It's my mother, isn't it?
You're in love with my mother.
928
01:10:25,300 --> 01:10:27,140
- Don't be silly.
- Mother, I have to tell you something.
929
01:10:27,300 --> 01:10:29,040
Max is in love with another woman.
930
01:10:30,040 --> 01:10:33,180
Open the doors, today is our big day.
931
01:10:33,340 --> 01:10:34,820
There are crowds at the window displays.
932
01:10:34,980 --> 01:10:37,880
It's no use having crowds outside
if no one comes in the store.
933
01:10:38,640 --> 01:10:41,180
It's only 11am,
it's too early to get nervous.
934
01:10:41,340 --> 01:10:44,620
The doors opened two hours ago
and no one's bought anything yet.
935
01:10:44,780 --> 01:10:46,480
Something is going on here.
936
01:10:46,680 --> 01:10:48,740
- Probably from your boyfriend.
- Pedro didn't send them?
937
01:10:48,900 --> 01:10:50,400
Wait, didn't you send them?
938
01:10:51,280 --> 01:10:54,340
- Who are you meeting for dinner?
- Sergio Casals, an admirer.
939
01:10:54,500 --> 01:10:56,900
He's also a film producer.
940
01:10:57,060 --> 01:11:00,100
- Just my luck!
- He probably thought the same thing.
941
01:11:00,260 --> 01:11:03,220
Sweetheart!
Can we have a word?
942
01:11:03,380 --> 01:11:06,620
She can't just drop the boy off
and then take him away again.
943
01:11:06,780 --> 01:11:08,820
- Yes she can, she's his mother.
- And you're his father.
944
01:11:08,980 --> 01:11:12,200
Come here!
You're the best, Rita.
945
01:11:15,400 --> 01:11:17,500
- I found it in your office.
- That's all in the past.
946
01:11:17,660 --> 01:11:18,860
Liar!
947
01:11:19,020 --> 01:11:20,780
I want my money back this month.
948
01:11:20,940 --> 01:11:24,760
I'm going to talk with my daughter
and cancel the wedding.
72898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.