All language subtitles for Velvet.S01E08.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,240 Doesn't it feel like it'll be the best weekend ever? 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,200 - Cristina... - Surprise! 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,240 I didn't think she'd turn up. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,720 I'll come to your room at 1am. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,080 Come on, use your head. 6 00:00:14,040 --> 00:00:17,920 That's the only part of my body I won't be using tonight. 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,400 Your husband has a bed, thanks to me. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,920 If you want him to stay in the clinic, come and see me here. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,040 Doña Cayetana is waiting for you. 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,600 Could someone else go? 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,800 You know they always ask for you. Off you go. 12 00:00:33,320 --> 00:00:35,760 - Why isn't Luisa here? - She had an accident. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,720 If you want a seamstress, you have one. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 If you want something else, look elsewhere. 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,040 - Doña Cayetana. - Yes? 16 00:00:42,280 --> 00:00:43,360 May I have a word? 17 00:00:43,680 --> 00:00:44,880 It's about Don Francisco. 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,720 He has a crush on you. So? 19 00:00:46,840 --> 00:00:48,760 You won't be the first or the last. 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,240 Did you think she wouldn't tell me? 21 00:00:51,440 --> 00:00:54,600 What would you think if I told your husband? 22 00:00:54,760 --> 00:00:56,040 Please don't do that. 23 00:00:56,200 --> 00:00:58,920 Do you think I should do you a favour? 24 00:00:59,200 --> 00:01:00,320 I'm going to propose. 25 00:01:00,440 --> 00:01:03,560 - You're rushing things-- - No, it's been six years. 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,080 - Clara, will you marry me? - You praying? 27 00:01:07,880 --> 00:01:10,040 You know what he's going to ask you. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,120 You'll have to answer. 29 00:01:12,320 --> 00:01:13,680 - Pedro. - What? 30 00:01:13,800 --> 00:01:16,760 His name's Manolito. It's my son, mine and yours. 31 00:01:18,200 --> 00:01:19,680 - My son? - All planned out. 32 00:01:20,080 --> 00:01:23,400 I assume she'll go to the bank first thing. 33 00:01:23,640 --> 00:01:25,760 - I'll see you there. - I told you I'd help you. 34 00:01:25,880 --> 00:01:26,960 Here. 35 00:01:27,240 --> 00:01:30,640 20 years' worth of savings. I hope you understand the value. 36 00:01:30,920 --> 00:01:33,120 Half of Blanca's savings. 37 00:01:33,280 --> 00:01:34,960 My wallet, it's been stolen. 38 00:01:35,240 --> 00:01:36,440 It was him! 39 00:01:36,560 --> 00:01:39,480 I was brought up at the Virgen del Carmen orphanage. 40 00:01:39,720 --> 00:01:41,640 I met Eduardo when I was seven. 41 00:01:41,840 --> 00:01:44,480 He'd also been abandoned by his mother. 42 00:01:44,680 --> 00:01:46,440 Blanca Soto Fernández. 43 00:01:46,560 --> 00:01:48,280 I'm sorry I lied to you. 44 00:01:50,600 --> 00:01:52,880 - Where is my son? - He died 3 months ago. 45 00:01:54,240 --> 00:01:57,520 A man came to speak to me, he knows about Cuba. 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 I was told you were blackmailed 47 00:02:01,400 --> 00:02:03,720 by someone who knows about your past. 48 00:02:03,880 --> 00:02:06,000 Alberto would be interested to know. 49 00:02:06,560 --> 00:02:07,880 You wouldn't dream of it. 50 00:02:08,040 --> 00:02:11,800 - Pilar is a good bidder-- - How much? 51 00:02:12,040 --> 00:02:13,920 Twice what you gave me last time. 52 00:02:14,080 --> 00:02:16,840 - You're a rotter. - Till tomorrow evening. 53 00:03:36,440 --> 00:03:38,240 Doña Gloria. 54 00:03:38,480 --> 00:03:41,880 What a surprise to see you so early. We're not open yet. 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 Good morning, Emilio. 56 00:03:44,360 --> 00:03:49,360 I have a list of the guests for my stepson's wedding. 57 00:03:49,560 --> 00:03:53,080 Don Alberto will be back from Paris in a few hours. 58 00:03:53,280 --> 00:03:56,240 I must have got mixed up with the plane times. 59 00:03:56,440 --> 00:03:59,360 I'll leave it on his desk so he sees it. 60 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 Goodbye. 61 00:04:24,280 --> 00:04:26,240 - Hello, Doña Gloria. - Hello. 62 00:04:26,360 --> 00:04:30,480 Sorry, I didn't hear you. I was busy with the wages. 63 00:04:30,600 --> 00:04:32,680 - Don't worry. - Can I help you? 64 00:04:33,080 --> 00:04:36,480 This is a list of the names and addresses for the invites. 65 00:04:37,000 --> 00:04:40,880 - I'll give it to Don Alberto. - Thank you. 66 00:04:45,000 --> 00:04:46,760 Hang on a minute. 67 00:04:47,560 --> 00:04:50,320 I had a wonderful time. Thanks. 68 00:04:51,480 --> 00:04:52,680 That was all. 69 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 Welcome back. 70 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Thanks. 71 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 - How was the trip? - Fantastic. 72 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 I'm glad. Shall I take the suitcases upstairs? 73 00:05:07,320 --> 00:05:08,840 Yes, Pedro. Thanks. 74 00:05:11,400 --> 00:05:12,520 Alberto... 75 00:05:13,400 --> 00:05:14,480 Are you OK? 76 00:05:14,880 --> 00:05:15,720 A bit tired. 77 00:05:15,840 --> 00:05:16,880 "The Day After" 78 00:05:17,120 --> 00:05:18,680 And we have lots of work. 79 00:05:18,840 --> 00:05:21,320 You're nervous, everything will be fine. 80 00:05:21,480 --> 00:05:23,640 - Just wait and see. - I know. Thanks. 81 00:05:31,880 --> 00:05:33,680 Emilio. 82 00:05:33,880 --> 00:05:36,080 I hope you enjoyed the trip. 83 00:05:36,520 --> 00:05:40,000 - News? - The wedding invitations are here. 84 00:05:40,120 --> 00:05:43,760 Doña Gloria left the addresses on your desk 85 00:05:43,880 --> 00:05:45,400 so you could send them. 86 00:05:45,600 --> 00:05:48,200 I'll get right to it. See you upstairs. 87 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 - What else? - Nothing worth mentioning. 88 00:05:51,360 --> 00:05:52,840 Except your sister. 89 00:05:53,000 --> 00:05:56,160 She arrives punctually and sells more 90 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 than all the other sales staff. 91 00:05:59,440 --> 00:06:01,200 Thank you, Emilio. 92 00:06:01,760 --> 00:06:03,840 And this makes the last one. 93 00:06:03,960 --> 00:06:06,640 Thank you so much, dear. You're wonderful. 94 00:06:06,760 --> 00:06:09,440 - The model is to thank. - Thank you. 95 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Alberto! 96 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 How are you? 97 00:06:16,440 --> 00:06:18,480 How was Paris? Do I get a souvenir? 98 00:06:19,160 --> 00:06:22,320 - You seem happy. - I'm glad to see my brother. 99 00:06:23,280 --> 00:06:26,640 That's a turn up for the books. Why now? 100 00:06:27,400 --> 00:06:28,800 I hear you've sold a lot. 101 00:06:29,800 --> 00:06:32,960 I love this job, I know you don't believe me. 102 00:06:43,320 --> 00:06:46,040 Why the rush? Are you that keen to work? 103 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 I want to unpack. 104 00:06:48,360 --> 00:06:50,480 - Just a moment... - No. 105 00:06:50,920 --> 00:06:52,040 What is it? 106 00:06:53,200 --> 00:06:54,280 Sorry. 107 00:06:57,240 --> 00:06:58,440 We need to talk. 108 00:06:59,160 --> 00:07:00,240 Ana? 109 00:07:01,400 --> 00:07:02,840 May I help you? 110 00:07:04,680 --> 00:07:06,280 No, that's all right. 111 00:07:11,320 --> 00:07:12,440 Ana? 112 00:07:16,920 --> 00:07:19,800 The orders are waiting for you. 113 00:07:20,840 --> 00:07:22,640 Glad to see you, Uncle. 114 00:07:23,200 --> 00:07:25,840 - How was the trip? - Good, lots of work. 115 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 As it should be. 116 00:07:38,360 --> 00:07:40,720 Well, here we are again. 117 00:07:42,160 --> 00:07:45,000 I'd only ever travelled as far as Madrid, 118 00:07:45,200 --> 00:07:48,280 but with this trip I sort of got used to it. 119 00:07:48,640 --> 00:07:51,480 Now it's time to forget Paris. 120 00:07:52,200 --> 00:07:54,520 Imagine if we'd stayed there. 121 00:07:54,640 --> 00:07:55,840 I can. 122 00:07:57,040 --> 00:08:00,080 If only every day were like this. 123 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 It will be. 124 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 I love you! 125 00:08:34,160 --> 00:08:35,280 Did you hear me? 126 00:08:35,400 --> 00:08:36,440 Ana! 127 00:08:38,320 --> 00:08:40,160 Hurry, we have to go. 128 00:08:40,400 --> 00:08:41,760 Yes, all right. 129 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 Hello. How are you, Mateo? 130 00:08:45,680 --> 00:08:47,520 Were you hiding from me? 131 00:08:48,800 --> 00:08:51,400 - How's it going? - We've hired the models. 132 00:08:51,760 --> 00:08:53,360 You should see them! 133 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 The workshop is in full swing. 134 00:08:56,120 --> 00:08:59,280 I'm waiting to hear about the trip. 135 00:09:00,120 --> 00:09:01,280 Good for business. 136 00:09:01,640 --> 00:09:03,360 That's great news, 137 00:09:03,480 --> 00:09:06,080 but is that all from the City of Love? 138 00:09:07,200 --> 00:09:08,880 The City of Love... 139 00:09:13,680 --> 00:09:16,160 - We brought you a gift. - Really? 140 00:09:16,320 --> 00:09:17,240 What is it? 141 00:09:20,760 --> 00:09:22,920 - An ordinary beret. - Honestly... 