Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,240
Doesn't it feel like it'll be
the best weekend ever?
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,200
- Cristina...
- Surprise!
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,240
I didn't think she'd turn up.
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,720
I'll come to your room at 1am.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,080
Come on, use your head.
6
00:00:14,040 --> 00:00:17,920
That's the only part of my body
I won't be using tonight.
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,400
Your husband has a bed,
thanks to me.
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,920
If you want him to stay in the clinic,
come and see me here.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,040
Doña Cayetana
is waiting for you.
10
00:00:27,280 --> 00:00:28,600
Could someone else go?
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,800
You know they always ask for you.
Off you go.
12
00:00:33,320 --> 00:00:35,760
- Why isn't Luisa here?
- She had an accident.
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,720
If you want a seamstress,
you have one.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,760
If you want something else,
look elsewhere.
15
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
- Doña Cayetana.
- Yes?
16
00:00:42,280 --> 00:00:43,360
May I have a word?
17
00:00:43,680 --> 00:00:44,880
It's about Don Francisco.
18
00:00:45,000 --> 00:00:46,720
He has a crush on you. So?
19
00:00:46,840 --> 00:00:48,760
You won't be the first or the last.
20
00:00:49,160 --> 00:00:51,240
Did you think
she wouldn't tell me?
21
00:00:51,440 --> 00:00:54,600
What would you think
if I told your husband?
22
00:00:54,760 --> 00:00:56,040
Please don't do that.
23
00:00:56,200 --> 00:00:58,920
Do you think I should do you
a favour?
24
00:00:59,200 --> 00:01:00,320
I'm going to propose.
25
00:01:00,440 --> 00:01:03,560
- You're rushing things--
- No, it's been six years.
26
00:01:03,680 --> 00:01:06,080
- Clara, will you marry me?
- You praying?
27
00:01:07,880 --> 00:01:10,040
You know
what he's going to ask you.
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
You'll have to answer.
29
00:01:12,320 --> 00:01:13,680
- Pedro.
- What?
30
00:01:13,800 --> 00:01:16,760
His name's Manolito.
It's my son, mine and yours.
31
00:01:18,200 --> 00:01:19,680
- My son?
- All planned out.
32
00:01:20,080 --> 00:01:23,400
I assume
she'll go to the bank first thing.
33
00:01:23,640 --> 00:01:25,760
- I'll see you there.
- I told you I'd help you.
34
00:01:25,880 --> 00:01:26,960
Here.
35
00:01:27,240 --> 00:01:30,640
20 years' worth of savings.
I hope you understand the value.
36
00:01:30,920 --> 00:01:33,120
Half of Blanca's savings.
37
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
My wallet, it's been stolen.
38
00:01:35,240 --> 00:01:36,440
It was him!
39
00:01:36,560 --> 00:01:39,480
I was brought up
at the Virgen del Carmen orphanage.
40
00:01:39,720 --> 00:01:41,640
I met Eduardo
when I was seven.
41
00:01:41,840 --> 00:01:44,480
He'd also been abandoned
by his mother.
42
00:01:44,680 --> 00:01:46,440
Blanca Soto Fernández.
43
00:01:46,560 --> 00:01:48,280
I'm sorry I lied to you.
44
00:01:50,600 --> 00:01:52,880
- Where is my son?
- He died 3 months ago.
45
00:01:54,240 --> 00:01:57,520
A man came to speak to me,
he knows about Cuba.
46
00:01:59,000 --> 00:02:01,040
I was told
you were blackmailed
47
00:02:01,400 --> 00:02:03,720
by someone who knows
about your past.
48
00:02:03,880 --> 00:02:06,000
Alberto
would be interested to know.
49
00:02:06,560 --> 00:02:07,880
You wouldn't dream of it.
50
00:02:08,040 --> 00:02:11,800
- Pilar is a good bidder--
- How much?
51
00:02:12,040 --> 00:02:13,920
Twice what you gave me
last time.
52
00:02:14,080 --> 00:02:16,840
- You're a rotter.
- Till tomorrow evening.
53
00:03:36,440 --> 00:03:38,240
Doña Gloria.
54
00:03:38,480 --> 00:03:41,880
What a surprise to see you so early.
We're not open yet.
55
00:03:42,000 --> 00:03:44,160
Good morning, Emilio.
56
00:03:44,360 --> 00:03:49,360
I have a list of the guests
for my stepson's wedding.
57
00:03:49,560 --> 00:03:53,080
Don Alberto will be back
from Paris in a few hours.
58
00:03:53,280 --> 00:03:56,240
I must have got mixed up
with the plane times.
59
00:03:56,440 --> 00:03:59,360
I'll leave it on his desk
so he sees it.
60
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
Goodbye.
61
00:04:24,280 --> 00:04:26,240
- Hello, Doña Gloria.
- Hello.
62
00:04:26,360 --> 00:04:30,480
Sorry, I didn't hear you.
I was busy with the wages.
63
00:04:30,600 --> 00:04:32,680
- Don't worry.
- Can I help you?
64
00:04:33,080 --> 00:04:36,480
This is a list of the names
and addresses for the invites.
65
00:04:37,000 --> 00:04:40,880
- I'll give it to Don Alberto.
- Thank you.
66
00:04:45,000 --> 00:04:46,760
Hang on a minute.
67
00:04:47,560 --> 00:04:50,320
I had a wonderful time.
Thanks.
68
00:04:51,480 --> 00:04:52,680
That was all.
69
00:04:55,920 --> 00:04:57,880
Welcome back.
70
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Thanks.
71
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
- How was the trip?
- Fantastic.
72
00:05:01,720 --> 00:05:04,520
I'm glad.
Shall I take the suitcases upstairs?
73
00:05:07,320 --> 00:05:08,840
Yes, Pedro.
Thanks.
74
00:05:11,400 --> 00:05:12,520
Alberto...
75
00:05:13,400 --> 00:05:14,480
Are you OK?
76
00:05:14,880 --> 00:05:15,720
A bit tired.
77
00:05:15,840 --> 00:05:16,880
"The Day After"
78
00:05:17,120 --> 00:05:18,680
And we have lots of work.
79
00:05:18,840 --> 00:05:21,320
You're nervous,
everything will be fine.
80
00:05:21,480 --> 00:05:23,640
- Just wait and see.
- I know. Thanks.
81
00:05:31,880 --> 00:05:33,680
Emilio.
82
00:05:33,880 --> 00:05:36,080
I hope you enjoyed the trip.
83
00:05:36,520 --> 00:05:40,000
- News?
- The wedding invitations are here.
84
00:05:40,120 --> 00:05:43,760
Doña Gloria left the addresses
on your desk
85
00:05:43,880 --> 00:05:45,400
so you could send them.
86
00:05:45,600 --> 00:05:48,200
I'll get right to it.
See you upstairs.
87
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
- What else?
- Nothing worth mentioning.
88
00:05:51,360 --> 00:05:52,840
Except your sister.
89
00:05:53,000 --> 00:05:56,160
She arrives punctually
and sells more
90
00:05:56,400 --> 00:05:58,720
than all the other sales staff.
91
00:05:59,440 --> 00:06:01,200
Thank you, Emilio.
92
00:06:01,760 --> 00:06:03,840
And this makes the last one.
93
00:06:03,960 --> 00:06:06,640
Thank you so much, dear.
You're wonderful.
94
00:06:06,760 --> 00:06:09,440
- The model is to thank.
- Thank you.
95
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Alberto!
96
00:06:14,800 --> 00:06:15,840
How are you?
97
00:06:16,440 --> 00:06:18,480
How was Paris?
Do I get a souvenir?
98
00:06:19,160 --> 00:06:22,320
- You seem happy.
- I'm glad to see my brother.
99
00:06:23,280 --> 00:06:26,640
That's a turn up for the books.
Why now?
100
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
I hear you've sold a lot.
101
00:06:29,800 --> 00:06:32,960
I love this job,
I know you don't believe me.
102
00:06:43,320 --> 00:06:46,040
Why the rush?
Are you that keen to work?
103
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
I want to unpack.
104
00:06:48,360 --> 00:06:50,480
- Just a moment...
- No.
105
00:06:50,920 --> 00:06:52,040
What is it?
106
00:06:53,200 --> 00:06:54,280
Sorry.
107
00:06:57,240 --> 00:06:58,440
We need to talk.
108
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Ana?
109
00:07:01,400 --> 00:07:02,840
May I help you?
110
00:07:04,680 --> 00:07:06,280
No, that's all right.
111
00:07:11,320 --> 00:07:12,440
Ana?
112
00:07:16,920 --> 00:07:19,800
The orders are waiting for you.
113
00:07:20,840 --> 00:07:22,640
Glad to see you, Uncle.
114
00:07:23,200 --> 00:07:25,840
- How was the trip?
- Good, lots of work.
115
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
As it should be.
116
00:07:38,360 --> 00:07:40,720
Well, here we are again.
117
00:07:42,160 --> 00:07:45,000
I'd only ever travelled
as far as Madrid,
118
00:07:45,200 --> 00:07:48,280
but with this trip
I sort of got used to it.
119
00:07:48,640 --> 00:07:51,480
Now it's time to forget Paris.
120
00:07:52,200 --> 00:07:54,520
Imagine if we'd stayed there.
121
00:07:54,640 --> 00:07:55,840
I can.
122
00:07:57,040 --> 00:08:00,080
If only every day were like this.
123
00:08:00,840 --> 00:08:02,160
It will be.
124
00:08:12,360 --> 00:08:13,640
I love you!
125
00:08:34,160 --> 00:08:35,280
Did you hear me?
126
00:08:35,400 --> 00:08:36,440
Ana!
127
00:08:38,320 --> 00:08:40,160
Hurry, we have to go.
128
00:08:40,400 --> 00:08:41,760
Yes, all right.
129
00:08:43,640 --> 00:08:45,520
Hello.
How are you, Mateo?
130
00:08:45,680 --> 00:08:47,520
Were you hiding from me?
131
00:08:48,800 --> 00:08:51,400
- How's it going?
- We've hired the models.
132
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
You should see them!
133
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
The workshop is in full swing.
134
00:08:56,120 --> 00:08:59,280
I'm waiting to hear about the trip.
135
00:09:00,120 --> 00:09:01,280
Good for business.
136
00:09:01,640 --> 00:09:03,360
That's great news,
137
00:09:03,480 --> 00:09:06,080
but is that all
from the City of Love?
138
00:09:07,200 --> 00:09:08,880
The City of Love...
139
00:09:13,680 --> 00:09:16,160
- We brought you a gift.
- Really?
140
00:09:16,320 --> 00:09:17,240
What is it?
141
00:09:20,760 --> 00:09:22,920
- An ordinary beret.
- Honestly...
142
00:09:23,080 --> 00:09:26,160
You don't put it on like that.
143
00:09:26,320 --> 00:09:28,680
Like this.
It's more subtle, élégant.
144
00:09:29,720 --> 00:09:31,680
Tell them who you saw.
145
00:09:32,000 --> 00:09:34,040
- Who was it?
- Coco Chanel.
146
00:09:34,200 --> 00:09:35,480
Did you speak to her?
147
00:09:35,800 --> 00:09:38,360
No, when I looked again
she was gone.
148
00:09:38,480 --> 00:09:40,600
- And the Eiffel Tower?
- Yes.
149
00:09:40,920 --> 00:09:42,120
All of Paris lit up.
150
00:09:42,360 --> 00:09:45,120
Raúl said the sky
is reflected on the ground.
151
00:09:45,600 --> 00:09:48,520
- Mr. De la Riva is "Raúl" now?
- Yes.
152
00:09:50,160 --> 00:09:52,160
Are the Parisians handsome?
153
00:09:52,320 --> 00:09:54,920
I'm not going to say a thing.
154
00:09:55,400 --> 00:09:57,880
Weren't you going to say hello?