142 00:09:23,080 --> 00:09:26,160 You don't put it on like that. 143 00:09:26,320 --> 00:09:28,680 Like this. It's more subtle, élégant. 144 00:09:29,720 --> 00:09:31,680 Tell them who you saw. 145 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 - Who was it? - Coco Chanel. 146 00:09:34,200 --> 00:09:35,480 Did you speak to her? 147 00:09:35,800 --> 00:09:38,360 No, when I looked again she was gone. 148 00:09:38,480 --> 00:09:40,600 - And the Eiffel Tower? - Yes. 149 00:09:40,920 --> 00:09:42,120 All of Paris lit up. 150 00:09:42,360 --> 00:09:45,120 Raúl said the sky is reflected on the ground. 151 00:09:45,600 --> 00:09:48,520 - Mr. De la Riva is "Raúl" now? - Yes. 152 00:09:50,160 --> 00:09:52,160 Are the Parisians handsome? 153 00:09:52,320 --> 00:09:54,920 I'm not going to say a thing. 154 00:09:55,400 --> 00:09:57,880 Weren't you going to say hello? 155 00:09:58,000 --> 00:10:00,040 How are you? Any news? 156 00:10:01,240 --> 00:10:03,440 Why not tell me about Paris while I smoke outside? 157 00:10:03,760 --> 00:10:04,840 Sure. 158 00:10:08,480 --> 00:10:11,280 You have to try the food. Loads of butter... 159 00:10:11,560 --> 00:10:14,200 What do you care? You always look great. 160 00:10:14,360 --> 00:10:16,720 A good stew is great, but even so... 161 00:10:16,960 --> 00:10:20,360 The croissants for breakfast were a mortal sin. 162 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 Did you hear me? 163 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 - What did I say? - You liked the Eiffel Tower. 164 00:10:29,920 --> 00:10:31,160 It's about Mateo... 165 00:10:31,360 --> 00:10:32,960 Not that again. 166 00:10:33,080 --> 00:10:35,560 It's him, he's always provoking me. 167 00:10:35,800 --> 00:10:39,200 - He said Pedro is going to propose. - And didn't he? 168 00:10:41,600 --> 00:10:42,880 He wanted to propose? 169 00:10:43,360 --> 00:10:45,480 - I'm really shocked-- - You knew? 170 00:10:45,840 --> 00:10:48,920 - Yes, should I have told you? - Of course. 171 00:10:49,040 --> 00:10:51,000 But why didn't he propose? 172 00:10:51,840 --> 00:10:55,480 - Maybe it wasn't the right moment. - He told everyone else. 173 00:10:57,000 --> 00:10:58,400 What about you? 174 00:11:08,080 --> 00:11:09,200 Hello. 175 00:11:09,840 --> 00:11:12,680 I thought you'd abandoned me with the invites. 176 00:11:13,480 --> 00:11:16,880 The text is nice, the handwriting is lovely, 177 00:11:17,000 --> 00:11:21,120 and the colour is perfect. What do you think? 178 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Fine. 179 00:11:23,120 --> 00:11:26,400 Tell me now if there's anything you're not sure about. 180 00:11:26,520 --> 00:11:28,200 No, it's fine that way. 181 00:11:30,440 --> 00:11:34,760 I was thinking of putting a drawing of us under the text. 182 00:11:35,520 --> 00:11:36,640 We're naked 183 00:11:36,960 --> 00:11:39,200 clenching a rose in our mouths. OK? 184 00:11:39,320 --> 00:11:40,880 No problem at all. 185 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 What's up with you? 186 00:11:44,680 --> 00:11:48,560 I'm fine, just tired. I'd preferred to have rested. 187 00:11:50,000 --> 00:11:52,640 My fault for keeping you up so late. 188 00:11:53,640 --> 00:11:54,960 But to be quite honest, 189 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 I don't regret it. 190 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Me neither. 191 00:11:59,880 --> 00:12:02,080 I'll miss that smile in the morning. 192 00:12:04,920 --> 00:12:07,400 You'd think we'd been there forever. 193 00:12:07,720 --> 00:12:10,240 No, that's after we get married. 194 00:12:11,760 --> 00:12:15,120 Listen, if you regret it, 195 00:12:15,480 --> 00:12:17,680 you still have time, you know. 196 00:12:18,680 --> 00:12:20,280 Why not take the day off? 197 00:12:20,400 --> 00:12:24,040 - We'll look for a Tom Collins-- - I have work to do. 198 00:12:24,280 --> 00:12:26,600 And I'm in the way, right? Sorry. 199 00:12:27,240 --> 00:12:28,560 I didn't mean that. 200 00:12:28,680 --> 00:12:31,880 No, I actually like the fact you're so responsible. 201 00:12:32,880 --> 00:12:34,080 You don't mind? 202 00:12:36,400 --> 00:12:38,680 I don't like to see you so glum. 203 00:12:40,480 --> 00:12:42,560 I take one to show my friends. 204 00:12:42,800 --> 00:12:44,560 - Bye. - Bye. 205 00:12:53,400 --> 00:12:54,480 Mateo! 206 00:12:56,960 --> 00:13:00,240 I thought you'd be resting after the trip. 207 00:13:00,480 --> 00:13:04,560 A wedding takes a lot of planning, especially if you decide 208 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 to go to Paris before. 209 00:13:06,280 --> 00:13:09,080 I don't know who your trip surprised most. 210 00:13:09,320 --> 00:13:10,480 Alberto, I hope. 211 00:13:10,680 --> 00:13:13,200 - And a pleasant surprise. - You tell me. 212 00:13:14,240 --> 00:13:16,480 Your smile is giving you away. 213 00:13:16,720 --> 00:13:20,200 I thought he'd be busy and wouldn't have time for you, 214 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 I see he did. 215 00:13:21,760 --> 00:13:24,360 It's a question of organising your time. 216 00:13:24,560 --> 00:13:28,080 True, the shops shut at 8pm and the night is young. 217 00:13:30,600 --> 00:13:31,920 Well, I suppose 218 00:13:33,160 --> 00:13:35,320 the dinner was longer than expected, 219 00:13:35,680 --> 00:13:38,440 I'd had a few drinks too many, 220 00:13:38,880 --> 00:13:41,960 and we were having such fun we lost track of time. 221 00:13:42,280 --> 00:13:44,560 - You know how it is. - No, how? 222 00:13:46,520 --> 00:13:48,080 - You really are-- - What? 223 00:13:48,280 --> 00:13:50,280 You think you're smart. 224 00:13:50,800 --> 00:13:52,920 - And you're a card. - Why? 225 00:13:53,400 --> 00:13:54,520 Tell me. 226 00:13:55,080 --> 00:13:56,880 All you need to know... 227 00:13:57,640 --> 00:13:59,720 is that I'm a good girl. 228 00:14:00,400 --> 00:14:01,480 Bye, Mateo. 229 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 Bye. 230 00:14:24,200 --> 00:14:25,280 This is the life. 231 00:14:25,520 --> 00:14:27,840 Doña Blanca could get ill more often. 232 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 That was for you. 233 00:14:41,080 --> 00:14:44,080 Talk to him. You might be worrying for no reason. 234 00:14:44,320 --> 00:14:46,480 Maybe nothing happened. 235 00:14:46,840 --> 00:14:48,080 What happened? 236 00:14:48,480 --> 00:14:53,120 The Eiffel Tower, Coco Chanel... Wasn't it the trip of a lifetime? 237 00:14:53,560 --> 00:14:54,760 Not really. 238 00:14:55,040 --> 00:14:57,320 - Cristina turned up. - No! 239 00:14:57,680 --> 00:15:00,520 I had to wait at the hotel until they came back. 240 00:15:00,800 --> 00:15:02,040 That's not all. 241 00:15:02,400 --> 00:15:05,680 They got back two hours late. She was in his room. 242 00:15:05,960 --> 00:15:09,000 Conclusion: never wait for a man at a hotel. 243 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 I'm so sorry, Ana. 244 00:15:11,320 --> 00:15:13,440 Don't worry. How are things here? 245 00:15:14,520 --> 00:15:16,240 I really missed you. 246 00:15:16,440 --> 00:15:18,040 We missed you too. 247 00:15:19,800 --> 00:15:21,880 Did you hear about Doña Blanca? 248 00:15:22,040 --> 00:15:24,520 She's been acting like she has a heart. 249 00:15:24,640 --> 00:15:27,000 Someone must have stolen it! 250 00:15:27,720 --> 00:15:28,800 Right? 251 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 - No fever. - How would you know? 252 00:15:34,520 --> 00:15:36,160 Yes, and you know why? 253 00:15:36,680 --> 00:15:38,480 You never tell me anything. 254 00:15:39,160 --> 00:15:41,480 But I'm used to that by now. 255 00:15:42,840 --> 00:15:45,360 Sorry for worrying about you. 256 00:15:46,800 --> 00:15:48,280 Shall I fetch a doctor? 257 00:15:48,800 --> 00:15:50,440 No, go back to work. 258 00:16:12,920 --> 00:16:14,000 Doña Blanca? 259 00:16:20,560 --> 00:16:21,640 Are you all right? 260 00:16:21,760 --> 00:16:23,280 Is she not answering? 261 00:16:24,680 --> 00:16:26,360 No, you have a go. 262 00:16:28,080 --> 00:16:29,240 Doña Blanca? 263 00:16:31,160 --> 00:16:32,600 Go back to work. 264 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Doña Blanca? 265 00:16:40,920 --> 00:16:44,160 Can't I just rest for even five minutes? 266 00:16:48,400 --> 00:16:49,280 Coming! 267 00:16:50,640 --> 00:16:52,760 Are you feeling all right? 268 00:16:53,880 --> 00:16:55,080 No, I'm not. 269 00:16:56,120 --> 00:16:57,960 - Surprised? - Yes, I am. 270 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 I thought you were the only person 271 00:17:00,440 --> 00:17:03,240 not to get ill even once in 23 years. 272 00:17:03,360 --> 00:17:05,520 - Shall I call a doctor? - No. 273 00:17:05,680 --> 00:17:07,680 Don't worry about the workshop. 274 00:17:07,840 --> 00:17:10,880 Rita will be in charge of the models. 275 00:17:11,440 --> 00:17:13,320 - Fine. - If you need anything. 276 00:17:13,600 --> 00:17:15,240 I'll get by, don't worry. 277 00:17:27,480 --> 00:17:29,240 I thought you wouldn't come. 278 00:17:34,360 --> 00:17:37,600 I tried to talk to you. You didn't make it easy. 279 00:17:38,000 --> 00:17:40,320 I have work to do. Talk if you must. 280 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 Are you mad that I got back late? 281 00:17:46,400 --> 00:17:50,760 Cristina wanted to surprise me. What was I to do? 282 00:17:52,160 --> 00:17:55,080 I knocked on your door as soon as I got back. 283 00:17:56,800 --> 00:17:58,840 As soon as you got back? 284 00:17:59,840 --> 00:18:00,960 Yes. 285 00:18:01,200 --> 00:18:04,680 I saw her going into your room before you came to mine. 286 00:18:07,760 --> 00:18:08,840 Nothing happened. 287 00:18:10,400 --> 00:18:12,560 She had a drink and fell asleep. 288 00:18:12,680 --> 00:18:15,000 - In your bed? - What was I to do? 289 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 Tell me! 290 00:18:19,200 --> 00:18:21,880 - I didn't want to upset you. - About what? 291 00:18:22,080 --> 00:18:23,240 Nothing happened. 292 00:18:23,880 --> 00:18:25,680 - Or did it? - I said no. 293 00:18:25,920 --> 00:18:28,960 Would you tell me? Or you'd rather not upset me? 294 00:18:32,960 --> 00:18:35,160 You're right, I should've told you. 295 00:18:40,600 --> 00:18:42,640 - I love you. - So do I. 296 00:18:43,240 --> 00:18:44,640 It isn't enough. 297 00:18:45,120 --> 00:18:47,520 - I need some time. - What for? 298 00:18:47,800 --> 00:18:50,080 To not feel you're cheating on me. 299 00:18:50,560 --> 00:18:53,560 I'm not cheating. I'm doing what you asked. 300 00:18:54,320 --> 00:18:56,840 - Don't you remember anymore? - Yes. 301 00:18:57,560 --> 00:18:59,200 But it's not that easy. 302 00:19:08,800 --> 00:19:11,800 So, back to work. As if Doña Blanca were here. 303 00:19:12,480 --> 00:19:16,280 - If there were any problems-- - Don't worry, there won't be. 304 00:19:17,760 --> 00:19:18,840 I hope not. 305 00:19:19,400 --> 00:19:21,280 What are you waiting for? 306 00:19:22,160 --> 00:19:23,280 What's going on? 307 00:19:23,400 --> 00:19:26,120 Doña Blanca has left Rita in charge of the workshop. 308 00:19:26,360 --> 00:19:28,040 Do you want to talk? 309 00:19:28,760 --> 00:19:30,280 Not now, thanks. 310 00:19:32,320 --> 00:19:35,520 Come on, move it! We don't want them to catch cold. 311 00:19:35,840 --> 00:19:39,960 I want all the measurements when Mr. De la Riva arrives. 312 00:19:40,280 --> 00:19:44,280 - Maybe you're a born leader, Rita. - "Doña" Rita. 313 00:19:45,200 --> 00:19:46,680 Know what I like most? 314 00:19:46,960 --> 00:19:50,200 That she isn't around. I don't want her to be sick, 315 00:19:50,480 --> 00:19:52,880 but it was so good without her yelling. 316 00:19:53,080 --> 00:19:55,320 Chop to it, Mercedes! It's due today! 317 00:20:01,160 --> 00:20:02,520 Luisa, a visitor. 318 00:20:03,960 --> 00:20:05,880 Here are the measurements. 319 00:20:16,880 --> 00:20:18,040 Juan? 320 00:20:19,240 --> 00:20:22,480 In flesh and blood. Well, more blood than flesh. 321 00:20:26,960 --> 00:20:29,360 - You, here? - I got discharged. 322 00:20:29,560 --> 00:20:32,920 They think the disease has abated. I'm all better, Luisa. 323 00:20:34,000 --> 00:20:36,160 And now I'm even better. 324 00:20:36,360 --> 00:20:37,760 So how are you? 325 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 Great. I am now anyway. 326 00:20:41,720 --> 00:20:43,800 Why didn't you let me know? 327 00:20:44,120 --> 00:20:46,640 And miss that look of surprise? 328 00:20:51,680 --> 00:20:54,160 - I'm busy. - You didn't even say hello. 329 00:20:54,320 --> 00:20:56,920 - Do you want croissants? - I can't talk. 330 00:20:57,160 --> 00:20:58,600 Shall I talk in French? 331 00:20:59,360 --> 00:21:02,000 Rita, can you...? See you upstairs. 332 00:21:02,240 --> 00:21:03,480 What's up with you? 333 00:21:03,760 --> 00:21:05,360 I'm always in the middle. 334 00:21:05,680 --> 00:21:08,440 You wanted to propose to her, what happened? 335 00:21:08,600 --> 00:21:10,000 You're driving her mad. 336 00:21:10,160 --> 00:21:13,200 - She didn't know about it. - Turns out she did. 337 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 What are you hiding? 338 00:21:17,000 --> 00:21:18,760 - She'd leave me. - Nonsense. 339 00:21:18,920 --> 00:21:20,120 I mean it. 340 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 She won't understand like you. 341 00:21:22,720 --> 00:21:25,600 If I make the slightest mistake 342 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 she'll leave me, Rita. 343 00:21:28,360 --> 00:21:30,240 You're always there for me. 344 00:21:30,480 --> 00:21:33,440 Except for now, I'm very busy. Bye, Pedro. 345 00:21:41,400 --> 00:21:44,720 - It's soup, I know you don't like-- - Carmen. 346 00:21:45,280 --> 00:21:46,440 I'm sorry. 347 00:21:48,160 --> 00:21:50,640 I wasn't always the best mother. 348 00:21:51,080 --> 00:21:53,240 I did what I thought was best. 349 00:21:55,000 --> 00:21:56,240 Eat your soup. 350 00:21:59,200 --> 00:22:00,400 Thank you. 351 00:22:10,480 --> 00:22:13,840 There were things you didn't give me as a child, 352 00:22:15,120 --> 00:22:16,920 but you taught me one thing well. 353 00:22:17,720 --> 00:22:19,880 That was that whatever happens, 354 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 you have to keep on forging ahead. 355 00:22:31,840 --> 00:22:34,840 We have darker colours over there. 356 00:22:35,200 --> 00:22:37,000 Excuse me for a minute. 357 00:22:39,400 --> 00:22:40,600 Carmen. 358 00:22:41,360 --> 00:22:43,360 - Did you see your mother? - Yes. 359 00:22:43,600 --> 00:22:44,720 How was she? 360 00:22:44,960 --> 00:22:48,040 She seemed better. At least she ate something. 361 00:22:48,240 --> 00:22:49,880 - I'm glad. - Max. 362 00:22:50,160 --> 00:22:52,200 Thanks for asking after her. 363 00:22:53,440 --> 00:22:55,280 Thank you very much. 364 00:22:58,360 --> 00:23:00,600 Sorry, ma'am, I was serving... 365 00:23:02,120 --> 00:23:04,400 Don't rush, I have all the time in the world. 366 00:23:04,720 --> 00:23:09,400 As you're Employee of the Week, I dare say you're very busy. 367 00:23:10,560 --> 00:23:12,800 Even the country club knows about it. 368 00:23:13,440 --> 00:23:15,800 Yes, everyone is talking about you. 369 00:23:18,960 --> 00:23:21,400 Thank you for the compliment... ma'am. 370 00:23:22,040 --> 00:23:25,720 "Ma'am"? Ah, you want to be Employee of the Month. 371 00:23:26,200 --> 00:23:28,400 Very well. I'm looking for a gift. 372 00:23:28,840 --> 00:23:31,040 - For whom? - My daughter. 373 00:23:31,520 --> 00:23:33,160 More or less your age. 374 00:23:33,560 --> 00:23:36,720 I'm sure you can help me to give her a surprise. 375 00:23:37,640 --> 00:23:40,400 A piece of jewellery is a fabulous gift. 376 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 What about this ring? 377 00:23:43,960 --> 00:23:46,040 Or a 24-karat necklace? 378 00:23:46,440 --> 00:23:47,560 Lovely. 379 00:23:47,720 --> 00:23:51,360 I'm sure your daughter won't say no to such a unique gift. 380 00:23:51,600 --> 00:23:53,920 Particularly if it's to say sorry. 381 00:23:55,400 --> 00:23:57,840 - I should say sorry? - Well, 382 00:23:58,440 --> 00:24:01,400 some people prefer to say it with gifts, not words. 383 00:24:01,720 --> 00:24:03,600 I'm sure she won't mind. 384 00:24:04,080 --> 00:24:06,120 She must be extraordinary. 385 00:24:06,720 --> 00:24:10,560 Yes, until she didn't heed me. You know what? 386 00:24:10,960 --> 00:24:14,080 Thanks for the effort, but I've changed my mind. 387 00:24:14,320 --> 00:24:17,080 She's not materialistic at all, 388 00:24:17,200 --> 00:24:18,480 she actually works. 389 00:24:19,240 --> 00:24:21,120 She even seems to like it. 390 00:24:21,920 --> 00:24:24,320 So, I won't get her a gift. 391 00:24:25,160 --> 00:24:29,760 I don't want her to think she can't buy it with her own money. 392 00:24:30,800 --> 00:24:34,880 Thank you, it was a pleasure. Whenever I wish to buy something, 393 00:24:35,120 --> 00:24:38,200 you'll be the first assistant I turn to. 394 00:24:38,920 --> 00:24:40,200 Goodbye, ma'am. 395 00:24:44,720 --> 00:24:47,720 I'd say buy clothes, but that would be naughty. 396 00:24:47,880 --> 00:24:49,880 - Name? - Elena Jiménez. 397 00:24:50,040 --> 00:24:52,520 - Lovely name. - You already said that. 398 00:24:52,760 --> 00:24:56,000 It's not my fault you all have nice names. 399 00:24:56,280 --> 00:24:59,280 And now for the most important bit: my card. 400 00:24:59,560 --> 00:25:02,440 Hold on to it. It's worth more than the cheques. 401 00:25:02,840 --> 00:25:05,160 Sorry, I didn't know you were so busy. 402 00:25:05,520 --> 00:25:07,440 Don't worry. This is Clara, 403 00:25:07,760 --> 00:25:08,880 my secretary. 404 00:25:09,520 --> 00:25:11,480 Ana, Sara, Matilde, Julia... 405 00:25:12,080 --> 00:25:13,320 I'm Elena. 406 00:25:13,560 --> 00:25:17,200 - I'm surrounded by so much beauty. - Where do you want it? 407 00:25:17,400 --> 00:25:19,280 Put it wherever you want. 408 00:25:22,120 --> 00:25:23,920 Good afternoon, Don Alberto. 409 00:25:24,840 --> 00:25:25,960 Excuse me, 410 00:25:26,160 --> 00:25:30,760 I'll ask you to leave before you realise he's more handsome. 411 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Thank you. 412 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 Goodbye, Elena. 413 00:25:41,720 --> 00:25:43,400 Isn't it a bit early for that? 414 00:25:43,760 --> 00:25:44,800 What's up? 415 00:25:45,840 --> 00:25:48,320 Ana saw Cristina going into my room. 416 00:25:48,560 --> 00:25:49,760 Is she mad? 417 00:25:51,000 --> 00:25:52,160 A little bit. 418 00:25:52,560 --> 00:25:53,600 Any reason? 419 00:25:54,760 --> 00:25:57,320 I didn't sleep with Cristina. 420 00:26:01,120 --> 00:26:03,400 I have to leave Cristina. 421 00:26:04,720 --> 00:26:08,360 Ana is the love of my life. I don't know what's wrong. 422 00:26:08,760 --> 00:26:09,800 Shall I tell you? 423 00:26:12,720 --> 00:26:15,840 Cristina is a beautiful, fun lady. 424 00:26:16,440 --> 00:26:19,000 I've seen you laugh when you're with her. 425 00:26:19,800 --> 00:26:23,240 It's an easy relationship. She's easy to be with. 426 00:26:23,920 --> 00:26:26,800 - What if Ana didn't exist? - What? 427 00:26:27,120 --> 00:26:29,160 - Could you be happy? - Ana is-- 428 00:26:29,400 --> 00:26:30,800 Just answer me. 429 00:26:34,760 --> 00:26:36,000 What is it? 430 00:26:47,480 --> 00:26:50,600 "If you don't want them published, leave 100,000 pesetas 431 00:26:50,720 --> 00:26:52,560 at 158, Alcalá. 432 00:26:52,880 --> 00:26:54,280 Tonight at 10pm." 433 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Clara. 