155
00:09:58,000 --> 00:10:00,040
How are you?
Any news?
156
00:10:01,240 --> 00:10:03,440
Why not tell me about Paris
while I smoke outside?
157
00:10:03,760 --> 00:10:04,840
Sure.
158
00:10:08,480 --> 00:10:11,280
You have to try the food.
Loads of butter...
159
00:10:11,560 --> 00:10:14,200
What do you care?
You always look great.
160
00:10:14,360 --> 00:10:16,720
A good stew is great,
but even so...
161
00:10:16,960 --> 00:10:20,360
The croissants for breakfast
were a mortal sin.
162
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
Did you hear me?
163
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
- What did I say?
- You liked the Eiffel Tower.
164
00:10:29,920 --> 00:10:31,160
It's about Mateo...
165
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
Not that again.
166
00:10:33,080 --> 00:10:35,560
It's him,
he's always provoking me.
167
00:10:35,800 --> 00:10:39,200
- He said Pedro is going to propose.
- And didn't he?
168
00:10:41,600 --> 00:10:42,880
He wanted to propose?
169
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
- I'm really shocked--
- You knew?
170
00:10:45,840 --> 00:10:48,920
- Yes, should I have told you?
- Of course.
171
00:10:49,040 --> 00:10:51,000
But why didn't he propose?
172
00:10:51,840 --> 00:10:55,480
- Maybe it wasn't the right moment.
- He told everyone else.
173
00:10:57,000 --> 00:10:58,400
What about you?
174
00:11:08,080 --> 00:11:09,200
Hello.
175
00:11:09,840 --> 00:11:12,680
I thought you'd abandoned me
with the invites.
176
00:11:13,480 --> 00:11:16,880
The text is nice,
the handwriting is lovely,
177
00:11:17,000 --> 00:11:21,120
and the colour is perfect.
What do you think?
178
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Fine.
179
00:11:23,120 --> 00:11:26,400
Tell me now if there's anything
you're not sure about.
180
00:11:26,520 --> 00:11:28,200
No, it's fine that way.
181
00:11:30,440 --> 00:11:34,760
I was thinking of putting
a drawing of us under the text.
182
00:11:35,520 --> 00:11:36,640
We're naked
183
00:11:36,960 --> 00:11:39,200
clenching a rose in our mouths.
OK?
184
00:11:39,320 --> 00:11:40,880
No problem at all.
185
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
What's up with you?
186
00:11:44,680 --> 00:11:48,560
I'm fine, just tired.
I'd preferred to have rested.
187
00:11:50,000 --> 00:11:52,640
My fault for keeping you
up so late.
188
00:11:53,640 --> 00:11:54,960
But to be quite honest,
189
00:11:55,480 --> 00:11:56,840
I don't regret it.
190
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Me neither.
191
00:11:59,880 --> 00:12:02,080
I'll miss that smile
in the morning.
192
00:12:04,920 --> 00:12:07,400
You'd think we'd been there forever.
193
00:12:07,720 --> 00:12:10,240
No, that's after we get married.
194
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
Listen,
if you regret it,
195
00:12:15,480 --> 00:12:17,680
you still have time, you know.
196
00:12:18,680 --> 00:12:20,280
Why not take the day off?
197
00:12:20,400 --> 00:12:24,040
- We'll look for a Tom Collins--
- I have work to do.
198
00:12:24,280 --> 00:12:26,600
And I'm in the way, right?
Sorry.
199
00:12:27,240 --> 00:12:28,560
I didn't mean that.
200
00:12:28,680 --> 00:12:31,880
No, I actually like the fact
you're so responsible.
201
00:12:32,880 --> 00:12:34,080
You don't mind?
202
00:12:36,400 --> 00:12:38,680
I don't like to see you
so glum.
203
00:12:40,480 --> 00:12:42,560
I take one to show
my friends.
204
00:12:42,800 --> 00:12:44,560
- Bye.
- Bye.
205
00:12:53,400 --> 00:12:54,480
Mateo!
206
00:12:56,960 --> 00:13:00,240
I thought you'd be resting
after the trip.
207
00:13:00,480 --> 00:13:04,560
A wedding takes a lot of planning,
especially if you decide
208
00:13:04,760 --> 00:13:06,160
to go to Paris before.
209
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
I don't know who your trip
surprised most.
210
00:13:09,320 --> 00:13:10,480
Alberto, I hope.
211
00:13:10,680 --> 00:13:13,200
- And a pleasant surprise.
- You tell me.
212
00:13:14,240 --> 00:13:16,480
Your smile is giving you away.
213
00:13:16,720 --> 00:13:20,200
I thought he'd be busy
and wouldn't have time for you,
214
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
I see he did.
215
00:13:21,760 --> 00:13:24,360
It's a question of organising
your time.
216
00:13:24,560 --> 00:13:28,080
True, the shops shut at 8pm
and the night is young.
217
00:13:30,600 --> 00:13:31,920
Well, I suppose
218
00:13:33,160 --> 00:13:35,320
the dinner was longer
than expected,
219
00:13:35,680 --> 00:13:38,440
I'd had a few drinks
too many,
220
00:13:38,880 --> 00:13:41,960
and we were having such fun
we lost track of time.
221
00:13:42,280 --> 00:13:44,560
- You know how it is.
- No, how?
222
00:13:46,520 --> 00:13:48,080
- You really are--
- What?
223
00:13:48,280 --> 00:13:50,280
You think you're smart.
224
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
- And you're a card.
- Why?
225
00:13:53,400 --> 00:13:54,520
Tell me.
226
00:13:55,080 --> 00:13:56,880
All you need to know...
227
00:13:57,640 --> 00:13:59,720
is that I'm a good girl.
228
00:14:00,400 --> 00:14:01,480
Bye, Mateo.
229
00:14:03,000 --> 00:14:04,120
Bye.
230
00:14:24,200 --> 00:14:25,280
This is the life.
231
00:14:25,520 --> 00:14:27,840
Doña Blanca could get ill more often.
232
00:14:39,400 --> 00:14:40,880
That was for you.
233
00:14:41,080 --> 00:14:44,080
Talk to him.
You might be worrying for no reason.
234
00:14:44,320 --> 00:14:46,480
Maybe nothing happened.
235
00:14:46,840 --> 00:14:48,080
What happened?
236
00:14:48,480 --> 00:14:53,120
The Eiffel Tower, Coco Chanel...
Wasn't it the trip of a lifetime?
237
00:14:53,560 --> 00:14:54,760
Not really.
238
00:14:55,040 --> 00:14:57,320
- Cristina turned up.
- No!
239
00:14:57,680 --> 00:15:00,520
I had to wait at the hotel
until they came back.
240
00:15:00,800 --> 00:15:02,040
That's not all.
241
00:15:02,400 --> 00:15:05,680
They got back two hours late.
She was in his room.
242
00:15:05,960 --> 00:15:09,000
Conclusion:
never wait for a man at a hotel.
243
00:15:09,160 --> 00:15:10,800
I'm so sorry, Ana.
244
00:15:11,320 --> 00:15:13,440
Don't worry.
How are things here?
245
00:15:14,520 --> 00:15:16,240
I really missed you.
246
00:15:16,440 --> 00:15:18,040
We missed you too.
247
00:15:19,800 --> 00:15:21,880
Did you hear about Doña Blanca?
248
00:15:22,040 --> 00:15:24,520
She's been acting
like she has a heart.
249
00:15:24,640 --> 00:15:27,000
Someone must have stolen it!
250
00:15:27,720 --> 00:15:28,800
Right?
251
00:15:31,760 --> 00:15:34,000
- No fever.
- How would you know?
252
00:15:34,520 --> 00:15:36,160
Yes, and you know why?
253
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
You never tell me anything.
254
00:15:39,160 --> 00:15:41,480
But I'm used to that by now.
255
00:15:42,840 --> 00:15:45,360
Sorry for worrying about you.
256
00:15:46,800 --> 00:15:48,280
Shall I fetch a doctor?
257
00:15:48,800 --> 00:15:50,440
No, go back to work.
258
00:16:12,920 --> 00:16:14,000
Doña Blanca?
259
00:16:20,560 --> 00:16:21,640
Are you all right?
260
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
Is she not answering?
261
00:16:24,680 --> 00:16:26,360
No, you have a go.
262
00:16:28,080 --> 00:16:29,240
Doña Blanca?
263
00:16:31,160 --> 00:16:32,600
Go back to work.
264
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Doña Blanca?
265
00:16:40,920 --> 00:16:44,160
Can't I just rest
for even five minutes?
266
00:16:48,400 --> 00:16:49,280
Coming!
267
00:16:50,640 --> 00:16:52,760
Are you feeling all right?
268
00:16:53,880 --> 00:16:55,080
No, I'm not.
269
00:16:56,120 --> 00:16:57,960
- Surprised?
- Yes, I am.
270
00:16:58,120 --> 00:17:00,280
I thought you were
the only person
271
00:17:00,440 --> 00:17:03,240
not to get ill even once
in 23 years.
272
00:17:03,360 --> 00:17:05,520
- Shall I call a doctor?
- No.
273
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
Don't worry about the workshop.
274
00:17:07,840 --> 00:17:10,880
Rita will be in charge
of the models.
275
00:17:11,440 --> 00:17:13,320
- Fine.
- If you need anything.
276
00:17:13,600 --> 00:17:15,240
I'll get by, don't worry.
277
00:17:27,480 --> 00:17:29,240
I thought you wouldn't come.
278
00:17:34,360 --> 00:17:37,600
I tried to talk to you.
You didn't make it easy.
279
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
I have work to do.
Talk if you must.
280
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
Are you mad that I got back late?
281
00:17:46,400 --> 00:17:50,760
Cristina wanted to surprise me.
What was I to do?
282
00:17:52,160 --> 00:17:55,080
I knocked on your door
as soon as I got back.
283
00:17:56,800 --> 00:17:58,840
As soon as you got back?
284
00:17:59,840 --> 00:18:00,960
Yes.
285
00:18:01,200 --> 00:18:04,680
I saw her going into your room
before you came to mine.
286
00:18:07,760 --> 00:18:08,840
Nothing happened.
287
00:18:10,400 --> 00:18:12,560
She had a drink
and fell asleep.
288
00:18:12,680 --> 00:18:15,000
- In your bed?
- What was I to do?
289
00:18:15,240 --> 00:18:16,280
Tell me!
290
00:18:19,200 --> 00:18:21,880
- I didn't want to upset you.
- About what?
291
00:18:22,080 --> 00:18:23,240
Nothing happened.
292
00:18:23,880 --> 00:18:25,680
- Or did it?
- I said no.
293
00:18:25,920 --> 00:18:28,960
Would you tell me?
Or you'd rather not upset me?
294
00:18:32,960 --> 00:18:35,160
You're right,
I should've told you.
295
00:18:40,600 --> 00:18:42,640
- I love you.
- So do I.
296
00:18:43,240 --> 00:18:44,640
It isn't enough.
297
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
- I need some time.
- What for?
298
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
To not feel you're cheating on me.
299
00:18:50,560 --> 00:18:53,560
I'm not cheating.
I'm doing what you asked.
300
00:18:54,320 --> 00:18:56,840
- Don't you remember anymore?
- Yes.
301
00:18:57,560 --> 00:18:59,200
But it's not that easy.
302
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
So, back to work.
As if Doña Blanca were here.
303
00:19:12,480 --> 00:19:16,280
- If there were any problems--
- Don't worry, there won't be.
304
00:19:17,760 --> 00:19:18,840
I hope not.
305
00:19:19,400 --> 00:19:21,280
What are you waiting for?
306
00:19:22,160 --> 00:19:23,280
What's going on?
307
00:19:23,400 --> 00:19:26,120
Doña Blanca has left Rita
in charge of the workshop.
308
00:19:26,360 --> 00:19:28,040
Do you want to talk?