434 00:26:59,040 --> 00:27:01,560 - Who brought this? - I didn't see anyone, 435 00:27:01,800 --> 00:27:05,200 - but Pedro brought the post-- - Tell him to come up. 436 00:27:09,960 --> 00:27:12,600 No, Rosita, impossible. I'm very busy. 437 00:27:12,880 --> 00:27:15,960 I honestly don't have time. We'll talk tonight. 438 00:27:17,080 --> 00:27:18,960 OK, we'll meet there. 439 00:27:19,360 --> 00:27:21,000 See you later tonight. 440 00:27:21,320 --> 00:27:23,120 Kisses, ciao. 'Bye. 441 00:27:23,520 --> 00:27:26,560 - See who? - My cousin Roberto. 442 00:27:27,520 --> 00:27:31,480 - He's staying in Madrid tonight. - Your cousin? 443 00:27:31,680 --> 00:27:33,480 - Yes. - You meet up a lot. 444 00:27:33,720 --> 00:27:36,520 - I have lots of cousins. - You send him kisses? 445 00:27:38,520 --> 00:27:39,640 Yes... 446 00:27:39,920 --> 00:27:41,840 We're very, very close. 447 00:27:42,680 --> 00:27:47,840 I'd ask you to come along, but he only wants to see family. 448 00:27:48,920 --> 00:27:52,000 - Don Alberto wants a word. - What? 449 00:27:52,520 --> 00:27:55,880 And say hello to cousin Roberto from me. 450 00:27:57,960 --> 00:27:59,800 - Did you hear that? - What? 451 00:28:00,160 --> 00:28:04,880 A barefaced lie. He said "kisses" to his cousin. 452 00:28:05,120 --> 00:28:08,080 You might say "hugs", but not "kisses". 453 00:28:08,240 --> 00:28:10,920 - I mean kisses-- - Maybe you're overreacting. 454 00:28:11,520 --> 00:28:13,920 You have to help me. I need to know. 455 00:28:14,160 --> 00:28:16,640 - Have you tried asking? - Follow him. 456 00:28:16,960 --> 00:28:19,200 - What? - To find out who it is. 457 00:28:19,440 --> 00:28:22,160 I can't, but he'd never suspect you. 458 00:28:22,400 --> 00:28:23,920 Have you heard yourself? 459 00:28:24,080 --> 00:28:26,240 - If he's cheating-- - I said no! 460 00:28:26,400 --> 00:28:29,560 You're a couple, couples talk things out. 461 00:28:30,120 --> 00:28:32,360 - But Rita-- - No, I said no. 462 00:28:32,480 --> 00:28:35,080 I promised not to get involved. 463 00:28:35,240 --> 00:28:37,400 I have my own life. You're all mixed up. 464 00:28:37,560 --> 00:28:39,240 You don't want to marry him nor leave him. 465 00:28:39,400 --> 00:28:41,720 If he worries, it annoys you. What do you want? 466 00:28:44,160 --> 00:28:46,080 Aren't you full of yourself? 467 00:28:46,320 --> 00:28:48,960 Why? Because now I tell you the truth? 468 00:28:55,160 --> 00:28:57,200 I never saw this envelope. 469 00:28:57,400 --> 00:28:59,280 How can you be so sure? 470 00:28:59,400 --> 00:29:01,320 There's no postmark. 471 00:29:01,720 --> 00:29:03,720 All the envelopes here have them. 472 00:29:03,880 --> 00:29:05,960 Someone delivered it today. 473 00:29:06,240 --> 00:29:08,440 Thanks, Pedro. You can go. 474 00:29:16,160 --> 00:29:18,800 Makes no sense, everyone knows we're broke. 475 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 But you'll get it. 476 00:29:22,240 --> 00:29:25,360 If Gerardo and Cristina find out, we're finished. 477 00:29:26,960 --> 00:29:28,720 Yet another problem... 478 00:29:28,920 --> 00:29:30,560 Did you say a problem? 479 00:29:32,960 --> 00:29:35,720 - I thought you'd gone home. - Bad news? 480 00:29:36,520 --> 00:29:37,680 Nothing serious. 481 00:29:37,800 --> 00:29:39,360 - Let me see-- - No. 482 00:29:40,880 --> 00:29:42,840 - All right. Hi, Mateo. - Hi. 483 00:29:43,000 --> 00:29:45,040 I need your opinion. Mateo... 484 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 So this is where you live? 485 00:29:51,560 --> 00:29:53,880 I imagined it to be worse. 486 00:29:54,160 --> 00:29:57,600 Sleep in this bed and you'll change your mind. 487 00:29:57,960 --> 00:30:02,120 - That's what I had in mind! - What are you doing? 488 00:30:06,160 --> 00:30:07,600 Are you all right? 489 00:30:08,880 --> 00:30:11,200 This cough is the last thing to go. 490 00:30:11,680 --> 00:30:14,200 I don't think city air is good for you. 491 00:30:14,720 --> 00:30:18,320 - What if we move to the village? - You have work here... 492 00:30:19,200 --> 00:30:20,560 Sorry, bad habit. 493 00:30:21,000 --> 00:30:22,920 No, hang on. It's Juan. 494 00:30:23,520 --> 00:30:24,800 - Your Juan? - Yes. 495 00:30:24,920 --> 00:30:27,680 Rita and Ana, my best friends. 496 00:30:28,560 --> 00:30:31,040 They made your absence bearable. 497 00:30:31,760 --> 00:30:34,120 You're going to make us all cry. 498 00:30:34,440 --> 00:30:35,600 Worth it, huh? 499 00:30:35,920 --> 00:30:39,520 She told me a lot about you and how much you helped her. 500 00:30:39,760 --> 00:30:42,440 Bet she didn't tell you how she helped us. 501 00:30:43,480 --> 00:30:46,320 - Come here. - She gets all soft... 502 00:30:47,880 --> 00:30:49,520 Now what will you do? 503 00:30:49,760 --> 00:30:51,840 Don't tell me you're going home. 504 00:30:52,000 --> 00:30:55,800 - We might look for another job. - You're better off here. 505 00:30:56,120 --> 00:30:59,360 You won't always be in charge. They sacked me once. 506 00:30:59,560 --> 00:31:02,120 You made a mistake and they forgave you. 507 00:31:02,400 --> 00:31:04,920 - Will you do it again? - No, no. 508 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 What's wrong, Luisa? 509 00:31:11,080 --> 00:31:13,800 I had some trouble with Don Francisco. 510 00:31:14,280 --> 00:31:15,320 Trouble? 511 00:31:15,480 --> 00:31:18,240 Enough to put my job at risk. 512 00:31:18,680 --> 00:31:22,320 He got me readmitted, he can get me sacked too. 513 00:31:23,640 --> 00:31:25,920 Don't look like that, it's all right. 514 00:31:26,240 --> 00:31:30,160 Being with Juan is what's important. It was worth the effort. 515 00:31:36,640 --> 00:31:38,240 Can you deal with her now? 516 00:31:38,560 --> 00:31:41,920 I can make an excuse for you if you want. 517 00:31:42,320 --> 00:31:44,480 I can deal with it. Let's go. 518 00:31:52,160 --> 00:31:54,640 Tell me I haven't changed, Ana. 519 00:31:54,840 --> 00:31:57,360 Everyone puts on weight in Paris. 520 00:31:57,600 --> 00:32:00,600 - Croissants, cheeses, pâté... - True. 521 00:32:01,040 --> 00:32:02,720 It all looks the same. 522 00:32:03,040 --> 00:32:04,960 Unless you're breathing in. 523 00:32:05,160 --> 00:32:07,560 Believe me, I thought about doing it. 524 00:32:07,840 --> 00:32:09,000 Anyway, 525 00:32:09,280 --> 00:32:12,920 - Isn't Le Petit Point worth it? - Absolutely. 526 00:32:13,160 --> 00:32:14,760 The food is wonderful. 527 00:32:15,640 --> 00:32:17,680 One of the best nights of my life. 528 00:32:18,680 --> 00:32:20,240 What about afterwards? 529 00:32:21,680 --> 00:32:25,800 We strolled through the Luxembourg Garden, Saint-Michel Blvd. ... 530 00:32:26,400 --> 00:32:30,240 Albert was like a different person. It was if he were free. 531 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 As if he could be himself far away from all this. 532 00:32:34,120 --> 00:32:36,680 He was happy, chatty, 533 00:32:37,080 --> 00:32:39,160 thoughtful, a true gentleman. 534 00:32:39,280 --> 00:32:42,680 I have to admit that for one minute... 535 00:32:43,080 --> 00:32:46,600 I was almost tempted not to behave like a lady. 536 00:32:47,720 --> 00:32:50,440 - But you didn't, did you? - No. 537 00:32:51,400 --> 00:32:52,640 But now we're back 538 00:32:52,880 --> 00:32:56,040 and everything is the same. He seems anxious. 539 00:32:56,720 --> 00:33:00,080 He didn't even look at the invites. Want to see them? 540 00:33:04,520 --> 00:33:05,640 What do you think? 541 00:33:05,880 --> 00:33:07,000 Alberto and Cristina 542 00:33:08,320 --> 00:33:09,560 Lovely. 543 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 That's what I think, 544 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 but he didn't look at them. 545 00:33:15,400 --> 00:33:17,800 He must be worried about the business. 546 00:33:18,120 --> 00:33:20,560 He has too much responsibility. 547 00:33:20,720 --> 00:33:24,760 I wish he didn't devote so much time and effort to making it work. 548 00:33:26,800 --> 00:33:29,040 - Shall we carry on? - Yes. 549 00:33:32,400 --> 00:33:34,280 Reconsider it, please. 550 00:33:34,840 --> 00:33:36,280 It's important for us. 551 00:33:37,320 --> 00:33:38,440 Thank you. 552 00:33:39,440 --> 00:33:42,120 We need that money whatever it takes. 553 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 I don't know who else to turn to. 554 00:33:45,040 --> 00:33:47,160 What about using the wages? 555 00:33:47,520 --> 00:33:51,240 And not pay the staff? I can't do that to them. 556 00:33:51,440 --> 00:33:54,720 Don't be blackmailed, let Cristina find out. 557 00:33:54,920 --> 00:33:57,880 So it was all in vain, then? Ana's suffering... 558 00:33:58,280 --> 00:34:01,680 Delay paying them rather than let the business sink. 559 00:34:17,280 --> 00:34:18,480 Emilio? 560 00:34:20,800 --> 00:34:23,080 Is the money for the wages here? 561 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 Come in. 562 00:34:25,920 --> 00:34:27,200 Good afternoon. 563 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 Take a seat, Emilio. 564 00:34:31,680 --> 00:34:33,760 If you'll excuse me... Emilio. 565 00:34:36,040 --> 00:34:37,080 Is it all there? 566 00:34:37,600 --> 00:34:41,160 I was about to pay them when you called. 567 00:34:41,480 --> 00:34:45,400 - Is there a problem? - We have some outstanding debts 568 00:34:45,760 --> 00:34:48,200 that need settling. I need that money. 569 00:34:48,480 --> 00:34:50,200 Without paying the staff? 570 00:34:50,400 --> 00:34:52,640 For a few days until we have cash. 571 00:34:53,200 --> 00:34:55,520 With all due respect, I don't see 572 00:34:55,920 --> 00:34:59,120 how you hire a designer and go to Paris without cash. 573 00:34:59,480 --> 00:35:01,760 Sometimes there are other priorities-- 574 00:35:01,920 --> 00:35:04,320 More of a priority than paying staff? 