309
00:19:28,760 --> 00:19:30,280
Not now, thanks.
310
00:19:32,320 --> 00:19:35,520
Come on, move it!
We don't want them to catch cold.
311
00:19:35,840 --> 00:19:39,960
I want all the measurements
when Mr. De la Riva arrives.
312
00:19:40,280 --> 00:19:44,280
- Maybe you're a born leader, Rita.
- "Doña" Rita.
313
00:19:45,200 --> 00:19:46,680
Know what I like most?
314
00:19:46,960 --> 00:19:50,200
That she isn't around.
I don't want her to be sick,
315
00:19:50,480 --> 00:19:52,880
but it was so good
without her yelling.
316
00:19:53,080 --> 00:19:55,320
Chop to it, Mercedes!
It's due today!
317
00:20:01,160 --> 00:20:02,520
Luisa, a visitor.
318
00:20:03,960 --> 00:20:05,880
Here are the measurements.
319
00:20:16,880 --> 00:20:18,040
Juan?
320
00:20:19,240 --> 00:20:22,480
In flesh and blood.
Well, more blood than flesh.
321
00:20:26,960 --> 00:20:29,360
- You, here?
- I got discharged.
322
00:20:29,560 --> 00:20:32,920
They think the disease has abated.
I'm all better, Luisa.
323
00:20:34,000 --> 00:20:36,160
And now I'm even better.
324
00:20:36,360 --> 00:20:37,760
So how are you?
325
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
Great.
I am now anyway.
326
00:20:41,720 --> 00:20:43,800
Why didn't you let me know?
327
00:20:44,120 --> 00:20:46,640
And miss that look of surprise?
328
00:20:51,680 --> 00:20:54,160
- I'm busy.
- You didn't even say hello.
329
00:20:54,320 --> 00:20:56,920
- Do you want croissants?
- I can't talk.
330
00:20:57,160 --> 00:20:58,600
Shall I talk in French?
331
00:20:59,360 --> 00:21:02,000
Rita, can you...?
See you upstairs.
332
00:21:02,240 --> 00:21:03,480
What's up with you?
333
00:21:03,760 --> 00:21:05,360
I'm always in the middle.
334
00:21:05,680 --> 00:21:08,440
You wanted to propose to her,
what happened?
335
00:21:08,600 --> 00:21:10,000
You're driving her mad.
336
00:21:10,160 --> 00:21:13,200
- She didn't know about it.
- Turns out she did.
337
00:21:13,520 --> 00:21:15,320
What are you hiding?
338
00:21:17,000 --> 00:21:18,760
- She'd leave me.
- Nonsense.
339
00:21:18,920 --> 00:21:20,120
I mean it.
340
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
She won't understand like you.
341
00:21:22,720 --> 00:21:25,600
If I make the slightest mistake
342
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
she'll leave me, Rita.
343
00:21:28,360 --> 00:21:30,240
You're always there for me.
344
00:21:30,480 --> 00:21:33,440
Except for now, I'm very busy.
Bye, Pedro.
345
00:21:41,400 --> 00:21:44,720
- It's soup, I know you don't like--
- Carmen.
346
00:21:45,280 --> 00:21:46,440
I'm sorry.
347
00:21:48,160 --> 00:21:50,640
I wasn't always the best mother.
348
00:21:51,080 --> 00:21:53,240
I did what I thought was best.
349
00:21:55,000 --> 00:21:56,240
Eat your soup.
350
00:21:59,200 --> 00:22:00,400
Thank you.
351
00:22:10,480 --> 00:22:13,840
There were things
you didn't give me as a child,
352
00:22:15,120 --> 00:22:16,920
but you taught me one thing well.
353
00:22:17,720 --> 00:22:19,880
That was that whatever happens,
354
00:22:20,040 --> 00:22:22,760
you have to keep on
forging ahead.
355
00:22:31,840 --> 00:22:34,840
We have darker colours over there.
356
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
Excuse me for a minute.
357
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
Carmen.
358
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
- Did you see your mother?
- Yes.
359
00:22:43,600 --> 00:22:44,720
How was she?
360
00:22:44,960 --> 00:22:48,040
She seemed better.
At least she ate something.
361
00:22:48,240 --> 00:22:49,880
- I'm glad.
- Max.
362
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
Thanks for asking after her.
363
00:22:53,440 --> 00:22:55,280
Thank you very much.
364
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
Sorry, ma'am, I was serving...
365
00:23:02,120 --> 00:23:04,400
Don't rush,
I have all the time in the world.
366
00:23:04,720 --> 00:23:09,400
As you're Employee of the Week,
I dare say you're very busy.
367
00:23:10,560 --> 00:23:12,800
Even the country club
knows about it.
368
00:23:13,440 --> 00:23:15,800
Yes, everyone is talking about you.
369
00:23:18,960 --> 00:23:21,400
Thank you for the compliment... ma'am.
370
00:23:22,040 --> 00:23:25,720
"Ma'am"? Ah, you want to be
Employee of the Month.
371
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
Very well.
I'm looking for a gift.
372
00:23:28,840 --> 00:23:31,040
- For whom?
- My daughter.
373
00:23:31,520 --> 00:23:33,160
More or less your age.
374
00:23:33,560 --> 00:23:36,720
I'm sure you can help me
to give her a surprise.
375
00:23:37,640 --> 00:23:40,400
A piece of jewellery
is a fabulous gift.
376
00:23:41,480 --> 00:23:43,200
What about this ring?
377
00:23:43,960 --> 00:23:46,040
Or a 24-karat necklace?
378
00:23:46,440 --> 00:23:47,560
Lovely.
379
00:23:47,720 --> 00:23:51,360
I'm sure your daughter won't say no
to such a unique gift.
380
00:23:51,600 --> 00:23:53,920
Particularly if it's to say sorry.
381
00:23:55,400 --> 00:23:57,840
- I should say sorry?
- Well,
382
00:23:58,440 --> 00:24:01,400
some people prefer to say it
with gifts, not words.
383
00:24:01,720 --> 00:24:03,600
I'm sure she won't mind.
384
00:24:04,080 --> 00:24:06,120
She must be extraordinary.
385
00:24:06,720 --> 00:24:10,560
Yes, until she didn't heed me.
You know what?
386
00:24:10,960 --> 00:24:14,080
Thanks for the effort,
but I've changed my mind.
387
00:24:14,320 --> 00:24:17,080
She's not materialistic at all,
388
00:24:17,200 --> 00:24:18,480
she actually works.
389
00:24:19,240 --> 00:24:21,120
She even seems to like it.
390
00:24:21,920 --> 00:24:24,320
So, I won't get her a gift.
391
00:24:25,160 --> 00:24:29,760
I don't want her to think
she can't buy it with her own money.
392
00:24:30,800 --> 00:24:34,880
Thank you, it was a pleasure.
Whenever I wish to buy something,
393
00:24:35,120 --> 00:24:38,200
you'll be the first assistant I turn to.
394
00:24:38,920 --> 00:24:40,200
Goodbye, ma'am.
395
00:24:44,720 --> 00:24:47,720
I'd say buy clothes,
but that would be naughty.
396
00:24:47,880 --> 00:24:49,880
- Name?
- Elena Jiménez.
397
00:24:50,040 --> 00:24:52,520
- Lovely name.
- You already said that.
398
00:24:52,760 --> 00:24:56,000
It's not my fault
you all have nice names.
399
00:24:56,280 --> 00:24:59,280
And now for the most important bit:
my card.
400
00:24:59,560 --> 00:25:02,440
Hold on to it.
It's worth more than the cheques.
401
00:25:02,840 --> 00:25:05,160
Sorry, I didn't know
you were so busy.
402
00:25:05,520 --> 00:25:07,440
Don't worry.
This is Clara,
403
00:25:07,760 --> 00:25:08,880
my secretary.
404
00:25:09,520 --> 00:25:11,480
Ana, Sara, Matilde, Julia...
405
00:25:12,080 --> 00:25:13,320
I'm Elena.
406
00:25:13,560 --> 00:25:17,200
- I'm surrounded by so much beauty.
- Where do you want it?
407
00:25:17,400 --> 00:25:19,280
Put it wherever you want.
408
00:25:22,120 --> 00:25:23,920
Good afternoon, Don Alberto.
409
00:25:24,840 --> 00:25:25,960
Excuse me,
410
00:25:26,160 --> 00:25:30,760
I'll ask you to leave before
you realise he's more handsome.
411
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Thank you.
412
00:25:32,880 --> 00:25:34,280
Goodbye, Elena.
413
00:25:41,720 --> 00:25:43,400
Isn't it a bit early for that?
414
00:25:43,760 --> 00:25:44,800
What's up?
415
00:25:45,840 --> 00:25:48,320
Ana saw Cristina
going into my room.
416
00:25:48,560 --> 00:25:49,760
Is she mad?
417
00:25:51,000 --> 00:25:52,160
A little bit.
418
00:25:52,560 --> 00:25:53,600
Any reason?
419
00:25:54,760 --> 00:25:57,320
I didn't sleep with Cristina.
420
00:26:01,120 --> 00:26:03,400
I have to leave Cristina.
421
00:26:04,720 --> 00:26:08,360
Ana is the love of my life.
I don't know what's wrong.
422
00:26:08,760 --> 00:26:09,800
Shall I tell you?
423
00:26:12,720 --> 00:26:15,840
Cristina is a beautiful, fun lady.
424
00:26:16,440 --> 00:26:19,000
I've seen you laugh
when you're with her.
425
00:26:19,800 --> 00:26:23,240
It's an easy relationship.
She's easy to be with.
426
00:26:23,920 --> 00:26:26,800
- What if Ana didn't exist?
- What?
427
00:26:27,120 --> 00:26:29,160
- Could you be happy?
- Ana is--
428
00:26:29,400 --> 00:26:30,800
Just answer me.
429
00:26:34,760 --> 00:26:36,000
What is it?
430
00:26:47,480 --> 00:26:50,600
"If you don't want them published,
leave 100,000 pesetas
431
00:26:50,720 --> 00:26:52,560
at 158, Alcalá.
432
00:26:52,880 --> 00:26:54,280
Tonight at 10pm."
433
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
Clara.
434
00:26:59,040 --> 00:27:01,560
- Who brought this?
- I didn't see anyone,
435
00:27:01,800 --> 00:27:05,200
- but Pedro brought the post--
- Tell him to come up.
436
00:27:09,960 --> 00:27:12,600
No, Rosita, impossible.
I'm very busy.
437
00:27:12,880 --> 00:27:15,960
I honestly don't have time.
We'll talk tonight.
438
00:27:17,080 --> 00:27:18,960
OK, we'll meet there.
439
00:27:19,360 --> 00:27:21,000
See you later tonight.
440
00:27:21,320 --> 00:27:23,120
Kisses, ciao.
'Bye.
441
00:27:23,520 --> 00:27:26,560
- See who?
- My cousin Roberto.
442
00:27:27,520 --> 00:27:31,480
- He's staying in Madrid tonight.
- Your cousin?
443
00:27:31,680 --> 00:27:33,480
- Yes.
- You meet up a lot.
444
00:27:33,720 --> 00:27:36,520
- I have lots of cousins.
- You send him kisses?
445
00:27:38,520 --> 00:27:39,640
Yes...
446
00:27:39,920 --> 00:27:41,840
We're very, very close.
447
00:27:42,680 --> 00:27:47,840
I'd ask you to come along,
but he only wants to see family.
448
00:27:48,920 --> 00:27:52,000
- Don Alberto wants a word.
- What?
449
00:27:52,520 --> 00:27:55,880
And say hello to cousin Roberto
from me.
450
00:27:57,960 --> 00:27:59,800
- Did you hear that?
- What?
451
00:28:00,160 --> 00:28:04,880
A barefaced lie.
He said "kisses" to his cousin.
452
00:28:05,120 --> 00:28:08,080
You might say "hugs",
but not "kisses".
453
00:28:08,240 --> 00:28:10,920
- I mean kisses--
- Maybe you're overreacting.
454
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
You have to help me.
I need to know.
455
00:28:14,160 --> 00:28:16,640
- Have you tried asking?
- Follow him.
456
00:28:16,960 --> 00:28:19,200
- What?
- To find out who it is.
457
00:28:19,440 --> 00:28:22,160
I can't,
but he'd never suspect you.
458
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
Have you heard yourself?
459
00:28:24,080 --> 00:28:26,240
- If he's cheating--
- I said no!
460
00:28:26,400 --> 00:28:29,560
You're a couple,
couples talk things out.
461
00:28:30,120 --> 00:28:32,360
- But Rita--
- No, I said no.
462
00:28:32,480 --> 00:28:35,080
I promised not to get involved.
463
00:28:35,240 --> 00:28:37,400
I have my own life.
You're all mixed up.
464
00:28:37,560 --> 00:28:39,240
You don't want to marry him
nor leave him.
465
00:28:39,400 --> 00:28:41,720
If he worries, it annoys you.
What do you want?
466
00:28:44,160 --> 00:28:46,080
Aren't you full of yourself?
467
00:28:46,320 --> 00:28:48,960
Why?
Because now I tell you the truth?
468
00:28:55,160 --> 00:28:57,200
I never saw this envelope.
469
00:28:57,400 --> 00:28:59,280
How can you be so sure?
470
00:28:59,400 --> 00:29:01,320
There's no postmark.
471
00:29:01,720 --> 00:29:03,720
All the envelopes here
have them.
472
00:29:03,880 --> 00:29:05,960
Someone delivered it today.
473
00:29:06,240 --> 00:29:08,440
Thanks, Pedro.
You can go.
474
00:29:16,160 --> 00:29:18,800
Makes no sense,
everyone knows we're broke.
475
00:29:19,040 --> 00:29:20,320
But you'll get it.
476
00:29:22,240 --> 00:29:25,360
If Gerardo and Cristina find out,
we're finished.
477
00:29:26,960 --> 00:29:28,720
Yet another problem...
478
00:29:28,920 --> 00:29:30,560
Did you say a problem?
479
00:29:32,960 --> 00:29:35,720
- I thought you'd gone home.
- Bad news?
480
00:29:36,520 --> 00:29:37,680
Nothing serious.
481
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
- Let me see--
- No.
482
00:29:40,880 --> 00:29:42,840
- All right. Hi, Mateo.
- Hi.
483
00:29:43,000 --> 00:29:45,040
I need your opinion.
Mateo...
484
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
So this is where you live?
485
00:29:51,560 --> 00:29:53,880
I imagined it to be worse.
486
00:29:54,160 --> 00:29:57,600
Sleep in this bed
and you'll change your mind.
487
00:29:57,960 --> 00:30:02,120
- That's what I had in mind!
- What are you doing?
488
00:30:06,160 --> 00:30:07,600
Are you all right?
489
00:30:08,880 --> 00:30:11,200
This cough is the last thing to go.
490
00:30:11,680 --> 00:30:14,200
I don't think city air
is good for you.
491
00:30:14,720 --> 00:30:18,320
- What if we move to the village?
- You have work here...
492
00:30:19,200 --> 00:30:20,560
Sorry, bad habit.
493
00:30:21,000 --> 00:30:22,920
No, hang on.
It's Juan.
494
00:30:23,520 --> 00:30:24,800
- Your Juan?
- Yes.
495
00:30:24,920 --> 00:30:27,680
Rita and Ana, my best friends.
496
00:30:28,560 --> 00:30:31,040
They made your absence bearable.
497
00:30:31,760 --> 00:30:34,120
You're going to make us all cry.
498
00:30:34,440 --> 00:30:35,600
Worth it, huh?
499
00:30:35,920 --> 00:30:39,520
She told me a lot about you
and how much you helped her.
500
00:30:39,760 --> 00:30:42,440
Bet she didn't tell you
how she helped us.
501
00:30:43,480 --> 00:30:46,320
- Come here.
- She gets all soft...
502
00:30:47,880 --> 00:30:49,520
Now what will you do?
503
00:30:49,760 --> 00:30:51,840
Don't tell me you're going home.
504
00:30:52,000 --> 00:30:55,800
- We might look for another job.
- You're better off here.
505
00:30:56,120 --> 00:30:59,360
You won't always be in charge.
They sacked me once.
506
00:30:59,560 --> 00:31:02,120
You made a mistake
and they forgave you.
507
00:31:02,400 --> 00:31:04,920
- Will you do it again?
- No, no.
508
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
What's wrong, Luisa?
509
00:31:11,080 --> 00:31:13,800
I had some trouble
with Don Francisco.
510
00:31:14,280 --> 00:31:15,320
Trouble?
511
00:31:15,480 --> 00:31:18,240
Enough to put my job at risk.
512
00:31:18,680 --> 00:31:22,320
He got me readmitted,
he can get me sacked too.
513
00:31:23,640 --> 00:31:25,920
Don't look like that,
it's all right.
514
00:31:26,240 --> 00:31:30,160
Being with Juan is what's important.
It was worth the effort.
515
00:31:36,640 --> 00:31:38,240
Can you deal with her now?
516
00:31:38,560 --> 00:31:41,920
I can make an excuse for you
if you want.
517
00:31:42,320 --> 00:31:44,480
I can deal with it.
Let's go.
518
00:31:52,160 --> 00:31:54,640
Tell me I haven't changed, Ana.
519
00:31:54,840 --> 00:31:57,360
Everyone puts on weight in Paris.
520
00:31:57,600 --> 00:32:00,600
- Croissants, cheeses, pâté...
- True.
521
00:32:01,040 --> 00:32:02,720
It all looks the same.
522
00:32:03,040 --> 00:32:04,960
Unless you're breathing in.
523
00:32:05,160 --> 00:32:07,560
Believe me,
I thought about doing it.
524
00:32:07,840 --> 00:32:09,000
Anyway,
525
00:32:09,280 --> 00:32:12,920
- Isn't Le Petit Point worth it?
- Absolutely.
526
00:32:13,160 --> 00:32:14,760
The food is wonderful.
527
00:32:15,640 --> 00:32:17,680
One of the best nights of my life.
528
00:32:18,680 --> 00:32:20,240
What about afterwards?
529
00:32:21,680 --> 00:32:25,800
We strolled through the Luxembourg
Garden, Saint-Michel Blvd. ...
530
00:32:26,400 --> 00:32:30,240
Albert was like a different person.
It was if he were free.
531
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
As if he could be himself
far away from all this.
532
00:32:34,120 --> 00:32:36,680
He was happy, chatty,
533
00:32:37,080 --> 00:32:39,160
thoughtful,
a true gentleman.
534
00:32:39,280 --> 00:32:42,680
I have to admit
that for one minute...
535
00:32:43,080 --> 00:32:46,600
I was almost tempted
not to behave like a lady.
536
00:32:47,720 --> 00:32:50,440
- But you didn't, did you?
- No.
537
00:32:51,400 --> 00:32:52,640
But now we're back
538
00:32:52,880 --> 00:32:56,040
and everything is the same.
He seems anxious.
539
00:32:56,720 --> 00:33:00,080
He didn't even look at the invites.
Want to see them?
540
00:33:04,520 --> 00:33:05,640
What do you think?
541
00:33:05,880 --> 00:33:07,000
Alberto and Cristina
542
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
Lovely.
543
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
That's what I think,
544
00:33:12,720 --> 00:33:14,560
but he didn't look at them.
545
00:33:15,400 --> 00:33:17,800
He must be worried
about the business.
546
00:33:18,120 --> 00:33:20,560
He has too much responsibility.
547
00:33:20,720 --> 00:33:24,760
I wish he didn't devote so much time
and effort to making it work.
548
00:33:26,800 --> 00:33:29,040
- Shall we carry on?
- Yes.
549
00:33:32,400 --> 00:33:34,280
Reconsider it, please.
550
00:33:34,840 --> 00:33:36,280
It's important for us.
551
00:33:37,320 --> 00:33:38,440
Thank you.
552
00:33:39,440 --> 00:33:42,120
We need that money
whatever it takes.
553
00:33:42,400 --> 00:33:44,520
I don't know who else
to turn to.
554
00:33:45,040 --> 00:33:47,160
What about using the wages?
555
00:33:47,520 --> 00:33:51,240
And not pay the staff?
I can't do that to them.
556
00:33:51,440 --> 00:33:54,720
Don't be blackmailed,
let Cristina find out.
557
00:33:54,920 --> 00:33:57,880
So it was all in vain, then?
Ana's suffering...
558
00:33:58,280 --> 00:34:01,680
Delay paying them
rather than let the business sink.
559
00:34:17,280 --> 00:34:18,480
Emilio?
560
00:34:20,800 --> 00:34:23,080
Is the money for the wages here?
561
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Come in.
562
00:34:25,920 --> 00:34:27,200
Good afternoon.
563
00:34:27,720 --> 00:34:29,520
Take a seat, Emilio.
564
00:34:31,680 --> 00:34:33,760
If you'll excuse me...
Emilio.
565
00:34:36,040 --> 00:34:37,080
Is it all there?
566
00:34:37,600 --> 00:34:41,160
I was about to pay them
when you called.
567
00:34:41,480 --> 00:34:45,400
- Is there a problem?
- We have some outstanding debts
568
00:34:45,760 --> 00:34:48,200
that need settling.
I need that money.
569
00:34:48,480 --> 00:34:50,200
Without paying the staff?
570
00:34:50,400 --> 00:34:52,640
For a few days
until we have cash.
571
00:34:53,200 --> 00:34:55,520
With all due respect,
I don't see
572
00:34:55,920 --> 00:34:59,120
how you hire a designer
and go to Paris without cash.
573
00:34:59,480 --> 00:35:01,760
Sometimes there are
other priorities--
574
00:35:01,920 --> 00:35:04,320
More of a priority
than paying staff?
575
00:35:04,520 --> 00:35:06,920
Would I do it
if I had no other option?
576
00:35:07,560 --> 00:35:09,200
To be quite honest,
577
00:35:09,600 --> 00:35:11,360
I haven't the faintest idea.
578
00:35:16,280 --> 00:35:17,600
Excuse me.
579
00:35:24,480 --> 00:35:26,360
- Thanks, Ana.
- Don't mention it.
580
00:35:29,880 --> 00:35:31,040
How did it go?
581
00:35:31,240 --> 00:35:35,440
- I have to take the waist in...
- Silly, that wasn't the question.
582
00:35:35,640 --> 00:35:38,840
I know.
She told me about her marvellous trip.
583
00:35:39,120 --> 00:35:42,240
I shouldn't have left you alone
with that snob.
584
00:35:42,600 --> 00:35:46,120
She hinted
that they didn't do anything.
585
00:35:46,400 --> 00:35:47,640
See?
Told you.
586
00:35:48,480 --> 00:35:50,400
I know.
I know he loves me.
587
00:35:50,800 --> 00:35:52,160
He'd never hurt me.
588
00:35:52,520 --> 00:35:55,960
So why don't you forgive him?
Why are you mad at him?
589
00:35:58,360 --> 00:36:00,920
I can't hear those machines, ladies!
590
00:36:01,120 --> 00:36:05,200
This is a haut couture workshop.
If I want to hear gossip,
591
00:36:05,440 --> 00:36:06,840
I go to the market.
592
00:36:08,200 --> 00:36:13,680
Wipe that smile off your face,
unless you want to sew on buttons.
593
00:36:15,280 --> 00:36:17,800
- Just like Blanca, right?
- Identical.
594
00:36:18,040 --> 00:36:20,520
One day
and I'll be unrecognisable.
595
00:36:21,480 --> 00:36:22,640
Chop, chop!
596
00:36:40,760 --> 00:36:42,240
What are you doing?