575 00:35:04,520 --> 00:35:06,920 Would I do it if I had no other option? 576 00:35:07,560 --> 00:35:09,200 To be quite honest, 577 00:35:09,600 --> 00:35:11,360 I haven't the faintest idea. 578 00:35:16,280 --> 00:35:17,600 Excuse me. 579 00:35:24,480 --> 00:35:26,360 - Thanks, Ana. - Don't mention it. 580 00:35:29,880 --> 00:35:31,040 How did it go? 581 00:35:31,240 --> 00:35:35,440 - I have to take the waist in... - Silly, that wasn't the question. 582 00:35:35,640 --> 00:35:38,840 I know. She told me about her marvellous trip. 583 00:35:39,120 --> 00:35:42,240 I shouldn't have left you alone with that snob. 584 00:35:42,600 --> 00:35:46,120 She hinted that they didn't do anything. 585 00:35:46,400 --> 00:35:47,640 See? Told you. 586 00:35:48,480 --> 00:35:50,400 I know. I know he loves me. 587 00:35:50,800 --> 00:35:52,160 He'd never hurt me. 588 00:35:52,520 --> 00:35:55,960 So why don't you forgive him? Why are you mad at him? 589 00:35:58,360 --> 00:36:00,920 I can't hear those machines, ladies! 590 00:36:01,120 --> 00:36:05,200 This is a haut couture workshop. If I want to hear gossip, 591 00:36:05,440 --> 00:36:06,840 I go to the market. 592 00:36:08,200 --> 00:36:13,680 Wipe that smile off your face, unless you want to sew on buttons. 593 00:36:15,280 --> 00:36:17,800 - Just like Blanca, right? - Identical. 594 00:36:18,040 --> 00:36:20,520 One day and I'll be unrecognisable. 595 00:36:21,480 --> 00:36:22,640 Chop, chop! 596 00:36:40,760 --> 00:36:42,240 What are you doing? 597 00:36:45,880 --> 00:36:48,720 I want to talk to you. This is my best chance. 598 00:36:55,200 --> 00:36:56,440 Very clever! 599 00:36:58,720 --> 00:37:00,640 Help! 600 00:37:04,040 --> 00:37:05,360 How do you feel? 601 00:37:05,520 --> 00:37:06,600 Help! 602 00:37:12,400 --> 00:37:16,080 Please help! Is there nobody out there? 603 00:37:19,680 --> 00:37:21,960 Will you never talk to me again? 604 00:37:23,000 --> 00:37:24,040 To say what? 605 00:37:29,360 --> 00:37:32,320 - I was worried about you. - Right... 606 00:37:32,960 --> 00:37:35,160 I know you don't believe me, but it's true. 607 00:37:35,480 --> 00:37:37,280 No one every worried about me. 608 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 Just shut up. 609 00:37:42,320 --> 00:37:43,680 I may not be your son, 610 00:37:43,800 --> 00:37:46,640 but you're the only one who acted like a mother. 611 00:37:47,040 --> 00:37:50,000 If you're worried I'll say you're a fraud, 612 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 don't worry, I don't intend to. 613 00:37:53,120 --> 00:37:56,160 But don't expect anything else from me. 614 00:38:01,680 --> 00:38:04,920 Please help! We're here! 615 00:38:05,200 --> 00:38:09,040 - Wasn't that Doña Blanca? - No, she's ill. 616 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 We're trapped in the lift! 617 00:38:12,000 --> 00:38:14,520 - Yes, it's her-- - What did you hear? 618 00:38:14,800 --> 00:38:17,040 She's not going to die in there! 619 00:38:18,440 --> 00:38:20,840 Rita? I'd know that laugh anywhere. 620 00:38:22,040 --> 00:38:24,080 - Doña Blanca? - Yes. 621 00:38:24,360 --> 00:38:25,880 Get on the phone now! 622 00:38:26,120 --> 00:38:28,840 Don't worry. I'll call an engineer right away. 623 00:38:36,160 --> 00:38:37,600 The lift is here. 624 00:38:52,240 --> 00:38:54,000 It's stuck between floors. 625 00:39:12,960 --> 00:39:14,120 He looked like you. 626 00:39:17,240 --> 00:39:19,760 He was a good lad. A lot better than me. 627 00:39:20,800 --> 00:39:24,440 He was convinced you didn't abandon him willingly. 628 00:39:25,720 --> 00:39:27,640 He was right about that. 629 00:39:31,640 --> 00:39:32,760 Where is he? 630 00:39:34,480 --> 00:39:35,800 Where is he buried? 631 00:39:38,760 --> 00:39:42,360 In the Almudena Cemetery. I can go there with you if you want. 632 00:39:45,760 --> 00:39:48,760 Don't worry, I have someone I can go with. 633 00:39:49,000 --> 00:39:52,200 Remember I have a daughter? A real daughter. 634 00:39:52,880 --> 00:39:54,680 Who you lied to for 20 years. 635 00:39:56,160 --> 00:39:59,000 - How dare you judge me. - I'm not. 636 00:40:00,320 --> 00:40:04,360 I thought you'd understand how tough it is to face the truth. 637 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 You know something? 638 00:40:08,840 --> 00:40:11,200 Even if you choose to ignore me, 639 00:40:11,760 --> 00:40:12,840 I'm glad I did it. 640 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Living with a lie like that must be even tougher. 641 00:40:33,600 --> 00:40:35,160 What took so long? 642 00:40:35,600 --> 00:40:37,520 I called him immediately. 643 00:40:37,800 --> 00:40:40,040 Make sure it doesn't happen again. 644 00:40:40,320 --> 00:40:43,720 - I'll do what I can. - That's what the other one said. 645 00:40:44,520 --> 00:40:48,520 What are you all doing here? Come on, back to work! 646 00:40:53,720 --> 00:40:55,760 Is this all you did in my absence? 647 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 We took the models' measurements. 648 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 And? 649 00:40:59,960 --> 00:41:03,240 And we sorted out the workshop for the new fabric. 650 00:41:03,440 --> 00:41:06,520 - And? - And... what else do you want? 651 00:41:07,640 --> 00:41:10,800 You're Mr. De la Riva's PA. You tell me. 652 00:41:11,040 --> 00:41:14,560 It you want to brag about Paris, do so in your spare time. 653 00:41:14,880 --> 00:41:18,640 The only French word I want to hear is travail. 654 00:41:19,760 --> 00:41:21,160 Yes, Doña Blanca. 655 00:41:22,400 --> 00:41:23,680 Where's Miss Rivera? 656 00:41:24,640 --> 00:41:28,200 Have you been giving time off to the girls as well? 657 00:41:29,400 --> 00:41:30,880 Go back to work. 658 00:41:35,960 --> 00:41:37,000 What? 659 00:41:39,280 --> 00:41:42,480 They want 100,000 pesetas. I'm sick of this. 660 00:41:43,040 --> 00:41:44,560 I can't take any more. 661 00:41:45,320 --> 00:41:50,160 I don't need this store. Say it and our problems are over. 662 00:41:50,640 --> 00:41:55,000 I won't marry Cristina, you won't have to hide in hotels. 663 00:41:55,320 --> 00:41:56,880 It's over. All over. 664 00:41:57,480 --> 00:41:58,840 Pay it, Alberto. 665 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Just pay. 666 00:42:09,000 --> 00:42:11,680 We're not going to give up now. 667 00:42:12,000 --> 00:42:13,880 Our problems wouldn't end. 668 00:42:14,600 --> 00:42:17,680 - I've been thinking about Paris. - Nothing happened. 669 00:42:17,880 --> 00:42:19,840 I don't care what went on. 670 00:42:20,120 --> 00:42:21,960 Do you know what I do care about? 671 00:42:22,360 --> 00:42:25,560 I feel you're drifting away from me towards Cristina. 672 00:42:25,840 --> 00:42:28,040 Spending more time with her means nothing. 673 00:42:28,320 --> 00:42:31,120 You need to clear up what you feel about her. 674 00:42:31,360 --> 00:42:32,440 I already do. 675 00:42:32,640 --> 00:42:35,200 When you were forced to be with her. 676 00:42:35,360 --> 00:42:38,000 - It's still an obligation. - You have fun. 677 00:42:38,320 --> 00:42:41,480 I understand that. She's fun to be with. 678 00:42:41,880 --> 00:42:44,520 I think you don't want to hurt me. 679 00:42:46,240 --> 00:42:47,360 You love me. 680 00:42:48,760 --> 00:42:49,960 I love you too. 681 00:42:51,320 --> 00:42:53,880 So, pretend I'm not here for a few days. 682 00:42:55,800 --> 00:42:57,360 That makes no sense. 683 00:42:57,760 --> 00:43:01,480 - Because you'll realise you love-- - It's absurd. 684 00:43:02,480 --> 00:43:05,760 Since when did you like me for my good sense? 685 00:43:06,680 --> 00:43:09,240 I've always been brave, faced problems. 686 00:43:09,680 --> 00:43:12,280 That's just what I'm doing now. 687 00:43:14,280 --> 00:43:15,880 Do you have the cash? 688 00:43:22,520 --> 00:43:23,840 Pay, then. 689 00:43:29,760 --> 00:43:32,480 Do it for the two of us, Alberto. 690 00:43:51,920 --> 00:43:54,080 Ana, Lucifer is back. 691 00:43:56,000 --> 00:43:58,200 Get back to work when you're ready. 692 00:43:58,320 --> 00:44:01,280 - Sorry, I had some-- - Don't make it even worse. 693 00:44:13,760 --> 00:44:15,960 - Here, Rita. - Are you OK? 694 00:44:16,320 --> 00:44:17,480 Sure. 695 00:44:40,840 --> 00:44:42,960 Here you are, don't crease it. 696 00:44:47,040 --> 00:44:48,080 Got a minute? 697 00:44:48,240 --> 00:44:50,800 - I know you're working-- - That's right. 698 00:44:51,120 --> 00:44:52,760 I won't keep you. 699 00:44:53,440 --> 00:44:55,960 - I said no. - That's not the first time. 700 00:44:56,840 --> 00:44:59,200 But I knew it meant yes. 701 00:45:00,000 --> 00:45:02,080 Go or I swear I'll scream. 702 00:45:03,280 --> 00:45:07,880 I suppose having your husband here has given you courage. 703 00:45:09,200 --> 00:45:10,520 Or that's what you think. 704 00:45:12,840 --> 00:45:14,640 Nice of him 705 00:45:16,000 --> 00:45:18,400 to leave the hospital when he's ill. 706 00:45:19,000 --> 00:45:21,440 - It's very thoughtful. - He was discharged. 707 00:45:27,080 --> 00:45:29,040 Is that what he told you? 708 00:45:30,880 --> 00:45:33,440 He's much nicer than I thought. 709 00:45:47,440 --> 00:45:51,520 You gave me a fright. I thought someone found me out. 710 00:45:53,920 --> 00:45:56,120 Don Francisco was in the store. 711 00:45:57,960 --> 00:45:59,840 Did he tell you I was ill? 712 00:46:00,240 --> 00:46:03,760 - That I left the clinic. - And is it true? 713 00:46:05,680 --> 00:46:06,840 Why lie to me? 714 00:46:07,800 --> 00:46:10,160 I know what's going on. He told me. 715 00:46:11,600 --> 00:46:14,960 At first I refused to believe it. I couldn't imagine... 716 00:46:15,280 --> 00:46:18,840 Then I realised that was why he paid my treatment. 717 00:46:19,520 --> 00:46:20,920 I'm so sorry. 718 00:46:22,960 --> 00:46:24,400 You don't need to be. 719 00:46:25,600 --> 00:46:28,080 That rat took advantage of you. 720 00:46:28,360 --> 00:46:30,400 I won't let him carry on doing it. 721 00:46:31,040 --> 00:46:32,520 And your treatment? 722 00:46:34,040 --> 00:46:37,440 There's nothing more important than you, nothing. 723 00:46:38,360 --> 00:46:40,440 I'd rather die than let him do that. 724 00:46:40,800 --> 00:46:43,840 You must go back. Is there no way of paying it? 725 00:46:44,880 --> 00:46:46,240 You know there isn't. 726 00:46:47,040 --> 00:46:48,200 Make it up, then. 727 00:46:51,040 --> 00:46:52,640 Do it for me. 728 00:46:54,200 --> 00:46:56,760 We'll discuss it tomorrow, I promise. 729 00:46:57,320 --> 00:46:59,560 Today is our first day together. 730 00:47:01,040 --> 00:47:03,640 I can finally look you in the eye... 731 00:47:03,920 --> 00:47:05,440 and caress you. 732 00:47:08,760 --> 00:47:10,000 And kiss you. 733 00:47:13,520 --> 00:47:15,800 Nobody is going to spoil our day. 734 00:47:16,880 --> 00:47:18,600 - But what-- - Tomorrow. 735 00:47:36,080 --> 00:47:37,400 I really admire you. 736 00:47:37,840 --> 00:47:39,160 - Me? - Yes, you. 737 00:47:39,880 --> 00:47:42,400 - You're so strong. - Rita... 738 00:47:42,600 --> 00:47:43,880 No, it's true. 739 00:47:44,120 --> 00:47:48,280 So many things have happened, and you smile like it's nothing. 740 00:47:48,520 --> 00:47:50,920 Crying doesn't solve anything. 741 00:47:51,360 --> 00:47:53,240 See? An answer for everything. 742 00:47:54,800 --> 00:47:56,680 I waited seven years for him. 743 00:47:57,840 --> 00:48:02,200 It was hell to begin with, but I managed to be happy. 744 00:48:03,080 --> 00:48:04,280 Were you? 745 00:48:06,000 --> 00:48:08,440 And I will be again. You too. 746 00:48:08,720 --> 00:48:10,040 All we need is time. 747 00:48:10,480 --> 00:48:12,120 I hope you're right. 748 00:48:12,440 --> 00:48:15,360 I hope they don't take long, we have plans. 749 00:48:15,640 --> 00:48:18,240 - Plans? - Today is pay day, Pausa is waiting. 750 00:48:18,360 --> 00:48:20,120 Let's have some fun. 751 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 Don't bother lining up. 752 00:48:22,600 --> 00:48:23,760 What is it? 753 00:48:24,080 --> 00:48:27,360 You'll be paid in a few days. 754 00:48:27,840 --> 00:48:29,920 Don Alberto apologises. 755 00:48:30,040 --> 00:48:33,960 There's been a slight problem that will be solved shortly. 756 00:48:34,320 --> 00:48:37,280 - But what is it? - A setback, nothing serious. 757 00:48:37,520 --> 00:48:41,160 - A setback? - This is matter for management. 758 00:48:41,880 --> 00:48:44,040 - Is this normal? - It's the first time. 759 00:48:45,840 --> 00:48:48,880 OK, that's enough. Please! Please! 760 00:48:49,120 --> 00:48:52,280 I know many of you need the money urgently, 761 00:48:52,440 --> 00:48:56,400 but we've always kept our word. It will be just two days. 762 00:48:56,640 --> 00:48:58,680 I'll keep you all posted. 763 00:48:59,080 --> 00:49:00,240 You may go now. 764 00:49:02,120 --> 00:49:04,560 He has enough money to go to Paris 765 00:49:04,680 --> 00:49:07,640 and buy fabric, but not to pay us. 766 00:49:10,800 --> 00:49:12,240 Are you all right? 767 00:49:12,760 --> 00:49:14,120 Yes. Let's go. 768 00:49:15,280 --> 00:49:18,200 I was hoping you'd help me to break the news. It wasn't easy. 769 00:49:18,440 --> 00:49:20,360 Sorry, I'm not fully recovered. 770 00:49:20,720 --> 00:49:22,120 Do you really want to? 771 00:49:23,440 --> 00:49:27,240 You need to express what's inside. 772 00:49:28,080 --> 00:49:29,160 What are you saying? 773 00:49:29,360 --> 00:49:32,280 I said I'd only seen you ill twice: 774 00:49:32,600 --> 00:49:35,080 now, and 23 years ago. 775 00:49:36,360 --> 00:49:39,640 Before you left to study in Barcelona. 776 00:49:40,240 --> 00:49:43,240 We can carry on pretending I don't know. 777 00:49:43,680 --> 00:49:45,720 My advice: 778 00:49:46,520 --> 00:49:48,080 do something. 779 00:49:59,000 --> 00:50:02,720 I don't care, I'm not staying home. Let's go out. 780 00:50:03,080 --> 00:50:06,120 Dance, sing, spend it before we have it. 781 00:50:06,360 --> 00:50:08,480 I need to get away from you-know-who. 782 00:50:08,680 --> 00:50:11,360 And you need to change that sour face. 783 00:50:11,680 --> 00:50:14,240 - OK, let's go out. - Are you sure? 784 00:50:14,520 --> 00:50:16,120 Maybe I overdid it-- 785 00:50:16,440 --> 00:50:18,320 It's a girls' night out. 786 00:50:18,600 --> 00:50:20,440 - All right. - What about me? 787 00:50:20,840 --> 00:50:22,960 I'll let it go this time, blondie, 788 00:50:23,360 --> 00:50:25,840 but next time, give me time to look smart. 789 00:50:26,640 --> 00:50:30,160 Blondie? What do you mean? I have a name. 790 00:50:30,520 --> 00:50:32,000 Do you? What is it? 791 00:50:32,640 --> 00:50:33,960 What's it to you? 792 00:50:34,480 --> 00:50:37,800 I'll just have to keep calling you blondie... Blondie. 793 00:50:39,600 --> 00:50:43,040 My name's Rita. And I'm a natural blonde, not dyed. 794 00:50:43,160 --> 00:50:44,920 Anyway, my name's Rita. 795 00:50:45,120 --> 00:50:46,160 I'm Adolfo. 796 00:50:46,560 --> 00:50:48,920 If I join you, you can call me anything. 797 00:50:49,120 --> 00:50:50,240 We're going to Pausa. 798 00:50:50,400 --> 00:50:53,880 It's a bar, you can treat her to a San Francisco. Right? 799 00:50:54,200 --> 00:50:57,360 - Yes. - So, see you later... Blondie. 800 00:51:08,840 --> 00:51:11,480 - What about your cousin? - My... huh? 801 00:51:11,800 --> 00:51:13,600 I wanted a word about that. 802 00:51:13,880 --> 00:51:16,160 It wasn't him on the phone. 803 00:51:16,360 --> 00:51:18,320 - Rosa María. - Huh? 804 00:51:18,680 --> 00:51:20,800 - How do you know? - I'm not stupid. 805 00:51:21,760 --> 00:51:23,160 So, what is it? 806 00:51:24,520 --> 00:51:26,760 Take a seat, please, because... 807 00:51:27,040 --> 00:51:29,680 - I'm fine like this. - You are now, but-- 808 00:51:29,960 --> 00:51:32,000 - I'm not sitting. - Just sit! 809 00:51:32,160 --> 00:51:35,240 OK, happy now? I know what it is. 810 00:51:36,880 --> 00:51:39,040 I really don't think you do. 811 00:51:39,720 --> 00:51:42,680 If you want to date another woman, just tell me. 812 00:51:43,040 --> 00:51:46,760 - Don't make sacrifices. - I don't want another woman. 813 00:51:47,120 --> 00:51:49,120 It's no sacrifice being with you. 814 00:51:50,280 --> 00:51:52,880 Are you making sacrifices to be with me? 815 00:51:54,400 --> 00:51:55,840 I really don't know. 816 00:51:57,480 --> 00:52:00,120 Oh my God... Now I have to sit down. 817 00:52:00,680 --> 00:52:02,880 When I heard you were proposing... 818 00:52:03,480 --> 00:52:06,400 - Who told you that? - It doesn't matter. 819 00:52:06,560 --> 00:52:09,440 I thought I'd be over the moon, but I wasn't. 820 00:52:10,400 --> 00:52:12,760 Then I was mad when you didn't propose. 821 00:52:12,960 --> 00:52:14,600 Though I didn't want that. 822 00:52:15,000 --> 00:52:16,880 That's the honest truth. 823 00:52:18,000 --> 00:52:19,840 Would you prefer not to know? 824 00:52:21,040 --> 00:52:24,840 If both of us are unsure about this, well... 825 00:52:25,360 --> 00:52:28,000 - Maybe this isn't-- - No, no, no... 826 00:52:28,360 --> 00:52:29,640 I don't know... 827 00:52:30,440 --> 00:52:32,120 Are you breaking up with me? 828 00:52:32,840 --> 00:52:34,040 Are you? 829 00:52:34,440 --> 00:52:35,480 Are you or not? 830 00:52:36,600 --> 00:52:39,760 We should just give ourselves some time. 831 00:52:40,280 --> 00:52:42,320 Find out what we both want. 832 00:52:47,720 --> 00:52:49,720 I already know what I want. 833 00:52:51,480 --> 00:52:52,720 I want... 834 00:52:53,320 --> 00:52:55,840 the woman I met seven years ago. 835 00:52:56,560 --> 00:52:58,240 Do you remember it? 836 00:52:59,840 --> 00:53:01,760 She was always by my side. 837 00:53:02,720 --> 00:53:04,520 Always listened to me. 838 00:53:08,680 --> 00:53:10,600 Maybe I'm not her anymore. 839 00:53:53,080 --> 00:53:55,080 - Carmen? - Yes? 840 00:53:59,240 --> 00:54:00,720 - Mother. - May I? 841 00:54:00,920 --> 00:54:02,640 Yes, of course, come in. 842 00:54:03,000 --> 00:54:05,520 - I'm glad you're looking better. - Thanks. 843 00:54:05,960 --> 00:54:08,480 I won't rest until I tell you something. 844 00:54:09,640 --> 00:54:11,280 What's the matter? 845 00:54:11,760 --> 00:54:14,240 - You're not sick-- - It's not about me. 846 00:54:14,800 --> 00:54:16,840 About him. 847 00:54:18,840 --> 00:54:20,120 Your brother. 848 00:54:26,320 --> 00:54:29,080 No, it's longer. That was the fashion in Paris. 849 00:54:29,280 --> 00:54:31,240 You'll look like a raccoon. 850 00:54:31,680 --> 00:54:33,920 Do it and be quiet. You're démodé. 851 00:54:34,160 --> 00:54:35,160 Me, démodé? 852 00:54:35,320 --> 00:54:38,160 A guy hits on you and you don't even realise it. 853 00:54:38,320 --> 00:54:41,240 I do, but like this happens to me every day! 854 00:54:41,520 --> 00:54:44,080 He's not that handsome. He's a bighead. 855 00:54:45,360 --> 00:54:46,800 Let's not go out, then. 856 00:54:47,000 --> 00:54:50,880 It's not about him, silly! It's to help cheer you up. 857 00:54:51,760 --> 00:54:53,360 And Alberto and Cristina? 858 00:54:54,040 --> 00:54:55,440 I asked not to see him. 859 00:54:55,760 --> 00:54:59,920 - I don't want to wait, all bitter. - Well said. 860 00:55:00,280 --> 00:55:02,280 I don't know if I could do that. 861 00:55:03,360 --> 00:55:06,840 We'll walk into Pausa and all our problems will disappear. 862 00:55:07,760 --> 00:55:08,920 Yes... 863 00:55:09,240 --> 00:55:11,800 - Two Manhattans. - Plenty of whisky. 864 00:55:12,120 --> 00:55:14,640 He isn't here. Why do I build up my hopes? 865 00:55:14,960 --> 00:55:18,000 - You said he wasn't that handsome. - It's true. 866 00:55:18,280 --> 00:55:19,720 There were lots in Paris. 