597
00:36:45,880 --> 00:36:48,720
I want to talk to you.
This is my best chance.
598
00:36:55,200 --> 00:36:56,440
Very clever!
599
00:36:58,720 --> 00:37:00,640
Help!
600
00:37:04,040 --> 00:37:05,360
How do you feel?
601
00:37:05,520 --> 00:37:06,600
Help!
602
00:37:12,400 --> 00:37:16,080
Please help!
Is there nobody out there?
603
00:37:19,680 --> 00:37:21,960
Will you never talk to me again?
604
00:37:23,000 --> 00:37:24,040
To say what?
605
00:37:29,360 --> 00:37:32,320
- I was worried about you.
- Right...
606
00:37:32,960 --> 00:37:35,160
I know you don't believe me,
but it's true.
607
00:37:35,480 --> 00:37:37,280
No one every worried about me.
608
00:37:37,480 --> 00:37:38,560
Just shut up.
609
00:37:42,320 --> 00:37:43,680
I may not be your son,
610
00:37:43,800 --> 00:37:46,640
but you're the only one
who acted like a mother.
611
00:37:47,040 --> 00:37:50,000
If you're worried I'll say
you're a fraud,
612
00:37:50,400 --> 00:37:52,600
don't worry, I don't intend to.
613
00:37:53,120 --> 00:37:56,160
But don't expect anything else
from me.
614
00:38:01,680 --> 00:38:04,920
Please help!
We're here!
615
00:38:05,200 --> 00:38:09,040
- Wasn't that Doña Blanca?
- No, she's ill.
616
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
We're trapped in the lift!
617
00:38:12,000 --> 00:38:14,520
- Yes, it's her--
- What did you hear?
618
00:38:14,800 --> 00:38:17,040
She's not going to die in there!
619
00:38:18,440 --> 00:38:20,840
Rita?
I'd know that laugh anywhere.
620
00:38:22,040 --> 00:38:24,080
- Doña Blanca?
- Yes.
621
00:38:24,360 --> 00:38:25,880
Get on the phone now!
622
00:38:26,120 --> 00:38:28,840
Don't worry.
I'll call an engineer right away.
623
00:38:36,160 --> 00:38:37,600
The lift is here.
624
00:38:52,240 --> 00:38:54,000
It's stuck between floors.
625
00:39:12,960 --> 00:39:14,120
He looked like you.
626
00:39:17,240 --> 00:39:19,760
He was a good lad.
A lot better than me.
627
00:39:20,800 --> 00:39:24,440
He was convinced
you didn't abandon him willingly.
628
00:39:25,720 --> 00:39:27,640
He was right about that.
629
00:39:31,640 --> 00:39:32,760
Where is he?
630
00:39:34,480 --> 00:39:35,800
Where is he buried?
631
00:39:38,760 --> 00:39:42,360
In the Almudena Cemetery.
I can go there with you if you want.
632
00:39:45,760 --> 00:39:48,760
Don't worry,
I have someone I can go with.
633
00:39:49,000 --> 00:39:52,200
Remember I have a daughter?
A real daughter.
634
00:39:52,880 --> 00:39:54,680
Who you lied to for 20 years.
635
00:39:56,160 --> 00:39:59,000
- How dare you judge me.
- I'm not.
636
00:40:00,320 --> 00:40:04,360
I thought you'd understand
how tough it is to face the truth.
637
00:40:06,840 --> 00:40:08,280
You know something?
638
00:40:08,840 --> 00:40:11,200
Even if you choose to ignore me,
639
00:40:11,760 --> 00:40:12,840
I'm glad I did it.
640
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Living with a lie like that
must be even tougher.
641
00:40:33,600 --> 00:40:35,160
What took so long?
642
00:40:35,600 --> 00:40:37,520
I called him immediately.
643
00:40:37,800 --> 00:40:40,040
Make sure it doesn't happen again.
644
00:40:40,320 --> 00:40:43,720
- I'll do what I can.
- That's what the other one said.
645
00:40:44,520 --> 00:40:48,520
What are you all doing here?
Come on, back to work!
646
00:40:53,720 --> 00:40:55,760
Is this all you did
in my absence?
647
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
We took the models' measurements.
648
00:40:58,480 --> 00:40:59,720
And?
649
00:40:59,960 --> 00:41:03,240
And we sorted out the workshop
for the new fabric.
650
00:41:03,440 --> 00:41:06,520
- And?
- And... what else do you want?
651
00:41:07,640 --> 00:41:10,800
You're Mr. De la Riva's PA.
You tell me.
652
00:41:11,040 --> 00:41:14,560
It you want to brag about Paris,
do so in your spare time.
653
00:41:14,880 --> 00:41:18,640
The only French word
I want to hear is travail.
654
00:41:19,760 --> 00:41:21,160
Yes, Doña Blanca.
655
00:41:22,400 --> 00:41:23,680
Where's Miss Rivera?
656
00:41:24,640 --> 00:41:28,200
Have you been giving time off
to the girls as well?
657
00:41:29,400 --> 00:41:30,880
Go back to work.
658
00:41:35,960 --> 00:41:37,000
What?
659
00:41:39,280 --> 00:41:42,480
They want 100,000 pesetas.
I'm sick of this.
660
00:41:43,040 --> 00:41:44,560
I can't take any more.
661
00:41:45,320 --> 00:41:50,160
I don't need this store.
Say it and our problems are over.
662
00:41:50,640 --> 00:41:55,000
I won't marry Cristina,
you won't have to hide in hotels.
663
00:41:55,320 --> 00:41:56,880
It's over.
All over.
664
00:41:57,480 --> 00:41:58,840
Pay it, Alberto.
665
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
Just pay.
666
00:42:09,000 --> 00:42:11,680
We're not going to give up now.
667
00:42:12,000 --> 00:42:13,880
Our problems wouldn't end.
668
00:42:14,600 --> 00:42:17,680
- I've been thinking about Paris.
- Nothing happened.
669
00:42:17,880 --> 00:42:19,840
I don't care what went on.
670
00:42:20,120 --> 00:42:21,960
Do you know what I do care about?
671
00:42:22,360 --> 00:42:25,560
I feel you're drifting away from me
towards Cristina.
672
00:42:25,840 --> 00:42:28,040
Spending more time with her
means nothing.
673
00:42:28,320 --> 00:42:31,120
You need to clear up
what you feel about her.
674
00:42:31,360 --> 00:42:32,440
I already do.
675
00:42:32,640 --> 00:42:35,200
When you were forced
to be with her.
676
00:42:35,360 --> 00:42:38,000
- It's still an obligation.
- You have fun.
677
00:42:38,320 --> 00:42:41,480
I understand that.
She's fun to be with.
678
00:42:41,880 --> 00:42:44,520
I think you don't want to hurt me.
679
00:42:46,240 --> 00:42:47,360
You love me.
680
00:42:48,760 --> 00:42:49,960
I love you too.
681
00:42:51,320 --> 00:42:53,880
So, pretend I'm not here
for a few days.
682
00:42:55,800 --> 00:42:57,360
That makes no sense.
683
00:42:57,760 --> 00:43:01,480
- Because you'll realise you love--
- It's absurd.
684
00:43:02,480 --> 00:43:05,760
Since when did you like me
for my good sense?
685
00:43:06,680 --> 00:43:09,240
I've always been brave,
faced problems.
686
00:43:09,680 --> 00:43:12,280
That's just what I'm doing now.
687
00:43:14,280 --> 00:43:15,880
Do you have the cash?
688
00:43:22,520 --> 00:43:23,840
Pay, then.
689
00:43:29,760 --> 00:43:32,480
Do it for the two of us, Alberto.
690
00:43:51,920 --> 00:43:54,080
Ana, Lucifer is back.
691
00:43:56,000 --> 00:43:58,200
Get back to work when you're ready.
692
00:43:58,320 --> 00:44:01,280
- Sorry, I had some--
- Don't make it even worse.
693
00:44:13,760 --> 00:44:15,960
- Here, Rita.
- Are you OK?
694
00:44:16,320 --> 00:44:17,480
Sure.
695
00:44:40,840 --> 00:44:42,960
Here you are, don't crease it.
696
00:44:47,040 --> 00:44:48,080
Got a minute?
697
00:44:48,240 --> 00:44:50,800
- I know you're working--
- That's right.
698
00:44:51,120 --> 00:44:52,760
I won't keep you.
699
00:44:53,440 --> 00:44:55,960
- I said no.
- That's not the first time.
700
00:44:56,840 --> 00:44:59,200
But I knew it meant yes.
701
00:45:00,000 --> 00:45:02,080
Go or I swear I'll scream.
702
00:45:03,280 --> 00:45:07,880
I suppose having your husband here
has given you courage.
703
00:45:09,200 --> 00:45:10,520
Or that's what you think.
704
00:45:12,840 --> 00:45:14,640
Nice of him
705
00:45:16,000 --> 00:45:18,400
to leave the hospital
when he's ill.
706
00:45:19,000 --> 00:45:21,440
- It's very thoughtful.
- He was discharged.
707
00:45:27,080 --> 00:45:29,040
Is that what he told you?
708
00:45:30,880 --> 00:45:33,440
He's much nicer than I thought.
709
00:45:47,440 --> 00:45:51,520
You gave me a fright.
I thought someone found me out.
710
00:45:53,920 --> 00:45:56,120
Don Francisco was in the store.
711
00:45:57,960 --> 00:45:59,840
Did he tell you I was ill?
712
00:46:00,240 --> 00:46:03,760
- That I left the clinic.
- And is it true?
713
00:46:05,680 --> 00:46:06,840
Why lie to me?
714
00:46:07,800 --> 00:46:10,160
I know what's going on.
He told me.
715
00:46:11,600 --> 00:46:14,960
At first I refused to believe it.
I couldn't imagine...
716
00:46:15,280 --> 00:46:18,840
Then I realised that was why
he paid my treatment.
717
00:46:19,520 --> 00:46:20,920
I'm so sorry.
718
00:46:22,960 --> 00:46:24,400
You don't need to be.
719
00:46:25,600 --> 00:46:28,080
That rat took advantage of you.
720
00:46:28,360 --> 00:46:30,400
I won't let him carry on doing it.
721
00:46:31,040 --> 00:46:32,520
And your treatment?
722
00:46:34,040 --> 00:46:37,440
There's nothing more important
than you, nothing.
723
00:46:38,360 --> 00:46:40,440
I'd rather die
than let him do that.
724
00:46:40,800 --> 00:46:43,840
You must go back.
Is there no way of paying it?
725
00:46:44,880 --> 00:46:46,240
You know there isn't.
726
00:46:47,040 --> 00:46:48,200
Make it up, then.
727
00:46:51,040 --> 00:46:52,640
Do it for me.
728
00:46:54,200 --> 00:46:56,760
We'll discuss it tomorrow,
I promise.
729
00:46:57,320 --> 00:46:59,560
Today is our first day together.
730
00:47:01,040 --> 00:47:03,640
I can finally look you in the eye...
731
00:47:03,920 --> 00:47:05,440
and caress you.
732
00:47:08,760 --> 00:47:10,000
And kiss you.
733
00:47:13,520 --> 00:47:15,800
Nobody is going to spoil
our day.
734
00:47:16,880 --> 00:47:18,600
- But what--
- Tomorrow.
735
00:47:36,080 --> 00:47:37,400
I really admire you.
736
00:47:37,840 --> 00:47:39,160
- Me?
- Yes, you.
737
00:47:39,880 --> 00:47:42,400
- You're so strong.
- Rita...
738
00:47:42,600 --> 00:47:43,880
No, it's true.
739
00:47:44,120 --> 00:47:48,280
So many things have happened,
and you smile like it's nothing.
740
00:47:48,520 --> 00:47:50,920
Crying doesn't solve anything.
741
00:47:51,360 --> 00:47:53,240
See?
An answer for everything.
742
00:47:54,800 --> 00:47:56,680
I waited seven years for him.
743
00:47:57,840 --> 00:48:02,200
It was hell to begin with,
but I managed to be happy.
744
00:48:03,080 --> 00:48:04,280
Were you?
745
00:48:06,000 --> 00:48:08,440
And I will be again.
You too.
746
00:48:08,720 --> 00:48:10,040
All we need is time.
747
00:48:10,480 --> 00:48:12,120
I hope you're right.
748
00:48:12,440 --> 00:48:15,360
I hope they don't take long,
we have plans.
749
00:48:15,640 --> 00:48:18,240
- Plans?
- Today is pay day, Pausa is waiting.
750
00:48:18,360 --> 00:48:20,120
Let's have some fun.
751
00:48:20,440 --> 00:48:22,400
Don't bother lining up.
752
00:48:22,600 --> 00:48:23,760
What is it?
753
00:48:24,080 --> 00:48:27,360
You'll be paid in a few days.
754
00:48:27,840 --> 00:48:29,920
Don Alberto apologises.
755
00:48:30,040 --> 00:48:33,960
There's been a slight problem
that will be solved shortly.
756
00:48:34,320 --> 00:48:37,280
- But what is it?
- A setback, nothing serious.
757
00:48:37,520 --> 00:48:41,160
- A setback?
- This is matter for management.
758
00:48:41,880 --> 00:48:44,040
- Is this normal?
- It's the first time.
759
00:48:45,840 --> 00:48:48,880
OK, that's enough.
Please! Please!
760
00:48:49,120 --> 00:48:52,280
I know many of you
need the money urgently,
761
00:48:52,440 --> 00:48:56,400
but we've always kept our word.
It will be just two days.
762
00:48:56,640 --> 00:48:58,680
I'll keep you all posted.
763
00:48:59,080 --> 00:49:00,240
You may go now.
764
00:49:02,120 --> 00:49:04,560
He has enough money
to go to Paris
765
00:49:04,680 --> 00:49:07,640
and buy fabric,
but not to pay us.
766
00:49:10,800 --> 00:49:12,240
Are you all right?
767
00:49:12,760 --> 00:49:14,120
Yes.
Let's go.
768
00:49:15,280 --> 00:49:18,200
I was hoping you'd help me
to break the news. It wasn't easy.
769
00:49:18,440 --> 00:49:20,360
Sorry, I'm not fully recovered.
770
00:49:20,720 --> 00:49:22,120
Do you really want to?
771
00:49:23,440 --> 00:49:27,240
You need to express what's inside.
772
00:49:28,080 --> 00:49:29,160
What are you saying?
773
00:49:29,360 --> 00:49:32,280
I said I'd only seen you ill twice:
774
00:49:32,600 --> 00:49:35,080
now, and 23 years ago.
775
00:49:36,360 --> 00:49:39,640
Before you left to study
in Barcelona.
776
00:49:40,240 --> 00:49:43,240
We can carry on pretending
I don't know.
777
00:49:43,680 --> 00:49:45,720
My advice:
778
00:49:46,520 --> 00:49:48,080
do something.
779
00:49:59,000 --> 00:50:02,720
I don't care, I'm not staying home.
Let's go out.
780
00:50:03,080 --> 00:50:06,120
Dance, sing,
spend it before we have it.
781
00:50:06,360 --> 00:50:08,480
I need to get away
from you-know-who.
782
00:50:08,680 --> 00:50:11,360
And you need to change
that sour face.
783
00:50:11,680 --> 00:50:14,240
- OK, let's go out.
- Are you sure?
784
00:50:14,520 --> 00:50:16,120
Maybe I overdid it--
785
00:50:16,440 --> 00:50:18,320
It's a girls' night out.
786
00:50:18,600 --> 00:50:20,440
- All right.
- What about me?
787
00:50:20,840 --> 00:50:22,960
I'll let it go this time, blondie,
788
00:50:23,360 --> 00:50:25,840
but next time, give me time
to look smart.
789
00:50:26,640 --> 00:50:30,160
Blondie? What do you mean?
I have a name.
790
00:50:30,520 --> 00:50:32,000
Do you?
What is it?
791
00:50:32,640 --> 00:50:33,960
What's it to you?
792
00:50:34,480 --> 00:50:37,800
I'll just have to keep
calling you blondie... Blondie.
793
00:50:39,600 --> 00:50:43,040
My name's Rita.
And I'm a natural blonde, not dyed.
794
00:50:43,160 --> 00:50:44,920
Anyway, my name's Rita.
795
00:50:45,120 --> 00:50:46,160
I'm Adolfo.
796
00:50:46,560 --> 00:50:48,920
If I join you,
you can call me anything.
797
00:50:49,120 --> 00:50:50,240
We're going to Pausa.
798
00:50:50,400 --> 00:50:53,880
It's a bar, you can treat her
to a San Francisco. Right?
799
00:50:54,200 --> 00:50:57,360
- Yes.
- So, see you later... Blondie.
800
00:51:08,840 --> 00:51:11,480
- What about your cousin?
- My... huh?
801
00:51:11,800 --> 00:51:13,600
I wanted a word about that.
802
00:51:13,880 --> 00:51:16,160
It wasn't him on the phone.
803
00:51:16,360 --> 00:51:18,320
- Rosa María.
- Huh?
804
00:51:18,680 --> 00:51:20,800
- How do you know?
- I'm not stupid.
805
00:51:21,760 --> 00:51:23,160
So, what is it?
806
00:51:24,520 --> 00:51:26,760
Take a seat, please, because...
807
00:51:27,040 --> 00:51:29,680
- I'm fine like this.
- You are now, but--
808
00:51:29,960 --> 00:51:32,000
- I'm not sitting.
- Just sit!
809
00:51:32,160 --> 00:51:35,240
OK, happy now?
I know what it is.
810
00:51:36,880 --> 00:51:39,040
I really don't think you do.
811
00:51:39,720 --> 00:51:42,680
If you want to date another woman,
just tell me.
812
00:51:43,040 --> 00:51:46,760
- Don't make sacrifices.
- I don't want another woman.
813
00:51:47,120 --> 00:51:49,120
It's no sacrifice
being with you.
814
00:51:50,280 --> 00:51:52,880
Are you making sacrifices
to be with me?
815
00:51:54,400 --> 00:51:55,840
I really don't know.
816
00:51:57,480 --> 00:52:00,120
Oh my God...
Now I have to sit down.
817
00:52:00,680 --> 00:52:02,880
When I heard you were proposing...
818
00:52:03,480 --> 00:52:06,400
- Who told you that?
- It doesn't matter.
819
00:52:06,560 --> 00:52:09,440
I thought I'd be over the moon,
but I wasn't.
820
00:52:10,400 --> 00:52:12,760
Then I was mad
when you didn't propose.
821
00:52:12,960 --> 00:52:14,600
Though I didn't want that.
822
00:52:15,000 --> 00:52:16,880
That's the honest truth.
823
00:52:18,000 --> 00:52:19,840
Would you prefer not to know?
824
00:52:21,040 --> 00:52:24,840
If both of us are unsure
about this, well...
825
00:52:25,360 --> 00:52:28,000
- Maybe this isn't--
- No, no, no...
826
00:52:28,360 --> 00:52:29,640
I don't know...
827
00:52:30,440 --> 00:52:32,120
Are you breaking up with me?
828
00:52:32,840 --> 00:52:34,040
Are you?
829
00:52:34,440 --> 00:52:35,480
Are you or not?
830
00:52:36,600 --> 00:52:39,760
We should just give ourselves
some time.
831
00:52:40,280 --> 00:52:42,320
Find out what we both want.
832
00:52:47,720 --> 00:52:49,720
I already know what I want.
833
00:52:51,480 --> 00:52:52,720
I want...
834
00:52:53,320 --> 00:52:55,840
the woman I met seven years ago.
835
00:52:56,560 --> 00:52:58,240
Do you remember it?
836
00:52:59,840 --> 00:53:01,760
She was always by my side.
837
00:53:02,720 --> 00:53:04,520
Always listened to me.
838
00:53:08,680 --> 00:53:10,600
Maybe I'm not her anymore.
839
00:53:53,080 --> 00:53:55,080
- Carmen?
- Yes?
840
00:53:59,240 --> 00:54:00,720
- Mother.
- May I?
841
00:54:00,920 --> 00:54:02,640
Yes, of course, come in.
842
00:54:03,000 --> 00:54:05,520
- I'm glad you're looking better.
- Thanks.
843
00:54:05,960 --> 00:54:08,480
I won't rest
until I tell you something.
844
00:54:09,640 --> 00:54:11,280
What's the matter?
845
00:54:11,760 --> 00:54:14,240
- You're not sick--
- It's not about me.
846
00:54:14,800 --> 00:54:16,840
About him.
847
00:54:18,840 --> 00:54:20,120
Your brother.
848
00:54:26,320 --> 00:54:29,080
No, it's longer.
That was the fashion in Paris.
849
00:54:29,280 --> 00:54:31,240
You'll look like a raccoon.
850
00:54:31,680 --> 00:54:33,920
Do it and be quiet.
You're démodé.
851
00:54:34,160 --> 00:54:35,160
Me, démodé?
852
00:54:35,320 --> 00:54:38,160
A guy hits on you
and you don't even realise it.
853
00:54:38,320 --> 00:54:41,240
I do, but like this happens to me
every day!
854
00:54:41,520 --> 00:54:44,080
He's not that handsome.
He's a bighead.
855
00:54:45,360 --> 00:54:46,800
Let's not go out, then.
856
00:54:47,000 --> 00:54:50,880
It's not about him, silly!
It's to help cheer you up.
857
00:54:51,760 --> 00:54:53,360
And Alberto and Cristina?
858
00:54:54,040 --> 00:54:55,440
I asked not to see him.
859
00:54:55,760 --> 00:54:59,920
- I don't want to wait, all bitter.
- Well said.
860
00:55:00,280 --> 00:55:02,280
I don't know if I could do that.
861
00:55:03,360 --> 00:55:06,840
We'll walk into Pausa
and all our problems will disappear.
862
00:55:07,760 --> 00:55:08,920
Yes...
863
00:55:09,240 --> 00:55:11,800
- Two Manhattans.
- Plenty of whisky.
864
00:55:12,120 --> 00:55:14,640
He isn't here.
Why do I build up my hopes?
865
00:55:14,960 --> 00:55:18,000
- You said he wasn't that handsome.
- It's true.
866
00:55:18,280 --> 00:55:19,720
There were lots in Paris.
867
00:55:20,040 --> 00:55:23,000
If they'd looked at me...
He has lovely eyes.
868
00:55:24,320 --> 00:55:27,920
Thanks, blondie.
You have lovely eyes too.
869
00:55:28,280 --> 00:55:30,960
Who said we were talking
about you?
870
00:55:31,200 --> 00:55:33,440
You weren't?
I was getting excited.
871
00:55:33,720 --> 00:55:35,400
Playing hard to get.
872
00:55:35,840 --> 00:55:37,080
- You were...?
- Ana.
873
00:55:37,600 --> 00:55:38,760
- Hello.
- Hello.
874
00:55:38,920 --> 00:55:42,280
This is Antonio.
He taught Elvis to dance.
875
00:55:42,520 --> 00:55:44,600
He's bragging,
but he's a nice guy.
876
00:55:44,920 --> 00:55:46,360
- Nice to meet you.
- Hello.
877
00:55:47,000 --> 00:55:49,520
- Time for a drink, isn't it?
- Yes.
878
00:55:49,720 --> 00:55:52,640
A San Francisco for you.
Then maybe a dance.
879
00:55:52,840 --> 00:55:55,360
- Waiter!
- Two Manhattans here
880
00:55:55,520 --> 00:55:56,760
with double whisky.
881
00:55:57,880 --> 00:56:00,920
- That's strong stuff.