867 00:55:20,040 --> 00:55:23,000 If they'd looked at me... He has lovely eyes. 868 00:55:24,320 --> 00:55:27,920 Thanks, blondie. You have lovely eyes too. 869 00:55:28,280 --> 00:55:30,960 Who said we were talking about you? 870 00:55:31,200 --> 00:55:33,440 You weren't? I was getting excited. 871 00:55:33,720 --> 00:55:35,400 Playing hard to get. 872 00:55:35,840 --> 00:55:37,080 - You were...? - Ana. 873 00:55:37,600 --> 00:55:38,760 - Hello. - Hello. 874 00:55:38,920 --> 00:55:42,280 This is Antonio. He taught Elvis to dance. 875 00:55:42,520 --> 00:55:44,600 He's bragging, but he's a nice guy. 876 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 - Nice to meet you. - Hello. 877 00:55:47,000 --> 00:55:49,520 - Time for a drink, isn't it? - Yes. 878 00:55:49,720 --> 00:55:52,640 A San Francisco for you. Then maybe a dance. 879 00:55:52,840 --> 00:55:55,360 - Waiter! - Two Manhattans here 880 00:55:55,520 --> 00:55:56,760 with double whisky. 881 00:55:57,880 --> 00:56:00,920 - That's strong stuff. - Two more doubles, please. 882 00:56:01,280 --> 00:56:03,480 We have to keep up with them! 883 00:56:03,720 --> 00:56:04,960 Here's to you two. 884 00:56:17,440 --> 00:56:20,240 Don Mateo. I thought you'd gone. 885 00:56:20,520 --> 00:56:21,880 Surprised? 886 00:56:22,280 --> 00:56:25,520 I thought you'd be dining with a model. 887 00:56:28,160 --> 00:56:30,200 Know how to keep a secret? 888 00:56:30,720 --> 00:56:32,360 Models are too vain. 889 00:56:32,600 --> 00:56:35,560 - And you're not? - That's exactly why. 890 00:56:35,920 --> 00:56:39,280 Neither someone too like you or too different. 891 00:56:39,640 --> 00:56:41,520 What makes love complicated. 892 00:56:41,800 --> 00:56:43,840 Love and all the other stuff. 893 00:56:44,920 --> 00:56:48,040 - Had a bad day? - Trouble at work. 894 00:56:48,600 --> 00:56:50,640 Can't tell an employee about it. 895 00:56:51,040 --> 00:56:53,280 Do you see an employee here? 896 00:56:53,720 --> 00:56:55,000 More like a friend. 897 00:56:55,960 --> 00:56:59,120 I'm here for you. I let off steam the other day. 898 00:56:59,440 --> 00:57:02,640 I remember. Nearly three hours about Pedro. 899 00:57:02,960 --> 00:57:06,320 I hope it helped you to clear things up. 900 00:57:06,800 --> 00:57:08,280 Yes, it did. 901 00:57:10,160 --> 00:57:11,320 We broke up. 902 00:57:16,360 --> 00:57:18,760 I knew I could make your day. 903 00:57:21,000 --> 00:57:23,880 It's really late, I was just leaving. 904 00:57:32,040 --> 00:57:33,400 I'm coming with you. 905 00:57:34,680 --> 00:57:38,520 - No, Mateo. - I'm coming with you, end of story. 906 00:57:38,800 --> 00:57:40,400 You trusted me. 907 00:57:40,600 --> 00:57:41,960 I'm coming. 908 00:57:48,440 --> 00:57:49,600 Let's go, then. 909 00:57:58,480 --> 00:58:00,920 I see you've made up your mind to do it. 910 00:58:03,200 --> 00:58:04,760 Wait for me outside. 911 00:58:09,680 --> 00:58:12,000 Sorry, I don't have time right now. 912 00:58:12,360 --> 00:58:15,200 Your father never did anything like this. 913 00:58:16,400 --> 00:58:20,000 - I'm not my father. - Yes, less and less so. 914 00:58:21,520 --> 00:58:22,840 I'm being blackmailed. 915 00:58:25,160 --> 00:58:29,600 100,000 pesetas or it's the end. This is the only cash I have. 916 00:58:29,920 --> 00:58:31,760 - Who is it? - I don't know. 917 00:58:32,000 --> 00:58:34,880 - I wish I did. - Why are they doing it? 918 00:58:51,360 --> 00:58:53,720 This was a mistake from the beginning. 919 00:58:54,400 --> 00:58:57,800 Both you and my niece were well aware of that. 920 00:59:01,920 --> 00:59:06,320 I'll pay the wages when I can. I promise you that. 921 00:59:20,720 --> 00:59:21,920 Let's go. 922 00:59:24,840 --> 00:59:28,880 I've packed everything. A couple of jumpers for the cold. 923 00:59:29,080 --> 00:59:32,120 It gets cold, sweetheart. And this too, 924 00:59:32,640 --> 00:59:34,960 in case he gets hungry, which he will. 925 00:59:36,120 --> 00:59:37,880 He must eat properly. 926 00:59:38,120 --> 00:59:41,040 Are you asking me to look after the boy? 927 00:59:41,520 --> 00:59:44,800 - Where? In the storeroom? - Do you think I want this? 928 00:59:45,480 --> 00:59:46,800 And your family? 929 00:59:47,520 --> 00:59:51,400 My mum is dead, my dad is ill. Besides, you're his father. 930 00:59:52,000 --> 00:59:56,360 Do you know where I live? In a basement without a toilet. 931 00:59:56,680 --> 00:59:58,360 What will we do, mum? 932 00:59:58,720 --> 01:00:00,840 Daddy doesn't want me here. 933 01:00:01,160 --> 01:00:03,040 That's not it, silly. 934 01:00:05,480 --> 01:00:07,400 The music is usually good. 935 01:00:07,600 --> 01:00:09,960 Have you been here before? Your face doesn't ring a bell. 936 01:00:10,400 --> 01:00:14,040 I don't look at all the lads that come here, not at all. 937 01:00:14,240 --> 01:00:17,680 It's my first time here. I had no idea there were so many pretty girls. 938 01:00:18,240 --> 01:00:20,560 Would you be here at weekends? 939 01:00:20,680 --> 01:00:23,040 If I have a good dance partner. 940 01:00:25,720 --> 01:00:28,480 We come here every second day. 941 01:00:28,720 --> 01:00:30,560 After work of course. 942 01:00:30,760 --> 01:00:32,920 But last week I was in Paris. 943 01:00:33,120 --> 01:00:34,280 - Paris? - Yes. 944 01:00:34,760 --> 01:00:38,640 - You're a woman of the world. - Well, not that much. 945 01:00:38,920 --> 01:00:43,160 It was a work thing. For the designer Raúl de la Riva. 946 01:00:43,400 --> 01:00:45,080 We're on first-name terms. 947 01:00:45,240 --> 01:00:48,680 - We went shopping for fabric-- - So you speak French? 948 01:00:48,760 --> 01:00:49,800 Mais oui! 949 01:00:51,240 --> 01:00:54,400 - Shall I say something? - OK, how about: 950 01:00:54,800 --> 01:00:58,240 "I'm dying to have a slow dance with you"? 951 01:00:59,840 --> 01:01:02,000 But you just said it now! 952 01:01:02,200 --> 01:01:03,880 You're full of surprises. 953 01:01:05,320 --> 01:01:08,600 - And I love surprises. - I'm glad to hear it. 954 01:01:16,040 --> 01:01:17,560 Don't fancy dancing? 955 01:01:17,760 --> 01:01:19,440 No, I'm fine, thanks. 956 01:01:21,880 --> 01:01:24,960 So, you work together at the store? 957 01:01:25,160 --> 01:01:29,280 - Yes, but not serving customers-- - In the workshop. 958 01:01:29,480 --> 01:01:32,400 You're a seamstress. You can tell by the hands. 959 01:01:32,720 --> 01:01:35,720 My mother's a seamstress too, you see. 960 01:01:38,440 --> 01:01:40,080 Hands say a lot about you. 961 01:01:40,440 --> 01:01:43,480 You just need a good eye and some imagination. 962 01:01:45,040 --> 01:01:47,480 Why not try and guess what I do? 963 01:01:47,920 --> 01:01:49,480 Go on, have a go. 964 01:01:50,960 --> 01:01:52,840 I don't know. A cook? 965 01:01:53,080 --> 01:01:54,320 Cold, really cold. 966 01:01:55,920 --> 01:01:58,800 - OK, let me have a try. - Go ahead. 967 01:02:00,520 --> 01:02:01,920 You use your hands. 968 01:02:03,320 --> 01:02:05,440 - Mechanic? - Mechanic? 969 01:02:06,920 --> 01:02:09,400 Mechanic, plumber, carpenter, whatever. 970 01:02:09,720 --> 01:02:12,200 I've been a handyman since I was 14. 971 01:02:16,680 --> 01:02:18,840 See how I was right about hands? 972 01:02:21,320 --> 01:02:24,520 - I'm going to the powder room, OK? - Of course. 973 01:02:26,640 --> 01:02:27,840 Excuse me. 974 01:02:28,000 --> 01:02:29,320 - Rita. - What? 975 01:02:29,840 --> 01:02:33,920 - Please sit over there with me. - No, it's a slow dance now. 976 01:02:34,120 --> 01:02:37,840 - All right then, I'm off. - No, please, just half an hour. 977 01:02:38,120 --> 01:02:42,400 - Then I promise we'll leave. - Be there when I come back. 978 01:02:42,560 --> 01:02:44,640 - Don't leave me alone with him. - OK. 979 01:02:48,160 --> 01:02:50,960 Shall we order a Manhattan, blondie? 980 01:02:52,040 --> 01:02:54,800 - Went down the wrong way. - Waiter! 981 01:02:57,000 --> 01:02:59,360 There was a piano, people got up to sing. 982 01:02:59,600 --> 01:03:01,280 They finally persuaded me, 983 01:03:01,560 --> 01:03:03,280 but I didn't know a French one 984 01:03:03,520 --> 01:03:05,560 so I sang La Verbena de la Paloma. 985 01:03:05,840 --> 01:03:08,560 It was in Spanish, but they clapped like mad. 986 01:03:08,920 --> 01:03:11,200 I'm more of a beach guy. 987 01:03:11,320 --> 01:03:14,920 Forget the Eiffel Tower, Benidorm is the place to be. 988 01:03:15,280 --> 01:03:17,400 I love the seaside, too. 989 01:03:17,800 --> 01:03:21,800 You're welcome to come. You'd look great in a swimsuit. 990 01:03:22,440 --> 01:03:24,720 - What are you like! - Am I right? 991 01:03:25,040 --> 01:03:27,600 - You'll have to invite me. - I just did. 992 01:03:28,520 --> 01:03:30,920 - I don't know, did you? - Rita! 993 01:03:33,160 --> 01:03:36,320 - What are you doing here? - I need your help now. 994 01:03:36,920 --> 01:03:39,480 - Help you with what? - To... Hi. 995 01:03:39,840 --> 01:03:41,440 I have a... 996 01:03:41,560 --> 01:03:43,160 a problem. 997 01:03:43,480 --> 01:03:46,320 When you see it, you'll understand. 998 01:03:46,600 --> 01:03:48,400 - Is there a problem? - It's nothing. 999 01:03:49,440 --> 01:03:51,320 I'm busy right now, Pedro. 1000 01:03:52,360 --> 01:03:54,680 - Oh, you're with...? - Yes. 1001 01:03:55,400 --> 01:03:58,920 This is much more important. If not, I wouldn't ask you. 1002 01:03:59,280 --> 01:04:00,840 You must think I'm mad, 1003 01:04:01,520 --> 01:04:05,200 but you'll understand. It's the last favour I'll ask you. 1004 01:04:05,880 --> 01:04:07,960 Do you have to go right now? 1005 01:04:10,240 --> 01:04:11,440 Not now, Pedro. 1006 01:04:16,000 --> 01:04:17,200 Thanks. 1007 01:04:21,920 --> 01:04:25,120 - He's my future brother-in-law. - No need for explanations. 1008 01:04:25,680 --> 01:04:28,040 I said you look gorgeous in a swimsuit. 1009 01:04:31,200 --> 01:04:32,480 Are you all right? 