- Two more doubles, please.
882
00:56:01,280 --> 00:56:03,480
We have to keep up with them!
883
00:56:03,720 --> 00:56:04,960
Here's to you two.
884
00:56:17,440 --> 00:56:20,240
Don Mateo.
I thought you'd gone.
885
00:56:20,520 --> 00:56:21,880
Surprised?
886
00:56:22,280 --> 00:56:25,520
I thought you'd be dining
with a model.
887
00:56:28,160 --> 00:56:30,200
Know how to keep a secret?
888
00:56:30,720 --> 00:56:32,360
Models are too vain.
889
00:56:32,600 --> 00:56:35,560
- And you're not?
- That's exactly why.
890
00:56:35,920 --> 00:56:39,280
Neither someone too like you
or too different.
891
00:56:39,640 --> 00:56:41,520
What makes love complicated.
892
00:56:41,800 --> 00:56:43,840
Love and all the other stuff.
893
00:56:44,920 --> 00:56:48,040
- Had a bad day?
- Trouble at work.
894
00:56:48,600 --> 00:56:50,640
Can't tell an employee about it.
895
00:56:51,040 --> 00:56:53,280
Do you see an employee here?
896
00:56:53,720 --> 00:56:55,000
More like a friend.
897
00:56:55,960 --> 00:56:59,120
I'm here for you.
I let off steam the other day.
898
00:56:59,440 --> 00:57:02,640
I remember.
Nearly three hours about Pedro.
899
00:57:02,960 --> 00:57:06,320
I hope it helped you
to clear things up.
900
00:57:06,800 --> 00:57:08,280
Yes, it did.
901
00:57:10,160 --> 00:57:11,320
We broke up.
902
00:57:16,360 --> 00:57:18,760
I knew I could make your day.
903
00:57:21,000 --> 00:57:23,880
It's really late,
I was just leaving.
904
00:57:32,040 --> 00:57:33,400
I'm coming with you.
905
00:57:34,680 --> 00:57:38,520
- No, Mateo.
- I'm coming with you, end of story.
906
00:57:38,800 --> 00:57:40,400
You trusted me.
907
00:57:40,600 --> 00:57:41,960
I'm coming.
908
00:57:48,440 --> 00:57:49,600
Let's go, then.
909
00:57:58,480 --> 00:58:00,920
I see you've made up your mind
to do it.
910
00:58:03,200 --> 00:58:04,760
Wait for me outside.
911
00:58:09,680 --> 00:58:12,000
Sorry,
I don't have time right now.
912
00:58:12,360 --> 00:58:15,200
Your father never did anything
like this.
913
00:58:16,400 --> 00:58:20,000
- I'm not my father.
- Yes, less and less so.
914
00:58:21,520 --> 00:58:22,840
I'm being blackmailed.
915
00:58:25,160 --> 00:58:29,600
100,000 pesetas or it's the end.
This is the only cash I have.
916
00:58:29,920 --> 00:58:31,760
- Who is it?
- I don't know.
917
00:58:32,000 --> 00:58:34,880
- I wish I did.
- Why are they doing it?
918
00:58:51,360 --> 00:58:53,720
This was a mistake
from the beginning.
919
00:58:54,400 --> 00:58:57,800
Both you and my niece
were well aware of that.
920
00:59:01,920 --> 00:59:06,320
I'll pay the wages when I can.
I promise you that.
921
00:59:20,720 --> 00:59:21,920
Let's go.
922
00:59:24,840 --> 00:59:28,880
I've packed everything.
A couple of jumpers for the cold.
923
00:59:29,080 --> 00:59:32,120
It gets cold, sweetheart.
And this too,
924
00:59:32,640 --> 00:59:34,960
in case he gets hungry,
which he will.
925
00:59:36,120 --> 00:59:37,880
He must eat properly.
926
00:59:38,120 --> 00:59:41,040
Are you asking me
to look after the boy?
927
00:59:41,520 --> 00:59:44,800
- Where? In the storeroom?
- Do you think I want this?
928
00:59:45,480 --> 00:59:46,800
And your family?
929
00:59:47,520 --> 00:59:51,400
My mum is dead, my dad is ill.
Besides, you're his father.
930
00:59:52,000 --> 00:59:56,360
Do you know where I live?
In a basement without a toilet.
931
00:59:56,680 --> 00:59:58,360
What will we do, mum?
932
00:59:58,720 --> 01:00:00,840
Daddy doesn't want me here.
933
01:00:01,160 --> 01:00:03,040
That's not it, silly.
934
01:00:05,480 --> 01:00:07,400
The music is usually good.
935
01:00:07,600 --> 01:00:09,960
Have you been here before?
Your face doesn't ring a bell.
936
01:00:10,400 --> 01:00:14,040
I don't look at all the lads
that come here, not at all.
937
01:00:14,240 --> 01:00:17,680
It's my first time here. I had no idea
there were so many pretty girls.
938
01:00:18,240 --> 01:00:20,560
Would you be here at weekends?
939
01:00:20,680 --> 01:00:23,040
If I have a good dance partner.
940
01:00:25,720 --> 01:00:28,480
We come here every second day.
941
01:00:28,720 --> 01:00:30,560
After work of course.
942
01:00:30,760 --> 01:00:32,920
But last week I was in Paris.
943
01:00:33,120 --> 01:00:34,280
- Paris?
- Yes.
944
01:00:34,760 --> 01:00:38,640
- You're a woman of the world.
- Well, not that much.
945
01:00:38,920 --> 01:00:43,160
It was a work thing.
For the designer Raúl de la Riva.
946
01:00:43,400 --> 01:00:45,080
We're on first-name terms.
947
01:00:45,240 --> 01:00:48,680
- We went shopping for fabric--
- So you speak French?
948
01:00:48,760 --> 01:00:49,800
Mais oui!
949
01:00:51,240 --> 01:00:54,400
- Shall I say something?
- OK, how about:
950
01:00:54,800 --> 01:00:58,240
"I'm dying to have a slow dance
with you"?
951
01:00:59,840 --> 01:01:02,000
But you just said it now!
952
01:01:02,200 --> 01:01:03,880
You're full of surprises.
953
01:01:05,320 --> 01:01:08,600
- And I love surprises.
- I'm glad to hear it.
954
01:01:16,040 --> 01:01:17,560
Don't fancy dancing?
955
01:01:17,760 --> 01:01:19,440
No, I'm fine, thanks.
956
01:01:21,880 --> 01:01:24,960
So, you work together at the store?
957
01:01:25,160 --> 01:01:29,280
- Yes, but not serving customers--
- In the workshop.
958
01:01:29,480 --> 01:01:32,400
You're a seamstress.
You can tell by the hands.
959
01:01:32,720 --> 01:01:35,720
My mother's a seamstress too,
you see.
960
01:01:38,440 --> 01:01:40,080
Hands say a lot about you.
961
01:01:40,440 --> 01:01:43,480
You just need a good eye
and some imagination.
962
01:01:45,040 --> 01:01:47,480
Why not try and guess
what I do?
963
01:01:47,920 --> 01:01:49,480
Go on, have a go.
964
01:01:50,960 --> 01:01:52,840
I don't know.
A cook?
965
01:01:53,080 --> 01:01:54,320
Cold, really cold.
966
01:01:55,920 --> 01:01:58,800
- OK, let me have a try.
- Go ahead.
967
01:02:00,520 --> 01:02:01,920
You use your hands.
968
01:02:03,320 --> 01:02:05,440
- Mechanic?
- Mechanic?
969
01:02:06,920 --> 01:02:09,400
Mechanic, plumber,
carpenter, whatever.
970
01:02:09,720 --> 01:02:12,200
I've been a handyman
since I was 14.
971
01:02:16,680 --> 01:02:18,840
See how I was right
about hands?
972
01:02:21,320 --> 01:02:24,520
- I'm going to the powder room, OK?
- Of course.
973
01:02:26,640 --> 01:02:27,840
Excuse me.
974
01:02:28,000 --> 01:02:29,320
- Rita.
- What?
975
01:02:29,840 --> 01:02:33,920
- Please sit over there with me.
- No, it's a slow dance now.
976
01:02:34,120 --> 01:02:37,840
- All right then, I'm off.
- No, please, just half an hour.
977
01:02:38,120 --> 01:02:42,400
- Then I promise we'll leave.
- Be there when I come back.
978
01:02:42,560 --> 01:02:44,640
- Don't leave me alone with him.
- OK.
979
01:02:48,160 --> 01:02:50,960
Shall we order a Manhattan, blondie?
980
01:02:52,040 --> 01:02:54,800
- Went down the wrong way.
- Waiter!
981
01:02:57,000 --> 01:02:59,360
There was a piano,
people got up to sing.
982
01:02:59,600 --> 01:03:01,280
They finally persuaded me,
983
01:03:01,560 --> 01:03:03,280
but I didn't know a French one
984
01:03:03,520 --> 01:03:05,560
so I sang
La Verbena de la Paloma.
985
01:03:05,840 --> 01:03:08,560
It was in Spanish,
but they clapped like mad.
986
01:03:08,920 --> 01:03:11,200
I'm more of a beach guy.
987
01:03:11,320 --> 01:03:14,920
Forget the Eiffel Tower,
Benidorm is the place to be.
988
01:03:15,280 --> 01:03:17,400
I love the seaside, too.
989
01:03:17,800 --> 01:03:21,800
You're welcome to come.
You'd look great in a swimsuit.
990
01:03:22,440 --> 01:03:24,720
- What are you like!
- Am I right?
991
01:03:25,040 --> 01:03:27,600
- You'll have to invite me.
- I just did.
992
01:03:28,520 --> 01:03:30,920
- I don't know, did you?
- Rita!
993
01:03:33,160 --> 01:03:36,320
- What are you doing here?
- I need your help now.
994
01:03:36,920 --> 01:03:39,480
- Help you with what?
- To... Hi.
995
01:03:39,840 --> 01:03:41,440
I have a...
996
01:03:41,560 --> 01:03:43,160
a problem.
997
01:03:43,480 --> 01:03:46,320
When you see it,
you'll understand.
998
01:03:46,600 --> 01:03:48,400
- Is there a problem?
- It's nothing.
999
01:03:49,440 --> 01:03:51,320
I'm busy right now, Pedro.
1000
01:03:52,360 --> 01:03:54,680
- Oh, you're with...?
- Yes.
1001
01:03:55,400 --> 01:03:58,920
This is much more important.
If not, I wouldn't ask you.
1002
01:03:59,280 --> 01:04:00,840
You must think I'm mad,
1003
01:04:01,520 --> 01:04:05,200
but you'll understand.
It's the last favour I'll ask you.
1004
01:04:05,880 --> 01:04:07,960
Do you have to go right now?
1005
01:04:10,240 --> 01:04:11,440
Not now, Pedro.
1006
01:04:16,000 --> 01:04:17,200
Thanks.
1007
01:04:21,920 --> 01:04:25,120
- He's my future brother-in-law.
- No need for explanations.
1008
01:04:25,680 --> 01:04:28,040
I said you look gorgeous
in a swimsuit.
1009
01:04:31,200 --> 01:04:32,480
Are you all right?
1010
01:04:35,840 --> 01:04:37,840
I have to go.
I'm really sorry.
1011
01:04:38,040 --> 01:04:40,840
I know I'll regret this, but...
1012
01:04:54,240 --> 01:04:55,520
Who is he?
1013
01:04:55,800 --> 01:04:58,880
Manuel.
You can call me Manolito.
1014
01:04:59,360 --> 01:05:00,680
My son.
1015
01:05:01,040 --> 01:05:04,440
How can he be?
But who's the mother?
1016
01:05:05,080 --> 01:05:06,640
Rosa María.
1017
01:05:06,920 --> 01:05:09,760
- Hang on just a minute.
- What is it?
1018
01:05:09,880 --> 01:05:11,080
When you...