1010 01:04:35,840 --> 01:04:37,840 I have to go. I'm really sorry. 1011 01:04:38,040 --> 01:04:40,840 I know I'll regret this, but... 1012 01:04:54,240 --> 01:04:55,520 Who is he? 1013 01:04:55,800 --> 01:04:58,880 Manuel. You can call me Manolito. 1014 01:04:59,360 --> 01:05:00,680 My son. 1015 01:05:01,040 --> 01:05:04,440 How can he be? But who's the mother? 1016 01:05:05,080 --> 01:05:06,640 Rosa María. 1017 01:05:06,920 --> 01:05:09,760 - Hang on just a minute. - What is it? 1018 01:05:09,880 --> 01:05:11,080 When you... 1019 01:05:12,040 --> 01:05:14,400 - How old are you? - Seven. 1020 01:05:15,000 --> 01:05:18,480 - Seven years ago? - I wasn't with Clara, I was single. 1021 01:05:18,760 --> 01:05:21,120 - Single and stupid. - You're right. 1022 01:05:21,320 --> 01:05:23,840 - Now what? - Tell your girlfriend. 1023 01:05:24,000 --> 01:05:26,160 - You have to tell-- - Not any more. 1024 01:05:26,880 --> 01:05:30,000 - What do you mean? - I did what you said. 1025 01:05:30,640 --> 01:05:31,920 She broke up with me. 1026 01:05:33,520 --> 01:05:34,920 I think so anyway. 1027 01:05:35,520 --> 01:05:39,360 - I'm sorry. - She needs time to think it over. 1028 01:05:39,840 --> 01:05:42,640 Even if I have the slightest chance, 1029 01:05:43,080 --> 01:05:46,480 if I tell her I have a son, it's the end. 1030 01:05:47,440 --> 01:05:52,080 We stick him under the bed and bring him food now and again. 1031 01:05:54,120 --> 01:05:56,320 I don't want to sleep under the bed. 1032 01:05:56,560 --> 01:05:58,840 No, silly, it was just a joke. 1033 01:05:59,080 --> 01:06:00,640 Help me out here. 1034 01:06:00,840 --> 01:06:03,080 Auntie Rita is a bit mad, titch. 1035 01:06:03,360 --> 01:06:07,400 Don't worry, we'll find a way for you to sleep in a bed, OK? 1036 01:06:16,720 --> 01:06:19,520 - Where's Rita? - Left us alone, I'm afraid. 1037 01:06:19,880 --> 01:06:23,560 Something came up, and Adolfo ran off crying. 1038 01:06:23,960 --> 01:06:26,840 - "Something came up"? - Her future brother-in-law. 1039 01:06:27,120 --> 01:06:29,360 She said you should stay. 1040 01:06:29,600 --> 01:06:33,640 It was nearly time for me to go. We have a check in time. 1041 01:06:33,920 --> 01:06:37,120 - Is it a hostel or a prison? - Good question. 1042 01:06:37,280 --> 01:06:39,960 - Thanks for the cocktail. - Stay a bit. 1043 01:06:40,120 --> 01:06:42,400 - Sorry. - If you were, you'd stay. 1044 01:06:42,680 --> 01:06:44,240 Have a nightcap with me. 1045 01:06:44,480 --> 01:06:47,400 I shouldn't have come. I did it for Rita. 1046 01:06:48,120 --> 01:06:49,400 Bad day? 1047 01:06:50,440 --> 01:06:51,560 Well... 1048 01:06:52,120 --> 01:06:53,760 Shall we go, then? 1049 01:06:54,080 --> 01:06:57,280 - I can make my own way home. - Yes, but it's boring. 1050 01:06:57,520 --> 01:07:01,720 Besides, I'm a gent. I can't let you walk home alone. 1051 01:07:02,000 --> 01:07:03,320 So, lead the way. 1052 01:07:18,240 --> 01:07:19,400 Ma'am. 1053 01:07:20,120 --> 01:07:22,680 - Yes, Elvira? - You have a visitor. 1054 01:07:22,960 --> 01:07:24,080 Oh, all right. 1055 01:07:26,720 --> 01:07:29,400 - May I take it? - It's fine, you may go. 1056 01:07:33,640 --> 01:07:35,000 Whatever it is, 1057 01:07:35,240 --> 01:07:37,720 we can talk about it tomorrow-- 1058 01:07:38,080 --> 01:07:39,360 I won't keep you. 1059 01:07:40,880 --> 01:07:44,000 - What is it? - Don Alberto is being blackmailed. 1060 01:07:45,880 --> 01:07:47,040 What do you mean? 1061 01:07:47,280 --> 01:07:50,080 First, there was the robbery. 1062 01:07:50,440 --> 01:07:56,080 Then, Fernando Varela was asking for you, said time was running out. 1063 01:07:56,440 --> 01:08:00,080 I don't meant to offend you, but I don't like this one bit. 1064 01:08:00,520 --> 01:08:03,280 I have absolutely no idea what this is about. 1065 01:08:03,560 --> 01:08:06,480 Your words and your actions differ, ma'am. 1066 01:08:07,040 --> 01:08:11,440 If you've come to accuse me, do so and then leave. 1067 01:08:11,800 --> 01:08:15,160 Strange, that briefcase is like Don Alberto's. 1068 01:08:15,480 --> 01:08:18,520 What's inside? Let me guess: 100,000 pesetas? 1069 01:08:20,480 --> 01:08:22,400 Now do you feel accused, ma'am? 1070 01:08:23,160 --> 01:08:25,760 Will you act outraged for a few minutes 1071 01:08:26,040 --> 01:08:28,200 or simply give me the briefcase? 1072 01:08:28,400 --> 01:08:31,280 - It doesn't concern you. - The employees do. 1073 01:08:31,560 --> 01:08:34,200 I won't allow anyone to risk their future. 1074 01:08:34,440 --> 01:08:37,000 If you're so concerned about their future, 1075 01:08:37,200 --> 01:08:40,840 why not talk to your niece? She's still Alberto's lover. 1076 01:08:41,400 --> 01:08:44,600 Her private life is her business, no one else's. 1077 01:08:44,880 --> 01:08:46,640 Fine, but Alberto's isn't. 1078 01:08:46,960 --> 01:08:50,520 Alberto is engaged. And I'm sure that Cristina 1079 01:08:50,760 --> 01:08:54,040 wouldn't be pleased to know what he's up to with Ana. 1080 01:08:54,280 --> 01:08:55,560 What do you think? 1081 01:08:56,000 --> 01:08:58,360 If you talk, so will I. 1082 01:08:59,520 --> 01:09:00,640 Is that a threat? 1083 01:09:00,960 --> 01:09:05,080 What would Alberto Márquez say if he knew his mother was alive? 1084 01:09:10,200 --> 01:09:11,800 I'm taking the briefcase. 1085 01:09:26,120 --> 01:09:28,280 Will we see those photos again? 1086 01:09:29,040 --> 01:09:30,120 No idea. 1087 01:09:30,520 --> 01:09:32,840 Pray that rat doesn't ask for more. 1088 01:09:33,120 --> 01:09:34,680 Pray? We need a miracle 1089 01:09:35,120 --> 01:09:37,520 or I don't know how we'll pay the wages. 1090 01:09:38,000 --> 01:09:39,280 We'll sleep on it. 1091 01:09:39,400 --> 01:09:40,760 - Want a lift? - No. 1092 01:09:40,920 --> 01:09:43,480 - Cristina lives four blocks-- - Stop it! 1093 01:09:44,320 --> 01:09:46,680 - Just leave it out. - OK, not a word. 1094 01:09:50,640 --> 01:09:52,560 - Thanks. - Don't mention it. 1095 01:09:52,920 --> 01:09:54,720 See you tomorrow morning. 1096 01:10:11,680 --> 01:10:13,000 Ana? 1097 01:10:19,080 --> 01:10:20,200 Ana? 1098 01:10:29,880 --> 01:10:32,400 Mother-in-laws are tough to handle, 1099 01:10:32,520 --> 01:10:35,360 but if you buy them cakes, you win them over. 1100 01:10:36,800 --> 01:10:39,360 - Do you like films? - I don't go much. 1101 01:10:39,720 --> 01:10:42,560 Sunday morning, double session. Fancy it? 1102 01:10:42,760 --> 01:10:45,560 - I'd love to, but-- - You have a boyfriend? 1103 01:10:46,520 --> 01:10:48,920 - More or less. - A more or less boyfriend? 1104 01:10:49,360 --> 01:10:50,400 It's complicated. 1105 01:10:50,640 --> 01:10:54,920 Life should be simple. See? Like me. 1106 01:10:55,240 --> 01:10:58,040 I make do with a walk in the park and films. 1107 01:10:58,480 --> 01:11:00,880 Buy me socks for Christmas, and I'm happy! 1108 01:11:01,200 --> 01:11:03,280 As long as I see that smile. 1109 01:11:05,760 --> 01:11:07,840 - What's wrong? - Nothing. 1110 01:11:10,400 --> 01:11:13,520 - Don't want to be seen with me? - It's not that. 1111 01:11:13,920 --> 01:11:17,480 I haven't done this for a while. I'm out of practice. 1112 01:11:17,600 --> 01:11:19,320 That's easy to fix. 1113 01:11:22,400 --> 01:11:25,680 I have an early start tomorrow. I have to go. 1114 01:11:25,840 --> 01:11:27,360 Well, now you know. 1115 01:11:27,480 --> 01:11:30,560 If you ever need to take a walk, I'll volunteer. 1116 01:11:30,760 --> 01:11:33,120 - How ever often you need. - Thanks. 1117 01:11:42,920 --> 01:11:44,840 - Goodbye. - Goodbye. 1118 01:11:56,760 --> 01:11:59,800 I saw you last night. You were with someone. 1119 01:12:00,160 --> 01:12:02,280 He walked me back. So what? 1120 01:12:02,480 --> 01:12:04,560 No, do whatever you want. 1121 01:12:04,800 --> 01:12:06,240 - Taking a break? - No. 1122 01:12:06,640 --> 01:12:09,080 Wise up, you can be happy with Cristina. 1123 01:12:09,320 --> 01:12:10,760 Why are you so perfect? 1124 01:12:10,880 --> 01:12:13,120 Only an idiot wouldn't love you. 1125 01:12:13,920 --> 01:12:15,160 What happened? 1126 01:12:15,840 --> 01:12:18,880 The money for the wages. Was it your doing? 1127 01:12:19,280 --> 01:12:20,360 Who is it? 1128 01:12:20,840 --> 01:12:22,960 - May I have a word? - Of course. 1129 01:12:23,200 --> 01:12:25,720 My notice. I have another job. 1130 01:12:26,800 --> 01:12:28,600 - Will you not reconsider? - No. 1131 01:12:29,320 --> 01:12:33,280 - Why did he leave now he's cured? - He wasn't discharged. 1132 01:12:33,560 --> 01:12:35,840 He'd rather die than see me this way. 1133 01:12:36,040 --> 01:12:38,240 What did he mean by that? 1134 01:12:38,400 --> 01:12:42,920 - I don't know where to begin. - Start looking for a school. 1135 01:12:43,280 --> 01:12:45,400 Manolito? Manolito? 1136 01:12:46,720 --> 01:12:48,200 - He's not there. - What? 1137 01:12:48,440 --> 01:12:50,240 We shouldn't have left him there. 1138 01:12:50,760 --> 01:12:52,680 The two of us, no excuses. 1139 01:12:52,800 --> 01:12:54,560 This will change fashion. 1140 01:12:54,760 --> 01:12:57,880 - I don't think Spain wants that. - The designs? 1141 01:12:58,200 --> 01:13:02,160 I have a feeling our customers won't like them. 1142 01:13:02,760 --> 01:13:05,280 - No need to rush. - The decision is made. 1143 01:13:05,440 --> 01:13:08,840 - We made a very special agreement-- - You did. 1144 01:13:09,080 --> 01:13:11,960 - I kept my part and proposed. - What? 1145 01:13:12,120 --> 01:13:14,680 We're discussing the terms at this stage? 1146 01:13:15,000 --> 01:13:18,600 I don't know if I was right to make a pact behind her back. 1147 01:13:18,920 --> 01:13:22,360 There's just one purpose to everything: your happiness. 1148 01:13:22,800 --> 01:13:25,280 Why are you telling me this, Dad? 83034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.