1019
01:05:12,040 --> 01:05:14,400
- How old are you?
- Seven.
1020
01:05:15,000 --> 01:05:18,480
- Seven years ago?
- I wasn't with Clara, I was single.
1021
01:05:18,760 --> 01:05:21,120
- Single and stupid.
- You're right.
1022
01:05:21,320 --> 01:05:23,840
- Now what?
- Tell your girlfriend.
1023
01:05:24,000 --> 01:05:26,160
- You have to tell--
- Not any more.
1024
01:05:26,880 --> 01:05:30,000
- What do you mean?
- I did what you said.
1025
01:05:30,640 --> 01:05:31,920
She broke up with me.
1026
01:05:33,520 --> 01:05:34,920
I think so anyway.
1027
01:05:35,520 --> 01:05:39,360
- I'm sorry.
- She needs time to think it over.
1028
01:05:39,840 --> 01:05:42,640
Even if I have the slightest chance,
1029
01:05:43,080 --> 01:05:46,480
if I tell her I have a son,
it's the end.
1030
01:05:47,440 --> 01:05:52,080
We stick him under the bed
and bring him food now and again.
1031
01:05:54,120 --> 01:05:56,320
I don't want to sleep
under the bed.
1032
01:05:56,560 --> 01:05:58,840
No, silly, it was just a joke.
1033
01:05:59,080 --> 01:06:00,640
Help me out here.
1034
01:06:00,840 --> 01:06:03,080
Auntie Rita is a bit mad, titch.
1035
01:06:03,360 --> 01:06:07,400
Don't worry, we'll find a way
for you to sleep in a bed, OK?
1036
01:06:16,720 --> 01:06:19,520
- Where's Rita?
- Left us alone, I'm afraid.
1037
01:06:19,880 --> 01:06:23,560
Something came up,
and Adolfo ran off crying.
1038
01:06:23,960 --> 01:06:26,840
- "Something came up"?
- Her future brother-in-law.
1039
01:06:27,120 --> 01:06:29,360
She said you should stay.
1040
01:06:29,600 --> 01:06:33,640
It was nearly time for me to go.
We have a check in time.
1041
01:06:33,920 --> 01:06:37,120
- Is it a hostel or a prison?
- Good question.
1042
01:06:37,280 --> 01:06:39,960
- Thanks for the cocktail.
- Stay a bit.
1043
01:06:40,120 --> 01:06:42,400
- Sorry.
- If you were, you'd stay.
1044
01:06:42,680 --> 01:06:44,240
Have a nightcap with me.
1045
01:06:44,480 --> 01:06:47,400
I shouldn't have come.
I did it for Rita.
1046
01:06:48,120 --> 01:06:49,400
Bad day?
1047
01:06:50,440 --> 01:06:51,560
Well...
1048
01:06:52,120 --> 01:06:53,760
Shall we go, then?
1049
01:06:54,080 --> 01:06:57,280
- I can make my own way home.
- Yes, but it's boring.
1050
01:06:57,520 --> 01:07:01,720
Besides, I'm a gent.
I can't let you walk home alone.
1051
01:07:02,000 --> 01:07:03,320
So, lead the way.
1052
01:07:18,240 --> 01:07:19,400
Ma'am.
1053
01:07:20,120 --> 01:07:22,680
- Yes, Elvira?
- You have a visitor.
1054
01:07:22,960 --> 01:07:24,080
Oh, all right.
1055
01:07:26,720 --> 01:07:29,400
- May I take it?
- It's fine, you may go.
1056
01:07:33,640 --> 01:07:35,000
Whatever it is,
1057
01:07:35,240 --> 01:07:37,720
we can talk about it tomorrow--
1058
01:07:38,080 --> 01:07:39,360
I won't keep you.
1059
01:07:40,880 --> 01:07:44,000
- What is it?
- Don Alberto is being blackmailed.
1060
01:07:45,880 --> 01:07:47,040
What do you mean?
1061
01:07:47,280 --> 01:07:50,080
First, there was the robbery.
1062
01:07:50,440 --> 01:07:56,080
Then, Fernando Varela was asking
for you, said time was running out.
1063
01:07:56,440 --> 01:08:00,080
I don't meant to offend you,
but I don't like this one bit.
1064
01:08:00,520 --> 01:08:03,280
I have absolutely no idea
what this is about.
1065
01:08:03,560 --> 01:08:06,480
Your words and your actions differ,
ma'am.
1066
01:08:07,040 --> 01:08:11,440
If you've come to accuse me,
do so and then leave.
1067
01:08:11,800 --> 01:08:15,160
Strange, that briefcase
is like Don Alberto's.
1068
01:08:15,480 --> 01:08:18,520
What's inside?
Let me guess: 100,000 pesetas?
1069
01:08:20,480 --> 01:08:22,400
Now do you feel accused, ma'am?
1070
01:08:23,160 --> 01:08:25,760
Will you act outraged
for a few minutes
1071
01:08:26,040 --> 01:08:28,200
or simply give me the briefcase?
1072
01:08:28,400 --> 01:08:31,280
- It doesn't concern you.
- The employees do.
1073
01:08:31,560 --> 01:08:34,200
I won't allow anyone
to risk their future.
1074
01:08:34,440 --> 01:08:37,000
If you're so concerned
about their future,
1075
01:08:37,200 --> 01:08:40,840
why not talk to your niece?
She's still Alberto's lover.
1076
01:08:41,400 --> 01:08:44,600
Her private life is her business,
no one else's.
1077
01:08:44,880 --> 01:08:46,640
Fine, but Alberto's isn't.
1078
01:08:46,960 --> 01:08:50,520
Alberto is engaged.
And I'm sure that Cristina
1079
01:08:50,760 --> 01:08:54,040
wouldn't be pleased to know
what he's up to with Ana.
1080
01:08:54,280 --> 01:08:55,560
What do you think?
1081
01:08:56,000 --> 01:08:58,360
If you talk, so will I.
1082
01:08:59,520 --> 01:09:00,640
Is that a threat?
1083
01:09:00,960 --> 01:09:05,080
What would Alberto Márquez say
if he knew his mother was alive?
1084
01:09:10,200 --> 01:09:11,800
I'm taking the briefcase.
1085
01:09:26,120 --> 01:09:28,280
Will we see those photos again?
1086
01:09:29,040 --> 01:09:30,120
No idea.
1087
01:09:30,520 --> 01:09:32,840
Pray that rat
doesn't ask for more.
1088
01:09:33,120 --> 01:09:34,680
Pray? We need a miracle
1089
01:09:35,120 --> 01:09:37,520
or I don't know how
we'll pay the wages.
1090
01:09:38,000 --> 01:09:39,280
We'll sleep on it.
1091
01:09:39,400 --> 01:09:40,760
- Want a lift?
- No.
1092
01:09:40,920 --> 01:09:43,480
- Cristina lives four blocks--
- Stop it!
1093
01:09:44,320 --> 01:09:46,680
- Just leave it out.
- OK, not a word.
1094
01:09:50,640 --> 01:09:52,560
- Thanks.
- Don't mention it.
1095
01:09:52,920 --> 01:09:54,720
See you tomorrow morning.
1096
01:10:11,680 --> 01:10:13,000
Ana?
1097
01:10:19,080 --> 01:10:20,200
Ana?
1098
01:10:29,880 --> 01:10:32,400
Mother-in-laws are tough to handle,
1099
01:10:32,520 --> 01:10:35,360
but if you buy them cakes,
you win them over.
1100
01:10:36,800 --> 01:10:39,360
- Do you like films?
- I don't go much.
1101
01:10:39,720 --> 01:10:42,560
Sunday morning, double session.
Fancy it?
1102
01:10:42,760 --> 01:10:45,560
- I'd love to, but--
- You have a boyfriend?
1103
01:10:46,520 --> 01:10:48,920
- More or less.
- A more or less boyfriend?
1104
01:10:49,360 --> 01:10:50,400
It's complicated.
1105
01:10:50,640 --> 01:10:54,920
Life should be simple.
See? Like me.
1106
01:10:55,240 --> 01:10:58,040
I make do with a walk
in the park and films.
1107
01:10:58,480 --> 01:11:00,880
Buy me socks for Christmas,
and I'm happy!
1108
01:11:01,200 --> 01:11:03,280
As long as I see that smile.
1109
01:11:05,760 --> 01:11:07,840
- What's wrong?
- Nothing.
1110
01:11:10,400 --> 01:11:13,520
- Don't want to be seen with me?
- It's not that.
1111
01:11:13,920 --> 01:11:17,480
I haven't done this for a while.
I'm out of practice.
1112
01:11:17,600 --> 01:11:19,320
That's easy to fix.
1113
01:11:22,400 --> 01:11:25,680
I have an early start tomorrow.
I have to go.
1114
01:11:25,840 --> 01:11:27,360
Well, now you know.
1115
01:11:27,480 --> 01:11:30,560
If you ever need to take a walk,
I'll volunteer.
1116
01:11:30,760 --> 01:11:33,120
- How ever often you need.
- Thanks.
1117
01:11:42,920 --> 01:11:44,840
- Goodbye.
- Goodbye.
1118
01:11:56,760 --> 01:11:59,800
I saw you last night.
You were with someone.
1119
01:12:00,160 --> 01:12:02,280
He walked me back.
So what?
1120
01:12:02,480 --> 01:12:04,560
No, do whatever you want.
1121
01:12:04,800 --> 01:12:06,240
- Taking a break?
- No.
1122
01:12:06,640 --> 01:12:09,080
Wise up,
you can be happy with Cristina.
1123
01:12:09,320 --> 01:12:10,760
Why are you so perfect?
1124
01:12:10,880 --> 01:12:13,120
Only an idiot wouldn't love you.
1125
01:12:13,920 --> 01:12:15,160
What happened?
1126
01:12:15,840 --> 01:12:18,880
The money for the wages.
Was it your doing?
1127
01:12:19,280 --> 01:12:20,360
Who is it?
1128
01:12:20,840 --> 01:12:22,960
- May I have a word?
- Of course.
1129
01:12:23,200 --> 01:12:25,720
My notice.
I have another job.
1130
01:12:26,800 --> 01:12:28,600
- Will you not reconsider?
- No.
1131
01:12:29,320 --> 01:12:33,280
- Why did he leave now he's cured?
- He wasn't discharged.
1132
01:12:33,560 --> 01:12:35,840
He'd rather die
than see me this way.
1133
01:12:36,040 --> 01:12:38,240
What did he mean by that?
1134
01:12:38,400 --> 01:12:42,920
- I don't know where to begin.
- Start looking for a school.
1135
01:12:43,280 --> 01:12:45,400
Manolito?
Manolito?
1136
01:12:46,720 --> 01:12:48,200
- He's not there.
- What?
1137
01:12:48,440 --> 01:12:50,240
We shouldn't have left him there.
1138
01:12:50,760 --> 01:12:52,680
The two of us, no excuses.
1139
01:12:52,800 --> 01:12:54,560
This will change fashion.
1140
01:12:54,760 --> 01:12:57,880
- I don't think Spain wants that.
- The designs?
1141
01:12:58,200 --> 01:13:02,160
I have a feeling our customers
won't like them.
1142
01:13:02,760 --> 01:13:05,280
- No need to rush.
- The decision is made.
1143
01:13:05,440 --> 01:13:08,840
- We made a very special agreement--
- You did.
1144
01:13:09,080 --> 01:13:11,960
- I kept my part and proposed.
- What?
1145
01:13:12,120 --> 01:13:14,680
We're discussing the terms
at this stage?
1146
01:13:15,000 --> 01:13:18,600
I don't know if I was right
to make a pact behind her back.
1147
01:13:18,920 --> 01:13:22,360
There's just one purpose
to everything: your happiness.
1148
01:13:22,800 --> 01:13:25,280
Why are you telling me this, Dad?
83034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.